All language subtitles for The.Old.Man.The.Movie.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,040 This is a public service announcement produced by the Milk Safety Commission. 4 00:00:13,958 --> 00:00:18,000 MILK IS OUR RESPONSIBILITY 5 00:00:18,208 --> 00:00:20,500 Our cautionary tale starts in this charming village. 6 00:00:20,833 --> 00:00:23,583 What a beautiful morning! But what's happening over there? 7 00:00:24,583 --> 00:00:26,223 This is the top dairy farm in the county. 8 00:00:26,333 --> 00:00:28,250 Мilk! Мilk! Мilk! 9 00:00:28,375 --> 00:00:30,792 Everybody is waiting for the all-important milkman. 10 00:00:31,375 --> 00:00:34,208 And here he is, the best milker in all the land! 11 00:00:34,333 --> 00:00:35,625 Hello, everybody! 12 00:00:35,750 --> 00:00:38,208 The village-folk lovingly call him Old Milker. 13 00:00:39,958 --> 00:00:42,208 Old Milker, is the cow prepared for milking? 14 00:00:42,333 --> 00:00:44,000 Ready for milking! Here she is. 15 00:00:44,125 --> 00:00:47,625 What a majestic beast! And what a juicy udder. 16 00:00:48,958 --> 00:00:50,833 Let the morning milking begin. 17 00:00:50,958 --> 00:00:52,833 Step right up, there's plenty for everyone. 18 00:00:52,958 --> 00:00:55,000 What a magical sight. 19 00:00:56,750 --> 00:00:58,000 But what is this? 20 00:00:58,125 --> 00:01:01,458 Just a few days later Old Milker is not there for the morning milking. 21 00:01:02,917 --> 00:01:04,917 Where is Old Milker? - Where is the milk? 22 00:01:05,042 --> 00:01:06,708 Where's the cow?! 23 00:01:06,833 --> 00:01:10,042 Got you! Old Milker is hiding in the bushes. 24 00:01:10,167 --> 00:01:11,667 Everything is under control. 25 00:01:11,792 --> 00:01:14,333 Old Milker, what have you done? 26 00:01:14,458 --> 00:01:18,292 Nothing to worry about! Let me just milk this cow real quick... 27 00:01:20,083 --> 00:01:22,458 Catastrophe has struck our motherland. 28 00:01:22,792 --> 00:01:25,417 But what caused this terrible accident? 29 00:01:26,625 --> 00:01:28,208 Research has shown 30 00:01:28,333 --> 00:01:30,917 a modern dairy cow must be milked every single morning. 31 00:01:31,375 --> 00:01:33,875 Failure to do so will lead to terrible disaster. 32 00:01:34,917 --> 00:01:36,792 Here's the one to blame. - Old Milker himself. 33 00:01:36,917 --> 00:01:39,125 What do you have to say for yourself? 34 00:01:39,250 --> 00:01:42,542 It was not my fault. The cow would not let me milk her! 35 00:01:42,667 --> 00:01:45,167 Cows are dangerous. We need to destroy all cows! 36 00:01:45,292 --> 00:01:48,750 Wow, what a loser. You are banned from milking For Life! 37 00:01:48,875 --> 00:01:53,708 No! No! No! It's the cows' fault! 38 00:01:55,375 --> 00:01:59,292 But... will we ever have milk again? 39 00:01:59,417 --> 00:02:02,583 Fear not, little girl. We'll never give up drinking milk. 40 00:02:02,708 --> 00:02:06,583 Yay, milk! Ha-ha-ha! I love milk! 41 00:02:06,708 --> 00:02:09,250 Under the vigilant eyes of the next generation of milkers, 42 00:02:09,375 --> 00:02:11,583 this catastrophe will surely never happen again, 43 00:02:11,708 --> 00:02:14,333 because they know: Milk is Our Responsibility! 44 00:02:14,458 --> 00:02:20,667 Milk is Our Responsibility! Milk is good. 45 00:02:21,042 --> 00:02:27,583 Мilk is our Great Responsibility! Мilk is very good. 46 00:02:28,375 --> 00:02:31,125 Мilk is our Responsibility... 47 00:03:20,958 --> 00:03:23,708 I made a cow for grandpa. 48 00:03:24,208 --> 00:03:31,458 This is the cow's head and when I put it on, the cow says 'mooo' 49 00:03:39,625 --> 00:03:42,708 Oh. Оh no! 50 00:03:47,083 --> 00:03:48,833 Bye-bye! 51 00:03:59,750 --> 00:04:04,792 Oh no no no... 52 00:04:08,292 --> 00:04:09,667 Aha! 53 00:04:16,333 --> 00:04:20,792 LOOKING FOR WORK 54 00:04:20,917 --> 00:04:24,000 Who is that? - Оh, kids! 55 00:04:26,333 --> 00:04:27,333 Оh my! 56 00:04:35,833 --> 00:04:38,292 Will you look at that! 57 00:04:39,000 --> 00:04:41,458 You kids be good now... - Listen to your grandpa and... 58 00:04:41,583 --> 00:04:44,750 Don't make any trouble. - See you in September. 59 00:04:57,458 --> 00:04:59,875 Where could grandpa be? 60 00:05:01,833 --> 00:05:07,083 Where-oh-where-could-grandpa-be? Shut up, Mart. 61 00:05:13,292 --> 00:05:17,167 Where could grandpa be? 62 00:05:17,750 --> 00:05:19,667 God you're annoying. 63 00:05:21,167 --> 00:05:25,583 Believe me, you really don't want grandpa to come pick us up right now. 64 00:05:26,042 --> 00:05:31,000 Mom said grandpa was in the barn for so long that he went insane. 65 00:05:31,417 --> 00:05:34,042 You and Priidik have not been to the countryside, but I have. 66 00:05:34,417 --> 00:05:37,083 There's all kinds of weird smells and animals and bugs 67 00:05:37,208 --> 00:05:41,917 and grandpa will make you do terrible Barn Things. - Stop scaring... Mart! 68 00:05:42,042 --> 00:05:46,125 Yay! Yay! Barn Things! 69 00:05:50,958 --> 00:05:55,458 And you, Priidik. You're a big boy now. You'll be doing the grossest chores. 70 00:05:55,583 --> 00:06:00,042 You'll sweat in the barn all summer while grandpa makes weird noises like that. 71 00:06:00,167 --> 00:06:02,333 No he doesn't sound like that! 72 00:06:11,750 --> 00:06:13,917 Rad! Let's check it out. 73 00:06:14,292 --> 00:06:17,458 Аino. We are supposed to wait for grandpa! 74 00:06:21,458 --> 00:06:24,625 Guys, wait up! 75 00:06:32,042 --> 00:06:33,042 Аino! 76 00:06:44,417 --> 00:06:47,208 Ouch! Okay, okay! 77 00:06:56,667 --> 00:06:58,917 Hello, grandpa! 78 00:07:01,958 --> 00:07:04,125 Grandpa, we're here! 79 00:07:08,083 --> 00:07:14,125 Grandpa, are you doing barn things? Grandpa! 80 00:07:18,167 --> 00:07:19,667 Cock a doodle doo. 81 00:07:29,708 --> 00:07:33,458 Grandpa, we're here. 82 00:07:34,917 --> 00:07:38,167 We're here, grandpa. 83 00:07:39,458 --> 00:07:44,083 We're here. 84 00:07:47,083 --> 00:07:48,542 I can't stop the milk. - Мilk! 85 00:07:48,667 --> 00:07:50,833 I can't stop the milk. 86 00:07:54,770 --> 00:07:56,770 It's squirting! Squirting! 87 00:07:59,208 --> 00:08:04,125 What is this? Grandpa! Help! Grandpa! - Priidik is flying! 88 00:08:31,583 --> 00:08:33,208 Оh lord! 89 00:08:35,792 --> 00:08:38,750 Dear god! Life can be so fragile. 90 00:08:38,875 --> 00:08:43,208 Grandpa was just alive and beside us, and now he's gone... 91 00:08:44,167 --> 00:08:46,250 God damn it! Аinо! 92 00:08:47,708 --> 00:08:50,625 You're a nerd Priidik! - I'll kill you, Aino! Come back! 93 00:08:51,333 --> 00:08:52,958 Bye-bye! 94 00:08:53,083 --> 00:08:58,917 Оh no! No! No-no-no! 95 00:10:05,292 --> 00:10:09,000 What's going on here? Wow, a funeral. 96 00:10:09,375 --> 00:10:13,833 Holy horse dick, someone is dead! That is so sad. 97 00:10:14,708 --> 00:10:16,667 Wait a minute, something's burning. 98 00:10:17,833 --> 00:10:23,125 What are you doing? What are you doing to me? I'm a young man. I'm young! 99 00:10:23,250 --> 00:10:26,083 I'm too young. I still have so much to give. 100 00:10:26,208 --> 00:10:29,125 I don't understand. Do we have to stay in the countryside? 101 00:10:29,250 --> 00:10:34,042 Yes, Priidik, you have to stay in the countryside! You have to stay here for the whole summer. 102 00:10:34,750 --> 00:10:37,792 The adventure is just beginning, Priidik. Yes, a great adventure! 103 00:10:40,410 --> 00:10:41,250 OLD MAN CARTOON MOVIE 104 00:10:41,251 --> 00:10:45,291 Priidik! We're family! Adventure! Let the adventure begin! OLD MAN CARTOON MOVIE. 105 00:10:45,292 --> 00:10:47,250 OLD MAN CARTOON MOVIE 106 00:10:48,333 --> 00:10:51,000 You wanna have my funeral, huh? 107 00:10:51,125 --> 00:10:55,917 Can't wait to torch grandpa? 108 00:10:56,042 --> 00:11:00,583 Can't a man die in peace in his own barn? Damn it who messed with my bucket? 109 00:11:00,708 --> 00:11:04,250 How 'bout I come to your barn and mess with your buckets? 110 00:11:04,375 --> 00:11:05,250 Damn lunatics! 111 00:11:05,375 --> 00:11:08,042 Grandpa, I feel like you're not very happy to see us. 112 00:11:09,542 --> 00:11:12,250 Oh I'm happy! But you interrupted my milking. 113 00:11:15,042 --> 00:11:17,625 Is he going to spray us again? - I don't know. 114 00:11:19,417 --> 00:11:23,208 No need to be scared. Step right up, boys and girls. 115 00:11:23,583 --> 00:11:24,958 You too, fish-face. 116 00:11:25,333 --> 00:11:31,667 Let me introduce you to: tail, horn, nose, foot, eye 117 00:11:32,458 --> 00:11:35,950 back, stomach, udder. 118 00:11:37,000 --> 00:11:38,600 Mm, milk. 119 00:11:38,750 --> 00:11:41,333 Cow! 120 00:11:46,417 --> 00:11:47,958 Cool. 121 00:11:51,875 --> 00:11:54,333 What!? Stupid city brats with your smart toys. 122 00:11:54,458 --> 00:11:58,083 No respect for real milking equipment. Give me that! 123 00:11:59,083 --> 00:12:00,792 Well-well. Show me your hands. 124 00:12:01,667 --> 00:12:04,583 Huh? Ok? 125 00:12:04,708 --> 00:12:08,583 Huh, these are little city-baby hands. They won't last a day in the barn. 126 00:12:08,708 --> 00:12:11,417 Here, this is a real man's hand! 127 00:12:12,083 --> 00:12:15,750 All you know is your dumb gadgets. But this cow... this cow is Real! 128 00:12:15,875 --> 00:12:17,917 Real smell of dirty hooves in the morning. 129 00:12:18,042 --> 00:12:21,792 Real silky-smooth teats in my coarse hands. It's... it's… 130 00:12:22,958 --> 00:12:23,958 What? 131 00:12:25,667 --> 00:12:27,332 Мilk. 132 00:12:27,333 --> 00:12:29,329 I'm milking. 133 00:12:29,330 --> 00:12:31,330 Tasty milk. 134 00:12:32,330 --> 00:12:34,330 Milking-time. 135 00:12:34,792 --> 00:12:38,000 Well-well! Can't keep your hands off another man's teats? 136 00:12:38,125 --> 00:12:41,417 I milk too. - I am the one who milks in this barn. 137 00:12:41,542 --> 00:12:44,167 But I want to milk some more. 138 00:12:44,292 --> 00:12:48,958 Here's the deal: In the countryside you do as I say! 139 00:12:49,083 --> 00:12:52,292 Whatever. Give us our phones back! We want to play our games! 140 00:12:52,417 --> 00:12:56,583 Oh you wanna play games? Maybe Piggy wants to play games. 141 00:12:57,792 --> 00:12:58,792 Here! 142 00:13:05,958 --> 00:13:09,000 Grandpa, what have you done? Are you nuts? 143 00:13:09,125 --> 00:13:11,583 What are we going to do here all summer without our phones-- 144 00:13:12,208 --> 00:13:16,200 Leave your games at the barn door - This is the beginning of your real life: 145 00:13:16,271 --> 00:13:20,270 The Milk Life! 146 00:13:25,958 --> 00:13:28,208 Get ready for a real show. 147 00:13:29,125 --> 00:13:30,875 Оh no! 148 00:13:37,583 --> 00:13:40,708 Мilk! Мilk! Мilk! 149 00:13:43,167 --> 00:13:46,708 Мilk! Мilk! 150 00:14:05,958 --> 00:14:07,625 Give me! 151 00:14:09,750 --> 00:14:13,542 Мilk! Мilk! I want some too! 152 00:14:17,125 --> 00:14:20,958 Hmm... too much poop. 153 00:14:22,750 --> 00:14:26,083 I'd like some milk please. Thank you! 154 00:14:33,667 --> 00:14:35,583 This goes here. 155 00:14:36,500 --> 00:14:38,083 Done! 156 00:14:41,167 --> 00:14:43,333 I made a Priidik. 157 00:14:45,208 --> 00:14:47,792 Milk, milk! No! 158 00:14:49,958 --> 00:14:51,833 Оh no! Mart, what did you do? 159 00:14:54,458 --> 00:14:56,375 Мilk! Мilk! 160 00:15:03,396 --> 00:15:05,396 It broke. 161 00:15:08,958 --> 00:15:11,167 Мilk! 162 00:15:15,354 --> 00:15:16,354 It's my milk! 163 00:15:16,700 --> 00:15:18,750 Amateur! 164 00:15:18,958 --> 00:15:24,250 And these fools are praising him. That's not how you milk a cow! 165 00:15:27,875 --> 00:15:31,125 Not how... you milk-- 166 00:15:35,917 --> 00:15:38,792 No! I hate milk! 167 00:15:39,917 --> 00:15:42,417 I know how dangerous you are. 168 00:15:42,542 --> 00:15:46,458 Yes, the villagers have forgotten. 169 00:15:46,917 --> 00:15:51,292 They no longer remember how dangerous milking can be. 170 00:15:52,000 --> 00:15:54,708 But I'm keeping my eye on you. 171 00:15:56,042 --> 00:16:01,333 Just set a hoof out of that barn and you'll find me there waiting for you. 172 00:16:01,458 --> 00:16:03,958 I won't let it happen again. 173 00:16:04,083 --> 00:16:08,042 I will save you all from the Lactocalypse! 174 00:16:16,167 --> 00:16:19,583 Looks like she's all tapped out. Only fumes left. 175 00:16:19,708 --> 00:16:21,875 I didn't get any milk. 176 00:16:22,000 --> 00:16:23,417 There-there, don't cry. 177 00:16:23,542 --> 00:16:26,875 Tomorrow's a new day, with new milk. Damn milk addicts. 178 00:16:28,625 --> 00:16:32,333 Time to crack open a cold one. Come to papa. 179 00:16:34,167 --> 00:16:35,625 Super! 180 00:16:35,750 --> 00:16:37,917 Priidik, you've got shit on your face. 181 00:16:38,500 --> 00:16:40,958 I hate country life! 182 00:16:41,542 --> 00:16:44,417 Priidik, my hands hurt! All this work burns my palms. 183 00:16:44,542 --> 00:16:46,417 It's like they're on fire. 184 00:16:47,687 --> 00:16:48,687 Splashy-splashy. 185 00:16:48,950 --> 00:16:51,208 Oh yeah! Good idea, Mart! 186 00:16:51,333 --> 00:16:52,833 Finally you're useful. 187 00:16:52,958 --> 00:16:55,375 Heck yeah! - The cold water feels so nice! 188 00:17:04,583 --> 00:17:07,083 Grandpa really treats his cow like shit. 189 00:17:11,167 --> 00:17:14,375 Nice cow, don't be afraid. 190 00:17:15,333 --> 00:17:17,083 Here! 191 00:17:19,250 --> 00:17:20,833 Easy, easy now. 192 00:17:29,417 --> 00:17:31,333 Isn't that better? 193 00:17:33,708 --> 00:17:36,875 Let's go, Mart. Quit dragging your feet. 194 00:17:42,167 --> 00:17:44,792 Good night, cow! See you tomorrow! 195 00:18:14,000 --> 00:18:16,333 Cock a doodle doo. 196 00:18:24,083 --> 00:18:26,125 Perfect! 197 00:18:27,917 --> 00:18:32,583 Help, grandpa! Ouch! Help! 198 00:18:33,458 --> 00:18:36,250 Louvre has nothing on this land. This view is priceless. 199 00:18:37,375 --> 00:18:39,500 New day, new milk. 200 00:18:39,958 --> 00:18:44,125 Come on, kids. Enough fooling around. Plenty of time for that in the evening. 201 00:18:48,458 --> 00:18:50,250 Grandpa, there is nothing left to do. 202 00:18:51,187 --> 00:18:53,187 We cleaned it all yesterday! 203 00:18:57,750 --> 00:19:03,083 What a shitter! - No way, we just cleaned this place! 204 00:19:04,417 --> 00:19:07,583 The floor is covered in poop. Disgusting! 205 00:19:07,708 --> 00:19:09,908 Nasty, it's still warm. - How did it get on the ceiling? 206 00:19:16,917 --> 00:19:18,833 Want to hear some more? 207 00:19:20,333 --> 00:19:22,083 Okay then. 208 00:19:29,958 --> 00:19:32,250 There's a few more in there! 209 00:19:32,583 --> 00:19:35,417 Hi-hi-hi and ha-ha-ha. 210 00:19:35,542 --> 00:19:37,958 Looks like you're having a good time. 211 00:19:38,083 --> 00:19:41,625 Is this how a real milkman behaves? 212 00:19:41,750 --> 00:19:44,917 Old Milker! What are you doing in my barn? 213 00:19:45,625 --> 00:19:50,370 You call this a barn? What kind of a barn can't even hold a cow? 214 00:19:51,583 --> 00:19:55,167 Your cow is on the run. Your cow has not been milked. 215 00:19:55,292 --> 00:19:59,583 Oh, oh no? Cow is not here? A-a-anyway, 216 00:19:59,708 --> 00:20:04,333 if she's gone, she'll soon be back! On her own! Back here... I think. 217 00:20:04,458 --> 00:20:07,500 So you think she'll come back? 218 00:20:07,625 --> 00:20:12,708 Have you told these city brats what happens to cows who are not milked? 219 00:20:12,833 --> 00:20:15,792 Let me refresh your memory. 220 00:20:16,417 --> 00:20:21,208 It was a different time. We did not have your modern gadgets. 221 00:20:21,333 --> 00:20:25,708 Ha! Buckets? We milked straight into our hands! 222 00:20:26,833 --> 00:20:29,292 There was no showing off, like you have nowadays. 223 00:20:29,417 --> 00:20:31,958 Milking was an honor! A sacred responsibility. 224 00:20:32,792 --> 00:20:36,750 And I was in the middle of it all. The best milkman in the village. 225 00:20:38,333 --> 00:20:43,750 And my cow was special. A real beauty. 226 00:20:44,083 --> 00:20:48,667 Milk flowed from her teats, soft as silk. 227 00:20:55,521 --> 00:20:56,521 No! 228 00:20:57,083 --> 00:21:01,125 As I woke up that morning, I felt something was wrong. 229 00:21:01,250 --> 00:21:05,583 I ran to the barn for the morning milking. The cow was gone. 230 00:21:06,792 --> 00:21:11,333 I had never missed a milking in my life. I quickly started to look for the cow. 231 00:21:11,458 --> 00:21:15,875 Next morning when I finally found her, it was already too late. 232 00:21:19,083 --> 00:21:25,042 I tried to milk her, but the cow... betrayed me. 233 00:21:25,167 --> 00:21:27,458 She wouldn't give me her milk. 234 00:21:27,583 --> 00:21:29,500 I tried every trick in the book. 235 00:21:29,625 --> 00:21:33,875 The udder kept getting bigger and bigger, it grew and stretched, until... 236 00:21:39,000 --> 00:21:42,417 It was all white. So white. 237 00:21:42,958 --> 00:21:48,292 The lesson was painful, but obvious. An udder not milked for 24 hours will explode. 238 00:21:57,720 --> 00:21:59,720 It was your fault. - You're guilty. 239 00:22:02,042 --> 00:22:04,208 I hate you, Old Milker. 240 00:22:07,042 --> 00:22:09,083 The villagers turned their backs on me. 241 00:22:11,042 --> 00:22:13,792 But I will not turn my back on the Village! 242 00:22:13,917 --> 00:22:16,125 I'm not dead yet. 243 00:22:16,250 --> 00:22:21,125 I'm keeping an eye on these cows. Only I understand the cow-danger! 244 00:22:22,583 --> 00:22:29,292 You see, that udder... changed me. 245 00:22:30,708 --> 00:22:37,375 My veins flow white with buttermilk. I sweat sour cream and cry tears of vanilla ice cream. 246 00:22:39,292 --> 00:22:42,250 Take it easy! Unlike you I'm a professional. 247 00:22:42,375 --> 00:22:44,958 Fear not, I'll go milk that cow and... 248 00:22:45,083 --> 00:22:47,792 No more milking! 249 00:22:47,917 --> 00:22:53,792 I will behead that cow. Dead cows don't explode. 250 00:22:57,583 --> 00:23:03,125 Мilk! Got milk? 251 00:23:03,792 --> 00:23:09,542 Wait a minute... No cow, no milk. No business! 252 00:23:11,083 --> 00:23:14,333 The cow is warming up. I'll be right with you. 253 00:23:14,458 --> 00:23:19,833 I'll fill your bottles right up... Ladies first choice. - What about me? 254 00:23:19,958 --> 00:23:23,708 Goddamn cow! Just you wait! I'll milk you dry! 255 00:23:23,833 --> 00:23:28,375 Kids, you de-poop the barn! Grandpa has to settle some scores with the cow. 256 00:23:28,500 --> 00:23:31,875 Аino, we untied the cow! - That was your idea. 257 00:23:32,000 --> 00:23:34,792 If anything happens to that cow, it will be our fault. 258 00:23:34,917 --> 00:23:38,250 Аino, that cow is our responsibility now. Let's go, Aino! 259 00:23:51,750 --> 00:23:55,333 All right, cow. Let's see how far you get 260 00:23:55,458 --> 00:23:57,958 when you are being chased by... - Grandpa! 261 00:23:58,583 --> 00:24:01,667 Didn't you hear me? Stay in the barn and clean after Piggy! 262 00:24:01,792 --> 00:24:04,250 Grandpa, please let us come with you. 263 00:24:04,375 --> 00:24:07,667 We really want to learn how to properly milk a cow. 264 00:24:08,708 --> 00:24:10,958 Well, I usually work alone, 265 00:24:11,083 --> 00:24:15,083 but it looks like you have the udder-fever, so I will make an exception. 266 00:24:18,200 --> 00:24:20,330 All right, kids. Let's go get that traitor. 267 00:24:21,542 --> 00:24:26,250 Milk, milk, milk, milk! 268 00:24:26,375 --> 00:24:27,750 What about me? 269 00:24:27,875 --> 00:24:30,542 Milk, milk, milk, milk! 270 00:25:51,083 --> 00:25:54,583 Slow down, Old Milker. You might kill someone. 271 00:25:55,375 --> 00:25:57,208 Where do you think you're going? 272 00:25:57,333 --> 00:25:59,083 Oh us? Where are we going? 273 00:25:59,208 --> 00:26:02,008 Oh we are just going to check on the cow. Maybe have a couple of milks. 274 00:26:05,625 --> 00:26:09,500 No! Wait! Don't you understand?! The cow needs to die! 275 00:26:09,625 --> 00:26:12,792 I will… take care of it. 276 00:26:21,792 --> 00:26:24,625 LOOKING FOR WORK 277 00:26:31,833 --> 00:26:33,875 I'm telling you guys, we really need a miracle. 278 00:26:34,458 --> 00:26:36,708 The sawmill is out of business. 279 00:26:37,500 --> 00:26:39,958 What are we going to do now? Become a babysitter or something? 280 00:26:40,708 --> 00:26:44,583 Well… work is work… a man's got to work. 281 00:27:02,792 --> 00:27:06,167 Gentlemen. I have a job for you. 282 00:27:11,000 --> 00:27:13,208 Right on, no problem, will do. 283 00:27:13,333 --> 00:27:15,917 What's the gig? We can cut pine 284 00:27:16,042 --> 00:27:19,292 and spruce, and fir trees, and bushes. 285 00:27:19,417 --> 00:27:21,750 We could even cut your grass. Or give you a haircut. 286 00:27:21,875 --> 00:27:23,708 What do you need to cut down? 287 00:27:24,458 --> 00:27:28,042 Can it cut... a cow? 288 00:27:28,542 --> 00:27:31,500 Well - yes… yes it can. 289 00:28:15,000 --> 00:28:18,500 That cow's gonna get it! Am I right, guys? 290 00:28:18,625 --> 00:28:22,000 She won't get away from us! 291 00:28:27,417 --> 00:28:29,250 Sure. 292 00:28:32,125 --> 00:28:34,833 Just between us guys, you know, if it was up to me, 293 00:28:34,958 --> 00:28:37,958 I'd line all the cows up against a wall and... 294 00:28:38,708 --> 00:28:42,792 Cut their heads off with a chainsaw! - Oh really? 295 00:28:42,917 --> 00:28:45,625 Yes-yes. Guys, here we can speak freely amongst ourselves. 296 00:28:45,750 --> 00:28:49,625 We are all on the same page here. We are doing important work here guys! 297 00:28:49,750 --> 00:28:51,542 Yes-yes. 298 00:28:54,375 --> 00:28:57,500 Of course work is important… 299 00:28:57,625 --> 00:29:00,250 Let's finish this gig together! 300 00:29:00,792 --> 00:29:03,125 And thanks again for the opportunity. 301 00:29:03,250 --> 00:29:06,583 It's been so hard to find steady work recently. 302 00:29:06,708 --> 00:29:10,458 When things are tough at work, it gets tough at home. Right, guys? 303 00:29:10,833 --> 00:29:14,458 I recently had a kid. It's number eight. 304 00:29:15,417 --> 00:29:18,833 So I started doing double shifts at the sawmill. 305 00:29:18,958 --> 00:29:22,583 It's hard to concentrate when you're tired, and so... 306 00:29:23,208 --> 00:29:27,250 Snap, no more fingers. Damn. 307 00:29:28,208 --> 00:29:30,500 After that I could no longer work as much as I used to. 308 00:29:30,625 --> 00:29:36,208 I guess the wife got tired of being poor, so… she left. 309 00:29:36,667 --> 00:29:38,917 She left and took the kids with her. 310 00:29:39,750 --> 00:29:44,000 Not gonna lie - after that I really started hitting the bottle. 311 00:29:44,375 --> 00:29:49,292 Life is hard. So god damn hard. 312 00:30:00,833 --> 00:30:04,000 All right… but getting back on topic... 313 00:30:06,083 --> 00:30:09,417 Where are you hiding, little cow? 314 00:30:10,625 --> 00:30:14,000 What are you cooking up? 315 00:30:14,958 --> 00:30:17,792 Oh, you went into the shade. 316 00:30:17,917 --> 00:30:21,708 There you are. 317 00:30:24,667 --> 00:30:29,958 The time has arrived for the Milkening. 318 00:31:02,750 --> 00:31:05,708 I can't take it anymore. I feel like I'm gonna die. 319 00:31:06,375 --> 00:31:09,583 I can't breathe. - Stay calm, Hubert. 320 00:31:09,708 --> 00:31:13,167 It's just the fresh air. The forest is trying to heal you. 321 00:31:13,292 --> 00:31:15,625 I'm obviously allergic to something. - Don't scratch. 322 00:31:15,750 --> 00:31:17,542 It's the poisons leaving your body. 323 00:31:17,667 --> 00:31:20,250 I can't breathe. - Stop resisting, Hubert. 324 00:31:20,375 --> 00:31:22,167 Let nature come inside you. 325 00:31:22,292 --> 00:31:25,292 I don't want nature inside me. - Don't say that. 326 00:31:25,417 --> 00:31:28,167 Repeat after me: "Nature is our friend". 327 00:31:28,292 --> 00:31:32,875 Nature is our friend. - Nature is our friend. 328 00:31:36,625 --> 00:31:38,375 Is that our friend too? 329 00:31:38,500 --> 00:31:41,667 No, Hubert, I don't know that thing! 330 00:31:49,458 --> 00:31:52,833 Hubert, don't make eye contact, then it won't follow you. 331 00:31:52,958 --> 00:31:54,917 I made eye contact. 332 00:31:55,042 --> 00:31:56,917 No, Hubert! Look away. 333 00:31:57,042 --> 00:31:59,250 It's looking at me! It's looking at me! 334 00:31:59,375 --> 00:32:02,015 I don't give a shit if you have to pull that pesto out of your ass! 335 00:32:02,083 --> 00:32:04,443 There can be no more fuck-ups at this festival, you hear me? 336 00:32:06,875 --> 00:32:08,750 What? 337 00:32:15,375 --> 00:32:18,625 Why do we have a cow on the festival grounds? 338 00:32:18,750 --> 00:32:20,833 I'm just a volunteer. I don't want to be responsible. 339 00:32:20,958 --> 00:32:23,083 Rauno should be back soon, he is the one in charge. 340 00:32:23,750 --> 00:32:27,125 Get off my stage. Turn that shit down! 341 00:32:27,250 --> 00:32:30,000 Hey, everybody! 342 00:32:30,125 --> 00:32:33,125 We have a surprise visitor. 343 00:32:33,250 --> 00:32:36,708 Let's all stay really chill, let's be super cool. 344 00:32:36,833 --> 00:32:40,500 No need to panic. No need to run around... 345 00:32:40,625 --> 00:32:43,417 See, what did I just tell you. Guys, it's just a cow. 346 00:32:43,542 --> 00:32:45,083 She's like super-safe. 347 00:32:45,208 --> 00:32:48,292 Has the next set started yet? What's safe? 348 00:32:58,375 --> 00:33:00,583 All right… you're no longer safe. 349 00:33:04,250 --> 00:33:09,375 Мilk! Мilk! Мilk! Мilk! 350 00:33:18,833 --> 00:33:21,083 There's no cow! No milk! 351 00:33:21,208 --> 00:33:23,417 I am Old Man's favorite. 352 00:33:23,542 --> 00:33:25,875 So if anyone finds milk, I need to get my share first. 353 00:33:26,000 --> 00:33:28,500 What-what? Everyone in the village needs milk. 354 00:33:28,625 --> 00:33:30,624 By the rule of barn, everyone is equal. 355 00:33:30,625 --> 00:33:32,620 But I'm, like, a woman. - But I'm thirsty! 356 00:33:33,750 --> 00:33:35,790 Okay, get in line then! - The line starts behind me! 357 00:33:36,458 --> 00:33:38,583 Sour milk! 358 00:33:43,875 --> 00:33:46,083 What are you hiding? - Nothing. 359 00:33:46,208 --> 00:33:48,375 It's milk! 360 00:33:50,770 --> 00:33:52,770 Give it to me! The milk is mine. 361 00:33:57,875 --> 00:34:00,125 We need milk. 362 00:34:02,625 --> 00:34:04,958 Now where were we? 363 00:34:05,083 --> 00:34:08,292 Lesson 52: keep the cow in constant fear. 364 00:34:08,417 --> 00:34:10,958 It's crucial. Fear-milk is the best kind of milk. 365 00:34:11,083 --> 00:34:13,750 The tastiest stuff. People go crazy for it. 366 00:34:15,208 --> 00:34:19,417 Grandpa, when we find the cow and take her home, 367 00:34:19,833 --> 00:34:24,833 Do you promise you'll Start doing things differently. 368 00:34:26,250 --> 00:34:30,333 True, I should improve my ways. 369 00:34:31,083 --> 00:34:34,250 Yes! Right? - I should be more brutal! 370 00:34:34,375 --> 00:34:37,750 If the cow starts to feel at ease, I will whip her with a cane! 371 00:34:37,875 --> 00:34:40,208 No questions asked. - No, not the cane. 372 00:34:40,333 --> 00:34:42,875 Right! Silly me. Bear traps... - Bear traps? 373 00:34:43,000 --> 00:34:45,708 Bear traps around the barn. You're a strategist, Priidik. 374 00:34:45,833 --> 00:34:49,375 That's not what I meant. - So you're thinking land mines? 375 00:34:49,500 --> 00:34:51,708 We need a mine field around the barn. - No we don't! 376 00:34:51,833 --> 00:34:54,292 Priidik, you're a crazy guy. Always with the land mines. 377 00:34:54,417 --> 00:34:56,817 I never said land mines. You are a true mine-bomber, Priidik! 378 00:34:56,917 --> 00:34:58,792 I get your vision, Priidik. 379 00:34:58,917 --> 00:35:01,958 We'll turn that barn into a prison. The Cow of Monte Cristo. 380 00:35:02,083 --> 00:35:03,958 Wait. Stop! 381 00:35:04,583 --> 00:35:06,417 Shut up and listen. 382 00:35:07,917 --> 00:35:11,208 Step right up! - There! 383 00:35:11,833 --> 00:35:15,250 She just wants to smell you. Smell her too! 384 00:35:15,375 --> 00:35:18,208 Hippies! 385 00:35:21,917 --> 00:35:25,208 Yes, the festival continues! 386 00:35:25,333 --> 00:35:29,125 This cow is our… surprise performer. 387 00:35:29,250 --> 00:35:32,870 Everybody, come closer! Let us get to know this fierce being. 388 00:35:33,500 --> 00:35:37,958 I'll just charge my crystals on this cow real quick. So powerful! 389 00:35:39,000 --> 00:35:44,000 This party is even better than last year's. Radical! 390 00:35:44,833 --> 00:35:49,417 Guys, I licked it. It's a cow! It's a cow! 391 00:35:49,542 --> 00:35:52,583 Oh, take it easy guys. There's plenty of cow for everyone. 392 00:35:52,708 --> 00:35:56,958 Romet, don't fall asleep. Enjoy the cow! 393 00:35:57,542 --> 00:35:59,958 Why do you have to be such a party pooper? 394 00:36:00,333 --> 00:36:02,167 What?! 395 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 This is my cow. 396 00:36:11,292 --> 00:36:15,042 This is some kind of misunderstanding. Relax, guys. The party goes on! 397 00:36:15,167 --> 00:36:18,250 This cow is an integral part of our festival. 398 00:36:19,000 --> 00:36:20,833 Yeah right. Priidik, let's do as we planned. 399 00:36:20,958 --> 00:36:23,833 Yeah, Priidik, go with grandpa. Be real brutal with the cow. 400 00:36:23,958 --> 00:36:27,250 No, I don't want to be brutal. - You are a true milkman, Priidik. 401 00:36:28,417 --> 00:36:31,833 Grandpa, maybe we should come back later? - Don't sweat it, Priidik. 402 00:36:31,958 --> 00:36:34,792 They are just hippies. They are all about peace and partying. 403 00:36:34,917 --> 00:36:37,375 Oh and the women are nice. 404 00:36:42,333 --> 00:36:47,083 Stop flirting! Priidik, let's milk our cow. 405 00:36:47,208 --> 00:36:49,667 Leave our festival grounds immediately! 406 00:36:49,792 --> 00:36:54,375 You're like totally ruining our special bond between man and cow. 407 00:36:54,500 --> 00:36:57,625 Because of you my whole village is thirsty. Enough chit-chat! 408 00:36:57,750 --> 00:37:01,000 Give me your teats, cow. Time for some milking. 409 00:37:01,375 --> 00:37:05,792 Don't panic, folks, no need to worry. It's just a misunderstanding. 410 00:37:05,917 --> 00:37:08,083 These hillbillies were just leaving. 411 00:37:08,500 --> 00:37:12,208 What's happening? - I don't like these vibes. 412 00:37:12,792 --> 00:37:15,958 Maybe we should go? 413 00:37:16,958 --> 00:37:20,667 Wait, why are you leaving? The festival is not over. 414 00:37:20,792 --> 00:37:22,625 Everyone gather in front of the stage. 415 00:37:22,750 --> 00:37:25,917 Yoga starts in 30 minutes. Don't miss it! 416 00:37:26,042 --> 00:37:28,208 Come on now people, let's show each other some love. 417 00:37:28,333 --> 00:37:30,750 I said love! Love, god damnit! 418 00:37:32,625 --> 00:37:34,833 No, don't go. 419 00:37:34,958 --> 00:37:37,417 Damn country hobo. You're not going to fuck up my festival. 420 00:37:38,312 --> 00:37:39,999 STOP! 421 00:37:40,000 --> 00:37:42,583 The cow's place is at our festival not in the countryside. 422 00:37:42,708 --> 00:37:46,500 People, let's take action! Form a protective circle around the cow. 423 00:37:46,625 --> 00:37:49,542 Hear that, Hubert? We need to go help that cow. 424 00:37:49,667 --> 00:37:51,750 Come on! Let's go! 425 00:37:52,083 --> 00:37:54,917 Are you sure that's a good idea? 426 00:37:55,500 --> 00:37:59,792 Yes! The festival continues! Oh god, how moving. 427 00:37:59,917 --> 00:38:03,958 Hold hands! Let's drive that hobo out of our festival! 428 00:38:04,333 --> 00:38:07,333 What hobo?! You thieves! This is my cow! 429 00:38:07,458 --> 00:38:11,417 Stay away! Move closer, people! 430 00:38:11,542 --> 00:38:14,667 Closer! Only we know what's good for the cow! 431 00:38:14,792 --> 00:38:17,958 We will not let anyone touch this cow. 432 00:38:18,083 --> 00:38:19,625 I will touch the cow! 433 00:38:19,750 --> 00:38:23,083 Take your piece of shit tractor back to the dump you came from. 434 00:38:23,208 --> 00:38:26,292 No one will separate us from our dear cow. 435 00:38:26,417 --> 00:38:31,792 No one will tear apart our festival! 436 00:39:04,500 --> 00:39:07,458 How's the milking going? 437 00:39:15,208 --> 00:39:17,625 Let me through! Cow! 438 00:39:17,750 --> 00:39:21,708 I was right! The udder is about to blow. 439 00:39:21,833 --> 00:39:24,333 Now you're mine. 440 00:39:27,792 --> 00:39:29,958 Get me down from here! What are you waiting for, baldy? 441 00:39:30,083 --> 00:39:31,917 Oh, sure, right away. 442 00:39:34,167 --> 00:39:36,792 Let's go, boys. A man's got to work. 443 00:39:39,000 --> 00:39:41,640 A man's got to work. - A man's got to work. - And be careful, boys! 444 00:39:59,167 --> 00:40:01,083 Ha, no biggie. 445 00:40:01,958 --> 00:40:05,417 You remind me of my own cow. 446 00:40:05,542 --> 00:40:08,792 You're just as beautiful. Just as dangerous. 447 00:40:08,917 --> 00:40:11,125 This cow has to die! 448 00:40:11,250 --> 00:40:13,542 Stop right there! This cow belongs to me! 449 00:40:13,667 --> 00:40:16,292 This cow belongs in the graveyard! 450 00:40:16,417 --> 00:40:19,833 Priidik, get the cow! Hurry, hurry. 451 00:40:19,958 --> 00:40:22,917 You fools! What are you waiting for? Cut her down. 452 00:40:23,042 --> 00:40:25,208 Sure, a man's got to work. 453 00:40:30,458 --> 00:40:32,042 Yeah, a man's got to work. 454 00:40:32,167 --> 00:40:34,083 Cow, we need to go! 455 00:40:34,667 --> 00:40:36,458 Step aside, kid. 456 00:40:38,042 --> 00:40:40,208 What was it that you said, Priidik? 457 00:40:42,000 --> 00:40:45,333 Let's make sure nothing happens to our dear cow? Right, Priidik? 458 00:40:51,250 --> 00:40:54,833 Yes, yes. 459 00:40:54,958 --> 00:40:57,375 Get out of the way! - Stop the tractor! 460 00:40:57,500 --> 00:40:58,958 Stop! Stop it! 461 00:40:59,083 --> 00:41:01,542 I'm trying, but I can't find the brakes! 462 00:41:01,667 --> 00:41:04,083 I don't know how to stop it. 463 00:41:13,958 --> 00:41:18,083 This cow needs to die. It's the only solution. 464 00:41:18,208 --> 00:41:20,875 You'll never have my cow! 465 00:41:26,667 --> 00:41:28,750 I will cut that cow's head off! 466 00:41:28,875 --> 00:41:32,125 No! I will put that cow in chains. 467 00:41:44,000 --> 00:41:46,167 Go! 468 00:41:47,375 --> 00:41:49,083 Go! 469 00:41:57,208 --> 00:42:01,625 Only way you are getting that cow is over my dead body! 470 00:42:01,750 --> 00:42:04,458 That can be arranged. 471 00:42:10,979 --> 00:42:12,979 Horsecocks! My bucket! 472 00:42:16,292 --> 00:42:18,250 Suck on this! 473 00:42:18,875 --> 00:42:20,958 What? Take that! 474 00:42:36,000 --> 00:42:38,125 I found the brake now. 475 00:42:44,417 --> 00:42:46,458 Help! 476 00:42:46,583 --> 00:42:50,583 Ah, a hairy hippy! Gimme that! 477 00:42:50,708 --> 00:42:52,458 My beard! 478 00:42:52,583 --> 00:42:54,542 Hairbomb! 479 00:42:56,750 --> 00:42:57,789 The hair is in my mouth. 480 00:42:57,790 --> 00:42:59,790 Red suits you, Old Milker. 481 00:43:01,125 --> 00:43:02,875 Оh, excuse me. 482 00:43:03,500 --> 00:43:05,292 Oh, pardon, didn't see you there. 483 00:43:05,417 --> 00:43:07,208 This is what I call a group hug! 484 00:43:10,458 --> 00:43:12,582 How did you like the party, Aino? 485 00:43:12,583 --> 00:43:14,580 Next year you'll get to drink vodka as well. 486 00:43:15,062 --> 00:43:19,080 I can't breathe, the hair is sticking to my body milk. 487 00:43:19,646 --> 00:43:21,646 Somebody help me. 488 00:43:23,875 --> 00:43:26,750 Sorry. - No, no, no! 489 00:43:27,562 --> 00:43:29,000 Help, I'm choking. 490 00:43:34,542 --> 00:43:36,417 Well, where's the cow? 491 00:43:41,792 --> 00:43:43,708 I let her go. 492 00:43:49,667 --> 00:43:53,958 Grandpa, you don't really care about the cow, do you? You're just like Old Milker. 493 00:43:54,083 --> 00:43:56,292 How would you like to be locked up in a barn all day? 494 00:43:56,417 --> 00:43:58,625 Or be chased by some kind of weird man made out of milk? 495 00:43:58,750 --> 00:44:00,583 In reality we all want the same things. 496 00:44:00,708 --> 00:44:05,750 I bet the cow also wants to sleep in some mornings and have a nice rest. Especially in the summer. 497 00:44:05,875 --> 00:44:09,042 And the cow doesn't want to be bullied so much here in the countryside. 498 00:44:09,167 --> 00:44:12,458 In that sense, we are all like the cow. 499 00:44:12,583 --> 00:44:16,292 Yes, I. I am cow. Aino, you are also cow. 500 00:44:16,417 --> 00:44:21,292 And you, grandpa. You are also cow. We are all cow. 501 00:44:25,875 --> 00:44:28,250 I mean, like... - Come here! 502 00:44:28,708 --> 00:44:30,708 Use! Your! Head! 503 00:44:30,833 --> 00:44:35,792 Are! You! Dumb! The! Youth! Is! Spoiled! 504 00:45:32,458 --> 00:45:36,125 This cow is too small. 505 00:45:43,042 --> 00:45:45,292 Look, Priidik. The udder is leaking. 506 00:45:45,500 --> 00:45:47,601 This is what happens when you don't listen to grandpa. 507 00:45:47,625 --> 00:45:50,667 An unmilked udder expands. It gets bigger and bigger. 508 00:45:50,792 --> 00:45:53,667 Soon it will explode. You happy now? Fucking hell. 509 00:45:53,792 --> 00:45:55,625 Grandpa, guess who am I? 510 00:45:56,333 --> 00:46:00,333 D-don't hurt the cow. I am also a little cow. 511 00:46:00,458 --> 00:46:02,917 I also leak a little in my pants at night. 512 00:46:03,042 --> 00:46:04,917 You're the one with a leaky udder. 513 00:46:05,625 --> 00:46:08,185 Nice one, Aino. Couldn't even tell which one of you was speaking. 514 00:46:11,292 --> 00:46:13,875 The trail stops here. - How are we now supposed to find the cow? 515 00:46:14,542 --> 00:46:17,583 Let's ask the Tree God. - What Tree God? 516 00:46:17,708 --> 00:46:20,833 This Tree God. - Hello. 517 00:46:20,958 --> 00:46:24,833 Kids, the Tree God is the oldest and wisest god in all the woods. 518 00:46:24,958 --> 00:46:27,125 He always has good advice to give. 519 00:46:27,708 --> 00:46:30,500 Оh, great Tree God! My cow ran away. 520 00:46:30,625 --> 00:46:33,667 Maybe you could tell me where to find her? 521 00:46:33,792 --> 00:46:36,667 I can sense your cow's energy. 522 00:46:36,792 --> 00:46:39,542 In order to determine her location, 523 00:46:39,667 --> 00:46:45,042 you must first perform the ancient ritual of Tree Dancing. 524 00:46:47,458 --> 00:46:50,208 Sure. - In order to do that, 525 00:46:50,333 --> 00:46:55,333 you first need to drive your tractor inside me. 526 00:47:03,625 --> 00:47:06,208 Just drive it inside, right? 527 00:47:17,958 --> 00:47:23,167 Now you need to back it out the same way. 528 00:47:23,292 --> 00:47:25,625 Ok, back out again. 529 00:47:31,375 --> 00:47:35,167 Now enter me again 530 00:47:35,292 --> 00:47:38,458 and once again pull out. 531 00:47:38,583 --> 00:47:42,042 Keep going back and forth 532 00:47:42,167 --> 00:47:46,417 until you feel ancient powers stirring 533 00:47:46,542 --> 00:47:49,417 and the spell starts working. 534 00:47:51,292 --> 00:47:53,833 Back and forth, right - until the spell starts working. 535 00:48:01,500 --> 00:48:03,625 Mmmmm, yes. 536 00:48:03,750 --> 00:48:05,833 Is it working yet? 537 00:48:06,917 --> 00:48:10,208 Are the powers stirring yet? - Don't talk right now. 538 00:48:19,708 --> 00:48:23,250 Drive a little faster. 539 00:48:32,542 --> 00:48:36,542 Drive faster, please. 540 00:48:40,720 --> 00:48:45,720 That's it! That's the ticket! 541 00:48:51,292 --> 00:48:53,500 Should I drive some more? 542 00:48:54,667 --> 00:48:57,875 No, that is enough. 543 00:48:58,292 --> 00:49:01,667 So... where's the cow? 544 00:49:03,375 --> 00:49:05,167 What cow? 545 00:49:05,292 --> 00:49:07,333 My cow that went missing. 546 00:49:11,458 --> 00:49:13,917 I don't know. 547 00:49:16,042 --> 00:49:20,125 Maybe it's in a bear's ass. 548 00:49:20,833 --> 00:49:25,542 If you ever find yourself in a bear's ass, 549 00:49:25,667 --> 00:49:30,375 song will set you free. 550 00:49:33,167 --> 00:49:34,699 Yes, but... 551 00:49:34,700 --> 00:49:36,700 Fuck off. 552 00:49:49,042 --> 00:49:53,417 Grandpa, I wonder what the Tree God meant by "singing in a bear's ass"? 553 00:49:53,542 --> 00:49:56,917 Priidik, what are you, dumb? Don't listen to that senile Tree God. 554 00:49:57,042 --> 00:49:59,708 From now on we are only relying on good old grandpa's advice. 555 00:50:07,625 --> 00:50:11,333 Hello!? Hello!? 556 00:50:12,375 --> 00:50:17,000 Is the cow back yet? 557 00:50:25,708 --> 00:50:28,208 Can I finally have some milk? 558 00:50:29,583 --> 00:50:31,792 I made a cow. 559 00:50:32,292 --> 00:50:34,750 Come see. 560 00:50:35,875 --> 00:50:38,083 Come, come. 561 00:50:38,833 --> 00:50:41,333 All right, I'm coming. 562 00:50:41,458 --> 00:50:45,000 I'll take a look. 563 00:50:46,833 --> 00:50:48,875 Оh hello, cow! 564 00:50:49,000 --> 00:50:51,458 No, no. 565 00:50:51,583 --> 00:50:56,917 Yes, yes, milk, milk. 566 00:50:59,375 --> 00:51:01,583 Let me tell you something. 567 00:51:01,708 --> 00:51:04,000 Animals have no feelings. 568 00:51:04,125 --> 00:51:09,208 And you know nothing about barn culture. 569 00:51:11,833 --> 00:51:14,583 Priidik, you're very stupid, but you're my kid. 570 00:51:14,708 --> 00:51:17,125 And we take care of our own. 571 00:51:22,583 --> 00:51:24,750 Don't worry, Priidik. 572 00:51:24,875 --> 00:51:28,000 I'm telling you, there's nothing to be afraid of in these woods. 573 00:51:28,125 --> 00:51:30,792 No way that cow explodes. 574 00:51:31,125 --> 00:51:33,292 No way. 575 00:51:33,417 --> 00:51:37,042 Let's find the cow. Hop-hop-hop-hop. 576 00:51:37,167 --> 00:51:40,625 She will come to us from behind these trees. 577 00:51:40,750 --> 00:51:43,958 Then we can go home. We can have a feast. 578 00:51:44,083 --> 00:51:46,708 We'll make birthday salad. 579 00:51:51,792 --> 00:51:53,917 Whatisthat? 580 00:52:30,125 --> 00:52:33,042 Look, kids. It's Winnie the Pooh. 581 00:52:34,792 --> 00:52:36,667 Winnie! 582 00:53:18,625 --> 00:53:21,083 Holy shit, that was close. 583 00:53:21,417 --> 00:53:24,333 Like, I was scared shitless. Look at my hands, Priidik. 584 00:53:24,458 --> 00:53:27,208 Crazy! - Yes, it is a real miracle. 585 00:53:27,333 --> 00:53:32,458 That we are still alive and well, and… Together. 586 00:53:32,583 --> 00:53:35,792 That was totally like our little forest adventure or something. 587 00:53:45,292 --> 00:53:47,542 Oh, Winnie is coming. 588 00:53:48,042 --> 00:53:50,000 High five! 589 00:53:59,000 --> 00:54:01,333 Аino, what do we do? 590 00:54:02,125 --> 00:54:06,583 Аino? Аino, where are you? 591 00:54:06,708 --> 00:54:09,125 I'm hiding, you idiot. 592 00:54:09,250 --> 00:54:11,625 Okay, I am coming too. 593 00:55:05,042 --> 00:55:07,333 Enough! 594 00:55:08,667 --> 00:55:13,417 Boys, let's get an early Christmas Tree. 595 00:55:14,792 --> 00:55:17,042 What's going on? 596 00:55:17,667 --> 00:55:19,958 Work is work, a man's got to work. 597 00:55:21,875 --> 00:55:23,833 Lift me up here. 598 00:55:24,542 --> 00:55:25,999 Now tape me down. 599 00:55:26,000 --> 00:55:29,208 Are you into bondage? - Fatty, go get me a chainsaw! 600 00:55:29,333 --> 00:55:31,833 Everyone get in the van! Now drive! 601 00:55:31,958 --> 00:55:35,375 Drive! Step on it! - Wait a minute. 602 00:55:36,792 --> 00:55:40,667 No. No! Nooo! 603 00:55:40,792 --> 00:55:44,750 No, no, no! 604 00:56:09,458 --> 00:56:12,042 Who is that? Stay away! 605 00:56:22,667 --> 00:56:26,375 Nice creatures. Good doggy. 606 00:56:27,292 --> 00:56:29,458 Good doggy. 607 00:56:31,500 --> 00:56:33,458 Down, Cerberus. 608 00:56:36,708 --> 00:56:39,583 Welcome to the Bear. 609 00:56:40,958 --> 00:56:45,083 Hello. W-who are you? 610 00:56:46,833 --> 00:56:50,417 “Maybe I'm a dreamer Lost in a forest of dreams?” 611 00:56:55,958 --> 00:56:59,417 Jacob. Jacob Cream. From The Terminators, you know. The band. 612 00:57:03,500 --> 00:57:07,208 "Soldier Man". "Charleen". Nothing? 613 00:57:07,333 --> 00:57:10,291 Maybe you've seen us on TV? We were real big in the 90s. 614 00:57:10,292 --> 00:57:12,800 "Angel's Touch"? Doesn't ring a bell? 615 00:57:12,875 --> 00:57:15,875 "Carmen". It went like… 616 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 You're hopeless. 617 00:57:18,125 --> 00:57:20,708 You look like you don't listen to the radio, 618 00:57:20,833 --> 00:57:25,000 but you must have heard "Animal Farm" or "13 Steps of Doom"? 619 00:57:26,500 --> 00:57:28,417 Cow! 620 00:57:34,417 --> 00:57:36,167 Here you are! 621 00:57:36,292 --> 00:57:38,583 At least things can't get any worse... 622 00:57:42,000 --> 00:57:43,917 What do you have there? 623 00:58:10,292 --> 00:58:12,542 Оkay. 624 00:58:53,750 --> 00:58:57,250 Grandpa, please don't! 625 00:59:05,625 --> 00:59:08,375 It was open all along! 626 00:59:12,042 --> 00:59:14,042 Grandpa? 627 00:59:29,500 --> 00:59:32,208 Grandpa? Are you all right? 628 00:59:33,667 --> 00:59:36,208 Аino! Grandpa! 629 00:59:37,625 --> 00:59:40,208 Can you hear me? 630 00:59:40,542 --> 00:59:42,958 Grandpa! Grandpa! The Terminator is here! 631 00:59:43,083 --> 00:59:45,208 He's going to get us out. 632 00:59:46,292 --> 00:59:50,625 Kid, once you are inside the Bear, there is no getting out. 633 00:59:51,083 --> 00:59:55,167 And it's better that way. - Why better? 634 00:59:55,292 --> 00:59:57,625 It happened about a month ago. 635 00:59:59,042 --> 01:00:02,000 Another show. Another full house. 636 01:00:02,125 --> 01:00:05,875 Jacob Cream! Jacob Cream! Fans screaming my name. 637 01:00:06,000 --> 01:00:10,667 Then it dawned on me. I'm not some dumb wind-up songbird. 638 01:00:11,083 --> 01:00:12,875 Damn it! 639 01:00:13,417 --> 01:00:17,750 Оkay. There's got to be a door here. 640 01:00:18,333 --> 01:00:20,583 I was so tired of it all. 641 01:00:20,708 --> 01:00:22,833 The storm inside me had died down. 642 01:00:22,958 --> 01:00:24,833 There was nothing left to sing about. 643 01:00:24,958 --> 01:00:28,125 Sing! What did that pervy tree talk about? 644 01:00:28,250 --> 01:00:30,000 The way out a bear's ass... 645 01:00:30,125 --> 01:00:33,875 My mouth was singing, but the voice was no longer my own. 646 01:00:34,000 --> 01:00:36,125 It was all wrong. It was no longer real music. 647 01:00:36,250 --> 01:00:39,625 Yes, music! Mister Terminator Sir, please sing a song for us! 648 01:00:39,750 --> 01:00:43,208 No, I will only sing when there's something to sing about. 649 01:00:43,333 --> 01:00:45,667 But mister Terminator, I don't know how to sing. 650 01:00:45,792 --> 01:00:48,042 Only you can help us. Please, sing something. 651 01:00:48,167 --> 01:00:50,917 I'll never sing another song. - B-but, Terminator! 652 01:00:51,042 --> 01:00:53,167 I said NO! 653 01:00:56,042 --> 01:00:57,917 But… 654 01:00:58,917 --> 01:01:01,500 All right. I'm sorry. 655 01:01:04,333 --> 01:01:06,917 Why doesn't anyone ever listen to what I want. 656 01:01:07,417 --> 01:01:11,875 I didn't want to come to the countryside. I didn't want to stay with grandpa. 657 01:01:12,000 --> 01:01:14,542 And I didn't want to come to this bear's ass. 658 01:01:15,458 --> 01:01:17,208 It's all grandpa's fault. 659 01:01:17,333 --> 01:01:20,417 Thanks to grandpa my life is gone to shit. Literally. 660 01:01:20,542 --> 01:01:23,875 I try to talk to him, but his got milk for brains. 661 01:01:24,000 --> 01:01:25,792 Who even drinks milk? 662 01:01:25,917 --> 01:01:28,268 Until yesterday I had no idea that milk comes from inside a cow. 663 01:01:28,292 --> 01:01:30,292 I thought it came from almonds or something. 664 01:01:30,417 --> 01:01:33,417 From a cow! Drink water for fucks sake! 665 01:01:34,792 --> 01:01:36,708 And what are you looking at? 666 01:01:36,833 --> 01:01:40,708 Think I'm scared of you? Have you seen my sister? 667 01:01:40,833 --> 01:01:44,333 And worst of all, grandpa doesn't know he's doing anything wrong. 668 01:01:44,750 --> 01:01:48,000 He thinks it's all right because it's always been this way. 669 01:01:49,583 --> 01:01:51,625 But I don't want to live like that. 670 01:01:54,500 --> 01:01:58,125 I don't want to end up blowing up in a bear's ass. 671 01:02:04,292 --> 01:02:06,125 Terminator. 672 01:02:06,250 --> 01:02:09,708 You don't want to blow up in a bear's ass either, do you? 673 01:02:14,417 --> 01:02:17,875 I need to get out of here. Let me out, god damn it. 674 01:02:18,000 --> 01:02:21,542 I want to go home. I want to go back to the city. 675 01:02:24,417 --> 01:02:27,583 You remind me of myself when I was younger. 676 01:02:27,708 --> 01:02:32,917 You have that blind fury, that rage, that inner storm. 677 01:02:35,917 --> 01:02:38,667 All you need to do now is sing. 678 01:02:38,792 --> 01:02:41,125 Enough, kid. Now it's my turn. 679 01:02:41,250 --> 01:02:43,583 One, two... 680 01:02:47,250 --> 01:02:49,917 The guitar needs some tuning. 681 01:02:50,042 --> 01:02:53,625 Stomach acid, you know. And no tuner. 682 01:02:54,208 --> 01:02:56,125 Need to do it by ear. 683 01:03:00,000 --> 01:03:02,042 Damn it, the acoustics here are shit. 684 01:03:02,500 --> 01:03:06,333 All right, let's go. Rock n' Roll! 685 01:03:18,417 --> 01:03:21,542 Wow! 686 01:03:32,958 --> 01:03:35,750 The music is working, Jacob! Sing! 687 01:03:38,625 --> 01:03:40,833 Sing, Jacob, you can do it! 688 01:03:42,271 --> 01:03:47,270 ♪ When it feels like the world is coming to an end 689 01:03:48,146 --> 01:03:52,140 ♪ When life is shit and all you want to do is cry 690 01:03:54,229 --> 01:03:59,220 ♪ When it seems like you can't take it anymore 691 01:04:00,229 --> 01:04:04,190 ♪ Can't take another step on this road 692 01:04:04,208 --> 01:04:06,125 Teddybear! 693 01:04:09,187 --> 01:04:11,187 ♪ Remember - you're just getting started 694 01:04:12,125 --> 01:04:14,875 It's working! It's working, Terminator! 695 01:04:15,271 --> 01:04:18,270 ♪ There's always a light at the end of the tunnel 696 01:04:21,375 --> 01:04:23,625 The bear is opening! 697 01:04:36,750 --> 01:04:38,667 Bunny. 698 01:04:40,083 --> 01:04:42,750 Of course. We need to jump. 699 01:04:42,875 --> 01:04:45,667 That's how we'll get out. Everybody here! 700 01:04:45,792 --> 01:04:49,708 Enough whining! Get to the hole! 701 01:04:49,833 --> 01:04:52,042 Heard that, grandpa? Do something! 702 01:04:52,625 --> 01:04:55,000 I'm starting the tractor. 703 01:04:59,542 --> 01:05:01,708 I'll make a hole in the bear. 704 01:05:01,833 --> 01:05:03,750 Quickly! Everybody here! 705 01:05:03,875 --> 01:05:05,625 Let's gather around the hole. 706 01:05:05,750 --> 01:05:07,500 Looks like everyone is here. 707 01:05:07,625 --> 01:05:10,750 Terminator, time to kick ass! 708 01:05:10,875 --> 01:05:12,875 Ha, I was holding back. 709 01:05:16,292 --> 01:05:19,667 Get ready to jump. At my command. 710 01:05:22,542 --> 01:05:24,667 Not yet. Wait for it. 711 01:05:27,125 --> 01:05:29,333 Wait for it. 712 01:05:37,125 --> 01:05:39,125 Now! 713 01:05:49,958 --> 01:05:52,250 Grandpa, did you see the poop-bunny? 714 01:05:52,625 --> 01:05:54,833 Grandpa! 715 01:05:56,333 --> 01:05:58,750 God almighty! 716 01:06:06,542 --> 01:06:08,542 Get down here! 717 01:06:19,042 --> 01:06:22,083 Kid, the music is losing its effect. The bear is closing. 718 01:06:22,208 --> 01:06:24,458 Come quickly, Terminator! 719 01:06:24,583 --> 01:06:27,667 The show must go on. Go, Kid. I'll keep the Bear open. 720 01:06:27,792 --> 01:06:30,792 What? Come with me. Let's go together. 721 01:06:30,917 --> 01:06:32,917 Go! And your grandpa- 722 01:06:33,042 --> 01:06:37,000 Remember: even an old dog can learn new tricks. 723 01:06:39,479 --> 01:06:42,470 ♪ Remember, you're just getting started 724 01:06:43,208 --> 01:06:45,619 I'll never forget you, Terminator! 725 01:06:45,620 --> 01:06:48,620 ♪ There's always a light at the end of the tunnel 726 01:07:02,333 --> 01:07:07,167 ♪ There's always a light at the end of the tunnel. 727 01:07:09,542 --> 01:07:11,958 Nicely done, Priidik. 728 01:07:14,292 --> 01:07:16,375 That song was nice, too. - Right? 729 01:07:17,875 --> 01:07:21,125 Sounded a bit corny though. - No it wasn't corny! 730 01:07:21,250 --> 01:07:23,167 Yes it was corny! 731 01:07:24,542 --> 01:07:28,792 Stop fighting. Instead have some… Milk! 732 01:07:32,458 --> 01:07:34,833 What? No milk? 733 01:07:35,833 --> 01:07:37,292 No point trying, grandpa! 734 01:07:37,417 --> 01:07:40,542 Don't you get it - this old-fashioned milking doesn't work anymore! 735 01:07:40,667 --> 01:07:42,125 Just watch and learn, boy. 736 01:07:42,250 --> 01:07:44,667 On the contrary, we need to go back to our milking roots! 737 01:07:44,792 --> 01:07:49,500 Let's assume the position. And start milking. 738 01:07:50,417 --> 01:07:53,625 Shit, it burns! Like touching a hot stove, heh. 739 01:07:53,750 --> 01:07:55,917 Blisters on blisters, I'll have blisters on my hands. 740 01:07:56,833 --> 01:07:59,000 But I have hands of steel. 741 01:07:59,958 --> 01:08:02,292 Nice and easy, yeah. 742 01:08:04,250 --> 01:08:06,542 Relax, just milk it. 743 01:08:12,958 --> 01:08:15,000 Grandpa, the milk is not coming, is it? 744 01:08:17,167 --> 01:08:19,542 It's coming. 745 01:08:26,833 --> 01:08:30,208 Look, an ant crawled on the udder and caught on fire. Amazing. 746 01:08:30,333 --> 01:08:32,417 A bit scary too. 747 01:08:32,542 --> 01:08:35,292 Grandpa, the udder is about to explode, isn't it? 748 01:08:35,750 --> 01:08:38,250 I don't know if it will explode or not, 749 01:08:38,375 --> 01:08:42,417 but it does seem to be clogged up or something. 750 01:08:43,000 --> 01:08:46,375 The milk has clotted. The milk has clotted all the way. 751 01:08:50,833 --> 01:08:53,042 It's coming! Yes! Yes! Yes! 752 01:08:55,417 --> 01:08:58,542 No, nothing is coming at all. - We're so fucked. 753 01:08:58,667 --> 01:09:01,917 It's just not coming. Damn! Dry as a desert. 754 01:09:04,167 --> 01:09:05,833 What is that? 755 01:09:23,750 --> 01:09:28,125 Can't get the milk flowing. I can't believe milking isn't working. 756 01:09:28,250 --> 01:09:30,375 Milking isn't working. 757 01:09:30,500 --> 01:09:32,542 What were you expecting? 758 01:09:32,667 --> 01:09:35,375 Why do you think the cow ran away from you? 759 01:09:35,500 --> 01:09:39,208 Don't you get it - she'd rather blow up than get milked by you. 760 01:09:39,333 --> 01:09:41,625 But… cow! 761 01:09:44,167 --> 01:09:48,792 Grandpa, I learned something in that bear's ass - even an old man 762 01:09:48,917 --> 01:09:53,708 can do things differently. If he wants to. 763 01:09:56,000 --> 01:09:59,333 Cowy, what do you think? 764 01:09:59,458 --> 01:10:03,208 Want to try doing it… differently from now on? 765 01:10:07,125 --> 01:10:10,167 Forget that, Old Milker is coming! 766 01:10:12,875 --> 01:10:15,167 I can see them, boys. 767 01:10:15,292 --> 01:10:19,042 Let's chop that cow's head off. 768 01:10:19,167 --> 01:10:22,042 Yes! 769 01:10:33,708 --> 01:10:38,208 Hey, a man's got to work. - Yes, a man's got to work. Yes. 770 01:10:54,292 --> 01:10:57,417 Nice. That worked out nicely. 771 01:10:58,250 --> 01:11:02,500 Grandpa, what do we do now? - What's supposed to happen now? 772 01:11:02,625 --> 01:11:04,958 Let's get home. Start doing things differently. 773 01:11:05,083 --> 01:11:06,750 Yes, grandpa, let's go. 774 01:11:06,875 --> 01:11:09,208 Behold! The last bottle. 775 01:11:18,000 --> 01:11:20,625 Engage vodkadrive. 776 01:11:23,625 --> 01:11:25,375 Vodkadrive? What's next... 777 01:11:34,708 --> 01:11:37,083 They're getting away! 778 01:11:37,208 --> 01:11:42,000 Step on it! Faster! Pedal to the metal! 779 01:11:42,125 --> 01:11:47,542 Оkay. Can you drive a little faster? - Оh, all right! 780 01:11:48,000 --> 01:11:50,792 - Faster, faster! 781 01:11:52,292 --> 01:11:56,167 Help, Old Milker is coming! 782 01:11:56,667 --> 01:11:59,292 Yes, yes, faster! 783 01:11:59,417 --> 01:12:01,250 Grandpa, go faster! 784 01:12:01,375 --> 01:12:04,333 Off with that cow's head! 785 01:12:04,667 --> 01:12:06,750 Faster, grandpa! 786 01:12:06,875 --> 01:12:09,667 The cow must die! 787 01:12:14,917 --> 01:12:20,125 God, give us milk! How I would like some milk! 788 01:12:20,708 --> 01:12:25,125 What has happened? Where has the milk gone? 789 01:12:26,333 --> 01:12:28,667 Мilk! 790 01:12:29,542 --> 01:12:31,750 Мilk! 791 01:12:37,500 --> 01:12:39,208 What's happening? 792 01:12:45,375 --> 01:12:47,542 Now you will see a real show. 793 01:13:02,458 --> 01:13:05,790 Yes, yes, yes... 794 01:13:06,300 --> 01:13:08,300 The Milk Life! 795 01:13:16,625 --> 01:13:19,083 You must die! 796 01:13:24,542 --> 01:13:26,375 Tastes a bit weird... but oh well. 797 01:13:31,542 --> 01:13:33,333 Look! 798 01:13:44,167 --> 01:13:47,167 Get out of my way! 799 01:13:52,250 --> 01:13:56,417 What are you staring at! Out of the way! 800 01:13:56,542 --> 01:14:01,000 Be reasonable, Old Man! Do you really want the whole village to blow up? 801 01:14:01,125 --> 01:14:05,583 Let's just… chop that cow's head off. 802 01:14:08,542 --> 01:14:10,667 You can't have this cow! 803 01:14:10,792 --> 01:14:13,958 Stay away, you sick sack of milk! 804 01:14:14,292 --> 01:14:18,625 Keep dreaming, Old Milker. Do what you want - you will never get the cow! 805 01:14:18,750 --> 01:14:20,667 That's right! - Yes! 806 01:14:20,792 --> 01:14:25,542 Even if you cut the kids in half - you still wouldn't get the cow! - What? 807 01:14:25,667 --> 01:14:29,250 As you wish. Let's go, boys! 808 01:14:29,750 --> 01:14:32,625 A man's got to work. - A man's got to work. 809 01:14:33,042 --> 01:14:35,167 I'll take the fat one. - I'll take the cow. 810 01:14:35,292 --> 01:14:37,333 Ok, I guess I'll take the kids then. 811 01:14:46,500 --> 01:14:50,083 No, no! 812 01:14:51,333 --> 01:14:54,083 Oh... Cowy! 813 01:15:03,333 --> 01:15:06,792 What are you looking at? Did something happen? 814 01:15:13,208 --> 01:15:17,417 Yes, yes, yes! 815 01:15:18,167 --> 01:15:22,667 All right, let's see what's so important. 816 01:15:23,708 --> 01:15:26,917 You're not getting away from me that easily! 817 01:15:29,542 --> 01:15:31,625 You're not getting away! 818 01:15:43,042 --> 01:15:44,562 Dunno… no point in overworking, right? 819 01:15:44,625 --> 01:15:47,083 There's more to life than work. 820 01:15:47,208 --> 01:15:49,667 A man's got to rest. 821 01:15:49,792 --> 01:15:51,792 There's no escape for you! 822 01:15:52,333 --> 01:15:54,833 What? A convertible barn. 823 01:15:54,958 --> 01:15:57,458 Very modern. In our times... 824 01:15:59,375 --> 01:16:01,542 What's this supposed to be? 825 01:16:02,000 --> 01:16:05,792 This village ain't what it used to be... 826 01:16:24,833 --> 01:16:28,875 What's the meaning of this? No, I will not be milked! 827 01:16:29,333 --> 01:16:31,625 I'm not a cow. 828 01:16:32,583 --> 01:16:34,833 Stop milking me! 829 01:16:36,667 --> 01:16:38,667 The cows are to blame. 830 01:16:38,792 --> 01:16:43,583 This cow is to blame! 831 01:16:45,125 --> 01:16:50,167 The cow must die! 832 01:17:05,625 --> 01:17:08,667 I made a cow. 833 01:17:10,292 --> 01:17:12,375 That's right, we forgot Mart! 834 01:17:12,500 --> 01:17:15,208 Mart wasn't even with us. 835 01:17:15,333 --> 01:17:17,417 You mean Mart wasn't here? - No. 836 01:17:17,542 --> 01:17:20,958 Mart came out of that bear. - No, grandpa, that was me. 837 01:17:21,083 --> 01:17:24,083 That's Mart. - Yes, that is Mart but this is Priidik. 838 01:17:24,208 --> 01:17:28,250 We left Priidik behind. Oh god, we left Priidik behind! 839 01:17:28,375 --> 01:17:30,167 No, we left Mart behind. 840 01:17:30,292 --> 01:17:33,083 You. Are. Mart. 841 01:17:33,208 --> 01:17:38,000 I am Priidik. - I. Am. Priidik. 842 01:17:45,750 --> 01:17:48,958 Grandpa, repeat after me – Priidik! - Priiidik. 843 01:17:49,083 --> 01:17:51,458 Grandpa! - Grannpa. 844 01:17:51,583 --> 01:17:53,458 Аino! - Ayoo. 845 01:17:53,583 --> 01:17:55,333 And that's Mart. 846 01:17:56,875 --> 01:17:59,875 And that's Old Milker. 847 01:18:32,917 --> 01:18:35,083 Hello. 848 01:18:41,833 --> 01:18:44,208 How about a little milking? 849 01:18:44,333 --> 01:18:47,417 Grandpa! Grandpa, try something different, like we talked about! 850 01:18:47,542 --> 01:18:50,792 Look, the udder is about to explode. Do something, grandpa! 851 01:18:53,458 --> 01:18:56,500 No, I don't want to die. I don't want to die. 852 01:18:57,708 --> 01:18:59,417 Yay, death! 853 01:18:59,542 --> 01:19:01,917 Do something, grandpa! Do something different, grandpa! 854 01:19:02,042 --> 01:19:03,833 Death! 855 01:19:05,333 --> 01:19:07,458 Death! Death! 856 01:19:29,792 --> 01:19:31,750 Hello! 857 01:19:44,042 --> 01:19:45,875 Priidik, you were right. 858 01:19:46,000 --> 01:19:50,167 From now on we'll do everything Differently! 859 01:19:50,292 --> 01:19:52,583 Yay, differently! 860 01:19:52,708 --> 01:19:56,875 This is too different, grandpa. This is too different! 861 01:19:59,167 --> 01:20:02,833 This is just wrong. 862 01:20:02,958 --> 01:20:06,583 Grandpa, please! Pull your head out of the cow. 863 01:20:06,708 --> 01:20:10,333 Priidik, don't be afraid of new things! 864 01:20:10,458 --> 01:20:13,875 We have become a symbiosis of man and cow. 865 01:20:16,500 --> 01:20:20,042 This is perfect harmoooony. 866 01:20:20,167 --> 01:20:23,500 No, that's not what I wanted. I did not want that! 867 01:20:23,625 --> 01:20:25,958 No need to fear the milk-bomb now, Priidik. 868 01:20:26,083 --> 01:20:28,833 This udder is now under our complete control. 869 01:20:31,667 --> 01:20:34,000 Priidik, look at these thick hips. 870 01:20:34,125 --> 01:20:39,083 Stop doing that, grandpa. It's gross. - Let's dance, Priidik. 871 01:20:39,208 --> 01:20:42,167 Oh these hips don't lie. These hips don't lie. 872 01:20:42,292 --> 01:20:45,167 Grandpa, cow's don't dance. - On a pasture these hips don't lie. 873 01:20:45,292 --> 01:20:49,125 That's just depressing. - These hips don't lie. 874 01:20:49,250 --> 01:20:52,292 No, enough! 875 01:20:52,417 --> 01:20:55,500 With friends these hips don't lie. On the road these hips don't lie. 876 01:20:57,250 --> 01:21:01,542 Don't encourage him, Маrt. We don't want to dance right now. 877 01:21:02,875 --> 01:21:05,833 Enough of this obscenity! 878 01:21:06,333 --> 01:21:09,375 I will flush you out of this village! 879 01:21:11,875 --> 01:21:14,375 No you won't. 880 01:21:23,917 --> 01:21:26,750 This is the Lactocalypse! 881 01:21:26,875 --> 01:21:30,333 Milk of Death! 882 01:21:32,250 --> 01:21:36,625 I don't want! Milk of Friendship! 883 01:21:37,542 --> 01:21:41,583 No. No. No! 884 01:22:38,208 --> 01:22:42,792 Маrt? - It's me. - Аino? - Of course it's me, you dillhole! 885 01:22:43,708 --> 01:22:47,042 Look, guys, everything is white. Everywhere you look there's... 886 01:22:49,167 --> 01:22:52,750 Мilk! So much milk! 887 01:22:52,875 --> 01:22:56,792 Where did it come from? Milk, milk, milk. 888 01:23:04,292 --> 01:23:06,958 I wonder if grandpa is buried under all this milk? 889 01:23:07,542 --> 01:23:11,667 There's so much of it. That's enough milk to last until next summer. 890 01:23:12,208 --> 01:23:14,542 Hmm … there's too much milk. 891 01:23:14,667 --> 01:23:16,750 No, Mart, this is just the right amount of milk. 892 01:23:16,875 --> 01:23:18,809 No need to invent anything. Really, everything's great! 893 01:23:18,833 --> 01:23:21,250 Please, Mart, please don't invent anything else. 894 01:23:23,250 --> 01:23:28,750 Finally. This is the true Milk Life. Мilk! 895 01:23:28,875 --> 01:23:31,500 Who knew country life would be so exciting. 896 01:23:31,625 --> 01:23:33,917 No one at school is going to believe our summer. 897 01:23:34,042 --> 01:23:36,458 Yeah, city kids don't know anything about country life. 898 01:23:36,583 --> 01:23:38,750 They have no idea what goes on around here. 899 01:23:38,875 --> 01:23:41,125 Adventures, robots, explosions! 900 01:23:41,250 --> 01:23:43,708 Heck, Аino. I guess I was wrong. 901 01:23:43,833 --> 01:23:45,708 I actually do like country life. 902 01:23:45,833 --> 01:23:48,250 I like country life, too! 903 01:23:49,208 --> 01:23:51,167 Yeah, I like country life, too. 904 01:23:53,167 --> 01:23:54,958 Yes. 905 01:23:55,083 --> 01:23:57,583 Kids, thank god you're here! 906 01:23:58,333 --> 01:24:01,667 Here's what happened - Piggy and I did some shots in the bushes and... 907 01:24:01,792 --> 01:24:05,833 The udder reacted to the vodka! 908 01:24:16,042 --> 01:24:18,125 Only one thing left to do. 909 01:24:18,500 --> 01:24:21,249 Kids, you'll have to milk your grandpa. 910 01:24:21,250 --> 01:24:22,450 - No! Your udder is exploding! 911 01:24:22,583 --> 01:24:26,500 Yes. I also like... Country Life! 65116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.