Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,040
This is a public service announcement
produced by the Milk Safety Commission.
4
00:00:13,958 --> 00:00:18,000
MILK IS OUR RESPONSIBILITY
5
00:00:18,208 --> 00:00:20,500
Our cautionary tale
starts in this charming village.
6
00:00:20,833 --> 00:00:23,583
What a beautiful morning!
But what's happening over there?
7
00:00:24,583 --> 00:00:26,223
This is the top dairy farm in the county.
8
00:00:26,333 --> 00:00:28,250
Мilk! Мilk! Мilk!
9
00:00:28,375 --> 00:00:30,792
Everybody is waiting for
the all-important milkman.
10
00:00:31,375 --> 00:00:34,208
And here he is,
the best milker in all the land!
11
00:00:34,333 --> 00:00:35,625
Hello, everybody!
12
00:00:35,750 --> 00:00:38,208
The village-folk lovingly call him
Old Milker.
13
00:00:39,958 --> 00:00:42,208
Old Milker,
is the cow prepared for milking?
14
00:00:42,333 --> 00:00:44,000
Ready for milking! Here she is.
15
00:00:44,125 --> 00:00:47,625
What a majestic beast!
And what a juicy udder.
16
00:00:48,958 --> 00:00:50,833
Let the morning milking begin.
17
00:00:50,958 --> 00:00:52,833
Step right up, there's plenty for everyone.
18
00:00:52,958 --> 00:00:55,000
What a magical sight.
19
00:00:56,750 --> 00:00:58,000
But what is this?
20
00:00:58,125 --> 00:01:01,458
Just a few days later Old Milker
is not there for the morning milking.
21
00:01:02,917 --> 00:01:04,917
Where is Old Milker?
- Where is the milk?
22
00:01:05,042 --> 00:01:06,708
Where's the cow?!
23
00:01:06,833 --> 00:01:10,042
Got you! Old Milker is
hiding in the bushes.
24
00:01:10,167 --> 00:01:11,667
Everything is under control.
25
00:01:11,792 --> 00:01:14,333
Old Milker, what have you done?
26
00:01:14,458 --> 00:01:18,292
Nothing to worry about!
Let me just milk this cow real quick...
27
00:01:20,083 --> 00:01:22,458
Catastrophe has
struck our motherland.
28
00:01:22,792 --> 00:01:25,417
But what caused
this terrible accident?
29
00:01:26,625 --> 00:01:28,208
Research has shown
30
00:01:28,333 --> 00:01:30,917
a modern dairy cow must
be milked every single morning.
31
00:01:31,375 --> 00:01:33,875
Failure to do so will
lead to terrible disaster.
32
00:01:34,917 --> 00:01:36,792
Here's the one to blame.
- Old Milker himself.
33
00:01:36,917 --> 00:01:39,125
What do you have to say for yourself?
34
00:01:39,250 --> 00:01:42,542
It was not my fault.
The cow would not let me milk her!
35
00:01:42,667 --> 00:01:45,167
Cows are dangerous.
We need to destroy all cows!
36
00:01:45,292 --> 00:01:48,750
Wow, what a loser.
You are banned from milking For Life!
37
00:01:48,875 --> 00:01:53,708
No! No! No! It's the cows' fault!
38
00:01:55,375 --> 00:01:59,292
But...
will we ever have milk again?
39
00:01:59,417 --> 00:02:02,583
Fear not, little girl.
We'll never give up drinking milk.
40
00:02:02,708 --> 00:02:06,583
Yay, milk! Ha-ha-ha!
I love milk!
41
00:02:06,708 --> 00:02:09,250
Under the vigilant eyes
of the next generation of milkers,
42
00:02:09,375 --> 00:02:11,583
this catastrophe will
surely never happen again,
43
00:02:11,708 --> 00:02:14,333
because they know:
Milk is Our Responsibility!
44
00:02:14,458 --> 00:02:20,667
Milk is Our Responsibility!
Milk is good.
45
00:02:21,042 --> 00:02:27,583
Мilk is our Great Responsibility!
Мilk is very good.
46
00:02:28,375 --> 00:02:31,125
Мilk is our Responsibility...
47
00:03:20,958 --> 00:03:23,708
I made a cow for grandpa.
48
00:03:24,208 --> 00:03:31,458
This is the cow's head
and when I put it on, the cow says 'mooo'
49
00:03:39,625 --> 00:03:42,708
Oh. Оh no!
50
00:03:47,083 --> 00:03:48,833
Bye-bye!
51
00:03:59,750 --> 00:04:04,792
Oh no no no...
52
00:04:08,292 --> 00:04:09,667
Aha!
53
00:04:16,333 --> 00:04:20,792
LOOKING FOR WORK
54
00:04:20,917 --> 00:04:24,000
Who is that?
- Оh, kids!
55
00:04:26,333 --> 00:04:27,333
Оh my!
56
00:04:35,833 --> 00:04:38,292
Will you look at that!
57
00:04:39,000 --> 00:04:41,458
You kids be good now...
- Listen to your grandpa and...
58
00:04:41,583 --> 00:04:44,750
Don't make any trouble.
- See you in September.
59
00:04:57,458 --> 00:04:59,875
Where could grandpa be?
60
00:05:01,833 --> 00:05:07,083
Where-oh-where-could-grandpa-be?
Shut up, Mart.
61
00:05:13,292 --> 00:05:17,167
Where could grandpa be?
62
00:05:17,750 --> 00:05:19,667
God you're annoying.
63
00:05:21,167 --> 00:05:25,583
Believe me, you really don't want
grandpa to come pick us up right now.
64
00:05:26,042 --> 00:05:31,000
Mom said grandpa was in the barn
for so long that he went insane.
65
00:05:31,417 --> 00:05:34,042
You and Priidik have not
been to the countryside, but I have.
66
00:05:34,417 --> 00:05:37,083
There's all kinds of weird smells
and animals and bugs
67
00:05:37,208 --> 00:05:41,917
and grandpa will make you do terrible
Barn Things. - Stop scaring... Mart!
68
00:05:42,042 --> 00:05:46,125
Yay! Yay! Barn Things!
69
00:05:50,958 --> 00:05:55,458
And you, Priidik. You're a big boy now.
You'll be doing the grossest chores.
70
00:05:55,583 --> 00:06:00,042
You'll sweat in the barn all summer
while grandpa makes weird noises like that.
71
00:06:00,167 --> 00:06:02,333
No he doesn't sound like that!
72
00:06:11,750 --> 00:06:13,917
Rad! Let's check it out.
73
00:06:14,292 --> 00:06:17,458
Аino. We are supposed to wait for grandpa!
74
00:06:21,458 --> 00:06:24,625
Guys, wait up!
75
00:06:32,042 --> 00:06:33,042
Аino!
76
00:06:44,417 --> 00:06:47,208
Ouch! Okay, okay!
77
00:06:56,667 --> 00:06:58,917
Hello, grandpa!
78
00:07:01,958 --> 00:07:04,125
Grandpa, we're here!
79
00:07:08,083 --> 00:07:14,125
Grandpa, are you doing
barn things? Grandpa!
80
00:07:18,167 --> 00:07:19,667
Cock a doodle doo.
81
00:07:29,708 --> 00:07:33,458
Grandpa, we're here.
82
00:07:34,917 --> 00:07:38,167
We're here, grandpa.
83
00:07:39,458 --> 00:07:44,083
We're here.
84
00:07:47,083 --> 00:07:48,542
I can't stop the milk.
- Мilk!
85
00:07:48,667 --> 00:07:50,833
I can't stop the milk.
86
00:07:54,770 --> 00:07:56,770
It's squirting! Squirting!
87
00:07:59,208 --> 00:08:04,125
What is this? Grandpa! Help! Grandpa!
- Priidik is flying!
88
00:08:31,583 --> 00:08:33,208
Оh lord!
89
00:08:35,792 --> 00:08:38,750
Dear god! Life can be so fragile.
90
00:08:38,875 --> 00:08:43,208
Grandpa was just alive and beside us,
and now he's gone...
91
00:08:44,167 --> 00:08:46,250
God damn it! Аinо!
92
00:08:47,708 --> 00:08:50,625
You're a nerd Priidik!
- I'll kill you, Aino! Come back!
93
00:08:51,333 --> 00:08:52,958
Bye-bye!
94
00:08:53,083 --> 00:08:58,917
Оh no! No! No-no-no!
95
00:10:05,292 --> 00:10:09,000
What's going on here?
Wow, a funeral.
96
00:10:09,375 --> 00:10:13,833
Holy horse dick, someone is dead!
That is so sad.
97
00:10:14,708 --> 00:10:16,667
Wait a minute, something's burning.
98
00:10:17,833 --> 00:10:23,125
What are you doing? What are you doing
to me? I'm a young man. I'm young!
99
00:10:23,250 --> 00:10:26,083
I'm too young.
I still have so much to give.
100
00:10:26,208 --> 00:10:29,125
I don't understand.
Do we have to stay in the countryside?
101
00:10:29,250 --> 00:10:34,042
Yes, Priidik, you have to stay in the countryside!
You have to stay here for the whole summer.
102
00:10:34,750 --> 00:10:37,792
The adventure is just beginning, Priidik.
Yes, a great adventure!
103
00:10:40,410 --> 00:10:41,250
OLD MAN CARTOON MOVIE
104
00:10:41,251 --> 00:10:45,291
Priidik! We're family! Adventure! Let the
adventure begin! OLD MAN CARTOON MOVIE.
105
00:10:45,292 --> 00:10:47,250
OLD MAN CARTOON MOVIE
106
00:10:48,333 --> 00:10:51,000
You wanna have my funeral, huh?
107
00:10:51,125 --> 00:10:55,917
Can't wait to torch grandpa?
108
00:10:56,042 --> 00:11:00,583
Can't a man die in peace in his own barn?
Damn it who messed with my bucket?
109
00:11:00,708 --> 00:11:04,250
How 'bout I come to your barn
and mess with your buckets?
110
00:11:04,375 --> 00:11:05,250
Damn lunatics!
111
00:11:05,375 --> 00:11:08,042
Grandpa, I feel like
you're not very happy to see us.
112
00:11:09,542 --> 00:11:12,250
Oh I'm happy!
But you interrupted my milking.
113
00:11:15,042 --> 00:11:17,625
Is he going to spray us again?
- I don't know.
114
00:11:19,417 --> 00:11:23,208
No need to be scared.
Step right up, boys and girls.
115
00:11:23,583 --> 00:11:24,958
You too, fish-face.
116
00:11:25,333 --> 00:11:31,667
Let me introduce you to:
tail, horn, nose, foot, eye
117
00:11:32,458 --> 00:11:35,950
back, stomach, udder.
118
00:11:37,000 --> 00:11:38,600
Mm, milk.
119
00:11:38,750 --> 00:11:41,333
Cow!
120
00:11:46,417 --> 00:11:47,958
Cool.
121
00:11:51,875 --> 00:11:54,333
What!? Stupid city brats
with your smart toys.
122
00:11:54,458 --> 00:11:58,083
No respect for real milking equipment.
Give me that!
123
00:11:59,083 --> 00:12:00,792
Well-well. Show me your hands.
124
00:12:01,667 --> 00:12:04,583
Huh? Ok?
125
00:12:04,708 --> 00:12:08,583
Huh, these are little city-baby hands.
They won't last a day in the barn.
126
00:12:08,708 --> 00:12:11,417
Here, this is a real man's hand!
127
00:12:12,083 --> 00:12:15,750
All you know is your dumb gadgets.
But this cow... this cow is Real!
128
00:12:15,875 --> 00:12:17,917
Real smell of dirty hooves in the morning.
129
00:12:18,042 --> 00:12:21,792
Real silky-smooth teats
in my coarse hands. It's... it's…
130
00:12:22,958 --> 00:12:23,958
What?
131
00:12:25,667 --> 00:12:27,332
Мilk.
132
00:12:27,333 --> 00:12:29,329
I'm milking.
133
00:12:29,330 --> 00:12:31,330
Tasty milk.
134
00:12:32,330 --> 00:12:34,330
Milking-time.
135
00:12:34,792 --> 00:12:38,000
Well-well! Can't keep your
hands off another man's teats?
136
00:12:38,125 --> 00:12:41,417
I milk too.
- I am the one who milks in this barn.
137
00:12:41,542 --> 00:12:44,167
But I want to milk some more.
138
00:12:44,292 --> 00:12:48,958
Here's the deal:
In the countryside you do as I say!
139
00:12:49,083 --> 00:12:52,292
Whatever. Give us our phones back!
We want to play our games!
140
00:12:52,417 --> 00:12:56,583
Oh you wanna play games?
Maybe Piggy wants to play games.
141
00:12:57,792 --> 00:12:58,792
Here!
142
00:13:05,958 --> 00:13:09,000
Grandpa, what have you done?
Are you nuts?
143
00:13:09,125 --> 00:13:11,583
What are we going to do here
all summer without our phones--
144
00:13:12,208 --> 00:13:16,200
Leave your games at the barn door -
This is the beginning of your real life:
145
00:13:16,271 --> 00:13:20,270
The Milk Life!
146
00:13:25,958 --> 00:13:28,208
Get ready for a real show.
147
00:13:29,125 --> 00:13:30,875
Оh no!
148
00:13:37,583 --> 00:13:40,708
Мilk! Мilk! Мilk!
149
00:13:43,167 --> 00:13:46,708
Мilk! Мilk!
150
00:14:05,958 --> 00:14:07,625
Give me!
151
00:14:09,750 --> 00:14:13,542
Мilk! Мilk! I want some too!
152
00:14:17,125 --> 00:14:20,958
Hmm... too much poop.
153
00:14:22,750 --> 00:14:26,083
I'd like some milk please. Thank you!
154
00:14:33,667 --> 00:14:35,583
This goes here.
155
00:14:36,500 --> 00:14:38,083
Done!
156
00:14:41,167 --> 00:14:43,333
I made a Priidik.
157
00:14:45,208 --> 00:14:47,792
Milk, milk! No!
158
00:14:49,958 --> 00:14:51,833
Оh no! Mart, what did you do?
159
00:14:54,458 --> 00:14:56,375
Мilk! Мilk!
160
00:15:03,396 --> 00:15:05,396
It broke.
161
00:15:08,958 --> 00:15:11,167
Мilk!
162
00:15:15,354 --> 00:15:16,354
It's my milk!
163
00:15:16,700 --> 00:15:18,750
Amateur!
164
00:15:18,958 --> 00:15:24,250
And these fools are praising him.
That's not how you milk a cow!
165
00:15:27,875 --> 00:15:31,125
Not how... you milk--
166
00:15:35,917 --> 00:15:38,792
No! I hate milk!
167
00:15:39,917 --> 00:15:42,417
I know how dangerous you are.
168
00:15:42,542 --> 00:15:46,458
Yes, the villagers have forgotten.
169
00:15:46,917 --> 00:15:51,292
They no longer remember
how dangerous milking can be.
170
00:15:52,000 --> 00:15:54,708
But I'm keeping my eye on you.
171
00:15:56,042 --> 00:16:01,333
Just set a hoof out of that barn
and you'll find me there waiting for you.
172
00:16:01,458 --> 00:16:03,958
I won't let it happen again.
173
00:16:04,083 --> 00:16:08,042
I will save you all
from the Lactocalypse!
174
00:16:16,167 --> 00:16:19,583
Looks like she's all tapped out.
Only fumes left.
175
00:16:19,708 --> 00:16:21,875
I didn't get any milk.
176
00:16:22,000 --> 00:16:23,417
There-there, don't cry.
177
00:16:23,542 --> 00:16:26,875
Tomorrow's a new day, with new milk.
Damn milk addicts.
178
00:16:28,625 --> 00:16:32,333
Time to crack open a cold one.
Come to papa.
179
00:16:34,167 --> 00:16:35,625
Super!
180
00:16:35,750 --> 00:16:37,917
Priidik, you've got shit on your face.
181
00:16:38,500 --> 00:16:40,958
I hate country life!
182
00:16:41,542 --> 00:16:44,417
Priidik, my hands hurt!
All this work burns my palms.
183
00:16:44,542 --> 00:16:46,417
It's like they're on fire.
184
00:16:47,687 --> 00:16:48,687
Splashy-splashy.
185
00:16:48,950 --> 00:16:51,208
Oh yeah! Good idea, Mart!
186
00:16:51,333 --> 00:16:52,833
Finally you're useful.
187
00:16:52,958 --> 00:16:55,375
Heck yeah!
- The cold water feels so nice!
188
00:17:04,583 --> 00:17:07,083
Grandpa really treats his cow like shit.
189
00:17:11,167 --> 00:17:14,375
Nice cow, don't be afraid.
190
00:17:15,333 --> 00:17:17,083
Here!
191
00:17:19,250 --> 00:17:20,833
Easy, easy now.
192
00:17:29,417 --> 00:17:31,333
Isn't that better?
193
00:17:33,708 --> 00:17:36,875
Let's go, Mart.
Quit dragging your feet.
194
00:17:42,167 --> 00:17:44,792
Good night, cow!
See you tomorrow!
195
00:18:14,000 --> 00:18:16,333
Cock a doodle doo.
196
00:18:24,083 --> 00:18:26,125
Perfect!
197
00:18:27,917 --> 00:18:32,583
Help, grandpa! Ouch! Help!
198
00:18:33,458 --> 00:18:36,250
Louvre has nothing on this land.
This view is priceless.
199
00:18:37,375 --> 00:18:39,500
New day, new milk.
200
00:18:39,958 --> 00:18:44,125
Come on, kids. Enough fooling around.
Plenty of time for that in the evening.
201
00:18:48,458 --> 00:18:50,250
Grandpa, there
is nothing left to do.
202
00:18:51,187 --> 00:18:53,187
We cleaned it all yesterday!
203
00:18:57,750 --> 00:19:03,083
What a shitter!
- No way, we just cleaned this place!
204
00:19:04,417 --> 00:19:07,583
The floor is covered in poop. Disgusting!
205
00:19:07,708 --> 00:19:09,908
Nasty, it's still warm.
- How did it get on the ceiling?
206
00:19:16,917 --> 00:19:18,833
Want to hear some more?
207
00:19:20,333 --> 00:19:22,083
Okay then.
208
00:19:29,958 --> 00:19:32,250
There's a few more in there!
209
00:19:32,583 --> 00:19:35,417
Hi-hi-hi and ha-ha-ha.
210
00:19:35,542 --> 00:19:37,958
Looks like you're having a good time.
211
00:19:38,083 --> 00:19:41,625
Is this how a real milkman behaves?
212
00:19:41,750 --> 00:19:44,917
Old Milker!
What are you doing in my barn?
213
00:19:45,625 --> 00:19:50,370
You call this a barn? What kind of a barn
can't even hold a cow?
214
00:19:51,583 --> 00:19:55,167
Your cow is on the run.
Your cow has not been milked.
215
00:19:55,292 --> 00:19:59,583
Oh, oh no? Cow is not here? A-a-anyway,
216
00:19:59,708 --> 00:20:04,333
if she's gone, she'll soon be back!
On her own! Back here... I think.
217
00:20:04,458 --> 00:20:07,500
So you think she'll come back?
218
00:20:07,625 --> 00:20:12,708
Have you told these city brats
what happens to cows who are not milked?
219
00:20:12,833 --> 00:20:15,792
Let me refresh your memory.
220
00:20:16,417 --> 00:20:21,208
It was a different time.
We did not have your modern gadgets.
221
00:20:21,333 --> 00:20:25,708
Ha! Buckets?
We milked straight into our hands!
222
00:20:26,833 --> 00:20:29,292
There was no showing off,
like you have nowadays.
223
00:20:29,417 --> 00:20:31,958
Milking was an honor!
A sacred responsibility.
224
00:20:32,792 --> 00:20:36,750
And I was in the middle of it all.
The best milkman in the village.
225
00:20:38,333 --> 00:20:43,750
And my cow was special.
A real beauty.
226
00:20:44,083 --> 00:20:48,667
Milk flowed from her teats,
soft as silk.
227
00:20:55,521 --> 00:20:56,521
No!
228
00:20:57,083 --> 00:21:01,125
As I woke up that morning,
I felt something was wrong.
229
00:21:01,250 --> 00:21:05,583
I ran to the barn for the morning milking.
The cow was gone.
230
00:21:06,792 --> 00:21:11,333
I had never missed a milking in my life.
I quickly started to look for the cow.
231
00:21:11,458 --> 00:21:15,875
Next morning when I finally
found her, it was already too late.
232
00:21:19,083 --> 00:21:25,042
I tried to milk her,
but the cow... betrayed me.
233
00:21:25,167 --> 00:21:27,458
She wouldn't give me her milk.
234
00:21:27,583 --> 00:21:29,500
I tried every trick in the book.
235
00:21:29,625 --> 00:21:33,875
The udder kept getting bigger and bigger,
it grew and stretched, until...
236
00:21:39,000 --> 00:21:42,417
It was all white.
So white.
237
00:21:42,958 --> 00:21:48,292
The lesson was painful, but obvious. An
udder not milked for 24 hours will explode.
238
00:21:57,720 --> 00:21:59,720
It was your fault.
- You're guilty.
239
00:22:02,042 --> 00:22:04,208
I hate you, Old Milker.
240
00:22:07,042 --> 00:22:09,083
The villagers turned their backs on me.
241
00:22:11,042 --> 00:22:13,792
But I will not turn my back on the Village!
242
00:22:13,917 --> 00:22:16,125
I'm not dead yet.
243
00:22:16,250 --> 00:22:21,125
I'm keeping an eye on these cows.
Only I understand the cow-danger!
244
00:22:22,583 --> 00:22:29,292
You see, that udder... changed me.
245
00:22:30,708 --> 00:22:37,375
My veins flow white with buttermilk. I sweat
sour cream and cry tears of vanilla ice cream.
246
00:22:39,292 --> 00:22:42,250
Take it easy!
Unlike you I'm a professional.
247
00:22:42,375 --> 00:22:44,958
Fear not, I'll go milk that cow and...
248
00:22:45,083 --> 00:22:47,792
No more milking!
249
00:22:47,917 --> 00:22:53,792
I will behead that cow.
Dead cows don't explode.
250
00:22:57,583 --> 00:23:03,125
Мilk! Got milk?
251
00:23:03,792 --> 00:23:09,542
Wait a minute...
No cow, no milk. No business!
252
00:23:11,083 --> 00:23:14,333
The cow is warming up.
I'll be right with you.
253
00:23:14,458 --> 00:23:19,833
I'll fill your bottles right up...
Ladies first choice. - What about me?
254
00:23:19,958 --> 00:23:23,708
Goddamn cow! Just you wait!
I'll milk you dry!
255
00:23:23,833 --> 00:23:28,375
Kids, you de-poop the barn! Grandpa
has to settle some scores with the cow.
256
00:23:28,500 --> 00:23:31,875
Аino, we untied the cow!
- That was your idea.
257
00:23:32,000 --> 00:23:34,792
If anything happens to that cow,
it will be our fault.
258
00:23:34,917 --> 00:23:38,250
Аino, that cow is our responsibility now.
Let's go, Aino!
259
00:23:51,750 --> 00:23:55,333
All right, cow.
Let's see how far you get
260
00:23:55,458 --> 00:23:57,958
when you are being chased by...
- Grandpa!
261
00:23:58,583 --> 00:24:01,667
Didn't you hear me?
Stay in the barn and clean after Piggy!
262
00:24:01,792 --> 00:24:04,250
Grandpa, please let us come with you.
263
00:24:04,375 --> 00:24:07,667
We really want to learn
how to properly milk a cow.
264
00:24:08,708 --> 00:24:10,958
Well, I usually work alone,
265
00:24:11,083 --> 00:24:15,083
but it looks like you have the udder-fever,
so I will make an exception.
266
00:24:18,200 --> 00:24:20,330
All right, kids.
Let's go get that traitor.
267
00:24:21,542 --> 00:24:26,250
Milk, milk, milk, milk!
268
00:24:26,375 --> 00:24:27,750
What about me?
269
00:24:27,875 --> 00:24:30,542
Milk, milk, milk, milk!
270
00:25:51,083 --> 00:25:54,583
Slow down, Old Milker.
You might kill someone.
271
00:25:55,375 --> 00:25:57,208
Where do you think you're going?
272
00:25:57,333 --> 00:25:59,083
Oh us? Where are we going?
273
00:25:59,208 --> 00:26:02,008
Oh we are just going to check on the cow.
Maybe have a couple of milks.
274
00:26:05,625 --> 00:26:09,500
No! Wait! Don't you understand?!
The cow needs to die!
275
00:26:09,625 --> 00:26:12,792
I will… take care of it.
276
00:26:21,792 --> 00:26:24,625
LOOKING FOR WORK
277
00:26:31,833 --> 00:26:33,875
I'm telling you guys,
we really need a miracle.
278
00:26:34,458 --> 00:26:36,708
The sawmill is out of business.
279
00:26:37,500 --> 00:26:39,958
What are we going to do now?
Become a babysitter or something?
280
00:26:40,708 --> 00:26:44,583
Well… work is work… a man's got to work.
281
00:27:02,792 --> 00:27:06,167
Gentlemen. I have a job for you.
282
00:27:11,000 --> 00:27:13,208
Right on, no problem, will do.
283
00:27:13,333 --> 00:27:15,917
What's the gig?
We can cut pine
284
00:27:16,042 --> 00:27:19,292
and spruce, and fir trees, and bushes.
285
00:27:19,417 --> 00:27:21,750
We could even cut your grass.
Or give you a haircut.
286
00:27:21,875 --> 00:27:23,708
What do you need to cut down?
287
00:27:24,458 --> 00:27:28,042
Can it cut... a cow?
288
00:27:28,542 --> 00:27:31,500
Well - yes… yes it can.
289
00:28:15,000 --> 00:28:18,500
That cow's gonna get it!
Am I right, guys?
290
00:28:18,625 --> 00:28:22,000
She won't get away from us!
291
00:28:27,417 --> 00:28:29,250
Sure.
292
00:28:32,125 --> 00:28:34,833
Just between us guys, you
know, if it was up to me,
293
00:28:34,958 --> 00:28:37,958
I'd line all the cows
up against a wall and...
294
00:28:38,708 --> 00:28:42,792
Cut their heads off with a chainsaw!
- Oh really?
295
00:28:42,917 --> 00:28:45,625
Yes-yes. Guys, here we can
speak freely amongst ourselves.
296
00:28:45,750 --> 00:28:49,625
We are all on the same page here.
We are doing important work here guys!
297
00:28:49,750 --> 00:28:51,542
Yes-yes.
298
00:28:54,375 --> 00:28:57,500
Of course work is important…
299
00:28:57,625 --> 00:29:00,250
Let's finish this gig together!
300
00:29:00,792 --> 00:29:03,125
And thanks again for the opportunity.
301
00:29:03,250 --> 00:29:06,583
It's been so hard to
find steady work recently.
302
00:29:06,708 --> 00:29:10,458
When things are tough at work,
it gets tough at home. Right, guys?
303
00:29:10,833 --> 00:29:14,458
I recently had a kid.
It's number eight.
304
00:29:15,417 --> 00:29:18,833
So I started doing
double shifts at the sawmill.
305
00:29:18,958 --> 00:29:22,583
It's hard to concentrate
when you're tired, and so...
306
00:29:23,208 --> 00:29:27,250
Snap, no more fingers. Damn.
307
00:29:28,208 --> 00:29:30,500
After that I could no longer
work as much as I used to.
308
00:29:30,625 --> 00:29:36,208
I guess the wife got tired
of being poor, so… she left.
309
00:29:36,667 --> 00:29:38,917
She left and took the kids with her.
310
00:29:39,750 --> 00:29:44,000
Not gonna lie - after that I
really started hitting the bottle.
311
00:29:44,375 --> 00:29:49,292
Life is hard.
So god damn hard.
312
00:30:00,833 --> 00:30:04,000
All right… but getting back on topic...
313
00:30:06,083 --> 00:30:09,417
Where are you hiding, little cow?
314
00:30:10,625 --> 00:30:14,000
What are you cooking up?
315
00:30:14,958 --> 00:30:17,792
Oh, you went into the shade.
316
00:30:17,917 --> 00:30:21,708
There you are.
317
00:30:24,667 --> 00:30:29,958
The time has arrived for the Milkening.
318
00:31:02,750 --> 00:31:05,708
I can't take it anymore.
I feel like I'm gonna die.
319
00:31:06,375 --> 00:31:09,583
I can't breathe.
- Stay calm, Hubert.
320
00:31:09,708 --> 00:31:13,167
It's just the fresh air.
The forest is trying to heal you.
321
00:31:13,292 --> 00:31:15,625
I'm obviously allergic to something.
- Don't scratch.
322
00:31:15,750 --> 00:31:17,542
It's the poisons leaving your body.
323
00:31:17,667 --> 00:31:20,250
I can't breathe.
- Stop resisting, Hubert.
324
00:31:20,375 --> 00:31:22,167
Let nature come inside you.
325
00:31:22,292 --> 00:31:25,292
I don't want nature inside me.
- Don't say that.
326
00:31:25,417 --> 00:31:28,167
Repeat after me:
"Nature is our friend".
327
00:31:28,292 --> 00:31:32,875
Nature is our friend.
- Nature is our friend.
328
00:31:36,625 --> 00:31:38,375
Is that our friend too?
329
00:31:38,500 --> 00:31:41,667
No, Hubert, I don't know that thing!
330
00:31:49,458 --> 00:31:52,833
Hubert, don't make eye contact,
then it won't follow you.
331
00:31:52,958 --> 00:31:54,917
I made eye contact.
332
00:31:55,042 --> 00:31:56,917
No, Hubert! Look away.
333
00:31:57,042 --> 00:31:59,250
It's looking at me!
It's looking at me!
334
00:31:59,375 --> 00:32:02,015
I don't give a shit if you have to
pull that pesto out of your ass!
335
00:32:02,083 --> 00:32:04,443
There can be no more fuck-ups
at this festival, you hear me?
336
00:32:06,875 --> 00:32:08,750
What?
337
00:32:15,375 --> 00:32:18,625
Why do we have a cow
on the festival grounds?
338
00:32:18,750 --> 00:32:20,833
I'm just a volunteer.
I don't want to be responsible.
339
00:32:20,958 --> 00:32:23,083
Rauno should be back soon,
he is the one in charge.
340
00:32:23,750 --> 00:32:27,125
Get off my stage.
Turn that shit down!
341
00:32:27,250 --> 00:32:30,000
Hey, everybody!
342
00:32:30,125 --> 00:32:33,125
We have a surprise visitor.
343
00:32:33,250 --> 00:32:36,708
Let's all stay really chill,
let's be super cool.
344
00:32:36,833 --> 00:32:40,500
No need to panic.
No need to run around...
345
00:32:40,625 --> 00:32:43,417
See, what did I just tell you.
Guys, it's just a cow.
346
00:32:43,542 --> 00:32:45,083
She's like super-safe.
347
00:32:45,208 --> 00:32:48,292
Has the next set started yet?
What's safe?
348
00:32:58,375 --> 00:33:00,583
All right… you're no longer safe.
349
00:33:04,250 --> 00:33:09,375
Мilk! Мilk! Мilk! Мilk!
350
00:33:18,833 --> 00:33:21,083
There's no cow!
No milk!
351
00:33:21,208 --> 00:33:23,417
I am Old Man's favorite.
352
00:33:23,542 --> 00:33:25,875
So if anyone finds milk,
I need to get my share first.
353
00:33:26,000 --> 00:33:28,500
What-what?
Everyone in the village needs milk.
354
00:33:28,625 --> 00:33:30,624
By the rule of barn, everyone is equal.
355
00:33:30,625 --> 00:33:32,620
But I'm, like, a woman.
- But I'm thirsty!
356
00:33:33,750 --> 00:33:35,790
Okay, get in line then!
- The line starts behind me!
357
00:33:36,458 --> 00:33:38,583
Sour milk!
358
00:33:43,875 --> 00:33:46,083
What are you hiding?
- Nothing.
359
00:33:46,208 --> 00:33:48,375
It's milk!
360
00:33:50,770 --> 00:33:52,770
Give it to me! The milk is mine.
361
00:33:57,875 --> 00:34:00,125
We need milk.
362
00:34:02,625 --> 00:34:04,958
Now where were we?
363
00:34:05,083 --> 00:34:08,292
Lesson 52:
keep the cow in constant fear.
364
00:34:08,417 --> 00:34:10,958
It's crucial. Fear-milk
is the best kind of milk.
365
00:34:11,083 --> 00:34:13,750
The tastiest stuff.
People go crazy for it.
366
00:34:15,208 --> 00:34:19,417
Grandpa, when we find the cow
and take her home,
367
00:34:19,833 --> 00:34:24,833
Do you promise you'll
Start doing things differently.
368
00:34:26,250 --> 00:34:30,333
True, I should improve my ways.
369
00:34:31,083 --> 00:34:34,250
Yes! Right?
- I should be more brutal!
370
00:34:34,375 --> 00:34:37,750
If the cow starts to feel at ease,
I will whip her with a cane!
371
00:34:37,875 --> 00:34:40,208
No questions asked.
- No, not the cane.
372
00:34:40,333 --> 00:34:42,875
Right! Silly me.
Bear traps... - Bear traps?
373
00:34:43,000 --> 00:34:45,708
Bear traps around the barn.
You're a strategist, Priidik.
374
00:34:45,833 --> 00:34:49,375
That's not what I meant.
- So you're thinking land mines?
375
00:34:49,500 --> 00:34:51,708
We need a mine field around the barn.
- No we don't!
376
00:34:51,833 --> 00:34:54,292
Priidik, you're a crazy guy.
Always with the land mines.
377
00:34:54,417 --> 00:34:56,817
I never said land mines.
You are a true mine-bomber, Priidik!
378
00:34:56,917 --> 00:34:58,792
I get your vision, Priidik.
379
00:34:58,917 --> 00:35:01,958
We'll turn that barn into a prison.
The Cow of Monte Cristo.
380
00:35:02,083 --> 00:35:03,958
Wait. Stop!
381
00:35:04,583 --> 00:35:06,417
Shut up and listen.
382
00:35:07,917 --> 00:35:11,208
Step right up!
- There!
383
00:35:11,833 --> 00:35:15,250
She just wants to smell you.
Smell her too!
384
00:35:15,375 --> 00:35:18,208
Hippies!
385
00:35:21,917 --> 00:35:25,208
Yes, the festival continues!
386
00:35:25,333 --> 00:35:29,125
This cow is our… surprise performer.
387
00:35:29,250 --> 00:35:32,870
Everybody, come closer!
Let us get to know this fierce being.
388
00:35:33,500 --> 00:35:37,958
I'll just charge my crystals
on this cow real quick. So powerful!
389
00:35:39,000 --> 00:35:44,000
This party is even better
than last year's. Radical!
390
00:35:44,833 --> 00:35:49,417
Guys, I licked it.
It's a cow! It's a cow!
391
00:35:49,542 --> 00:35:52,583
Oh, take it easy guys.
There's plenty of cow for everyone.
392
00:35:52,708 --> 00:35:56,958
Romet, don't fall asleep.
Enjoy the cow!
393
00:35:57,542 --> 00:35:59,958
Why do you have to be
such a party pooper?
394
00:36:00,333 --> 00:36:02,167
What?!
395
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
This is my cow.
396
00:36:11,292 --> 00:36:15,042
This is some kind of misunderstanding.
Relax, guys. The party goes on!
397
00:36:15,167 --> 00:36:18,250
This cow is an integral
part of our festival.
398
00:36:19,000 --> 00:36:20,833
Yeah right. Priidik,
let's do as we planned.
399
00:36:20,958 --> 00:36:23,833
Yeah, Priidik, go with grandpa.
Be real brutal with the cow.
400
00:36:23,958 --> 00:36:27,250
No, I don't want to be brutal.
- You are a true milkman, Priidik.
401
00:36:28,417 --> 00:36:31,833
Grandpa, maybe we should come back later?
- Don't sweat it, Priidik.
402
00:36:31,958 --> 00:36:34,792
They are just hippies.
They are all about peace and partying.
403
00:36:34,917 --> 00:36:37,375
Oh and the women are nice.
404
00:36:42,333 --> 00:36:47,083
Stop flirting!
Priidik, let's milk our cow.
405
00:36:47,208 --> 00:36:49,667
Leave our festival grounds immediately!
406
00:36:49,792 --> 00:36:54,375
You're like totally ruining our
special bond between man and cow.
407
00:36:54,500 --> 00:36:57,625
Because of you my whole village is thirsty.
Enough chit-chat!
408
00:36:57,750 --> 00:37:01,000
Give me your teats, cow.
Time for some milking.
409
00:37:01,375 --> 00:37:05,792
Don't panic, folks, no need to worry.
It's just a misunderstanding.
410
00:37:05,917 --> 00:37:08,083
These hillbillies were just leaving.
411
00:37:08,500 --> 00:37:12,208
What's happening?
- I don't like these vibes.
412
00:37:12,792 --> 00:37:15,958
Maybe we should go?
413
00:37:16,958 --> 00:37:20,667
Wait, why are you leaving?
The festival is not over.
414
00:37:20,792 --> 00:37:22,625
Everyone gather in front of the stage.
415
00:37:22,750 --> 00:37:25,917
Yoga starts in 30 minutes.
Don't miss it!
416
00:37:26,042 --> 00:37:28,208
Come on now people,
let's show each other some love.
417
00:37:28,333 --> 00:37:30,750
I said love! Love, god damnit!
418
00:37:32,625 --> 00:37:34,833
No, don't go.
419
00:37:34,958 --> 00:37:37,417
Damn country hobo.
You're not going to fuck up my festival.
420
00:37:38,312 --> 00:37:39,999
STOP!
421
00:37:40,000 --> 00:37:42,583
The cow's place is at our festival
not in the countryside.
422
00:37:42,708 --> 00:37:46,500
People, let's take action!
Form a protective circle around the cow.
423
00:37:46,625 --> 00:37:49,542
Hear that, Hubert?
We need to go help that cow.
424
00:37:49,667 --> 00:37:51,750
Come on! Let's go!
425
00:37:52,083 --> 00:37:54,917
Are you sure that's a good idea?
426
00:37:55,500 --> 00:37:59,792
Yes! The festival continues!
Oh god, how moving.
427
00:37:59,917 --> 00:38:03,958
Hold hands!
Let's drive that hobo out of our festival!
428
00:38:04,333 --> 00:38:07,333
What hobo?! You thieves!
This is my cow!
429
00:38:07,458 --> 00:38:11,417
Stay away!
Move closer, people!
430
00:38:11,542 --> 00:38:14,667
Closer! Only we know
what's good for the cow!
431
00:38:14,792 --> 00:38:17,958
We will not let anyone
touch this cow.
432
00:38:18,083 --> 00:38:19,625
I will touch the cow!
433
00:38:19,750 --> 00:38:23,083
Take your piece of shit tractor
back to the dump you came from.
434
00:38:23,208 --> 00:38:26,292
No one will separate
us from our dear cow.
435
00:38:26,417 --> 00:38:31,792
No one will tear apart our festival!
436
00:39:04,500 --> 00:39:07,458
How's the milking going?
437
00:39:15,208 --> 00:39:17,625
Let me through!
Cow!
438
00:39:17,750 --> 00:39:21,708
I was right!
The udder is about to blow.
439
00:39:21,833 --> 00:39:24,333
Now you're mine.
440
00:39:27,792 --> 00:39:29,958
Get me down from here!
What are you waiting for, baldy?
441
00:39:30,083 --> 00:39:31,917
Oh, sure, right away.
442
00:39:34,167 --> 00:39:36,792
Let's go, boys.
A man's got to work.
443
00:39:39,000 --> 00:39:41,640
A man's got to work. - A man's got to work.
- And be careful, boys!
444
00:39:59,167 --> 00:40:01,083
Ha, no biggie.
445
00:40:01,958 --> 00:40:05,417
You remind me of my own cow.
446
00:40:05,542 --> 00:40:08,792
You're just as beautiful.
Just as dangerous.
447
00:40:08,917 --> 00:40:11,125
This cow has to die!
448
00:40:11,250 --> 00:40:13,542
Stop right there!
This cow belongs to me!
449
00:40:13,667 --> 00:40:16,292
This cow belongs in the graveyard!
450
00:40:16,417 --> 00:40:19,833
Priidik, get the cow!
Hurry, hurry.
451
00:40:19,958 --> 00:40:22,917
You fools! What are you waiting for?
Cut her down.
452
00:40:23,042 --> 00:40:25,208
Sure, a man's got to work.
453
00:40:30,458 --> 00:40:32,042
Yeah, a man's got to work.
454
00:40:32,167 --> 00:40:34,083
Cow, we need to go!
455
00:40:34,667 --> 00:40:36,458
Step aside, kid.
456
00:40:38,042 --> 00:40:40,208
What was it that you said, Priidik?
457
00:40:42,000 --> 00:40:45,333
Let's make sure nothing happens
to our dear cow? Right, Priidik?
458
00:40:51,250 --> 00:40:54,833
Yes, yes.
459
00:40:54,958 --> 00:40:57,375
Get out of the way!
- Stop the tractor!
460
00:40:57,500 --> 00:40:58,958
Stop! Stop it!
461
00:40:59,083 --> 00:41:01,542
I'm trying, but I can't find the brakes!
462
00:41:01,667 --> 00:41:04,083
I don't know how to stop it.
463
00:41:13,958 --> 00:41:18,083
This cow needs to die.
It's the only solution.
464
00:41:18,208 --> 00:41:20,875
You'll never have my cow!
465
00:41:26,667 --> 00:41:28,750
I will cut that cow's head off!
466
00:41:28,875 --> 00:41:32,125
No! I will put that cow in chains.
467
00:41:44,000 --> 00:41:46,167
Go!
468
00:41:47,375 --> 00:41:49,083
Go!
469
00:41:57,208 --> 00:42:01,625
Only way you are getting that cow
is over my dead body!
470
00:42:01,750 --> 00:42:04,458
That can be arranged.
471
00:42:10,979 --> 00:42:12,979
Horsecocks! My bucket!
472
00:42:16,292 --> 00:42:18,250
Suck on this!
473
00:42:18,875 --> 00:42:20,958
What? Take that!
474
00:42:36,000 --> 00:42:38,125
I found the brake now.
475
00:42:44,417 --> 00:42:46,458
Help!
476
00:42:46,583 --> 00:42:50,583
Ah, a hairy hippy! Gimme that!
477
00:42:50,708 --> 00:42:52,458
My beard!
478
00:42:52,583 --> 00:42:54,542
Hairbomb!
479
00:42:56,750 --> 00:42:57,789
The hair is in my mouth.
480
00:42:57,790 --> 00:42:59,790
Red suits you, Old Milker.
481
00:43:01,125 --> 00:43:02,875
Оh, excuse me.
482
00:43:03,500 --> 00:43:05,292
Oh, pardon, didn't see you there.
483
00:43:05,417 --> 00:43:07,208
This is what I call a group hug!
484
00:43:10,458 --> 00:43:12,582
How did you like the party, Aino?
485
00:43:12,583 --> 00:43:14,580
Next year you'll get
to drink vodka as well.
486
00:43:15,062 --> 00:43:19,080
I can't breathe,
the hair is sticking to my body milk.
487
00:43:19,646 --> 00:43:21,646
Somebody help me.
488
00:43:23,875 --> 00:43:26,750
Sorry.
- No, no, no!
489
00:43:27,562 --> 00:43:29,000
Help, I'm choking.
490
00:43:34,542 --> 00:43:36,417
Well, where's the cow?
491
00:43:41,792 --> 00:43:43,708
I let her go.
492
00:43:49,667 --> 00:43:53,958
Grandpa, you don't really care about the
cow, do you? You're just like Old Milker.
493
00:43:54,083 --> 00:43:56,292
How would you like to be
locked up in a barn all day?
494
00:43:56,417 --> 00:43:58,625
Or be chased by some kind of
weird man made out of milk?
495
00:43:58,750 --> 00:44:00,583
In reality we all
want the same things.
496
00:44:00,708 --> 00:44:05,750
I bet the cow also wants to sleep in some mornings
and have a nice rest. Especially in the summer.
497
00:44:05,875 --> 00:44:09,042
And the cow doesn't want to be bullied
so much here in the countryside.
498
00:44:09,167 --> 00:44:12,458
In that sense,
we are all like the cow.
499
00:44:12,583 --> 00:44:16,292
Yes, I. I am cow.
Aino, you are also cow.
500
00:44:16,417 --> 00:44:21,292
And you, grandpa. You are also cow.
We are all cow.
501
00:44:25,875 --> 00:44:28,250
I mean, like...
- Come here!
502
00:44:28,708 --> 00:44:30,708
Use! Your! Head!
503
00:44:30,833 --> 00:44:35,792
Are! You! Dumb!
The! Youth! Is! Spoiled!
504
00:45:32,458 --> 00:45:36,125
This cow is too small.
505
00:45:43,042 --> 00:45:45,292
Look, Priidik. The udder is leaking.
506
00:45:45,500 --> 00:45:47,601
This is what happens when
you don't listen to grandpa.
507
00:45:47,625 --> 00:45:50,667
An unmilked udder expands.
It gets bigger and bigger.
508
00:45:50,792 --> 00:45:53,667
Soon it will explode.
You happy now? Fucking hell.
509
00:45:53,792 --> 00:45:55,625
Grandpa, guess who am I?
510
00:45:56,333 --> 00:46:00,333
D-don't hurt the cow.
I am also a little cow.
511
00:46:00,458 --> 00:46:02,917
I also leak a little in my pants at night.
512
00:46:03,042 --> 00:46:04,917
You're the one with a leaky udder.
513
00:46:05,625 --> 00:46:08,185
Nice one, Aino. Couldn't even tell
which one of you was speaking.
514
00:46:11,292 --> 00:46:13,875
The trail stops here.
- How are we now supposed to find the cow?
515
00:46:14,542 --> 00:46:17,583
Let's ask the Tree God.
- What Tree God?
516
00:46:17,708 --> 00:46:20,833
This Tree God.
- Hello.
517
00:46:20,958 --> 00:46:24,833
Kids, the Tree God is the oldest
and wisest god in all the woods.
518
00:46:24,958 --> 00:46:27,125
He always has good advice to give.
519
00:46:27,708 --> 00:46:30,500
Оh, great Tree God!
My cow ran away.
520
00:46:30,625 --> 00:46:33,667
Maybe you could tell me
where to find her?
521
00:46:33,792 --> 00:46:36,667
I can sense your cow's energy.
522
00:46:36,792 --> 00:46:39,542
In order to determine her location,
523
00:46:39,667 --> 00:46:45,042
you must first perform
the ancient ritual of Tree Dancing.
524
00:46:47,458 --> 00:46:50,208
Sure.
- In order to do that,
525
00:46:50,333 --> 00:46:55,333
you first need to
drive your tractor inside me.
526
00:47:03,625 --> 00:47:06,208
Just drive it inside, right?
527
00:47:17,958 --> 00:47:23,167
Now you need to
back it out the same way.
528
00:47:23,292 --> 00:47:25,625
Ok, back out again.
529
00:47:31,375 --> 00:47:35,167
Now enter me again
530
00:47:35,292 --> 00:47:38,458
and once again pull out.
531
00:47:38,583 --> 00:47:42,042
Keep going back and forth
532
00:47:42,167 --> 00:47:46,417
until you feel
ancient powers stirring
533
00:47:46,542 --> 00:47:49,417
and the spell starts working.
534
00:47:51,292 --> 00:47:53,833
Back and forth, right -
until the spell starts working.
535
00:48:01,500 --> 00:48:03,625
Mmmmm, yes.
536
00:48:03,750 --> 00:48:05,833
Is it working yet?
537
00:48:06,917 --> 00:48:10,208
Are the powers stirring yet?
- Don't talk right now.
538
00:48:19,708 --> 00:48:23,250
Drive a little faster.
539
00:48:32,542 --> 00:48:36,542
Drive faster, please.
540
00:48:40,720 --> 00:48:45,720
That's it! That's the ticket!
541
00:48:51,292 --> 00:48:53,500
Should I drive some more?
542
00:48:54,667 --> 00:48:57,875
No, that is enough.
543
00:48:58,292 --> 00:49:01,667
So... where's the cow?
544
00:49:03,375 --> 00:49:05,167
What cow?
545
00:49:05,292 --> 00:49:07,333
My cow that went missing.
546
00:49:11,458 --> 00:49:13,917
I don't know.
547
00:49:16,042 --> 00:49:20,125
Maybe it's in a bear's ass.
548
00:49:20,833 --> 00:49:25,542
If you ever find yourself in a bear's ass,
549
00:49:25,667 --> 00:49:30,375
song will set you free.
550
00:49:33,167 --> 00:49:34,699
Yes, but...
551
00:49:34,700 --> 00:49:36,700
Fuck off.
552
00:49:49,042 --> 00:49:53,417
Grandpa, I wonder what the Tree God
meant by "singing in a bear's ass"?
553
00:49:53,542 --> 00:49:56,917
Priidik, what are you, dumb?
Don't listen to that senile Tree God.
554
00:49:57,042 --> 00:49:59,708
From now on we are only relying on
good old grandpa's advice.
555
00:50:07,625 --> 00:50:11,333
Hello!? Hello!?
556
00:50:12,375 --> 00:50:17,000
Is the cow back yet?
557
00:50:25,708 --> 00:50:28,208
Can I finally have some milk?
558
00:50:29,583 --> 00:50:31,792
I made a cow.
559
00:50:32,292 --> 00:50:34,750
Come see.
560
00:50:35,875 --> 00:50:38,083
Come, come.
561
00:50:38,833 --> 00:50:41,333
All right, I'm coming.
562
00:50:41,458 --> 00:50:45,000
I'll take a look.
563
00:50:46,833 --> 00:50:48,875
Оh hello, cow!
564
00:50:49,000 --> 00:50:51,458
No, no.
565
00:50:51,583 --> 00:50:56,917
Yes, yes, milk, milk.
566
00:50:59,375 --> 00:51:01,583
Let me tell you something.
567
00:51:01,708 --> 00:51:04,000
Animals have no feelings.
568
00:51:04,125 --> 00:51:09,208
And you know nothing
about barn culture.
569
00:51:11,833 --> 00:51:14,583
Priidik, you're very stupid,
but you're my kid.
570
00:51:14,708 --> 00:51:17,125
And we take care of our own.
571
00:51:22,583 --> 00:51:24,750
Don't worry, Priidik.
572
00:51:24,875 --> 00:51:28,000
I'm telling you, there's
nothing to be afraid of in these woods.
573
00:51:28,125 --> 00:51:30,792
No way that cow explodes.
574
00:51:31,125 --> 00:51:33,292
No way.
575
00:51:33,417 --> 00:51:37,042
Let's find the cow. Hop-hop-hop-hop.
576
00:51:37,167 --> 00:51:40,625
She will come to us
from behind these trees.
577
00:51:40,750 --> 00:51:43,958
Then we can go home.
We can have a feast.
578
00:51:44,083 --> 00:51:46,708
We'll make birthday salad.
579
00:51:51,792 --> 00:51:53,917
Whatisthat?
580
00:52:30,125 --> 00:52:33,042
Look, kids.
It's Winnie the Pooh.
581
00:52:34,792 --> 00:52:36,667
Winnie!
582
00:53:18,625 --> 00:53:21,083
Holy shit, that was close.
583
00:53:21,417 --> 00:53:24,333
Like, I was scared shitless.
Look at my hands, Priidik.
584
00:53:24,458 --> 00:53:27,208
Crazy!
- Yes, it is a real miracle.
585
00:53:27,333 --> 00:53:32,458
That we are still alive and well, and…
Together.
586
00:53:32,583 --> 00:53:35,792
That was totally like our
little forest adventure or something.
587
00:53:45,292 --> 00:53:47,542
Oh, Winnie is coming.
588
00:53:48,042 --> 00:53:50,000
High five!
589
00:53:59,000 --> 00:54:01,333
Аino, what do we do?
590
00:54:02,125 --> 00:54:06,583
Аino? Аino, where are you?
591
00:54:06,708 --> 00:54:09,125
I'm hiding, you idiot.
592
00:54:09,250 --> 00:54:11,625
Okay, I am coming too.
593
00:55:05,042 --> 00:55:07,333
Enough!
594
00:55:08,667 --> 00:55:13,417
Boys, let's get
an early Christmas Tree.
595
00:55:14,792 --> 00:55:17,042
What's going on?
596
00:55:17,667 --> 00:55:19,958
Work is work,
a man's got to work.
597
00:55:21,875 --> 00:55:23,833
Lift me up here.
598
00:55:24,542 --> 00:55:25,999
Now tape me down.
599
00:55:26,000 --> 00:55:29,208
Are you into bondage?
- Fatty, go get me a chainsaw!
600
00:55:29,333 --> 00:55:31,833
Everyone get in the van! Now drive!
601
00:55:31,958 --> 00:55:35,375
Drive! Step on it!
- Wait a minute.
602
00:55:36,792 --> 00:55:40,667
No. No! Nooo!
603
00:55:40,792 --> 00:55:44,750
No, no, no!
604
00:56:09,458 --> 00:56:12,042
Who is that? Stay away!
605
00:56:22,667 --> 00:56:26,375
Nice creatures.
Good doggy.
606
00:56:27,292 --> 00:56:29,458
Good doggy.
607
00:56:31,500 --> 00:56:33,458
Down, Cerberus.
608
00:56:36,708 --> 00:56:39,583
Welcome to the Bear.
609
00:56:40,958 --> 00:56:45,083
Hello. W-who are you?
610
00:56:46,833 --> 00:56:50,417
“Maybe I'm a dreamer
Lost in a forest of dreams?”
611
00:56:55,958 --> 00:56:59,417
Jacob. Jacob Cream.
From The Terminators, you know. The band.
612
00:57:03,500 --> 00:57:07,208
"Soldier Man".
"Charleen". Nothing?
613
00:57:07,333 --> 00:57:10,291
Maybe you've seen us on TV?
We were real big in the 90s.
614
00:57:10,292 --> 00:57:12,800
"Angel's Touch"? Doesn't ring a bell?
615
00:57:12,875 --> 00:57:15,875
"Carmen". It went like…
616
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
You're hopeless.
617
00:57:18,125 --> 00:57:20,708
You look like you
don't listen to the radio,
618
00:57:20,833 --> 00:57:25,000
but you must have heard "Animal Farm"
or "13 Steps of Doom"?
619
00:57:26,500 --> 00:57:28,417
Cow!
620
00:57:34,417 --> 00:57:36,167
Here you are!
621
00:57:36,292 --> 00:57:38,583
At least things
can't get any worse...
622
00:57:42,000 --> 00:57:43,917
What do you have there?
623
00:58:10,292 --> 00:58:12,542
Оkay.
624
00:58:53,750 --> 00:58:57,250
Grandpa, please don't!
625
00:59:05,625 --> 00:59:08,375
It was open all along!
626
00:59:12,042 --> 00:59:14,042
Grandpa?
627
00:59:29,500 --> 00:59:32,208
Grandpa?
Are you all right?
628
00:59:33,667 --> 00:59:36,208
Аino! Grandpa!
629
00:59:37,625 --> 00:59:40,208
Can you hear me?
630
00:59:40,542 --> 00:59:42,958
Grandpa! Grandpa!
The Terminator is here!
631
00:59:43,083 --> 00:59:45,208
He's going to get us out.
632
00:59:46,292 --> 00:59:50,625
Kid, once you are inside the Bear,
there is no getting out.
633
00:59:51,083 --> 00:59:55,167
And it's better that way.
- Why better?
634
00:59:55,292 --> 00:59:57,625
It happened about a month ago.
635
00:59:59,042 --> 01:00:02,000
Another show. Another full house.
636
01:00:02,125 --> 01:00:05,875
Jacob Cream! Jacob Cream!
Fans screaming my name.
637
01:00:06,000 --> 01:00:10,667
Then it dawned on me.
I'm not some dumb wind-up songbird.
638
01:00:11,083 --> 01:00:12,875
Damn it!
639
01:00:13,417 --> 01:00:17,750
Оkay. There's got
to be a door here.
640
01:00:18,333 --> 01:00:20,583
I was so tired of it all.
641
01:00:20,708 --> 01:00:22,833
The storm inside me had died down.
642
01:00:22,958 --> 01:00:24,833
There was nothing
left to sing about.
643
01:00:24,958 --> 01:00:28,125
Sing! What did that
pervy tree talk about?
644
01:00:28,250 --> 01:00:30,000
The way out a bear's ass...
645
01:00:30,125 --> 01:00:33,875
My mouth was singing,
but the voice was no longer my own.
646
01:00:34,000 --> 01:00:36,125
It was all wrong.
It was no longer real music.
647
01:00:36,250 --> 01:00:39,625
Yes, music! Mister Terminator Sir,
please sing a song for us!
648
01:00:39,750 --> 01:00:43,208
No, I will only sing
when there's something to sing about.
649
01:00:43,333 --> 01:00:45,667
But mister Terminator,
I don't know how to sing.
650
01:00:45,792 --> 01:00:48,042
Only you can help us.
Please, sing something.
651
01:00:48,167 --> 01:00:50,917
I'll never sing another song.
- B-but, Terminator!
652
01:00:51,042 --> 01:00:53,167
I said NO!
653
01:00:56,042 --> 01:00:57,917
But…
654
01:00:58,917 --> 01:01:01,500
All right. I'm sorry.
655
01:01:04,333 --> 01:01:06,917
Why doesn't anyone ever
listen to what I want.
656
01:01:07,417 --> 01:01:11,875
I didn't want to come to the countryside.
I didn't want to stay with grandpa.
657
01:01:12,000 --> 01:01:14,542
And I didn't want to
come to this bear's ass.
658
01:01:15,458 --> 01:01:17,208
It's all grandpa's fault.
659
01:01:17,333 --> 01:01:20,417
Thanks to grandpa my life is gone to shit.
Literally.
660
01:01:20,542 --> 01:01:23,875
I try to talk to him,
but his got milk for brains.
661
01:01:24,000 --> 01:01:25,792
Who even drinks milk?
662
01:01:25,917 --> 01:01:28,268
Until yesterday I had no idea that
milk comes from inside a cow.
663
01:01:28,292 --> 01:01:30,292
I thought it came from
almonds or something.
664
01:01:30,417 --> 01:01:33,417
From a cow!
Drink water for fucks sake!
665
01:01:34,792 --> 01:01:36,708
And what are you looking at?
666
01:01:36,833 --> 01:01:40,708
Think I'm scared of you?
Have you seen my sister?
667
01:01:40,833 --> 01:01:44,333
And worst of all, grandpa
doesn't know he's doing anything wrong.
668
01:01:44,750 --> 01:01:48,000
He thinks it's all right
because it's always been this way.
669
01:01:49,583 --> 01:01:51,625
But I don't want to live like that.
670
01:01:54,500 --> 01:01:58,125
I don't want to end up
blowing up in a bear's ass.
671
01:02:04,292 --> 01:02:06,125
Terminator.
672
01:02:06,250 --> 01:02:09,708
You don't want to
blow up in a bear's ass either, do you?
673
01:02:14,417 --> 01:02:17,875
I need to get out of here.
Let me out, god damn it.
674
01:02:18,000 --> 01:02:21,542
I want to go home.
I want to go back to the city.
675
01:02:24,417 --> 01:02:27,583
You remind me of myself
when I was younger.
676
01:02:27,708 --> 01:02:32,917
You have that blind fury,
that rage, that inner storm.
677
01:02:35,917 --> 01:02:38,667
All you need to do now is sing.
678
01:02:38,792 --> 01:02:41,125
Enough, kid. Now it's my turn.
679
01:02:41,250 --> 01:02:43,583
One, two...
680
01:02:47,250 --> 01:02:49,917
The guitar needs some tuning.
681
01:02:50,042 --> 01:02:53,625
Stomach acid, you know.
And no tuner.
682
01:02:54,208 --> 01:02:56,125
Need to do it by ear.
683
01:03:00,000 --> 01:03:02,042
Damn it, the acoustics here are shit.
684
01:03:02,500 --> 01:03:06,333
All right, let's go.
Rock n' Roll!
685
01:03:18,417 --> 01:03:21,542
Wow!
686
01:03:32,958 --> 01:03:35,750
The music is working, Jacob! Sing!
687
01:03:38,625 --> 01:03:40,833
Sing, Jacob, you can do it!
688
01:03:42,271 --> 01:03:47,270
♪ When it feels like the
world is coming to an end
689
01:03:48,146 --> 01:03:52,140
♪ When life is shit and
all you want to do is cry
690
01:03:54,229 --> 01:03:59,220
♪ When it seems like you
can't take it anymore
691
01:04:00,229 --> 01:04:04,190
♪ Can't take another step on this road
692
01:04:04,208 --> 01:04:06,125
Teddybear!
693
01:04:09,187 --> 01:04:11,187
♪ Remember - you're just getting started
694
01:04:12,125 --> 01:04:14,875
It's working!
It's working, Terminator!
695
01:04:15,271 --> 01:04:18,270
♪ There's always a light
at the end of the tunnel
696
01:04:21,375 --> 01:04:23,625
The bear is opening!
697
01:04:36,750 --> 01:04:38,667
Bunny.
698
01:04:40,083 --> 01:04:42,750
Of course.
We need to jump.
699
01:04:42,875 --> 01:04:45,667
That's how we'll get out.
Everybody here!
700
01:04:45,792 --> 01:04:49,708
Enough whining! Get to the hole!
701
01:04:49,833 --> 01:04:52,042
Heard that, grandpa?
Do something!
702
01:04:52,625 --> 01:04:55,000
I'm starting the tractor.
703
01:04:59,542 --> 01:05:01,708
I'll make a hole in the bear.
704
01:05:01,833 --> 01:05:03,750
Quickly! Everybody here!
705
01:05:03,875 --> 01:05:05,625
Let's gather around the hole.
706
01:05:05,750 --> 01:05:07,500
Looks like everyone is here.
707
01:05:07,625 --> 01:05:10,750
Terminator, time to kick ass!
708
01:05:10,875 --> 01:05:12,875
Ha, I was holding back.
709
01:05:16,292 --> 01:05:19,667
Get ready to jump.
At my command.
710
01:05:22,542 --> 01:05:24,667
Not yet. Wait for it.
711
01:05:27,125 --> 01:05:29,333
Wait for it.
712
01:05:37,125 --> 01:05:39,125
Now!
713
01:05:49,958 --> 01:05:52,250
Grandpa, did you see the poop-bunny?
714
01:05:52,625 --> 01:05:54,833
Grandpa!
715
01:05:56,333 --> 01:05:58,750
God almighty!
716
01:06:06,542 --> 01:06:08,542
Get down here!
717
01:06:19,042 --> 01:06:22,083
Kid, the music is losing its effect.
The bear is closing.
718
01:06:22,208 --> 01:06:24,458
Come quickly, Terminator!
719
01:06:24,583 --> 01:06:27,667
The show must go on.
Go, Kid. I'll keep the Bear open.
720
01:06:27,792 --> 01:06:30,792
What? Come with me. Let's go together.
721
01:06:30,917 --> 01:06:32,917
Go! And your grandpa-
722
01:06:33,042 --> 01:06:37,000
Remember:
even an old dog can learn new tricks.
723
01:06:39,479 --> 01:06:42,470
♪ Remember, you're just getting started
724
01:06:43,208 --> 01:06:45,619
I'll never forget you, Terminator!
725
01:06:45,620 --> 01:06:48,620
♪ There's always a light
at the end of the tunnel
726
01:07:02,333 --> 01:07:07,167
♪ There's always a light
at the end of the tunnel.
727
01:07:09,542 --> 01:07:11,958
Nicely done, Priidik.
728
01:07:14,292 --> 01:07:16,375
That song was nice, too.
- Right?
729
01:07:17,875 --> 01:07:21,125
Sounded a bit corny though.
- No it wasn't corny!
730
01:07:21,250 --> 01:07:23,167
Yes it was corny!
731
01:07:24,542 --> 01:07:28,792
Stop fighting.
Instead have some… Milk!
732
01:07:32,458 --> 01:07:34,833
What?
No milk?
733
01:07:35,833 --> 01:07:37,292
No point trying, grandpa!
734
01:07:37,417 --> 01:07:40,542
Don't you get it - this old-fashioned
milking doesn't work anymore!
735
01:07:40,667 --> 01:07:42,125
Just watch and learn, boy.
736
01:07:42,250 --> 01:07:44,667
On the contrary, we need to
go back to our milking roots!
737
01:07:44,792 --> 01:07:49,500
Let's assume the position.
And start milking.
738
01:07:50,417 --> 01:07:53,625
Shit, it burns!
Like touching a hot stove, heh.
739
01:07:53,750 --> 01:07:55,917
Blisters on blisters,
I'll have blisters on my hands.
740
01:07:56,833 --> 01:07:59,000
But I have hands of steel.
741
01:07:59,958 --> 01:08:02,292
Nice and easy, yeah.
742
01:08:04,250 --> 01:08:06,542
Relax, just milk it.
743
01:08:12,958 --> 01:08:15,000
Grandpa, the milk is not coming, is it?
744
01:08:17,167 --> 01:08:19,542
It's coming.
745
01:08:26,833 --> 01:08:30,208
Look, an ant crawled on the udder
and caught on fire. Amazing.
746
01:08:30,333 --> 01:08:32,417
A bit scary too.
747
01:08:32,542 --> 01:08:35,292
Grandpa, the udder
is about to explode, isn't it?
748
01:08:35,750 --> 01:08:38,250
I don't know if
it will explode or not,
749
01:08:38,375 --> 01:08:42,417
but it does seem
to be clogged up or something.
750
01:08:43,000 --> 01:08:46,375
The milk has clotted.
The milk has clotted all the way.
751
01:08:50,833 --> 01:08:53,042
It's coming! Yes! Yes! Yes!
752
01:08:55,417 --> 01:08:58,542
No, nothing is coming at all.
- We're so fucked.
753
01:08:58,667 --> 01:09:01,917
It's just not coming. Damn!
Dry as a desert.
754
01:09:04,167 --> 01:09:05,833
What is that?
755
01:09:23,750 --> 01:09:28,125
Can't get the milk flowing.
I can't believe milking isn't working.
756
01:09:28,250 --> 01:09:30,375
Milking isn't working.
757
01:09:30,500 --> 01:09:32,542
What were you expecting?
758
01:09:32,667 --> 01:09:35,375
Why do you think
the cow ran away from you?
759
01:09:35,500 --> 01:09:39,208
Don't you get it - she'd rather blow up
than get milked by you.
760
01:09:39,333 --> 01:09:41,625
But… cow!
761
01:09:44,167 --> 01:09:48,792
Grandpa, I learned something in that
bear's ass - even an old man
762
01:09:48,917 --> 01:09:53,708
can do things differently.
If he wants to.
763
01:09:56,000 --> 01:09:59,333
Cowy, what do you think?
764
01:09:59,458 --> 01:10:03,208
Want to try doing it…
differently from now on?
765
01:10:07,125 --> 01:10:10,167
Forget that, Old Milker is coming!
766
01:10:12,875 --> 01:10:15,167
I can see them, boys.
767
01:10:15,292 --> 01:10:19,042
Let's chop that cow's head off.
768
01:10:19,167 --> 01:10:22,042
Yes!
769
01:10:33,708 --> 01:10:38,208
Hey, a man's got to work.
- Yes, a man's got to work. Yes.
770
01:10:54,292 --> 01:10:57,417
Nice. That worked out nicely.
771
01:10:58,250 --> 01:11:02,500
Grandpa, what do we do now?
- What's supposed to happen now?
772
01:11:02,625 --> 01:11:04,958
Let's get home.
Start doing things differently.
773
01:11:05,083 --> 01:11:06,750
Yes, grandpa, let's go.
774
01:11:06,875 --> 01:11:09,208
Behold! The last bottle.
775
01:11:18,000 --> 01:11:20,625
Engage vodkadrive.
776
01:11:23,625 --> 01:11:25,375
Vodkadrive?
What's next...
777
01:11:34,708 --> 01:11:37,083
They're getting away!
778
01:11:37,208 --> 01:11:42,000
Step on it! Faster!
Pedal to the metal!
779
01:11:42,125 --> 01:11:47,542
Оkay. Can you drive a little faster?
- Оh, all right!
780
01:11:48,000 --> 01:11:50,792
- Faster, faster!
781
01:11:52,292 --> 01:11:56,167
Help, Old Milker is coming!
782
01:11:56,667 --> 01:11:59,292
Yes, yes, faster!
783
01:11:59,417 --> 01:12:01,250
Grandpa, go faster!
784
01:12:01,375 --> 01:12:04,333
Off with that cow's head!
785
01:12:04,667 --> 01:12:06,750
Faster, grandpa!
786
01:12:06,875 --> 01:12:09,667
The cow must die!
787
01:12:14,917 --> 01:12:20,125
God, give us milk!
How I would like some milk!
788
01:12:20,708 --> 01:12:25,125
What has happened?
Where has the milk gone?
789
01:12:26,333 --> 01:12:28,667
Мilk!
790
01:12:29,542 --> 01:12:31,750
Мilk!
791
01:12:37,500 --> 01:12:39,208
What's happening?
792
01:12:45,375 --> 01:12:47,542
Now you will see a real show.
793
01:13:02,458 --> 01:13:05,790
Yes, yes, yes...
794
01:13:06,300 --> 01:13:08,300
The Milk Life!
795
01:13:16,625 --> 01:13:19,083
You must die!
796
01:13:24,542 --> 01:13:26,375
Tastes a bit weird...
but oh well.
797
01:13:31,542 --> 01:13:33,333
Look!
798
01:13:44,167 --> 01:13:47,167
Get out of my way!
799
01:13:52,250 --> 01:13:56,417
What are you staring at!
Out of the way!
800
01:13:56,542 --> 01:14:01,000
Be reasonable, Old Man! Do you really want
the whole village to blow up?
801
01:14:01,125 --> 01:14:05,583
Let's just…
chop that cow's head off.
802
01:14:08,542 --> 01:14:10,667
You can't have this cow!
803
01:14:10,792 --> 01:14:13,958
Stay away,
you sick sack of milk!
804
01:14:14,292 --> 01:14:18,625
Keep dreaming, Old Milker. Do what
you want - you will never get the cow!
805
01:14:18,750 --> 01:14:20,667
That's right!
- Yes!
806
01:14:20,792 --> 01:14:25,542
Even if you cut the kids in half - you
still wouldn't get the cow! - What?
807
01:14:25,667 --> 01:14:29,250
As you wish.
Let's go, boys!
808
01:14:29,750 --> 01:14:32,625
A man's got to work.
- A man's got to work.
809
01:14:33,042 --> 01:14:35,167
I'll take the fat one.
- I'll take the cow.
810
01:14:35,292 --> 01:14:37,333
Ok, I guess I'll take the kids then.
811
01:14:46,500 --> 01:14:50,083
No, no!
812
01:14:51,333 --> 01:14:54,083
Oh... Cowy!
813
01:15:03,333 --> 01:15:06,792
What are you looking at?
Did something happen?
814
01:15:13,208 --> 01:15:17,417
Yes, yes, yes!
815
01:15:18,167 --> 01:15:22,667
All right, let's see
what's so important.
816
01:15:23,708 --> 01:15:26,917
You're not getting away
from me that easily!
817
01:15:29,542 --> 01:15:31,625
You're not getting away!
818
01:15:43,042 --> 01:15:44,562
Dunno… no point in overworking, right?
819
01:15:44,625 --> 01:15:47,083
There's more to life than work.
820
01:15:47,208 --> 01:15:49,667
A man's got to rest.
821
01:15:49,792 --> 01:15:51,792
There's no escape for you!
822
01:15:52,333 --> 01:15:54,833
What? A convertible barn.
823
01:15:54,958 --> 01:15:57,458
Very modern.
In our times...
824
01:15:59,375 --> 01:16:01,542
What's this supposed to be?
825
01:16:02,000 --> 01:16:05,792
This village ain't what it used to be...
826
01:16:24,833 --> 01:16:28,875
What's the meaning of this?
No, I will not be milked!
827
01:16:29,333 --> 01:16:31,625
I'm not a cow.
828
01:16:32,583 --> 01:16:34,833
Stop milking me!
829
01:16:36,667 --> 01:16:38,667
The cows are to blame.
830
01:16:38,792 --> 01:16:43,583
This cow is to blame!
831
01:16:45,125 --> 01:16:50,167
The cow must die!
832
01:17:05,625 --> 01:17:08,667
I made a cow.
833
01:17:10,292 --> 01:17:12,375
That's right, we forgot Mart!
834
01:17:12,500 --> 01:17:15,208
Mart wasn't even with us.
835
01:17:15,333 --> 01:17:17,417
You mean Mart wasn't here?
- No.
836
01:17:17,542 --> 01:17:20,958
Mart came out of that bear.
- No, grandpa, that was me.
837
01:17:21,083 --> 01:17:24,083
That's Mart.
- Yes, that is Mart but this is Priidik.
838
01:17:24,208 --> 01:17:28,250
We left Priidik behind.
Oh god, we left Priidik behind!
839
01:17:28,375 --> 01:17:30,167
No, we left Mart behind.
840
01:17:30,292 --> 01:17:33,083
You. Are. Mart.
841
01:17:33,208 --> 01:17:38,000
I am Priidik.
- I. Am. Priidik.
842
01:17:45,750 --> 01:17:48,958
Grandpa, repeat after me – Priidik!
- Priiidik.
843
01:17:49,083 --> 01:17:51,458
Grandpa!
- Grannpa.
844
01:17:51,583 --> 01:17:53,458
Аino! - Ayoo.
845
01:17:53,583 --> 01:17:55,333
And that's Mart.
846
01:17:56,875 --> 01:17:59,875
And that's Old Milker.
847
01:18:32,917 --> 01:18:35,083
Hello.
848
01:18:41,833 --> 01:18:44,208
How about a little milking?
849
01:18:44,333 --> 01:18:47,417
Grandpa! Grandpa, try something different,
like we talked about!
850
01:18:47,542 --> 01:18:50,792
Look, the udder is about to explode.
Do something, grandpa!
851
01:18:53,458 --> 01:18:56,500
No, I don't want to die.
I don't want to die.
852
01:18:57,708 --> 01:18:59,417
Yay, death!
853
01:18:59,542 --> 01:19:01,917
Do something, grandpa!
Do something different, grandpa!
854
01:19:02,042 --> 01:19:03,833
Death!
855
01:19:05,333 --> 01:19:07,458
Death! Death!
856
01:19:29,792 --> 01:19:31,750
Hello!
857
01:19:44,042 --> 01:19:45,875
Priidik, you were right.
858
01:19:46,000 --> 01:19:50,167
From now on we'll do
everything Differently!
859
01:19:50,292 --> 01:19:52,583
Yay, differently!
860
01:19:52,708 --> 01:19:56,875
This is too different, grandpa.
This is too different!
861
01:19:59,167 --> 01:20:02,833
This is just wrong.
862
01:20:02,958 --> 01:20:06,583
Grandpa, please!
Pull your head out of the cow.
863
01:20:06,708 --> 01:20:10,333
Priidik, don't be afraid of new things!
864
01:20:10,458 --> 01:20:13,875
We have become a
symbiosis of man and cow.
865
01:20:16,500 --> 01:20:20,042
This is perfect harmoooony.
866
01:20:20,167 --> 01:20:23,500
No, that's not what I wanted.
I did not want that!
867
01:20:23,625 --> 01:20:25,958
No need to fear the
milk-bomb now, Priidik.
868
01:20:26,083 --> 01:20:28,833
This udder is now
under our complete control.
869
01:20:31,667 --> 01:20:34,000
Priidik, look at these thick hips.
870
01:20:34,125 --> 01:20:39,083
Stop doing that, grandpa. It's gross.
- Let's dance, Priidik.
871
01:20:39,208 --> 01:20:42,167
Oh these hips don't lie.
These hips don't lie.
872
01:20:42,292 --> 01:20:45,167
Grandpa, cow's don't dance.
- On a pasture these hips don't lie.
873
01:20:45,292 --> 01:20:49,125
That's just depressing.
- These hips don't lie.
874
01:20:49,250 --> 01:20:52,292
No, enough!
875
01:20:52,417 --> 01:20:55,500
With friends these hips don't lie.
On the road these hips don't lie.
876
01:20:57,250 --> 01:21:01,542
Don't encourage him, Маrt.
We don't want to dance right now.
877
01:21:02,875 --> 01:21:05,833
Enough of this obscenity!
878
01:21:06,333 --> 01:21:09,375
I will flush you out of this village!
879
01:21:11,875 --> 01:21:14,375
No you won't.
880
01:21:23,917 --> 01:21:26,750
This is the Lactocalypse!
881
01:21:26,875 --> 01:21:30,333
Milk of Death!
882
01:21:32,250 --> 01:21:36,625
I don't want!
Milk of Friendship!
883
01:21:37,542 --> 01:21:41,583
No. No. No!
884
01:22:38,208 --> 01:22:42,792
Маrt? - It's me. - Аino?
- Of course it's me, you dillhole!
885
01:22:43,708 --> 01:22:47,042
Look, guys, everything is white.
Everywhere you look there's...
886
01:22:49,167 --> 01:22:52,750
Мilk! So much milk!
887
01:22:52,875 --> 01:22:56,792
Where did it come from?
Milk, milk, milk.
888
01:23:04,292 --> 01:23:06,958
I wonder if grandpa
is buried under all this milk?
889
01:23:07,542 --> 01:23:11,667
There's so much of it. That's enough milk
to last until next summer.
890
01:23:12,208 --> 01:23:14,542
Hmm … there's too much milk.
891
01:23:14,667 --> 01:23:16,750
No, Mart, this is just
the right amount of milk.
892
01:23:16,875 --> 01:23:18,809
No need to invent anything.
Really, everything's great!
893
01:23:18,833 --> 01:23:21,250
Please, Mart,
please don't invent anything else.
894
01:23:23,250 --> 01:23:28,750
Finally.
This is the true Milk Life. Мilk!
895
01:23:28,875 --> 01:23:31,500
Who knew country life
would be so exciting.
896
01:23:31,625 --> 01:23:33,917
No one at school
is going to believe our summer.
897
01:23:34,042 --> 01:23:36,458
Yeah, city kids don't know anything
about country life.
898
01:23:36,583 --> 01:23:38,750
They have no idea
what goes on around here.
899
01:23:38,875 --> 01:23:41,125
Adventures, robots, explosions!
900
01:23:41,250 --> 01:23:43,708
Heck, Аino.
I guess I was wrong.
901
01:23:43,833 --> 01:23:45,708
I actually do like country life.
902
01:23:45,833 --> 01:23:48,250
I like country life, too!
903
01:23:49,208 --> 01:23:51,167
Yeah, I like country life, too.
904
01:23:53,167 --> 01:23:54,958
Yes.
905
01:23:55,083 --> 01:23:57,583
Kids, thank god you're here!
906
01:23:58,333 --> 01:24:01,667
Here's what happened - Piggy and I
did some shots in the bushes and...
907
01:24:01,792 --> 01:24:05,833
The udder reacted to the vodka!
908
01:24:16,042 --> 01:24:18,125
Only one thing left to do.
909
01:24:18,500 --> 01:24:21,249
Kids, you'll have to milk your grandpa.
910
01:24:21,250 --> 01:24:22,450
- No! Your udder is exploding!
911
01:24:22,583 --> 01:24:26,500
Yes. I also like... Country Life!
65116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.