All language subtitles for The.Great.Lillian.Hall.2024.1080p.WEB.H264-FinickyHonoredMayflyOfGlory.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,888 --> 00:00:16,291 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:06,974 --> 00:01:08,839 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 3 00:01:08,840 --> 00:01:12,581 LILLIAN HALL: I've spent a lifetime observing other people. 4 00:01:14,248 --> 00:01:16,719 And a lifetime of being observed. 5 00:01:19,187 --> 00:01:21,152 So yes, I'm ready. 6 00:01:21,153 --> 00:01:24,593 ♪ (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING) ♪ 7 00:01:30,365 --> 00:01:32,497 What a marvelous garden. 8 00:01:32,498 --> 00:01:37,240 Masses of white flowers, blue sky. 9 00:01:38,807 --> 00:01:39,938 Oh! 10 00:01:39,939 --> 00:01:42,174 ♪ (HUMMING LEZGINKA TUNE) ♪ 11 00:01:42,175 --> 00:01:44,475 ♪ Eto Kavkaz ♪ 12 00:01:44,476 --> 00:01:48,279 ♪ Da, da, da, da, da Gorniy peyzazh ♪ 13 00:01:48,280 --> 00:01:52,183 ♪ Vey, vey, vey, vey, vey Solnechniy krai ♪ 14 00:01:52,184 --> 00:01:53,952 ♪ Vey, vey, vey, vey, vey... ♪ 15 00:01:53,953 --> 00:01:56,359 (ACTORS CLAPPING, CHEERING) 16 00:01:58,893 --> 00:02:00,626 LILLIAN: "I'll have some coffee." 17 00:02:00,627 --> 00:02:02,595 I'll have some coffee. 18 00:02:02,596 --> 00:02:04,195 "And then we'll all go." 19 00:02:04,196 --> 00:02:06,269 And then we can all go. (CHUCKLES) 20 00:02:08,236 --> 00:02:10,239 "Oh, my dear little cupboard." 21 00:02:11,872 --> 00:02:15,912 And there, my dear little cupboard. (CHUCKLES) 22 00:02:16,545 --> 00:02:18,576 (LAUGHTER) 23 00:02:18,577 --> 00:02:21,647 LILLIAN: I've always scattered money about 24 00:02:21,648 --> 00:02:23,319 like a madwoman. 25 00:02:24,786 --> 00:02:26,289 And I married a man. 26 00:02:27,656 --> 00:02:28,757 I married a man. 27 00:02:38,866 --> 00:02:40,436 Good morning, Ms. Lillian. 28 00:02:41,102 --> 00:02:45,938 "Oh, thank you, dear old man." 29 00:02:45,939 --> 00:02:50,274 Thank you, dear old man. 30 00:02:50,275 --> 00:02:52,977 "I'm so glad you're still with us." 31 00:02:52,978 --> 00:02:55,851 I'm so glad you're still with us. 32 00:02:59,488 --> 00:03:02,691 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 33 00:03:06,861 --> 00:03:09,127 Oh, my God, are you...? You... 34 00:03:09,128 --> 00:03:11,462 - You're Lillian Hall! - (CHUCKLES) 35 00:03:11,463 --> 00:03:13,799 Oh, my God! I saw you in The Visit. 36 00:03:13,800 --> 00:03:15,167 It was my first Broadway show. 37 00:03:15,168 --> 00:03:16,969 "You were only a boy then." 38 00:03:16,970 --> 00:03:19,037 I was. I was about nine. 39 00:03:19,038 --> 00:03:21,205 "Why have you grown so old?" 40 00:03:22,409 --> 00:03:25,414 Why have you grown so old? 41 00:03:37,492 --> 00:03:39,392 - Morning, Ms. Hall. - LILLIAN: Good morning. 42 00:03:39,393 --> 00:03:41,026 No, I can't sit still. 43 00:03:41,027 --> 00:03:43,599 I am not in a state to do it. 44 00:03:45,266 --> 00:03:46,993 FLO: Morning, Lillian. 45 00:03:46,994 --> 00:03:49,433 - "Morning, my lovely one." - (CHUCKLES) 46 00:03:49,434 --> 00:03:52,370 Places in ten, and then we go straight through to lunch, 47 00:03:52,371 --> 00:03:54,306 so I hope you ate a big breakfast. 48 00:03:54,307 --> 00:03:56,040 "I ate crocodiles." 49 00:03:56,041 --> 00:03:58,414 PISCHIN: Tell us about Paris, eh? 50 00:03:58,880 --> 00:04:00,612 Did you eat frogs? 51 00:04:00,613 --> 00:04:04,082 - I ate crocodiles. - (PISCHIN LAUGHS) 52 00:04:04,083 --> 00:04:05,316 FLO: Speaking of crocodiles, 53 00:04:05,317 --> 00:04:07,118 the video guys are here for the press kit. 54 00:04:07,119 --> 00:04:08,186 Is that today? 55 00:04:08,187 --> 00:04:09,587 - FLO: Yes. - (GROANS) 56 00:04:09,588 --> 00:04:13,124 I've slept through more plays than I can remember. 57 00:04:13,125 --> 00:04:15,764 So what makes her so special? 58 00:04:16,630 --> 00:04:18,534 They don't make 'em like her anymore. 59 00:04:19,533 --> 00:04:23,434 From here, I would look out into the orchard. 60 00:04:23,435 --> 00:04:27,271 Happiness used to wake with me every morning. 61 00:04:29,277 --> 00:04:32,615 And then it was just as it is now. 62 00:04:33,348 --> 00:04:35,713 Nothing has changed. 63 00:04:35,714 --> 00:04:38,349 No costumes this morning. We're starting at the top. 64 00:04:38,350 --> 00:04:41,452 And are you really still a student? 65 00:04:41,453 --> 00:04:42,753 I suppose I shall always be... 66 00:04:42,754 --> 00:04:44,718 - Ooh! No, wait. Ah. - ♪ (MUSIC STOPS ABRUPTLY) ♪ 67 00:04:44,719 --> 00:04:46,119 EVAN: Sorry. I'm sorry. 68 00:04:46,120 --> 00:04:47,825 Hey, David, I thought I was gonna sit here. 69 00:04:47,826 --> 00:04:49,794 Yeah, no, that's right. We re-blocked that on Monday. 70 00:04:49,795 --> 00:04:51,563 - LILLIAN: What? - DAVID FLEMING: On Monday, we re-blocked 71 00:04:51,564 --> 00:04:53,164 that he's gonna sit, you stand. 72 00:04:53,165 --> 00:04:54,665 Oh, yeah. Okay. 73 00:04:54,666 --> 00:04:56,401 I mean, let's... We could maybe keep it, if you... 74 00:04:56,402 --> 00:04:58,303 No. No, no, no, no, no, no. 75 00:04:58,304 --> 00:04:59,971 - No, I'll get it. It's okay. - DAVID: Okay. Great. 76 00:04:59,972 --> 00:05:01,539 Thanks, guys. Let's, uh... Let's take a break, 77 00:05:01,540 --> 00:05:03,108 and we'll pick up right on Evan's entrance. 78 00:05:03,109 --> 00:05:04,342 Everything else was terrific. 79 00:05:04,343 --> 00:05:06,278 And we'll push all the way through no matter what. 80 00:05:06,279 --> 00:05:08,279 - Thank you, everybody. - (ACTORS CHATTERING) 81 00:05:08,280 --> 00:05:09,348 All the way through, yes, please. 82 00:05:09,349 --> 00:05:10,582 It's nearly midnight. 83 00:05:10,583 --> 00:05:13,284 Well, I do some of my finest work after midnight. 84 00:05:13,285 --> 00:05:14,857 (CHUCKLES) So I've heard. 85 00:05:25,766 --> 00:05:28,004 There's not enough coffee in the world for this. 86 00:05:30,306 --> 00:05:31,507 (SIGHING) 87 00:05:53,695 --> 00:05:55,727 - (SCOFFS) - (DOOR SLAMS) 88 00:05:55,728 --> 00:05:56,865 (WHISPERS) Shit. 89 00:05:58,233 --> 00:05:59,468 Okay. 90 00:06:01,937 --> 00:06:04,140 (SIGHS DEEPLY) "Sit." 91 00:06:09,344 --> 00:06:10,914 On stage left. 92 00:06:12,213 --> 00:06:13,516 - Thanks. - CARLA: Mm-hmm. 93 00:06:14,115 --> 00:06:15,514 (MUTTERING INDISTINCTLY) 94 00:06:15,515 --> 00:06:19,422 ♪ (UNNERVING MUSIC PLAYING) ♪ 95 00:06:23,024 --> 00:06:25,561 (LILLIAN CONTINUES MUTTERING) 96 00:06:29,130 --> 00:06:30,566 MAN: (ECHOING) Oh, Lilly, love. 97 00:06:35,632 --> 00:06:36,739 Hmm. 98 00:06:44,345 --> 00:06:47,679 David, those trees on stage left are still throwing shadows. 99 00:06:47,680 --> 00:06:50,348 If we move those trees any further upstage, 100 00:06:50,349 --> 00:06:51,984 they're gonna be out on 48th Street. 101 00:06:51,985 --> 00:06:54,152 Okay. Take a breath We'll figure this out. 102 00:06:54,153 --> 00:06:55,753 It's what tech is for. 103 00:06:55,754 --> 00:06:57,917 All right, go ahead. Show me what you want me to see. 104 00:06:57,918 --> 00:06:59,152 Okay. You see right here? 105 00:06:59,153 --> 00:07:01,359 - (DOOR OPENING) - (INDISTINCT CHATTER) 106 00:07:01,360 --> 00:07:04,667 - FLO: That was a good day. - Well, I don't know. 107 00:07:06,601 --> 00:07:08,600 - (PHONE RINGING) - Oh, God. I gotta take this. 108 00:07:08,601 --> 00:07:09,635 - Yeah. - Good night, Lillian. 109 00:07:09,636 --> 00:07:11,574 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 110 00:07:12,741 --> 00:07:13,472 Hello? 111 00:07:13,473 --> 00:07:14,706 - KEITH: If we do this... - Yeah. 112 00:07:14,707 --> 00:07:17,008 KEITH: I'm gonna need the truth from you. 113 00:07:17,009 --> 00:07:18,214 The complete truth. 114 00:07:19,447 --> 00:07:20,649 (SMACKS LIPS) 115 00:07:21,048 --> 00:07:22,151 (SCOFFS SOFTLY) 116 00:07:24,185 --> 00:07:26,022 I've lived my entire life... 117 00:07:27,321 --> 00:07:30,159 in a place that creates illusions. 118 00:07:31,358 --> 00:07:32,958 Lies, you might call them. 119 00:07:32,959 --> 00:07:35,831 But my goal has always been the truth. 120 00:07:38,466 --> 00:07:42,238 KEITH: Then tell me, when did you first know? 121 00:07:49,177 --> 00:07:50,709 (LILLIAN GASPING) 122 00:07:50,710 --> 00:07:53,712 ♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 123 00:07:53,713 --> 00:07:55,919 (BREATHES HEAVILY, GROANS) 124 00:08:04,158 --> 00:08:07,563 - (MUTTERS INDISTINCTLY) - ♪ (MUSIC FADES) ♪ 125 00:08:11,732 --> 00:08:14,933 - (LILLIAN GROANS) - Well, well, well. 126 00:08:14,934 --> 00:08:17,970 Since when does Lillian Hall sleep in? 127 00:08:17,971 --> 00:08:20,805 (GROANS) Since never. 128 00:08:20,806 --> 00:08:23,212 EDITH WILSON: Well, don't get used to this, missy. 129 00:08:24,878 --> 00:08:29,414 All right, your unread emails. Oh, here's one from Flo. 130 00:08:29,415 --> 00:08:32,183 Rehearsal today has been pushed an hour. 131 00:08:32,184 --> 00:08:33,652 Good thing we caught that. 132 00:08:33,653 --> 00:08:36,154 And there's one, two, 133 00:08:36,155 --> 00:08:37,588 from the American Theatre Wing. 134 00:08:37,589 --> 00:08:39,424 You know, you might want to check your computer 135 00:08:39,425 --> 00:08:42,160 once in a while, just for shits and giggles. 136 00:08:42,161 --> 00:08:43,899 - (SIGHS) - (DOORBELL RINGING) 137 00:08:44,633 --> 00:08:45,464 Oh, Christ. 138 00:08:45,465 --> 00:08:47,832 - Who could that be? - How should I know? 139 00:08:47,833 --> 00:08:50,535 - Well, I can't... - EDITH: I know. 140 00:08:50,536 --> 00:08:52,703 - (DOOR OPENING) - EDITH: Margaret! 141 00:08:52,704 --> 00:08:54,005 - How nice to see you. - MARGARET TANNER: Hi. 142 00:08:54,006 --> 00:08:56,375 - EDITH: What a surprise. - MARGARET: Is she still in bed? 143 00:08:56,376 --> 00:08:57,676 EDITH: Yep. 144 00:08:57,677 --> 00:08:59,643 - Hi. - LILLIAN: Oh, hi, sweetheart. 145 00:08:59,644 --> 00:09:02,113 Sorry, Mom. I was stuck in the tunnel for 35 minutes, 146 00:09:02,114 --> 00:09:05,016 sucking exhaust. I can still taste it in my mouth. 147 00:09:05,017 --> 00:09:07,753 I didn't know you were coming in today. 148 00:09:07,754 --> 00:09:09,454 Yes, you did. I told you last week. 149 00:09:09,455 --> 00:09:11,627 We made a date for breakfast. I made a quiche. 150 00:09:12,194 --> 00:09:13,329 Oh! 151 00:09:14,162 --> 00:09:15,894 MARGARET: Because I was coming in today 152 00:09:15,895 --> 00:09:18,997 for that writing thing at the ASPCA to write the... 153 00:09:18,998 --> 00:09:20,636 the dog biographies. 154 00:09:21,335 --> 00:09:22,867 - Dog what? - Dog biographies. 155 00:09:22,868 --> 00:09:24,402 Remember, I told you all about this. 156 00:09:24,403 --> 00:09:25,603 I walk the dogs. I see what they're like. 157 00:09:25,604 --> 00:09:26,772 If they're hyper, I don't say that. 158 00:09:26,773 --> 00:09:28,439 I say "good jogging buddy." 159 00:09:28,440 --> 00:09:30,303 If they're old, I say "comfort companion." 160 00:09:30,304 --> 00:09:32,715 All my dogs get adopted. You know this. 161 00:09:33,314 --> 00:09:35,952 Yes. Yes, I do now. Yeah. 162 00:09:37,018 --> 00:09:40,118 And... And so we were gonna have breakfast. 163 00:09:40,119 --> 00:09:42,754 And so I made a... quiche. 164 00:09:42,755 --> 00:09:43,989 My neighbor with the chickens 165 00:09:43,990 --> 00:09:45,523 brought over all these fresh eggs. 166 00:09:45,524 --> 00:09:48,459 And I figured, why not make a quiche? 167 00:09:48,460 --> 00:09:51,262 You have a neighbor with chickens? 168 00:09:51,263 --> 00:09:52,564 - (LAUGHS) - I do. 169 00:09:52,565 --> 00:09:53,832 Did you hear that, Edith? 170 00:09:53,833 --> 00:09:55,433 Yeah, well, when I lived in Jersey, 171 00:09:55,434 --> 00:09:57,302 my neighbors had chimpanzees. 172 00:09:57,303 --> 00:09:58,837 Why am I not surprised? 173 00:09:58,838 --> 00:10:01,206 It was a very nice neighborhood in Passaic. 174 00:10:01,207 --> 00:10:02,845 There is no such thing. 175 00:10:04,045 --> 00:10:05,243 Sweetheart, 176 00:10:05,244 --> 00:10:08,646 I am so, so sorry, but... Well, 177 00:10:08,647 --> 00:10:10,448 - I have rehearsal this morning. - Yeah, yeah. 178 00:10:10,449 --> 00:10:11,682 Yeah, yeah, well, another time. 179 00:10:11,683 --> 00:10:14,790 - And you have your... - Dog biographies. 180 00:10:16,257 --> 00:10:17,521 (PHONE RINGS) 181 00:10:17,522 --> 00:10:19,057 - MARGARET: So, Mom? - LILLIAN: Huh? 182 00:10:19,058 --> 00:10:20,826 - Before I go, I took Finn... - (PHONE RINGING) 183 00:10:20,827 --> 00:10:23,161 to the orthodontist this week. 184 00:10:23,162 --> 00:10:25,663 - I didn't even want him to go. - Edith! Phone! 185 00:10:25,664 --> 00:10:27,799 Kept telling him about all the brilliant writers 186 00:10:27,800 --> 00:10:28,967 with crooked teeth. 187 00:10:28,968 --> 00:10:30,934 Lillian Hall's residence. Yes, how are you? 188 00:10:30,935 --> 00:10:32,704 Anyway, according to this orthodontist, he has, uh... 189 00:10:32,705 --> 00:10:34,806 Well, you're in luck. She's just, uh... 190 00:10:34,807 --> 00:10:36,107 She's just finishing up a meeting. 191 00:10:36,108 --> 00:10:37,676 - And, uh... - malocclusion problem. 192 00:10:37,677 --> 00:10:39,377 EDITH: Sorry about the emails. 193 00:10:39,378 --> 00:10:42,013 - Oh, that doesn't sound good. - EDITH: Our internet was down for a while. 194 00:10:42,014 --> 00:10:44,782 - EDITH: Is that... - Uh, Edith, who is it? 195 00:10:44,783 --> 00:10:47,418 The problem is that between the extractions and the braces, 196 00:10:47,419 --> 00:10:49,020 it's gonna cost like eight grand. 197 00:10:49,021 --> 00:10:51,357 - EDITH: Alright, hold on, honey. - Whoa, wow. Huh. 198 00:10:51,358 --> 00:10:53,191 EDITH: It's Bill Long. 199 00:10:53,192 --> 00:10:54,359 LILLIAN: Bill? 200 00:10:54,360 --> 00:10:57,595 American Theatre Wing? Lifetime Achievement Award? 201 00:10:57,596 --> 00:10:59,898 - LILLIAN: Oh. - Oh, oh my God, Mom! Really? 202 00:10:59,899 --> 00:11:01,967 How old do they think I am? 203 00:11:01,968 --> 00:11:03,168 By now, 104. 204 00:11:03,169 --> 00:11:06,037 Just tell him I... I... I can't talk now. 205 00:11:06,038 --> 00:11:07,905 - EDITH: No, Lillian. Lillian. - That we are in rehearsal. 206 00:11:07,906 --> 00:11:10,976 - And I've got, I'm doing a play. - EDITH: You tell him. I've told him multiple times. 207 00:11:10,977 --> 00:11:12,277 - LILLIAN: No, come on! - EDITH: Lillian. 208 00:11:12,278 --> 00:11:13,812 You're acting like a child. 209 00:11:13,813 --> 00:11:15,247 - I don't care. - Argh! 210 00:11:15,248 --> 00:11:17,249 She's finished with the meeting. Bill, you have perfect timing. 211 00:11:17,250 --> 00:11:19,722 Oh, she's dying to talk to you. Here she is. 212 00:11:21,890 --> 00:11:24,689 LILLIAN: Bill. Oh, darling. 213 00:11:24,690 --> 00:11:28,626 What a wonderful treat to hear from you today. 214 00:11:28,627 --> 00:11:34,165 Oh, I would be honored. I would be so honored. 215 00:11:34,166 --> 00:11:36,735 But listen, dear, we're in rehearsal. 216 00:11:36,736 --> 00:11:38,970 Previews start next week. 217 00:11:38,971 --> 00:11:42,641 I mean, is there any possibility 218 00:11:42,642 --> 00:11:45,910 that perhaps this could wait until... 219 00:11:45,911 --> 00:11:48,146 Well, until after we open? 220 00:11:48,147 --> 00:11:49,981 Why can't she just accept it now? 221 00:11:49,982 --> 00:11:52,751 Oh, it's an actress thing. Don't even try. 222 00:11:52,752 --> 00:11:54,920 LILLIAN: I knew you would understand. 223 00:11:54,921 --> 00:11:56,459 Oh, Bill, wait, wait. 224 00:11:57,458 --> 00:11:59,057 Will I see you opening night? 225 00:11:59,058 --> 00:12:00,930 - (SCOFFS) - (LILLIAN GIGGLES) 226 00:12:01,329 --> 00:12:03,862 Okay! (LAUGHS) 227 00:12:03,863 --> 00:12:07,899 Yes. And the same to you. Bye now. 228 00:12:07,900 --> 00:12:10,773 - And the Oscar goes to... - Oh, shut up. 229 00:12:11,240 --> 00:12:12,370 Oh, honey, 230 00:12:12,371 --> 00:12:15,340 I'm sorry we got interrupted. What was it you were saying? 231 00:12:15,341 --> 00:12:17,508 - MARGARET: About the braces. - LILLIAN: Yes, yes, yes. 232 00:12:17,509 --> 00:12:18,876 Well, George has a new commission. 233 00:12:18,877 --> 00:12:21,747 He's doing a... restoration on a brownstone in Brooklyn. 234 00:12:21,748 --> 00:12:22,981 But until that gets started... 235 00:12:22,982 --> 00:12:25,178 Lillian, It's time to get your bony ass in gear. 236 00:12:25,179 --> 00:12:26,889 Well, isn't he painting? 237 00:12:27,422 --> 00:12:28,920 Well, yeah, yeah, yeah. 238 00:12:28,921 --> 00:12:32,123 He's doing some really fantastic watercolors, 239 00:12:32,124 --> 00:12:33,724 but he's between jobs, you know. 240 00:12:33,725 --> 00:12:35,527 - LILLIAN: Uh-huh. - And he still hasn't been paid for the last one. 241 00:12:35,528 --> 00:12:36,362 - So... - Oh. 242 00:12:36,363 --> 00:12:38,730 Lillian. You're leaving in 20 minutes. 243 00:12:38,731 --> 00:12:40,398 Twenty minutes? 244 00:12:40,399 --> 00:12:42,033 Oh my God, I'm not dressed. 245 00:12:42,034 --> 00:12:45,203 I haven't combed my hair. I haven't even brushed my teeth. 246 00:12:45,204 --> 00:12:46,971 Listen, sweetheart. 247 00:12:46,972 --> 00:12:50,442 We will talk about this very soon. 248 00:12:50,443 --> 00:12:51,776 - Okay? All right. - Okay, yeah. 249 00:12:51,777 --> 00:12:54,483 Yeah, yeah. Whoa! I gotta go too. 250 00:12:56,617 --> 00:12:58,550 - So, okay. - LILLIAN: Dogs and chickens. 251 00:12:58,551 --> 00:13:00,990 - Chickens and dogs. - Bye. 252 00:13:01,623 --> 00:13:03,092 Bye, Edith. 253 00:13:03,758 --> 00:13:05,494 Goodbye, Margaret. 254 00:13:06,227 --> 00:13:07,263 Bye, Mom. 255 00:13:12,261 --> 00:13:13,332 (BREATHES DEEPLY) 256 00:13:13,333 --> 00:13:14,470 Okay. 257 00:13:17,105 --> 00:13:21,973 Eight thousand dollars? What do I look like, a bank? 258 00:13:21,974 --> 00:13:23,879 On a good day, yeah. 259 00:13:24,478 --> 00:13:26,844 (SCOFFS) Dog biographies. 260 00:13:26,845 --> 00:13:30,553 EDITH: I think autobiographies would be a lot more fun. 261 00:13:31,586 --> 00:13:33,618 Hey, I'll do it. 262 00:13:33,619 --> 00:13:36,054 - (LILLIAN SCOFFS) - "My name is Watson. 263 00:13:36,055 --> 00:13:38,857 I'm a corgi. I'm very agile." 264 00:13:38,858 --> 00:13:40,726 (LILLIAN GIGGLES) 265 00:13:40,727 --> 00:13:42,327 (CHUCKLING) "Yesterday, 266 00:13:42,328 --> 00:13:44,929 I jumped right over the neighbor's fence." 267 00:13:44,930 --> 00:13:47,333 - (LILLIAN LAUGHS) - "And I ate a chicken." 268 00:13:47,334 --> 00:13:49,605 (BOTH LAUGH) 269 00:13:50,938 --> 00:13:52,275 (SIGHS HEAVILY) 270 00:13:52,974 --> 00:13:54,039 I don't know, Edith. 271 00:13:54,040 --> 00:13:57,308 Do you think actors should have children? 272 00:13:57,309 --> 00:13:59,444 You want an argument or an answer? 273 00:13:59,445 --> 00:14:00,546 LILLIAN: An answer. 274 00:14:00,547 --> 00:14:01,617 No. 275 00:14:02,451 --> 00:14:03,849 Why not? 276 00:14:03,850 --> 00:14:05,884 - Now you want an argument. - LILLIAN: Come on. 277 00:14:05,885 --> 00:14:08,454 There are a lot of actors who are also parents. 278 00:14:08,455 --> 00:14:10,622 That's known as an oxymoron. 279 00:14:10,623 --> 00:14:12,123 Speaking of, it wouldn't kill you 280 00:14:12,124 --> 00:14:14,153 to pay for your grandkid's braces. 281 00:14:14,154 --> 00:14:15,226 It's a fortune! 282 00:14:15,227 --> 00:14:18,263 - Oh! - EDITH: Jesus Christ, Lillian! 283 00:14:18,264 --> 00:14:20,265 (LILLIAN PANTS) 284 00:14:20,266 --> 00:14:22,866 - (EXHALES) Oh, wow! - Lillian. 285 00:14:24,039 --> 00:14:25,570 - No, I... - Look at me. 286 00:14:25,571 --> 00:14:27,076 What? I'm fine. 287 00:14:27,476 --> 00:14:28,507 I'm fine. 288 00:14:28,508 --> 00:14:29,913 I'm fine, I'm fine. 289 00:14:30,612 --> 00:14:32,244 - Okay. - Just don't go anywhere. 290 00:14:32,245 --> 00:14:34,773 - Okay? I'm gonna call the car. - (BREATHES DEEPLY) 291 00:14:34,774 --> 00:14:37,215 God, I thought I was gonna have a heart attack. 292 00:14:37,216 --> 00:14:40,656 Good news is, her quiche? Superb. 293 00:14:42,657 --> 00:14:44,293 (EXHALES DEEPLY) 294 00:14:46,795 --> 00:14:48,031 Hmm. 295 00:14:49,264 --> 00:14:50,299 Weird. 296 00:14:52,066 --> 00:14:54,199 I was born here. 297 00:14:54,200 --> 00:14:56,768 My father and my mother lived here. 298 00:14:56,769 --> 00:15:00,538 My grandfather too. I love this house. 299 00:15:00,539 --> 00:15:03,909 I can't imagine my life without the cherry orchard. 300 00:15:03,910 --> 00:15:08,184 So if it must be sold, then sell me along with it. 301 00:15:09,217 --> 00:15:13,151 Have pity on me, dear kind man. (KISSES) 302 00:15:13,152 --> 00:15:15,358 But you know I sympathize with you. 303 00:15:16,624 --> 00:15:19,495 LILLIAN: Yes, but you ought to say it differently. 304 00:15:20,995 --> 00:15:23,762 Oh, I'm so sick at heart today. 305 00:15:23,763 --> 00:15:27,533 You can't imagine. And it's so noisy here. 306 00:15:27,534 --> 00:15:29,801 My soul shakes at every sound. 307 00:15:29,802 --> 00:15:32,466 I can't get away from myself. 308 00:15:32,467 --> 00:15:34,243 Because I'm afraid of the... 309 00:15:35,510 --> 00:15:37,213 I'm afraid of... 310 00:15:39,214 --> 00:15:41,146 I'm afrai... (HESITATES) 311 00:15:41,147 --> 00:15:43,448 - I'm... - "I'm afraid of the silence." 312 00:15:43,449 --> 00:15:45,721 - What? - "I'm afraid of the silence." 313 00:15:48,222 --> 00:15:50,526 Because I'm afraid of the silence. 314 00:15:52,960 --> 00:15:55,398 Don't judge me too harshly, Peter. 315 00:15:57,666 --> 00:15:59,402 I've loved you as though you... 316 00:16:02,704 --> 00:16:03,535 Line? 317 00:16:03,536 --> 00:16:06,004 FLO: "As if you belonged to my own family." 318 00:16:06,005 --> 00:16:09,540 I've loved you as if you belonged to my own family. 319 00:16:09,541 --> 00:16:12,878 No, I can't sit still. I'm not in a state to do it. 320 00:16:12,879 --> 00:16:14,580 Now let me try to remember. 321 00:16:14,581 --> 00:16:16,381 - Red to the corner. - Wait. 322 00:16:16,382 --> 00:16:20,118 - Twi... twice to the center. - That's act one. 323 00:16:20,119 --> 00:16:21,886 - LILLIAN: What? - "Red into the corner." 324 00:16:21,887 --> 00:16:23,226 That's from act one. 325 00:16:27,663 --> 00:16:29,060 Yes. 326 00:16:29,061 --> 00:16:31,234 Of course it's act one, I know that. 327 00:16:32,133 --> 00:16:35,404 But that's what's on her mind right now. 328 00:16:36,370 --> 00:16:39,137 You know, it's called, uh, subtext. 329 00:16:39,138 --> 00:16:41,339 Anybody here ever heard of subtext, huh? 330 00:16:41,340 --> 00:16:42,941 - Okay, here we go. - LILLIAN: All right. 331 00:16:42,942 --> 00:16:46,178 What about emotional recall or sense memory? 332 00:16:46,179 --> 00:16:49,580 Does the name Stanislavski mean anything to anyone? 333 00:16:49,581 --> 00:16:52,283 I mean, we are doing Chekhov, aren't we? 334 00:16:52,284 --> 00:16:55,253 Or is this just a sitcom where we hit our marks, 335 00:16:55,254 --> 00:16:58,423 say our lines, maybe we can add a laugh track to it? 336 00:16:58,424 --> 00:17:00,125 - DAVID: Hey, Lillian. - (SHOUTS) What? 337 00:17:00,126 --> 00:17:02,493 - DAVID: Lillian. - What? What? 338 00:17:02,494 --> 00:17:03,795 - ♪ (MUSIC FADES) ♪ - We're okay. 339 00:17:03,796 --> 00:17:05,363 I think a laugh track's a fine idea. 340 00:17:05,364 --> 00:17:07,165 - (ACTORS LAUGHING) - Oh, shut up. 341 00:17:07,166 --> 00:17:09,300 DAVID: It's a beautiful scene. I'd like us to reset. 342 00:17:09,301 --> 00:17:12,603 Pick up from your entrance. And subtext, by the way, works. 343 00:17:12,604 --> 00:17:15,907 More subtext, the better. When you're ready. 344 00:17:15,908 --> 00:17:17,180 (SIGHS) 345 00:17:18,713 --> 00:17:19,815 Sorry, David. 346 00:17:21,811 --> 00:17:23,614 I apologize. (CHUCKLES NERVOUSLY) 347 00:17:23,615 --> 00:17:26,985 I'm so sorry. I didn't sleep last night. 348 00:17:26,986 --> 00:17:28,621 That was uncalled for. 349 00:17:28,622 --> 00:17:30,226 Please tell me you got that. 350 00:17:31,426 --> 00:17:32,191 I did. 351 00:17:32,192 --> 00:17:34,292 LILLIAN: Okay, from my entrance, then. 352 00:17:34,293 --> 00:17:38,129 Sorry. Sometimes I just... I don't know, 353 00:17:38,130 --> 00:17:41,704 like to work in a... in a non-linear way. 354 00:17:42,637 --> 00:17:44,335 That's okay. 355 00:17:44,336 --> 00:17:46,738 DAVID: Thank you. Let's reset. Formation looks beautiful. 356 00:17:46,739 --> 00:17:47,873 Nice and tight. 357 00:17:47,874 --> 00:17:50,313 (ACTORS CHATTERING QUIETLY) 358 00:17:51,112 --> 00:17:52,710 Whew! (SIGHS) 359 00:17:52,711 --> 00:17:56,582 There's no excuse. I don't care how old you are. 360 00:17:56,583 --> 00:17:58,283 You learn your lines. 361 00:17:58,284 --> 00:18:01,290 You stay on top of it. Aware. Alert. 362 00:18:03,492 --> 00:18:04,627 - (SIGHS) - What? 363 00:18:07,557 --> 00:18:08,659 She's struggling. 364 00:18:08,660 --> 00:18:11,696 It's been weeks of rehearsal, and she's still not there. 365 00:18:11,697 --> 00:18:14,132 David, we have to talk about the possibility 366 00:18:14,133 --> 00:18:15,834 of replacing her before it's too late. 367 00:18:15,835 --> 00:18:17,135 We're ten minutes from previews. 368 00:18:17,136 --> 00:18:19,170 - It's already too late. - It's not too late. 369 00:18:19,171 --> 00:18:21,106 Haley Bemmel just played this role in Boston. 370 00:18:21,107 --> 00:18:23,441 The Times, they loved her, they went nuts. 371 00:18:23,442 --> 00:18:26,378 She could walk in here right now and give a real performance. 372 00:18:26,379 --> 00:18:28,581 What are you talking about? She's an understudy. 373 00:18:28,582 --> 00:18:30,081 She's not an understudy. 374 00:18:30,082 --> 00:18:32,250 She's standing by as a favor to me 375 00:18:32,251 --> 00:18:35,087 because we are in trouble, David. 376 00:18:35,088 --> 00:18:37,755 And she's brilliant, and we're lucky to have her. 377 00:18:37,756 --> 00:18:40,425 Okay. Well, people are coming to see Lillian Hall. 378 00:18:40,426 --> 00:18:42,260 - What do you want? - (SCOFFS) No. 379 00:18:42,261 --> 00:18:43,394 People are coming 380 00:18:43,395 --> 00:18:45,764 to see the downtown genius David Fleming. 381 00:18:45,765 --> 00:18:47,198 With or without Lillian Hall. 382 00:18:47,199 --> 00:18:48,637 TECH: David, please. 383 00:18:49,303 --> 00:18:50,935 I have 15 cues on those lines. 384 00:18:50,936 --> 00:18:53,667 DAVID: I got you. You're right. Okay, we're gonna go back. 385 00:18:53,668 --> 00:18:55,140 - She'll get it. - Will she? 386 00:18:55,141 --> 00:18:57,309 Yes. She's the first lady of the American theater, 387 00:18:57,310 --> 00:18:58,543 for Christ's sake. Come on. 388 00:18:58,544 --> 00:19:01,446 She was the first lady of the American theater. 389 00:19:01,447 --> 00:19:02,948 Haley Bemmel is the first lady 390 00:19:02,949 --> 00:19:05,017 of the contemporary American theater. 391 00:19:05,018 --> 00:19:06,952 She's new, she's fresh, she's exciting, 392 00:19:06,953 --> 00:19:09,421 and she is ready to take off. 393 00:19:09,422 --> 00:19:11,656 Just 'cause you shagged Haley Bemmel, I am not... 394 00:19:11,657 --> 00:19:12,828 (SPUTTERS) Stop. 395 00:19:14,129 --> 00:19:15,760 Yes. 396 00:19:15,761 --> 00:19:17,996 - And? - This whole thing is a marriage, Jane. 397 00:19:17,997 --> 00:19:19,031 It's the old and the new. 398 00:19:19,032 --> 00:19:20,799 Dirty downtown meets uptown royalty. 399 00:19:20,800 --> 00:19:22,028 I need her for this, okay? 400 00:19:22,029 --> 00:19:23,869 FLO: (ON INTERCOM) Ready when you are, David. 401 00:19:23,870 --> 00:19:25,341 I need her to be wonderful. 402 00:19:26,674 --> 00:19:28,639 All right, ladies and gentlemen, let's stay focused. 403 00:19:28,640 --> 00:19:30,542 - FLO: Reset, everyone. - (CLEARS THROAT) 404 00:19:30,543 --> 00:19:31,647 Cue Lillian. 405 00:19:35,717 --> 00:19:36,682 Cue Lillian, please! 406 00:19:36,683 --> 00:19:38,449 FLO: Somebody back there, cue Lillian, please. 407 00:19:38,450 --> 00:19:40,284 Hey, um, she went back to her dressing room. 408 00:19:40,285 --> 00:19:42,982 - DAVID: Goddammit. - Oh, great. This is insane. 409 00:19:42,983 --> 00:19:45,189 - We gotta do something. - DAVID: I got it. 410 00:19:46,628 --> 00:19:47,893 All right. 411 00:19:47,894 --> 00:19:49,927 (BREATHES DEEPLY) 412 00:19:49,928 --> 00:19:52,097 FLO: (ON INTERCOM) Good night, ladies and gentlemen. 413 00:19:52,098 --> 00:19:53,765 Company call is 12 noon tomorrow. 414 00:19:53,766 --> 00:19:57,268 - (ACTORS COMPLAINING) - FLO: Twelve noon for half hour. 415 00:19:57,269 --> 00:19:59,537 - (KNOCKING ON DOOR) - (DOOR OPENING) 416 00:19:59,538 --> 00:20:02,946 - Lillian, darling. - Oh, David. Heh. 417 00:20:05,346 --> 00:20:07,879 - Good day today? - Yeah. 418 00:20:07,880 --> 00:20:09,648 I was, um... 419 00:20:09,649 --> 00:20:10,681 (SNIFFLES) Ah. 420 00:20:10,682 --> 00:20:13,518 - I was thinking we could... - You were thinking, 421 00:20:13,519 --> 00:20:17,455 "Please, dear God, let Lillian remember her lines." 422 00:20:17,456 --> 00:20:20,591 - (BOTH CHUCKLE) - Well, yeah, but no. 423 00:20:20,592 --> 00:20:23,762 I'm sorry. You know, I think... (COUGHS, CLEARS THROAT) 424 00:20:23,763 --> 00:20:26,164 It must be the allergies, my allergies. 425 00:20:26,165 --> 00:20:27,333 It's this time of year. 426 00:20:27,334 --> 00:20:28,632 - Sure. - (HESITATES) 427 00:20:28,633 --> 00:20:31,307 I don't know, it just muddles me, but... 428 00:20:32,106 --> 00:20:34,973 Oof! I'll get there, you know I will. 429 00:20:34,974 --> 00:20:36,913 - You always do. - I always do. 430 00:20:37,512 --> 00:20:40,312 - Yeah. - Na zdorovie. 431 00:20:40,313 --> 00:20:43,286 - Lubov Andreyevna Ranevskaya. - (CHUCKLES) 432 00:20:44,219 --> 00:20:46,084 Right. Yes, of course. 433 00:20:46,085 --> 00:20:47,753 To my health. (CHUCKLES) 434 00:20:47,754 --> 00:20:50,493 It is a little like making love, isn't it? 435 00:20:51,458 --> 00:20:53,429 - What is? - Directing. 436 00:20:54,863 --> 00:20:55,994 Like Nichols said, 437 00:20:55,995 --> 00:20:57,730 kind of like having sex with someone. 438 00:20:57,731 --> 00:20:58,935 You're worried that... 439 00:20:59,468 --> 00:21:00,366 Are you doing it right? 440 00:21:00,367 --> 00:21:03,534 Yes, I suppose you never really do know, do you? 441 00:21:03,535 --> 00:21:05,936 Or if you're as good as the other fellow. 442 00:21:05,937 --> 00:21:10,413 But David, even if you weren't as good as the other fellow, 443 00:21:11,312 --> 00:21:13,444 I mean, what would you do, huh? 444 00:21:13,445 --> 00:21:16,547 What else would you do? What would any of us do? 445 00:21:16,548 --> 00:21:18,349 - (KNOCKING ON DOOR) - (DOOR OPENING) 446 00:21:18,350 --> 00:21:21,319 Repetition, darling. That's the secret. 447 00:21:21,320 --> 00:21:24,060 Repetition, repetition, repetition. 448 00:21:25,192 --> 00:21:27,796 (LILLIAN LAUGHS) 449 00:21:31,633 --> 00:21:32,701 (SIGHS) 450 00:21:36,170 --> 00:21:37,668 What's this? 451 00:21:37,669 --> 00:21:40,305 That's our production doctor. I've already called him. 452 00:21:40,306 --> 00:21:42,540 Can see you first thing, get you fixed right up. 453 00:21:42,541 --> 00:21:47,245 David, I am not some broken down old Chevy, all right? 454 00:21:47,246 --> 00:21:48,814 I dropped a few lines. 455 00:21:48,815 --> 00:21:50,916 A few lines a few times, and now an entrance. 456 00:21:50,917 --> 00:21:53,351 Right, at this point, it's an insurance thing. 457 00:21:53,352 --> 00:21:56,121 - LILLIAN: What is? - And Jane insists on it. 458 00:21:56,122 --> 00:21:58,361 Jane, yeah, of course, Jane. 459 00:21:59,895 --> 00:22:01,764 - Well, you know what? - (HAND SLAMS) 460 00:22:03,732 --> 00:22:06,535 Thank her for her thoughtfulness. 461 00:22:09,938 --> 00:22:10,974 Okay. 462 00:22:12,507 --> 00:22:14,043 - I'll do that. - Yeah. 463 00:22:19,281 --> 00:22:20,516 David. 464 00:22:22,117 --> 00:22:24,887 Do I have a choice, hmm? 465 00:22:26,616 --> 00:22:27,656 Do I? 466 00:22:31,025 --> 00:22:32,061 Good night. 467 00:22:34,328 --> 00:22:35,598 Good night, Lillian. 468 00:22:44,506 --> 00:22:45,975 LILLIAN: Shit. (SIGHS) 469 00:22:47,942 --> 00:22:49,913 (BREATHES DEEPLY) 470 00:22:58,319 --> 00:23:00,318 ♪ (GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ 471 00:23:00,319 --> 00:23:01,925 LILLIAN: Take me home, please. 472 00:23:18,706 --> 00:23:21,110 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 473 00:23:24,012 --> 00:23:25,014 (EXHALES) 474 00:23:26,981 --> 00:23:29,148 - TY MAYNARD: "She walks in beauty..." - (YELPS) 475 00:23:29,149 --> 00:23:30,453 Jesus. 476 00:23:30,952 --> 00:23:32,017 Hi. 477 00:23:32,018 --> 00:23:36,455 "Like the night of cloudless climes and starry skies." 478 00:23:36,456 --> 00:23:38,757 Must you always lurk? 479 00:23:38,758 --> 00:23:42,260 I'm retired. Lurking is all I have. 480 00:23:42,261 --> 00:23:43,928 (LILLIAN CHUCKLING) 481 00:23:43,929 --> 00:23:48,833 God, I could look at this view all day, couldn't you? 482 00:23:48,834 --> 00:23:50,902 I do. All day. 483 00:23:50,903 --> 00:23:52,004 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 484 00:23:52,005 --> 00:23:53,076 Every day. 485 00:23:53,875 --> 00:23:55,173 (CHUCKLES) 486 00:23:55,174 --> 00:23:57,513 Don't suppose you got 16 across? 487 00:23:58,446 --> 00:24:00,216 Seven letters for "washed up." 488 00:24:01,949 --> 00:24:02,952 Want to talk? 489 00:24:04,052 --> 00:24:05,521 - LILLIAN: No. - TY: Hmm. 490 00:24:06,420 --> 00:24:08,019 Someday you'll say yes to me. 491 00:24:08,020 --> 00:24:09,654 Seriously doubt it. 492 00:24:09,655 --> 00:24:12,324 And there aren't that many days left. (EXHALES) 493 00:24:12,325 --> 00:24:14,697 Yeah. Isn't that the truth? 494 00:24:19,134 --> 00:24:22,234 You ever gonna do anything with that block of wood? 495 00:24:22,235 --> 00:24:24,503 It's been sitting there for months now. 496 00:24:24,504 --> 00:24:26,405 Waiting to find the shape in it. 497 00:24:26,406 --> 00:24:27,538 LILLIAN: Ah. 498 00:24:27,539 --> 00:24:29,341 TY: Can't do anything until you see it, 499 00:24:29,342 --> 00:24:31,309 then you go to work, 500 00:24:31,310 --> 00:24:34,774 revealing what really is already there. 501 00:24:34,775 --> 00:24:35,884 LILLIAN: Hmm. 502 00:24:36,283 --> 00:24:37,753 Locked inside. 503 00:24:38,320 --> 00:24:40,023 (SIGHS) Elusive. 504 00:24:40,789 --> 00:24:41,790 TY: Yes. 505 00:24:43,224 --> 00:24:45,028 How was Mr. Chekhov today? 506 00:24:46,328 --> 00:24:47,863 Also elusive. 507 00:24:48,930 --> 00:24:50,394 TY: How rude. 508 00:24:50,395 --> 00:24:52,792 ♪ (GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ 509 00:24:52,793 --> 00:24:54,193 Yes, yes, yes. 510 00:24:54,194 --> 00:24:55,333 TY: Wait, wait, wait, wait, wait. 511 00:24:55,334 --> 00:24:57,269 Don't go now. The show's just starting. 512 00:24:57,270 --> 00:24:58,770 Oh, good night, you cretin. 513 00:24:58,771 --> 00:25:00,838 TY: "Night falls, the Moon rises", 514 00:25:00,839 --> 00:25:05,276 - the firmament divides the primal sea." - (LILLIAN LAUGHING) 515 00:25:05,277 --> 00:25:09,618 "And stars break from the heavens." 516 00:25:10,452 --> 00:25:11,720 Flotsam. 517 00:25:13,287 --> 00:25:14,786 Flotsam what? 518 00:25:14,787 --> 00:25:17,760 Seven-letter word for washed up. 519 00:25:21,057 --> 00:25:22,731 Thank you, fair Lillian. 520 00:25:26,300 --> 00:25:28,905 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 521 00:25:30,604 --> 00:25:32,208 KEITH: So, you went to the doctor? 522 00:25:34,843 --> 00:25:37,309 LILLIAN: Yes, of course I went. 523 00:25:37,310 --> 00:25:40,083 I take direction. That's what I do. 524 00:25:41,382 --> 00:25:43,348 DEMAYO: So, David tells me you're having some trouble. 525 00:25:43,349 --> 00:25:44,916 Trouble? Is that what he told you? 526 00:25:44,917 --> 00:25:46,990 - (LAUGHS) - Forgetting some lines? 527 00:25:47,589 --> 00:25:49,687 Uh, yes, you know, 528 00:25:49,688 --> 00:25:52,190 I think it must be the allergies, Doctor. 529 00:25:52,191 --> 00:25:53,258 Fogging my brain. 530 00:25:53,259 --> 00:25:55,493 So if there's anything you can give me for it... 531 00:25:55,494 --> 00:25:58,463 Sure. Sure. But first, if you don't mind, 532 00:25:58,464 --> 00:25:59,931 I'd like to run a simple diagnostic test 533 00:25:59,932 --> 00:26:01,300 just to rule out everything else. 534 00:26:01,301 --> 00:26:02,367 Test? 535 00:26:02,368 --> 00:26:04,703 Oh, I love tests. (CHUCKLES) 536 00:26:04,704 --> 00:26:06,805 But can I take it home and fill it out? 537 00:26:06,806 --> 00:26:09,207 Because I have to get to the theater. 538 00:26:09,208 --> 00:26:10,841 I'm late for rehearsal. 539 00:26:10,842 --> 00:26:13,111 DEMAYO: The Cherry Orchard. We already have tickets. 540 00:26:13,112 --> 00:26:14,579 My husband and I, we wouldn't miss it. 541 00:26:14,580 --> 00:26:16,080 - We're big fans. - LILLIAN: Hmm? 542 00:26:16,081 --> 00:26:19,722 Ever since we saw you in Streetcar. (SCOFFS) 543 00:26:20,088 --> 00:26:21,280 (CHUCKLES) 544 00:26:21,281 --> 00:26:22,891 (IN SOUTHERN ACCENT) "Young man..." 545 00:26:23,592 --> 00:26:26,157 has anyone ever told you 546 00:26:26,158 --> 00:26:30,099 you look like a young prince out of the Arabian Nights?" 547 00:26:31,032 --> 00:26:32,364 (LAUGHS) 548 00:26:32,365 --> 00:26:33,965 - (LILLIAN LAUGHS) - That's it. 549 00:26:33,966 --> 00:26:36,467 - That's it. - That was a long time ago. 550 00:26:36,468 --> 00:26:39,842 DEMAYO: Oh, wow. Please sit. This will only take a minute. 551 00:26:40,209 --> 00:26:41,639 Okay. 552 00:26:41,640 --> 00:26:45,009 {\an8}First, I'd like you to remember these three words. 553 00:26:45,010 --> 00:26:47,146 {\an8}I'll ask for them again at the end. 554 00:26:47,147 --> 00:26:48,251 {\an8}Ball. 555 00:26:48,850 --> 00:26:49,915 {\an8}Tree. 556 00:26:49,916 --> 00:26:51,020 {\an8}Flag. 557 00:26:51,987 --> 00:26:54,820 Ball, tree, flag. (CHUCKLES) 558 00:26:54,821 --> 00:26:57,288 {\an8}What's today's date? The day and the month. 559 00:26:57,289 --> 00:26:59,925 {\an8}LILLIAN: Um, Tuesday, April 3rd. 560 00:26:59,926 --> 00:27:02,165 DEMAYO: And what's the name of this hospital? 561 00:27:02,697 --> 00:27:04,100 Rikers Island. 562 00:27:05,734 --> 00:27:07,665 (BOTH LAUGH) 563 00:27:07,666 --> 00:27:10,802 - Riverside Memorial. - DEMAYO: Very good. 564 00:27:10,803 --> 00:27:13,338 And I'd like you to start counting backwards 565 00:27:13,339 --> 00:27:15,774 from 100 for me, by sevens. 566 00:27:15,775 --> 00:27:17,543 - By sevens? - DEMAYO: Mm-hmm. 567 00:27:17,544 --> 00:27:18,881 Um... 568 00:27:20,114 --> 00:27:21,150 One hundred. 569 00:27:21,483 --> 00:27:22,718 Um... 570 00:27:25,019 --> 00:27:26,322 Ninety-three. 571 00:27:28,023 --> 00:27:30,759 - What, 86? - DEMAYO: Mm-hmm. 572 00:27:32,126 --> 00:27:33,696 Seventy-nine. 573 00:27:34,596 --> 00:27:36,299 Uh, 71. 574 00:27:36,798 --> 00:27:39,298 No. Seventy... 575 00:27:39,299 --> 00:27:40,899 two, six... (GROANS) 576 00:27:40,900 --> 00:27:44,273 You know, math was never my strongest subject. 577 00:27:44,939 --> 00:27:47,243 - Me either. - (BOTH CHUCKLE) 578 00:27:47,775 --> 00:27:49,402 Uh, so what's this? 579 00:27:49,403 --> 00:27:53,679 Something to write an exit line with. 580 00:27:53,680 --> 00:27:54,845 (DEMAYO CHUCKLING) 581 00:27:54,846 --> 00:27:57,550 LILLIAN: Now, if I could get that prescription from you, 582 00:27:57,551 --> 00:27:59,685 um, I'll be on my way. 583 00:27:59,686 --> 00:28:02,387 - Yes, of course. - LILLIAN: Mm-hmm. 584 00:28:02,388 --> 00:28:05,390 DEMAYO: How long have you been clenching your fist like that? 585 00:28:05,391 --> 00:28:08,727 Oh, I don't remember. (CHUCKLES) 586 00:28:08,728 --> 00:28:11,930 Well, I do hope you enjoy the play. 587 00:28:11,931 --> 00:28:13,865 - Well, I know that I will. - LILLIAN: Good. 588 00:28:13,866 --> 00:28:17,073 Eh, eh. Those three words that I mentioned. 589 00:28:21,777 --> 00:28:23,279 (SHAKILY) Um, mm-hmm. 590 00:28:23,545 --> 00:28:24,780 Well... 591 00:28:25,680 --> 00:28:27,316 (BREATHES DEEPLY) 592 00:28:28,716 --> 00:28:30,053 A bird, uh... 593 00:28:30,986 --> 00:28:33,189 fell out of the tree, 594 00:28:34,055 --> 00:28:35,191 and... 595 00:28:37,424 --> 00:28:40,829 the mother was looking for it. (HESITATES, CHUCKLES) 596 00:28:42,028 --> 00:28:46,431 Come on. Who besides an elephant could remember all of this? 597 00:28:46,432 --> 00:28:48,633 Fair enough. Just one more thing. 598 00:28:48,634 --> 00:28:50,173 I promise, and that's it. 599 00:28:51,105 --> 00:28:53,109 I want you to take this piece of paper. 600 00:28:54,141 --> 00:28:58,110 Fold it in half, then fold it in a quarter, 601 00:28:58,111 --> 00:29:01,517 and fold it in half again, then place it on the floor. 602 00:29:02,450 --> 00:29:05,421 You do that, and you are free of me forever. 603 00:29:38,086 --> 00:29:39,122 (SIGHS) 604 00:29:53,535 --> 00:29:58,207 (WHIRRING BUZZ) 605 00:29:59,675 --> 00:30:03,312 (LOUD REPEATING BUZZING) 606 00:30:07,649 --> 00:30:08,713 (BUZZING STOPS) 607 00:30:08,714 --> 00:30:11,054 - (LOUD CLUNK) - (RAPID ALTERNATING BUZZING) 608 00:30:19,127 --> 00:30:20,959 - (BUZZING STOPS ABRUPTLY) - MAN: Oh, Lilly, love. 609 00:30:20,960 --> 00:30:22,894 (ECHOING FOOTSTEPS) 610 00:30:22,895 --> 00:30:25,134 (CAR HORNS BLARING) 611 00:30:26,668 --> 00:30:29,906 (INDISTINCT CHATTER) 612 00:30:36,111 --> 00:30:37,175 ALVIN WILLIAMS: Lillian. 613 00:30:37,176 --> 00:30:39,912 LILLIAN: Alvin, what are you doing here? 614 00:30:39,913 --> 00:30:42,348 David called me about this doctor thing. 615 00:30:42,349 --> 00:30:44,049 (CHUCKLING) Oh my God. 616 00:30:44,050 --> 00:30:46,484 I see a doctor, and they call my agent. 617 00:30:46,485 --> 00:30:48,820 If it was something serious, I would have called you. 618 00:30:48,821 --> 00:30:49,888 But it's true? 619 00:30:49,889 --> 00:30:52,390 Allergies, just like I told them. 620 00:30:52,391 --> 00:30:54,960 - Allergies. - Allergies. I'm perfectly fine. 621 00:30:54,961 --> 00:30:57,362 Thank God. I'm so relieved. 622 00:30:57,363 --> 00:30:59,297 - I lost Billy Wilding last week. - I know. 623 00:30:59,298 --> 00:31:02,167 And Jerry, well, you know, he... he can barely walk 624 00:31:02,168 --> 00:31:04,235 and talk anymore, not without a cane 625 00:31:04,236 --> 00:31:06,738 and four Boy Scouts holding him up. 626 00:31:06,739 --> 00:31:08,611 We're dropping like flies. 627 00:31:10,078 --> 00:31:12,744 - Not me, my dear. - No, not you. 628 00:31:12,745 --> 00:31:14,946 - Never you. - Never me. 629 00:31:14,947 --> 00:31:17,750 You're my indestructible champion. 630 00:31:17,751 --> 00:31:20,251 Come on, darling. Walk me in. 631 00:31:20,252 --> 00:31:21,786 Oh, Lillian, how are you feeling? 632 00:31:21,787 --> 00:31:22,921 We were so worried. 633 00:31:22,922 --> 00:31:24,523 LILLIAN: Perfect shape, thank you. 634 00:31:24,524 --> 00:31:25,691 DAVID: Lillian. 635 00:31:25,692 --> 00:31:27,158 - David. - How'd it go? 636 00:31:27,159 --> 00:31:29,695 The doctor says I'm the picture of health. 637 00:31:29,696 --> 00:31:31,864 It was just allergies. 638 00:31:31,865 --> 00:31:33,566 Good. I'll tell Jane. 639 00:31:33,567 --> 00:31:34,967 Yes. 640 00:31:34,968 --> 00:31:36,801 Tell Jane to fuck off. 641 00:31:36,802 --> 00:31:38,904 - (EVAN LAUGHS) - Twenty minutes. 642 00:31:38,905 --> 00:31:40,376 - Okay. Thanks. - All right. 643 00:31:41,471 --> 00:31:42,606 JANE STONE: This is it. 644 00:31:42,607 --> 00:31:44,304 - HALEY BEMMEL: Oh, Jane, this is gorgeous. - Thank you. 645 00:31:44,305 --> 00:31:45,210 Oh, it's beautiful. 646 00:31:45,211 --> 00:31:46,811 JANE: This has all of her blocking in it. 647 00:31:46,812 --> 00:31:49,413 I think Flo will just go over everything with you on Monday. 648 00:31:49,414 --> 00:31:51,215 - You good with that? Yeah? - Great. Absolutely. 649 00:31:51,216 --> 00:31:53,256 - Thank you very much. - I'm very glad... 650 00:31:55,290 --> 00:31:56,625 DAVID: Hey, what's going on? 651 00:31:57,124 --> 00:31:58,490 LILLIAN: I'm sorry. 652 00:31:58,491 --> 00:32:01,998 Did you call me to the stage, or my understudy? 653 00:32:02,597 --> 00:32:03,563 DAVID: You. 654 00:32:03,564 --> 00:32:04,667 LILLIAN: Uh-huh. 655 00:32:05,734 --> 00:32:07,565 Ms. Hall, no disrespect. 656 00:32:07,566 --> 00:32:10,668 I was just getting a head start on the blocking. 657 00:32:10,669 --> 00:32:13,639 But it's just a great privilege to watch you work, really. 658 00:32:13,640 --> 00:32:15,411 Of course. (CHUCKLES) 659 00:32:18,145 --> 00:32:20,616 And that privilege is all yours, isn't it? 660 00:32:25,687 --> 00:32:28,657 Well, shall we rehearse? 661 00:32:29,758 --> 00:32:30,994 Yes, please. 662 00:32:46,307 --> 00:32:49,274 - Very helpful. Thank you. - (SCOFFS) Okay. All right. 663 00:32:49,275 --> 00:32:52,115 DAVID: That's exactly how you undermine her confidence, Jane. 664 00:32:52,614 --> 00:32:53,616 And mine. 665 00:32:56,384 --> 00:32:58,049 DEMAYO: You see these dark areas here? 666 00:32:58,050 --> 00:33:02,153 These are proteins, like sugars on the brain. 667 00:33:02,154 --> 00:33:04,756 Well, I mean, a little brain sugar 668 00:33:04,757 --> 00:33:06,725 doesn't sound so bad, does it? 669 00:33:06,726 --> 00:33:09,265 As a matter of fact, yes, it does. 670 00:33:10,327 --> 00:33:11,367 It is bad. 671 00:33:13,001 --> 00:33:15,504 These are called Lewy bodies. 672 00:33:17,706 --> 00:33:19,108 It's a form of dementia. 673 00:33:28,149 --> 00:33:31,254 Dementia? No. That's not possible. 674 00:33:32,519 --> 00:33:34,620 I mean, I haven't decided what age I am, 675 00:33:34,621 --> 00:33:35,753 but I'm not that old. 676 00:33:35,754 --> 00:33:39,362 Dementia with Lewy bodies can exhibit as early as 50. 677 00:33:40,796 --> 00:33:42,431 And it can progress rapidly. 678 00:33:44,198 --> 00:33:48,533 Well, there must be something you can give me for it. 679 00:33:48,534 --> 00:33:50,830 DEMAYO: There are drugs that can slow things down, 680 00:33:50,831 --> 00:33:53,037 but they work best when it's caught early. 681 00:33:58,308 --> 00:33:59,315 So... 682 00:34:00,915 --> 00:34:02,351 What... What's... 683 00:34:03,351 --> 00:34:05,154 What's going to happen to me? 684 00:34:05,987 --> 00:34:07,523 Cognitive decline. 685 00:34:08,589 --> 00:34:11,327 Executive functioning impairment. 686 00:34:13,723 --> 00:34:16,199 Aural and visual hallucinations. 687 00:34:18,499 --> 00:34:20,836 - That seem very real. - DEMAYO: Yes. 688 00:34:23,470 --> 00:34:25,641 - And? - DEMAYO: Sleep disorder? 689 00:34:26,975 --> 00:34:28,211 Yes. 690 00:34:28,744 --> 00:34:30,146 DEMAYO: Memory problems? 691 00:34:30,712 --> 00:34:32,944 Yes, yes. 692 00:34:32,945 --> 00:34:35,146 This is a multi-system degeneration 693 00:34:35,147 --> 00:34:36,615 that will eventually lead to... 694 00:34:36,616 --> 00:34:38,487 My final exit, huh? 695 00:34:40,288 --> 00:34:42,225 It sounds like a real picnic. 696 00:34:48,029 --> 00:34:49,265 So... 697 00:34:50,231 --> 00:34:54,031 You said rapid. How rapid? 698 00:34:54,032 --> 00:34:57,206 DEMAYO: Well, when did you first notice a trembling in your hand? 699 00:34:58,205 --> 00:35:00,538 Christ, I don't know. (HESITATES) 700 00:35:00,539 --> 00:35:03,374 It was, uh, Shakespeare in the Park. 701 00:35:03,375 --> 00:35:05,881 What was that? Two seasons ago. 702 00:35:06,681 --> 00:35:07,846 Two years ago. 703 00:35:07,847 --> 00:35:10,849 Uh, two years ago, July, I guess. 704 00:35:10,850 --> 00:35:13,251 - That sounds about right. - Yeah. 705 00:35:13,252 --> 00:35:15,686 DEMAYO: You will go in and out of remission. 706 00:35:15,687 --> 00:35:19,495 Sometimes abruptly. Good days, bad days. 707 00:35:23,593 --> 00:35:24,700 And eventually... 708 00:35:26,133 --> 00:35:28,271 fewer and fewer good days. 709 00:35:31,807 --> 00:35:33,137 Are you okay, Ms. Hall? 710 00:35:35,943 --> 00:35:37,914 - What? - DEMAYO: Are you okay? 711 00:35:46,387 --> 00:35:48,691 Well, I'm pretty far from okay. 712 00:35:51,192 --> 00:35:54,863 But I'm trying to formulate a... a plan. 713 00:36:00,201 --> 00:36:02,834 ♪ (AMBIENT MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) ♪ 714 00:36:02,835 --> 00:36:05,808 (INDISTINCT CHATTER) 715 00:36:13,381 --> 00:36:14,679 GEORGE TANNER: You know, I wish we could've met 716 00:36:14,680 --> 00:36:16,882 at that new Asian fusion restaurant uptown. 717 00:36:16,883 --> 00:36:19,217 Andrew ate there, said the dumplings were insane. 718 00:36:19,218 --> 00:36:20,586 - Hello, my angels. - MARGARET: Hi, Mom! 719 00:36:20,587 --> 00:36:21,987 - FINN TANNER: Nana, Nana! - Hi. 720 00:36:21,988 --> 00:36:23,322 - (GIGGLES) - MARGARET: Hi. 721 00:36:23,323 --> 00:36:24,556 This is so, um... 722 00:36:24,557 --> 00:36:26,859 Well, it's so nice. It just took us by surprise. 723 00:36:26,860 --> 00:36:30,295 Yes. Me too. Me too. (CHUCKLES) 724 00:36:30,296 --> 00:36:34,265 I just, uh, felt like being with my family. 725 00:36:34,266 --> 00:36:36,067 - Is everything all right? - (CHUCKLES) 726 00:36:36,068 --> 00:36:38,169 - Hello, George. - Hello, Lillian. 727 00:36:38,170 --> 00:36:39,670 LILLIAN: I have two whole hours 728 00:36:39,671 --> 00:36:42,240 before I have to be back at the theater. 729 00:36:42,241 --> 00:36:44,375 - So I just wanted to see you. - What about? 730 00:36:44,376 --> 00:36:46,611 Hi there. Can we get an order of egg rolls to start? 731 00:36:46,612 --> 00:36:48,781 I think we're gonna order just a little bit later. 732 00:36:48,782 --> 00:36:49,749 MARGARET: Oh, Mom, look. 733 00:36:49,750 --> 00:36:51,784 I was going to give these to you later, 734 00:36:51,785 --> 00:36:53,318 but I brought you these 735 00:36:53,319 --> 00:36:56,087 for after the run-through tonight. 736 00:36:56,088 --> 00:36:58,456 They are strawberry rhubarb cupcakes. 737 00:36:58,457 --> 00:37:00,492 The rhubarb is from the garden. 738 00:37:00,493 --> 00:37:02,394 - Wow. - And I canned it last summer. 739 00:37:02,395 --> 00:37:04,400 (CHUCKLES) Rhubarb? 740 00:37:05,132 --> 00:37:07,465 - And chickens. - MARGARET: Mm. 741 00:37:07,466 --> 00:37:11,937 Ah, the fruits and pleasures of New Jersey. (CHUCKLES) 742 00:37:11,938 --> 00:37:13,805 So, how's the play going, Lillian? 743 00:37:13,806 --> 00:37:16,341 Um, good. Bad. 744 00:37:16,342 --> 00:37:18,209 (CHUCKLES) And what about you? 745 00:37:18,210 --> 00:37:20,778 - Margaret said you have, uh... - GEORGE: Yeah. 746 00:37:20,779 --> 00:37:23,348 - Some kind of, uh... - Yeah. You know, the restorations. 747 00:37:23,349 --> 00:37:25,951 Eighteenth century wood paneling. 748 00:37:25,952 --> 00:37:27,318 What about the painting? 749 00:37:27,319 --> 00:37:29,949 Nobody buys paintings from an artist who doesn't sell. 750 00:37:29,950 --> 00:37:33,158 It's one of life's great catch-22s. 751 00:37:33,159 --> 00:37:35,693 So, what was it? What did you wanna see us about? 752 00:37:35,694 --> 00:37:38,001 - Huh? - What did you wanna talk to us about? 753 00:37:39,134 --> 00:37:40,503 So, um... 754 00:37:43,670 --> 00:37:45,741 - Oh, I just... - (TAPPING ON TABLE) 755 00:37:47,508 --> 00:37:49,345 MARGARET: Hey, what did I say? 756 00:37:50,279 --> 00:37:51,409 Nicely done. 757 00:37:51,410 --> 00:37:53,812 I see fortune cookies in your future. 758 00:37:53,813 --> 00:37:55,846 - WAITER: Order of egg rolls? - FINN: Yay! 759 00:37:55,847 --> 00:37:58,621 - MARGARET: Great. Love it. - FINN: And maybe some dessert. 760 00:37:59,254 --> 00:38:00,247 Lillian? 761 00:38:00,248 --> 00:38:02,586 - MARGARET: Did you order? No. - No, I... I... Thanks. 762 00:38:02,587 --> 00:38:04,355 - (OVERLAPPING CHATTER) - GEORGE: Sweetheart, egg rolls? 763 00:38:04,356 --> 00:38:06,159 - Oh. - FINN: Thank you. 764 00:38:06,160 --> 00:38:07,026 Hmm? 765 00:38:07,027 --> 00:38:08,627 What did you want to talk to us about? 766 00:38:08,628 --> 00:38:10,261 - No, I just... - MARGARET: Oh, no. 767 00:38:10,262 --> 00:38:12,864 I just wanted to see you. That's all. 768 00:38:12,865 --> 00:38:15,033 Oh. Do... Okay. 769 00:38:15,034 --> 00:38:18,169 - Here, what is it gonna be? - So, I just thought about it. 770 00:38:18,170 --> 00:38:19,537 Definitely want the dumplings, 771 00:38:19,538 --> 00:38:22,173 and then I'm gonna go with the firecracker. 772 00:38:22,174 --> 00:38:23,408 MARGARET: That looks very spicy. 773 00:38:23,409 --> 00:38:24,509 FINN: I can handle spicy food. 774 00:38:24,510 --> 00:38:25,778 - Since when? - I... I... 775 00:38:25,779 --> 00:38:27,512 Why don't you order the same as last time? 776 00:38:27,513 --> 00:38:29,581 FINN: It was between the tofu and the moo shu, 777 00:38:29,582 --> 00:38:32,150 but I think in the end, I'm gonna get the moo shu. 778 00:38:32,151 --> 00:38:34,585 (MUFFLED OVERLAPPING CHATTER) 779 00:38:34,586 --> 00:38:36,655 - MARGARET: You want chicken? - FINN: No, chicken... 780 00:38:36,656 --> 00:38:39,728 ♪ (UNNERVING MUSIC PLAYING) ♪ 781 00:38:42,931 --> 00:38:44,567 ♪ (MUSIC STOP ABRUPTLY) 782 00:38:47,268 --> 00:38:50,335 Is this a cupcake I see before me? 783 00:38:50,336 --> 00:38:52,905 A little bribery from my daughter. 784 00:38:52,906 --> 00:38:54,940 Oh, business of family. 785 00:38:54,941 --> 00:38:59,878 By any chance, is one of those earmarked for me? 786 00:38:59,879 --> 00:39:03,852 I will give you one, if you put some clothes on. 787 00:39:04,453 --> 00:39:06,451 (TY CLEARS THROAT) 788 00:39:06,452 --> 00:39:08,553 There was a time when people bribed me 789 00:39:08,554 --> 00:39:11,222 to take my clothes off, not put them on. 790 00:39:11,223 --> 00:39:13,462 I doubt it. Here. 791 00:39:19,934 --> 00:39:21,966 Ugh. Grotesque. 792 00:39:21,967 --> 00:39:23,234 Have you no decorum? 793 00:39:23,235 --> 00:39:25,103 TY: I gave that up 20 years ago. 794 00:39:25,104 --> 00:39:27,405 We're all dead in the end, my dear. 795 00:39:27,406 --> 00:39:29,641 Doesn't matter much, really, what you wore 796 00:39:29,642 --> 00:39:34,150 or when you wore it, or how you chewed your food. 797 00:39:36,017 --> 00:39:37,315 - Mm. - I don't know. 798 00:39:37,316 --> 00:39:39,688 - (TY GROANS) - What does matter? 799 00:39:41,690 --> 00:39:43,526 It's the little things, I guess. 800 00:39:45,393 --> 00:39:47,130 - LILLIAN: Hmm. - Just the little things. 801 00:39:48,329 --> 00:39:50,294 (DOORBELL RINGING) 802 00:39:50,295 --> 00:39:52,531 ♪ (GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ 803 00:39:52,532 --> 00:39:55,667 Are you expecting... company? 804 00:39:55,668 --> 00:39:58,003 Well, I guess I could be. 805 00:39:58,004 --> 00:40:00,143 Mm. Someone you, uh... 806 00:40:01,175 --> 00:40:02,711 undressed for? 807 00:40:04,245 --> 00:40:06,945 Yeah, I mean, it appears so. 808 00:40:06,946 --> 00:40:08,580 You would. Mm. 809 00:40:08,581 --> 00:40:11,550 - (BOTH LAUGH) - Yes. 810 00:40:11,551 --> 00:40:13,384 - Oh. - You'd better go. 811 00:40:13,385 --> 00:40:16,588 Before my curiosity kills the cat. 812 00:40:16,589 --> 00:40:18,524 Yes, before I get too old. 813 00:40:18,525 --> 00:40:20,796 Anyway, thanks for the cupcake, 814 00:40:21,296 --> 00:40:22,498 cupcake. 815 00:40:26,901 --> 00:40:28,871 (DOOR OPENING) 816 00:40:30,504 --> 00:40:33,176 ♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 817 00:40:34,810 --> 00:40:36,174 Step back! 818 00:40:36,175 --> 00:40:37,746 Or I'll strip naked. 819 00:40:39,046 --> 00:40:40,483 - Woo-hoo. - (GASPS) 820 00:40:46,354 --> 00:40:47,590 (DOOR CLOSING) 821 00:40:50,891 --> 00:40:53,129 KEITH: Did you really consider ending it all? 822 00:40:54,195 --> 00:40:56,732 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 823 00:41:00,101 --> 00:41:02,138 (BREATHES DEEPLY) 824 00:41:07,175 --> 00:41:08,807 - (KNOCKING ON DOOR) - What? 825 00:41:08,808 --> 00:41:10,541 These guys from the EPK, they're here. 826 00:41:10,542 --> 00:41:12,343 They said they just need two minutes. 827 00:41:12,344 --> 00:41:13,678 - LILLIAN: (GROANS) Really? - Yeah. 828 00:41:13,679 --> 00:41:15,748 - All right. Okay, okay. - EDITH: Okay, guys. Come on. 829 00:41:15,749 --> 00:41:17,749 - Super quick. - KEITH: Hello, Ms. Hall. 830 00:41:17,750 --> 00:41:18,951 - Hi. - KEITH: It's an honor. 831 00:41:18,952 --> 00:41:20,886 - I'm Keith, and this is Phil. - Phil. 832 00:41:20,887 --> 00:41:22,453 LILLIAN: Phil. Nice to meet you both. 833 00:41:22,454 --> 00:41:24,489 - Good. All right. - Let's do it on the sofa. 834 00:41:24,490 --> 00:41:26,019 Yeah. Right over here would be great. 835 00:41:26,020 --> 00:41:27,292 LILLIAN: Great. Right here? 836 00:41:27,293 --> 00:41:29,227 - KEITH: Thank you so much for having us. - Okay. Of course! 837 00:41:29,228 --> 00:41:31,029 Yes, yes, yes. All right. 838 00:41:31,030 --> 00:41:33,197 - I have rehearsal. Quickly. - Oh, sure. Yeah. 839 00:41:33,198 --> 00:41:34,500 - Let's go. - KEITH: You good? 840 00:41:34,501 --> 00:41:35,768 - PHIL: Yep. Rolling. - Okay. 841 00:41:35,769 --> 00:41:38,737 KEITH: Ms. Hall, 49 years, 206 plays, 842 00:41:38,738 --> 00:41:41,139 sometimes two years, three years, 843 00:41:41,140 --> 00:41:42,607 the same part every night. 844 00:41:42,608 --> 00:41:44,042 How do you keep it from getting old? 845 00:41:44,043 --> 00:41:46,744 LILLIAN: Well, it's not old for the audience, is it? 846 00:41:46,745 --> 00:41:49,848 I mean, they're seeing it for the first time. 847 00:41:49,849 --> 00:41:52,050 - So, there's that. - KEITH: Mm-hmm. 848 00:41:52,051 --> 00:41:55,786 Even when you're sick? Have you ever been really ill? 849 00:41:55,787 --> 00:42:00,391 LILLIAN: Oh, yeah. (CHUCKLES) Practically on death's door. 850 00:42:00,392 --> 00:42:02,560 Um, but it doesn't matter. 851 00:42:02,561 --> 00:42:04,329 If I say I'm gonna show up, I show up. 852 00:42:04,330 --> 00:42:05,964 EVAN: Do not deceive yourself. 853 00:42:05,965 --> 00:42:07,632 For once in your life, at any rate, 854 00:42:07,633 --> 00:42:09,835 you must look the truth straight in the face. 855 00:42:09,836 --> 00:42:10,907 No, don't! 856 00:42:16,477 --> 00:42:18,214 Don't say anything to me. 857 00:42:24,685 --> 00:42:27,353 (VOICE BREAKING) I want to go to him. 858 00:42:27,354 --> 00:42:29,488 I want to be with him. 859 00:42:29,489 --> 00:42:31,056 Luba. 860 00:42:31,057 --> 00:42:33,992 ♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 861 00:42:33,993 --> 00:42:35,898 (SOBS QUIETLY) 862 00:42:37,199 --> 00:42:38,201 Huh. 863 00:42:39,668 --> 00:42:41,670 I'm nothing without him. 864 00:42:45,339 --> 00:42:46,642 (SOFTLY) Nothing. 865 00:42:48,242 --> 00:42:50,613 Nothing. I'm nothing without him. 866 00:42:51,480 --> 00:42:52,681 Nothing. 867 00:42:53,882 --> 00:42:56,352 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 868 00:42:59,621 --> 00:43:00,823 (GRUNTS SOFTLY) 869 00:43:01,656 --> 00:43:03,859 (BREATHES HEAVILY) 870 00:43:09,463 --> 00:43:11,134 MAN: (ECHOING) Oh, Lily, love. 871 00:44:04,385 --> 00:44:07,390 (DOGS BARKING) 872 00:44:17,866 --> 00:44:21,270 MAN: Forever and always. Always and ever. 873 00:44:22,403 --> 00:44:25,174 Greatness lies just beyond 874 00:44:26,774 --> 00:44:28,177 the greatest fear. 875 00:44:38,319 --> 00:44:41,119 (ECHOING CHATTER) 876 00:44:41,120 --> 00:44:43,226 (BIRDS CHIRPING) 877 00:44:46,060 --> 00:44:48,031 (DOG BARKING) 878 00:44:58,806 --> 00:45:01,206 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 879 00:45:01,207 --> 00:45:04,910 You planning to hide this from me indefinitely or what? 880 00:45:04,911 --> 00:45:07,846 What? It's... I mean, it's... It's nothing. 881 00:45:07,847 --> 00:45:10,115 - It's just to help me remember. - Remember what? 882 00:45:10,116 --> 00:45:12,321 - My lines. - Don't say your lines. 883 00:45:12,854 --> 00:45:14,719 Galantamine is... 884 00:45:14,720 --> 00:45:17,689 "The swine that will show me where the truffles are." 885 00:45:17,690 --> 00:45:19,124 EDITH: Don't quote Albee to me. 886 00:45:19,125 --> 00:45:22,060 I've been running lines with you for 25 years, so cut the crap. 887 00:45:22,061 --> 00:45:24,329 - I'm on to you. - What? I'm not doing anything. 888 00:45:24,330 --> 00:45:25,397 EDITH: Yes, you are. 889 00:45:25,398 --> 00:45:27,070 - This is not... - An act. 890 00:45:28,636 --> 00:45:30,902 I know what these are for. 891 00:45:30,903 --> 00:45:32,942 I went through this with my father. 892 00:45:33,708 --> 00:45:37,113 So please, spare me the charade. 893 00:45:39,213 --> 00:45:41,150 - Your father had... - EDITH: Yes. 894 00:45:42,816 --> 00:45:45,989 - Oh, I didn't know that. - Well, you didn't ask, did you? 895 00:45:49,324 --> 00:45:50,488 How bad is it? 896 00:45:50,489 --> 00:45:51,990 "Something is taking its course." 897 00:45:51,991 --> 00:45:55,060 Oh, for Christ's sake, Lillian! 898 00:45:55,061 --> 00:45:57,428 - How bad is it? - What difference does it make? 899 00:45:57,429 --> 00:46:00,465 A hell of a lot. You trust me. 900 00:46:00,466 --> 00:46:01,933 It's not important. 901 00:46:01,934 --> 00:46:03,034 EDITH: It's not important? 902 00:46:03,035 --> 00:46:05,671 If this isn't important, what the hell is? 903 00:46:05,672 --> 00:46:07,205 And don't say the play. 904 00:46:07,206 --> 00:46:09,407 This is your life we're talking about here. 905 00:46:09,408 --> 00:46:13,778 The play is my life right now. 906 00:46:13,779 --> 00:46:16,782 And no one is going to take that from me. 907 00:46:16,783 --> 00:46:18,887 I'm going to get through this. 908 00:46:20,689 --> 00:46:22,855 And you are going to help me. 909 00:46:22,856 --> 00:46:24,923 Oh, no. The hell I am. 910 00:46:24,924 --> 00:46:26,624 I have the medication. 911 00:46:26,625 --> 00:46:29,961 The medication only takes you so far. 912 00:46:29,962 --> 00:46:32,630 - It'll take me far enough. - EDITH: No. 913 00:46:32,631 --> 00:46:34,933 - It won't. No. - (PILL BOTTLE RATTLING) 914 00:46:34,934 --> 00:46:36,768 "No." What does "no" mean? 915 00:46:36,769 --> 00:46:39,104 "No" means there is no way 916 00:46:39,105 --> 00:46:40,739 I'm gonna let you go out there 917 00:46:40,740 --> 00:46:42,307 in front of 2,000 people every night... 918 00:46:42,308 --> 00:46:45,109 - What? Broadway theaters don't have 2,000 seats. - risk your life, 919 00:46:45,110 --> 00:46:47,879 - and ruin your reputation. - I mean, the Lyceum only has 950. 920 00:46:47,880 --> 00:46:52,518 I don't care if it's 47 elves and three gorillas! 921 00:46:52,519 --> 00:46:54,423 I'm not going through that! 922 00:46:56,424 --> 00:46:57,989 And neither should you! 923 00:46:57,990 --> 00:47:00,119 And neither should your audience, 924 00:47:00,120 --> 00:47:01,897 so count me out! 925 00:47:02,564 --> 00:47:03,729 Edith, stop! 926 00:47:03,730 --> 00:47:05,029 No! 927 00:47:05,030 --> 00:47:07,270 I won't be a part of this! 928 00:47:19,347 --> 00:47:23,052 ♪ (SOMBER DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 929 00:47:28,490 --> 00:47:31,160 (INDISTINCT CHATTER) 930 00:47:33,394 --> 00:47:35,960 FLO: (ON INTERCOM) Places please, ladies and gentlemen 931 00:47:35,961 --> 00:47:38,262 We're going to re-stage Lubov's entrance. 932 00:47:38,263 --> 00:47:40,265 - (HORSES GALLOPING) - LOPAKHIN: I hear the carriages. 933 00:47:40,266 --> 00:47:42,000 - DUNYASHA: They're coming! - LOPAKHIN: There they are. 934 00:47:42,001 --> 00:47:44,573 - Right enough. - Let's go in there! 935 00:47:45,373 --> 00:47:47,171 Let's come through here. 936 00:47:47,172 --> 00:47:49,608 Fast, fast. Let's find our places. 937 00:47:49,609 --> 00:47:52,210 Settle for a moment, and first line. 938 00:47:52,211 --> 00:47:54,550 Do you remember what room this is, Mother? 939 00:47:57,652 --> 00:47:58,817 The nursery. 940 00:47:58,818 --> 00:48:00,986 (GASPS) Oh. 941 00:48:00,987 --> 00:48:04,193 I used to sleep here as a baby. 942 00:48:05,259 --> 00:48:08,397 Now here I am, like a little girl again. 943 00:48:09,464 --> 00:48:11,100 Now let me remember. 944 00:48:16,538 --> 00:48:18,571 Oh, holy mother of God. 945 00:48:18,572 --> 00:48:20,543 You haven't forgotten, Luba? 946 00:48:23,178 --> 00:48:25,148 I'm sorry, David. I'm done. 947 00:48:25,980 --> 00:48:28,346 LILLIAN: Red, into the corner. 948 00:48:28,347 --> 00:48:31,215 JANE: It's called show business, isn't it? 949 00:48:31,216 --> 00:48:34,190 It's not called show art. It's called show business. 950 00:48:35,022 --> 00:48:37,693 ♪ (SORROWFUL MUSIC PLAYING) ♪ 951 00:48:45,599 --> 00:48:48,033 JANE: So, would I be doing Chekhov on Broadway 952 00:48:48,034 --> 00:48:50,106 if I didn't think I could turn a profit? 953 00:48:52,208 --> 00:48:53,271 No. 954 00:48:53,272 --> 00:48:56,312 But I am doing Chekhov on Broadway, aren't I? 955 00:48:57,612 --> 00:49:00,679 At least it's not another fucking jukebox musical. 956 00:49:00,680 --> 00:49:02,351 It's fucking Chekhov. 957 00:49:06,616 --> 00:49:08,457 You didn't record that, did you? 958 00:49:12,761 --> 00:49:14,359 Word gets out, it's not gonna be good. 959 00:49:14,360 --> 00:49:16,390 They don't care because it's a business. 960 00:49:16,391 --> 00:49:17,663 (OVERLAPPING CHATTER) 961 00:49:17,664 --> 00:49:19,002 Shh. 962 00:49:19,801 --> 00:49:21,037 EVAN: Hey, Lillian. 963 00:49:22,036 --> 00:49:25,108 Listen, they, um, they're canceling previews. 964 00:49:31,479 --> 00:49:32,577 Yes, it's true. 965 00:49:32,578 --> 00:49:33,682 Where's Jane? 966 00:49:38,319 --> 00:49:40,318 LILLIAN: You're canceling previews? 967 00:49:40,319 --> 00:49:42,520 That's right, technical issues with the set. 968 00:49:42,521 --> 00:49:44,656 - ♪ (MUSIC FADES) ♪ - Everyone is gonna know that's a lie. 969 00:49:44,657 --> 00:49:47,125 I'm just trying to keep this train on the tracks. 970 00:49:47,126 --> 00:49:48,561 You have a day off tomorrow. 971 00:49:48,562 --> 00:49:49,761 We're gonna cancel Tuesday. 972 00:49:49,762 --> 00:49:51,697 We will pick back up on Wednesday. 973 00:49:51,698 --> 00:49:53,131 We'll rehearse until we're ready. 974 00:49:53,132 --> 00:49:56,134 And when we're ready, then we'll preview. 975 00:49:56,135 --> 00:49:59,104 LILLIAN: So you are going to publicly compromise 976 00:49:59,105 --> 00:50:02,106 the artistic integrity of this entire company? 977 00:50:02,107 --> 00:50:03,374 You don't really wanna talk to me 978 00:50:03,375 --> 00:50:06,678 about artistic integrity, do you, Lillian? 979 00:50:06,679 --> 00:50:09,581 Because one of our backers has already pulled out. 980 00:50:09,582 --> 00:50:11,116 But if you'd rather 981 00:50:11,117 --> 00:50:14,190 that I tell them the real reason we're canceling, 982 00:50:15,324 --> 00:50:16,359 I can. 983 00:50:18,993 --> 00:50:20,792 Or I can just say, 984 00:50:20,793 --> 00:50:24,267 technical issues with the set. 985 00:50:30,806 --> 00:50:32,904 (JANE BREATHING DEEPLY) 986 00:50:32,905 --> 00:50:34,343 Good night, Lillian. 987 00:50:52,961 --> 00:50:54,230 (DOOR OPENING) 988 00:50:55,830 --> 00:50:58,434 (BREATHES DEEPLY) 989 00:51:01,370 --> 00:51:02,405 (EXHALES) 990 00:51:09,177 --> 00:51:11,180 (CIGARETTE CRACKLING) 991 00:51:11,846 --> 00:51:13,216 - (SIGHS) - (TY EXHALING) 992 00:51:14,082 --> 00:51:16,180 Ty, do you ever sleep? 993 00:51:16,181 --> 00:51:18,654 - Waste of time, sleep. - (CHUCKLES) 994 00:51:20,055 --> 00:51:23,822 Waiting for one of your late-night visitors? 995 00:51:23,823 --> 00:51:26,090 Well, already come and gone. 996 00:51:26,091 --> 00:51:28,827 - Oh. - Just enjoying the afterglow. 997 00:51:28,828 --> 00:51:31,634 - (LAUGHS) - Post coital bliss. 998 00:51:32,167 --> 00:51:33,536 You satyr. 999 00:51:35,504 --> 00:51:36,505 (CHUCKLES) 1000 00:51:38,773 --> 00:51:39,842 Uh-huh. 1001 00:51:41,776 --> 00:51:42,845 (GROANS) 1002 00:51:45,446 --> 00:51:48,517 And what's keeping you awake, hmm? 1003 00:51:50,852 --> 00:51:52,388 I haven't bought any... 1004 00:51:53,650 --> 00:51:55,691 opening night gifts yet. 1005 00:51:58,326 --> 00:52:01,026 The Barrymores... (CHUCKLES) 1006 00:52:01,027 --> 00:52:03,366 used to give each other apples. 1007 00:52:04,165 --> 00:52:06,465 An apple for opening night. 1008 00:52:06,466 --> 00:52:08,437 - Very sweet. - LILLIAN: Yeah. 1009 00:52:11,005 --> 00:52:12,308 Do you think... 1010 00:52:13,140 --> 00:52:16,612 art transcends life? 1011 00:52:18,747 --> 00:52:20,045 Yeah. 1012 00:52:20,046 --> 00:52:21,680 Tuesdays and Thursdays, usually. 1013 00:52:21,681 --> 00:52:22,848 (BOTH CHUCKLE) 1014 00:52:22,849 --> 00:52:23,982 TY: Hmm. 1015 00:52:23,983 --> 00:52:25,645 - Seriously. - (STAMMERS) 1016 00:52:25,646 --> 00:52:27,085 - (LAUGHS) - Seriously? 1017 00:52:27,086 --> 00:52:29,020 That's... That's too serious for me. 1018 00:52:29,021 --> 00:52:31,289 I mean, what does that mean, transcend? 1019 00:52:31,290 --> 00:52:33,424 - Transcend. To elevate. - Uh-huh. 1020 00:52:33,425 --> 00:52:36,928 To reach for something greater, something more. 1021 00:52:36,929 --> 00:52:38,162 Yes, I see. 1022 00:52:38,163 --> 00:52:39,903 It is possible, you know. 1023 00:52:41,603 --> 00:52:42,771 On stage. 1024 00:52:45,139 --> 00:52:46,271 (SIGHS) 1025 00:52:46,272 --> 00:52:49,445 That leap every night 1026 00:52:50,311 --> 00:52:51,714 into the unknown. 1027 00:52:52,681 --> 00:52:54,079 Hmm. 1028 00:52:54,080 --> 00:52:57,149 Carson used to call it, 1029 00:52:57,150 --> 00:52:59,852 "eternity in a moment." 1030 00:52:59,853 --> 00:53:00,957 (CHUCKLES) 1031 00:53:03,024 --> 00:53:04,260 You miss him? 1032 00:53:09,130 --> 00:53:12,468 I see him every day. 1033 00:53:16,070 --> 00:53:18,741 It feels like he's waiting for me, 1034 00:53:19,407 --> 00:53:22,245 drawing me closer and closer. 1035 00:53:25,875 --> 00:53:27,883 It's where I belong, with him. 1036 00:53:30,318 --> 00:53:34,657 Everything I've ever known about life at all 1037 00:53:36,925 --> 00:53:37,994 is with him. 1038 00:53:39,093 --> 00:53:41,259 - Yeah. - LILLIAN: Mm. 1039 00:53:41,260 --> 00:53:43,161 "Wine comes in at the mouth." 1040 00:53:43,162 --> 00:53:47,336 - ♪ (GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ - "And love comes in at the eye." 1041 00:53:48,603 --> 00:53:50,436 That's all we shall know of life 1042 00:53:50,437 --> 00:53:52,508 before we grow old and die. 1043 00:53:53,608 --> 00:53:54,843 I lift the glass 1044 00:53:55,710 --> 00:53:56,779 to my mouth, 1045 00:53:57,612 --> 00:53:58,781 I look at you, 1046 00:53:59,881 --> 00:54:01,617 "and I sigh." 1047 00:54:03,217 --> 00:54:04,988 (CHUCKLES) Hmm. 1048 00:54:11,092 --> 00:54:12,761 - Ty? - TY: Yeah? 1049 00:54:24,473 --> 00:54:25,841 Will you kiss me? 1050 00:54:27,308 --> 00:54:29,845 Please, just once. 1051 00:54:32,446 --> 00:54:36,114 I want to remember what it's like. 1052 00:54:36,115 --> 00:54:39,888 I want to take that memory with me. 1053 00:54:40,889 --> 00:54:41,925 Please. 1054 00:54:44,726 --> 00:54:46,996 Oh, Lilly. 1055 00:54:58,139 --> 00:54:59,342 (GIGGLES) 1056 00:55:02,277 --> 00:55:04,780 (BOTH BREATHE HEAVILY) 1057 00:55:10,552 --> 00:55:13,689 - Yes. - (BOTH LAUGH) 1058 00:55:19,226 --> 00:55:21,325 Well... (LAUGHS) 1059 00:55:28,237 --> 00:55:29,438 So lovely. 1060 00:55:39,947 --> 00:55:41,379 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 1061 00:55:41,380 --> 00:55:43,615 LILLIAN: (OVER PHONE) Edith, I'm on the floor. 1062 00:55:43,616 --> 00:55:46,017 I've fallen. I've broken something. 1063 00:55:46,018 --> 00:55:47,218 I can't get up. 1064 00:55:47,219 --> 00:55:50,626 Lillian, believe it or not, I can tell when you're acting. 1065 00:55:50,892 --> 00:55:51,995 (LAUGHS) 1066 00:55:53,762 --> 00:55:54,797 (SIGHS) 1067 00:55:55,262 --> 00:55:56,595 (PHONE CLATTERS) 1068 00:55:56,596 --> 00:55:59,435 (LAUGHS) 1069 00:56:39,406 --> 00:56:43,012 (HIGH-PITCHED RINGING) 1070 00:56:55,389 --> 00:56:57,026 (RINGING CONTINUES) 1071 00:57:05,300 --> 00:57:07,736 - (RINGING ENDS ABRUPTLY) - (SIREN BLARING) 1072 00:57:08,369 --> 00:57:10,539 (CAR HORNS HONKING) 1073 00:57:13,308 --> 00:57:14,543 Wait. 1074 00:57:24,486 --> 00:57:25,721 DRIVER: Where to? 1075 00:57:30,692 --> 00:57:32,128 Where are we going, lady? 1076 00:57:42,337 --> 00:57:46,242 128... West... 1077 00:57:47,141 --> 00:57:49,373 59th Street. 1078 00:57:49,374 --> 00:57:51,147 DRIVER: Central Park South. Got it. 1079 00:58:05,494 --> 00:58:06,729 Ms. Lillian? 1080 00:58:13,000 --> 00:58:14,737 (CHUCKLES) Ben. 1081 00:58:18,407 --> 00:58:19,608 (CHUCKLES) 1082 00:58:22,210 --> 00:58:23,212 (CAR DOOR CLOSES) 1083 00:58:24,446 --> 00:58:25,944 Ben. Ben. 1084 00:58:25,945 --> 00:58:28,512 Uh, a gentleman's been waiting for you. 1085 00:58:31,953 --> 00:58:33,785 DAVID: Yeah, I don't remember who said it. 1086 00:58:33,786 --> 00:58:37,755 Someone said being a director is like being an obstetrician. 1087 00:58:37,756 --> 00:58:40,693 You know, you deliver the baby. It's not yours. 1088 00:58:40,694 --> 00:58:42,294 You know that. You're not the parent. 1089 00:58:42,295 --> 00:58:45,363 You're more like, um... the midwife. 1090 00:58:45,364 --> 00:58:47,366 - Lillian. - LILLIAN: David. 1091 00:58:47,367 --> 00:58:48,533 Hey. 1092 00:58:48,534 --> 00:58:50,668 - I'm sorry, I... Did I forget... - DAVID: No, no, I'm sorry. 1093 00:58:50,669 --> 00:58:52,603 I just kind of showed up on you unannounced. 1094 00:58:52,604 --> 00:58:54,539 - LILLIAN: Oh. - I thought we could maybe talk 1095 00:58:54,540 --> 00:58:56,575 outside of the theater, privately. 1096 00:58:56,576 --> 00:58:57,676 So I... Whoa, whoa, whoa. 1097 00:58:57,677 --> 00:59:00,212 - Whoo! - I got you. Okay? 1098 00:59:00,213 --> 00:59:01,413 Let's, um... 1099 00:59:01,414 --> 00:59:02,981 - Want to sit down? - Yeah. 1100 00:59:02,982 --> 00:59:05,254 - You all right? - (SIGHS) I just suddenly felt... 1101 00:59:06,348 --> 00:59:09,192 a little, I don't know, lightheaded. 1102 00:59:11,058 --> 00:59:13,696 It's your job to make sure nothing goes wrong. 1103 00:59:14,730 --> 00:59:16,561 Something always goes wrong. 1104 00:59:16,562 --> 00:59:19,002 So when it does, it's your job to act. 1105 00:59:22,203 --> 00:59:24,140 Do you have family? 1106 00:59:26,140 --> 00:59:27,906 Not to speak of, no. 1107 00:59:27,907 --> 00:59:30,179 Um, married? 1108 00:59:30,512 --> 00:59:31,714 No. 1109 00:59:32,480 --> 00:59:35,151 - Children? - No, Lillian. 1110 00:59:36,384 --> 00:59:39,351 It's really only the play, isn't it? 1111 00:59:39,352 --> 00:59:40,756 Yeah. 1112 00:59:41,890 --> 00:59:42,926 Yeah. 1113 00:59:43,958 --> 00:59:45,323 So... 1114 00:59:45,324 --> 00:59:47,063 you save the child, no matter what. 1115 00:59:51,500 --> 00:59:52,735 Hey. 1116 00:59:54,469 --> 00:59:55,738 Do you have a car? 1117 00:59:58,573 --> 01:00:00,439 (DOORBELL RINGS) 1118 01:00:00,440 --> 01:00:02,745 (BIRDS CHIRPING) 1119 01:00:04,545 --> 01:00:06,112 - (DOOR OPENS) - MARGARET: Mom? 1120 01:00:06,113 --> 01:00:07,145 Huh? Oh. 1121 01:00:07,146 --> 01:00:10,148 Oh, my God! What are you... What are you doing here? 1122 01:00:10,149 --> 01:00:12,451 Why didn't you tell me that you were coming? 1123 01:00:12,452 --> 01:00:13,852 Oh, it's my day off. 1124 01:00:13,853 --> 01:00:16,388 So I just thought it might be nice to, uh, 1125 01:00:16,389 --> 01:00:18,791 you know, pay a visit to the chickens. 1126 01:00:18,792 --> 01:00:20,125 - Yes, that's great. Um... - (LAUGHS) 1127 01:00:20,126 --> 01:00:22,360 - This is... this is David. - MARGARET: Hi! Oh, gosh. 1128 01:00:22,361 --> 01:00:23,595 - Sorry. Hi. - Nice to meet you. 1129 01:00:23,596 --> 01:00:24,863 - This is my daughter Margaret. - Nice to meet you. 1130 01:00:24,864 --> 01:00:27,060 - Yeah. Well... - Well? 1131 01:00:27,061 --> 01:00:29,267 Well, may we come in? 1132 01:00:29,268 --> 01:00:30,969 - May we come in? - Yes! Of course! 1133 01:00:30,970 --> 01:00:31,938 No, come in. 1134 01:00:31,939 --> 01:00:34,143 Sorry. Come in. Here you go. 1135 01:00:35,310 --> 01:00:36,775 LILLIAN: Well, where are you going to live 1136 01:00:36,776 --> 01:00:38,009 if you sell the house? 1137 01:00:38,010 --> 01:00:41,780 We'll rent for the time being. Less maintenance, less overhead. 1138 01:00:41,781 --> 01:00:43,382 More, more, more freedom. 1139 01:00:43,383 --> 01:00:44,983 - (YELPS) - Oh, no. 1140 01:00:44,984 --> 01:00:46,117 Oh, shoot. 1141 01:00:46,118 --> 01:00:47,285 Mm. I'm sorry. 1142 01:00:47,286 --> 01:00:48,454 - David? - MARGARET: Are you okay? 1143 01:00:48,455 --> 01:00:49,388 Yes? 1144 01:00:49,389 --> 01:00:52,224 Would you mind slicing these strawberries? 1145 01:00:52,225 --> 01:00:55,127 Because I just seem to be making a whole mess out of everything. 1146 01:00:55,128 --> 01:00:57,463 - You don't have to do anything. - Oh, I've got it. No problem. 1147 01:00:57,464 --> 01:00:58,563 - Sure. - Thank you. 1148 01:00:58,564 --> 01:00:59,697 Let's see if I can make it worse. 1149 01:00:59,698 --> 01:01:01,194 - Nana! Nana's here! - Oh, look who's home! 1150 01:01:01,195 --> 01:01:04,069 (LAUGHS) Oh, my sweet soul. 1151 01:01:04,070 --> 01:01:06,438 - David. - George, this is David Fleming. 1152 01:01:06,439 --> 01:01:07,672 He's the director. 1153 01:01:07,673 --> 01:01:09,640 - Oh, the director of the play. - Nice to meet you. 1154 01:01:09,641 --> 01:01:10,942 - Beautiful work, by the way. - Thank you. 1155 01:01:10,943 --> 01:01:13,011 - (LILLIAN CHUCKLES) - GEORGE: What's going on? 1156 01:01:13,012 --> 01:01:15,780 - Is everything okay? - LILLIAN: Yeah, everything's fine. 1157 01:01:15,781 --> 01:01:19,084 Why, can't Nana come and visit sometimes? (CHUCKLES) 1158 01:01:19,085 --> 01:01:20,052 Of course she can. 1159 01:01:20,053 --> 01:01:21,853 - She just usually doesn't. - Usually doesn't. 1160 01:01:23,557 --> 01:01:25,256 - Will you set the table? - Yes. 1161 01:01:25,257 --> 01:01:27,091 And Finn, wash your hands. 1162 01:01:27,092 --> 01:01:28,827 - Help your dad. - Oh, I can help with that. 1163 01:01:28,828 --> 01:01:30,061 - Oh, no, Lillian, it's fine. - No, no. 1164 01:01:30,062 --> 01:01:31,629 Just make yourself at home, please. 1165 01:01:31,630 --> 01:01:33,298 LILLIAN: I should do something around here. 1166 01:01:33,299 --> 01:01:34,365 I'm practically useless. 1167 01:01:34,366 --> 01:01:36,000 - ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ - That's not true. 1168 01:01:36,001 --> 01:01:38,297 - Thank you so much for doing this. - Of course, of course. 1169 01:01:38,298 --> 01:01:39,538 LILLIAN: I can still set a table. 1170 01:01:39,539 --> 01:01:41,210 We need salad plates. 1171 01:01:42,277 --> 01:01:43,909 George, are you showing anywhere right now? 1172 01:01:43,910 --> 01:01:45,304 (OVERLAPPING CHATTER) 1173 01:01:45,305 --> 01:01:47,078 We need one more placemat, honey. 1174 01:01:47,079 --> 01:01:48,981 MARGARET: I don't know if we have another one, Mom. 1175 01:01:48,982 --> 01:01:50,549 LILLIAN: No? We have four... 1176 01:01:50,550 --> 01:01:53,918 (OVERLAPPING CHATTER) 1177 01:01:53,919 --> 01:01:55,954 LILLIAN: Take one of those that was on the counter before. 1178 01:01:55,955 --> 01:01:57,555 - But why? It doesn't... - LILLIAN: Okay, all right. 1179 01:01:57,556 --> 01:01:59,824 - Never mind. It doesn't matter. - GEORGE: It's an old table. 1180 01:01:59,825 --> 01:02:01,226 - LILLIAN: Alright. - MARGARET: Hey, David. 1181 01:02:01,227 --> 01:02:02,961 Can I get you a drink or something? 1182 01:02:02,962 --> 01:02:04,262 - DAVID: Uh... - Will you sit down, please? 1183 01:02:04,263 --> 01:02:06,332 GEORGE: You got your hands full. No problem. 1184 01:02:06,333 --> 01:02:07,732 (OVERLAPPING CHATTER) 1185 01:02:07,733 --> 01:02:09,502 - MARGARET: What? - Do we have another chair? 1186 01:02:09,503 --> 01:02:10,769 (OVERLAPPING CHATTER) 1187 01:02:10,770 --> 01:02:11,870 DAVID: I can stand. 1188 01:02:11,871 --> 01:02:13,305 - No, no. (SCOFFS) - No! 1189 01:02:13,306 --> 01:02:14,273 - I'll go get it. - (LAUGHS) 1190 01:02:14,274 --> 01:02:18,114 - (BIRDS CHIRPING) - ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1191 01:02:21,015 --> 01:02:23,152 MARGARET: She said she was tired all of a sudden. 1192 01:02:24,351 --> 01:02:27,420 DAVID: Yeah, these rehearsals have been a rough road. 1193 01:02:27,421 --> 01:02:28,921 It's not an easy play. 1194 01:02:28,922 --> 01:02:31,827 MARGARET: No, it's not like her, taking naps. 1195 01:02:36,698 --> 01:02:38,062 DAVID: When you were a kid, 1196 01:02:38,063 --> 01:02:40,765 and your mom was always in the theater, what did you... 1197 01:02:40,766 --> 01:02:43,602 Who looked after you? How did that work? 1198 01:02:43,603 --> 01:02:44,903 - Well... - DAVID: I mean, 1199 01:02:44,904 --> 01:02:47,939 it's like your whole childhood, right? Your mom's... 1200 01:02:47,940 --> 01:02:52,277 Eight shows a week, six nights, two matinees. I can't imagine. 1201 01:02:52,278 --> 01:02:55,179 - Yep, pretty much on her own. - MARGARET: Oh, George, don't. 1202 01:02:55,180 --> 01:02:58,750 - Well, it's... it's the truth. - MARGARET: I was not. 1203 01:02:58,751 --> 01:03:02,258 I wasn't. I wasn't... on my own. 1204 01:03:03,324 --> 01:03:04,427 I was never alone. 1205 01:03:06,661 --> 01:03:08,164 I was with my dad 1206 01:03:09,263 --> 01:03:10,862 when he wasn't directing something, 1207 01:03:10,863 --> 01:03:14,733 and, uh, my housekeeper, Loretta, 1208 01:03:14,734 --> 01:03:17,540 when I wasn't with him. 1209 01:03:18,740 --> 01:03:19,943 Loretta. 1210 01:03:22,143 --> 01:03:25,809 And every night when mom got home from the show, 1211 01:03:27,716 --> 01:03:30,019 she would come into my room, 1212 01:03:31,486 --> 01:03:32,884 sit on my bed. 1213 01:03:32,885 --> 01:03:35,191 I was always half asleep, it was nice. 1214 01:03:36,324 --> 01:03:37,426 She would sing to me. 1215 01:03:40,895 --> 01:03:42,427 She would sing... 1216 01:03:42,428 --> 01:03:45,501 ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 1217 01:03:47,368 --> 01:03:51,336 ♪ Mama's gonna buy you A mockingbird ♪ 1218 01:03:51,337 --> 01:03:56,241 ♪ If that mockingbird Don't sing ♪ 1219 01:03:56,242 --> 01:03:59,615 ♪ Mama's gonna buy you A diamond ring ♪ 1220 01:04:00,849 --> 01:04:02,051 Anyway. 1221 01:04:03,519 --> 01:04:04,553 DAVID: And your father? 1222 01:04:08,023 --> 01:04:10,854 Gosh, they were just... they were in it together. 1223 01:04:12,494 --> 01:04:13,758 DAVID: In what way? 1224 01:04:13,759 --> 01:04:18,497 MARGARET: He directed her in, what was it, like six or seven... 1225 01:04:18,498 --> 01:04:21,204 I think it was seven plays. 1226 01:04:21,803 --> 01:04:23,106 Maybe it was more. 1227 01:04:24,305 --> 01:04:25,804 And when he wasn't directing her, 1228 01:04:25,805 --> 01:04:28,807 he would go down to the theater, 1229 01:04:28,808 --> 01:04:30,375 and walk her home after the performance, 1230 01:04:30,376 --> 01:04:32,215 and they would talk about how it went. 1231 01:04:34,783 --> 01:04:36,252 They were just... 1232 01:04:38,587 --> 01:04:39,923 They were inseparable. 1233 01:04:42,624 --> 01:04:46,029 Mom, Dad, the theater. 1234 01:04:51,565 --> 01:04:53,937 And there really wasn't room for anything else. 1235 01:05:00,808 --> 01:05:02,078 (DOOR OPENING) 1236 01:05:21,830 --> 01:05:23,099 (MARGARET SIGHS) 1237 01:05:35,977 --> 01:05:41,977 ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 1238 01:05:43,751 --> 01:05:46,522 ♪ Mama's gonna buy you ♪ 1239 01:05:51,092 --> 01:05:53,629 ♪ A mockingbird ♪ 1240 01:05:57,132 --> 01:06:03,068 ♪ And if that mockingbird Don't sing ♪ 1241 01:06:03,069 --> 01:06:08,744 ♪ Mama's gonna buy you ♪ A diamond ring ♪ 1242 01:06:11,246 --> 01:06:16,982 ♪ And if that diamond ring Turns to brass ♪ 1243 01:06:16,983 --> 01:06:22,983 ♪ Mama's gonna buy you A looking glass ♪ 1244 01:06:24,052 --> 01:06:29,132 ♪ And if that looking glass Gets broke ♪ 1245 01:06:30,631 --> 01:06:36,105 ♪ Mama's gonna buy you A billy goat ♪ 1246 01:06:39,073 --> 01:06:44,276 ♪ And if that billy goat Won't pull ♪ 1247 01:06:44,277 --> 01:06:49,715 ♪ Mama's gonna buy you A cart and... ♪ 1248 01:06:49,716 --> 01:06:51,587 (CHUCKLES) 1249 01:07:01,529 --> 01:07:04,767 MARGARET: She gave me a present for my birthday. 1250 01:07:06,267 --> 01:07:08,171 It was this handmade doll. 1251 01:07:09,103 --> 01:07:10,339 I loved it. 1252 01:07:12,206 --> 01:07:14,139 So there I am playing with it backstage 1253 01:07:14,140 --> 01:07:16,408 when this prop guy comes over and starts telling me 1254 01:07:16,409 --> 01:07:18,242 how I can't just go taking things from the show 1255 01:07:18,243 --> 01:07:19,944 and how now he would have to replace it. 1256 01:07:19,945 --> 01:07:22,715 And, uh, he goes and gets my mother, 1257 01:07:22,716 --> 01:07:24,620 who comes over and... 1258 01:07:26,120 --> 01:07:28,524 makes me give my doll back to this guy. 1259 01:07:30,725 --> 01:07:31,760 She stole it. 1260 01:07:35,291 --> 01:07:37,896 She said she didn't have time to shop for birthday presents 1261 01:07:37,897 --> 01:07:39,635 while she was doing the play, so... 1262 01:07:40,669 --> 01:07:41,770 (CHUCKLES) 1263 01:07:45,306 --> 01:07:48,211 I stopped going to the theater with her after that. 1264 01:07:49,044 --> 01:07:51,180 And she stopped inviting me. 1265 01:07:55,416 --> 01:07:58,554 I was... never a good mother. 1266 01:07:59,421 --> 01:08:00,456 Never. 1267 01:08:02,223 --> 01:08:04,160 Just like my own mother. 1268 01:08:05,059 --> 01:08:06,429 That's the truth. 1269 01:08:08,597 --> 01:08:10,399 A good mother? No. 1270 01:08:11,800 --> 01:08:14,703 I... I don't know. A good wife? 1271 01:08:16,738 --> 01:08:17,802 (CHUCKLES) 1272 01:08:17,803 --> 01:08:19,508 By whose definition? 1273 01:08:25,013 --> 01:08:26,749 But a good actor, yes. 1274 01:08:27,777 --> 01:08:30,186 Yes, I can claim that. I was... 1275 01:08:30,952 --> 01:08:33,489 I have been a good actor. 1276 01:08:35,691 --> 01:08:36,725 That's it. 1277 01:08:41,696 --> 01:08:42,765 Only the play? 1278 01:08:45,199 --> 01:08:46,498 (HAND PATTING) 1279 01:08:46,499 --> 01:08:47,736 Only the play. 1280 01:08:51,907 --> 01:08:54,677 I won't let you down, David. 1281 01:08:57,011 --> 01:08:59,648 I promise. I won't let you down. 1282 01:09:01,850 --> 01:09:03,586 - I know. - (CHUCKLES SOFTLY) 1283 01:09:04,686 --> 01:09:05,688 Okay. 1284 01:09:15,864 --> 01:09:18,162 - LILLIAN: Thanks. - Thank you. 1285 01:09:26,374 --> 01:09:30,379 Oh, thank Christ. I was about to call the cops. 1286 01:09:31,346 --> 01:09:33,940 I'm sorry. "Do I know you?" 1287 01:09:33,941 --> 01:09:36,447 EDITH: Oh, you know exactly who I am, 1288 01:09:36,448 --> 01:09:39,117 and you cannot disappear on me like that. 1289 01:09:39,118 --> 01:09:40,718 (LILLIAN SCOFFS) 1290 01:09:40,719 --> 01:09:46,090 Oh, I'm afraid my disappearing on you is a foregone conclusion. 1291 01:09:46,091 --> 01:09:48,293 Oh, my God, I went to the theater, 1292 01:09:48,294 --> 01:09:50,562 I went to the library, 1293 01:09:50,563 --> 01:09:54,299 I went to the park, the bench you and Carson used to sit on. 1294 01:09:54,300 --> 01:09:56,696 I mean, where the hell were you? 1295 01:09:56,697 --> 01:09:58,837 Down the road, not taken. 1296 01:09:58,838 --> 01:10:00,709 Okay, just stop. 1297 01:10:01,142 --> 01:10:02,506 Stand still. 1298 01:10:02,507 --> 01:10:04,876 - All right. I'm standing still. - And listen to me, okay? 1299 01:10:04,877 --> 01:10:06,677 I am. 1300 01:10:06,678 --> 01:10:09,280 I promised Carson I'd take care of you. 1301 01:10:09,281 --> 01:10:11,549 He even paid me 20 years in advance to do it. 1302 01:10:11,550 --> 01:10:14,518 So I can't just abandon you, even though it's tempting. 1303 01:10:14,519 --> 01:10:17,626 My cats are so needy, I just gotta get out of there. 1304 01:10:18,192 --> 01:10:19,462 (SIGHS HEAVILY) 1305 01:10:20,395 --> 01:10:21,797 What? What is it? 1306 01:10:26,367 --> 01:10:30,006 (SIGHS) I found a way to help you with the play. 1307 01:10:31,239 --> 01:10:32,670 "Well, whoever you are, 1308 01:10:32,671 --> 01:10:36,102 I've always depended on the kindness of strangers." 1309 01:10:36,103 --> 01:10:38,814 Yeah, and I've always wanted to play Cyrano. 1310 01:10:42,216 --> 01:10:43,449 So what is it? 1311 01:10:43,450 --> 01:10:45,854 The ear mics money can buy. 1312 01:10:46,655 --> 01:10:47,690 (CHUCKLES) 1313 01:10:49,558 --> 01:10:50,559 Uh-huh. 1314 01:10:51,259 --> 01:10:53,257 - (CHUCKLES) - (EDITH LAUGHS) 1315 01:10:55,463 --> 01:10:57,896 What would I ever do without you? 1316 01:10:57,897 --> 01:10:59,263 Work in retail. 1317 01:10:59,264 --> 01:11:01,704 - (BOTH CHUCKLE) - ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 1318 01:11:02,269 --> 01:11:04,740 (INDISTINCT CHATTER) 1319 01:11:37,105 --> 01:11:38,570 FLO: Hey, guys? 1320 01:11:38,571 --> 01:11:40,977 Places in 15. Come on in. 1321 01:11:54,655 --> 01:11:57,022 LOPAKHIN: You must make up your mind, definitely. 1322 01:11:57,023 --> 01:12:00,358 Are you willing to lease the land for villas or not? 1323 01:12:00,359 --> 01:12:02,665 Just give me an answer, please. 1324 01:12:03,331 --> 01:12:05,396 (SIGHS) I had a lot of money... 1325 01:12:05,397 --> 01:12:08,200 (OVER MIC) ...yesterday, but there's very little... 1326 01:12:08,201 --> 01:12:09,401 today. 1327 01:12:09,402 --> 01:12:11,804 Please, sir, put this on. 1328 01:12:11,805 --> 01:12:13,071 It's damp. 1329 01:12:13,072 --> 01:12:15,007 You're such a nuisance, old man. 1330 01:12:15,008 --> 01:12:16,474 Well, that may very well be, 1331 01:12:16,475 --> 01:12:19,810 but you went away this morning without telling me. 1332 01:12:19,811 --> 01:12:23,519 I used to look out from here into the cherry orchard. 1333 01:12:24,185 --> 01:12:26,318 Happiness would wake with me 1334 01:12:26,319 --> 01:12:27,685 every morning. 1335 01:12:27,686 --> 01:12:30,556 EDITH: (OVER MIC) No, that's from act one. 1336 01:12:30,557 --> 01:12:33,096 "I've always scattered money." 1337 01:12:34,862 --> 01:12:37,462 I've always scattered money about 1338 01:12:37,463 --> 01:12:39,398 without holding myself in, 1339 01:12:39,399 --> 01:12:40,904 like a mad woman. 1340 01:12:41,603 --> 01:12:42,901 And I married a man. 1341 01:12:42,902 --> 01:12:45,069 ♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 1342 01:12:45,070 --> 01:12:46,875 (ECHOING FOOTSTEPS) 1343 01:12:50,146 --> 01:12:51,414 Oh. 1344 01:12:55,450 --> 01:12:56,986 No. What's this now? 1345 01:12:58,487 --> 01:13:00,023 And I married a man... 1346 01:13:03,057 --> 01:13:04,460 but he died. 1347 01:13:06,260 --> 01:13:07,863 My husband died 1348 01:13:08,897 --> 01:13:10,495 and to my misfortune. 1349 01:13:10,496 --> 01:13:12,397 LOPAKHIN: You must make up your mind. 1350 01:13:12,398 --> 01:13:14,928 - There's no time to waste. - ♪ (MUSIC FADES) ♪ 1351 01:13:14,929 --> 01:13:16,705 EDITH: "What are we to do?" 1352 01:13:17,204 --> 01:13:18,874 "Tell us what." 1353 01:13:20,408 --> 01:13:23,942 What are we to do? Tell us what. 1354 01:13:23,943 --> 01:13:26,111 I tell you every day. 1355 01:13:26,112 --> 01:13:29,480 - The same thing. Every day. - (FOOTSTEPS DEPARTING) 1356 01:13:29,481 --> 01:13:33,185 The land and the cherry orchard must be leased off. 1357 01:13:33,186 --> 01:13:35,687 - ♪ (MUSIC RESUMES) ♪ - Don't, don't! Please don't go! 1358 01:13:35,688 --> 01:13:37,655 Christ al-fucking-mighty. 1359 01:13:37,656 --> 01:13:40,096 LILLIAN: It's so much nicer when you're here. 1360 01:13:41,462 --> 01:13:43,532 Oh, that's the happiest moment, 1361 01:13:44,899 --> 01:13:45,935 when it's all done, 1362 01:13:46,668 --> 01:13:48,571 when we can... Stop! 1363 01:13:49,837 --> 01:13:52,270 When we can just stop! (GROANS) 1364 01:13:52,271 --> 01:13:53,805 - EVAN: Lillian! - Shit! 1365 01:13:53,806 --> 01:13:54,707 Oh shit. 1366 01:13:54,708 --> 01:13:56,041 - Lillian? - LILLIAN: No, no. 1367 01:13:56,042 --> 01:13:59,377 I'm okay. No, I'm... It's okay. It's okay. 1368 01:13:59,378 --> 01:14:01,140 Let's just keep going, okay? 1369 01:14:01,141 --> 01:14:02,681 - DAVID: Oh, my God! - (ANYA SCREAMS) 1370 01:14:02,682 --> 01:14:03,819 (GASPS) 1371 01:14:04,886 --> 01:14:05,888 EDITH: Lillian. 1372 01:14:06,755 --> 01:14:07,823 Lillian. 1373 01:14:11,593 --> 01:14:13,391 - Hi. - NURSE: Hi. 1374 01:14:13,392 --> 01:14:15,794 Hi, I'm looking for my mother, Lillian Hall. 1375 01:14:15,795 --> 01:14:17,396 They said that she was on this floor. 1376 01:14:17,397 --> 01:14:18,667 NURSE: Yeah. 1377 01:14:21,536 --> 01:14:23,235 - Hi. - Oh! 1378 01:14:23,236 --> 01:14:24,737 - Oh my God, are you okay? - Margaret. 1379 01:14:24,738 --> 01:14:27,472 What happened? You fell? She... She fell? 1380 01:14:27,473 --> 01:14:30,275 - It's just... - (CHUCKLES) Here you all are. 1381 01:14:30,276 --> 01:14:32,010 I'm the luckiest person 1382 01:14:32,011 --> 01:14:34,445 to have all you beautiful people around me. 1383 01:14:34,446 --> 01:14:35,913 EDITH: They gave her something. 1384 01:14:35,914 --> 01:14:37,982 - She's, you know, a little out of it. - MARGARET: Okay. 1385 01:14:37,983 --> 01:14:39,645 We jumped in the car as soon as we heard. 1386 01:14:39,646 --> 01:14:41,419 - LILLIAN: You didn't need to come. - MARGARET: What happened? 1387 01:14:41,420 --> 01:14:42,921 I don't understand. What happened? You fell? 1388 01:14:42,922 --> 01:14:46,424 I didn't have anything to eat before I went on. 1389 01:14:46,425 --> 01:14:47,826 - It was... - EDITH: Oh, she got dizzy. 1390 01:14:47,827 --> 01:14:49,762 Foolish of me. I got dizzy. 1391 01:14:49,763 --> 01:14:51,062 She was sitting on a swing. 1392 01:14:51,063 --> 01:14:53,297 She didn't have far to go. You know, just boom, 1393 01:14:53,298 --> 01:14:54,767 - And that was it. - (LAUGHS) 1394 01:14:54,768 --> 01:14:56,500 Thank God she didn't break anything, right? 1395 01:14:56,501 --> 01:14:58,370 And we got you here as fast as we could. 1396 01:14:58,371 --> 01:15:00,938 And they got me here as fast as they could. 1397 01:15:00,939 --> 01:15:03,040 Jane and I are gonna give you all a little bit of space. 1398 01:15:03,041 --> 01:15:05,277 - LILLIAN: Okay, David. - Check in on you in a little bit, okay? 1399 01:15:05,278 --> 01:15:07,311 Oh, David. (CHUCKLES) 1400 01:15:07,312 --> 01:15:09,014 - Okay? Thanks, Doc. - DEMAYO: Yeah. 1401 01:15:09,015 --> 01:15:11,216 Fly away, little birds. 1402 01:15:11,217 --> 01:15:14,586 Little birds, fly away. (CHUCKLES) 1403 01:15:14,587 --> 01:15:18,256 Well, she fell as a result of a neurological condition. 1404 01:15:18,257 --> 01:15:20,959 - It's typical. - Typical of what? 1405 01:15:20,960 --> 01:15:23,494 What, what, what? What kind of neurological condition? 1406 01:15:23,495 --> 01:15:25,568 - What? - She hasn't told you. 1407 01:15:27,034 --> 01:15:28,071 Told me what? 1408 01:15:29,537 --> 01:15:33,910 Your mother... Your mother has a form of dementia. 1409 01:15:41,249 --> 01:15:42,447 I'm sorry, what did you say? 1410 01:15:42,448 --> 01:15:44,853 I guess she didn't want anyone to know 1411 01:15:45,420 --> 01:15:46,552 because of the play. 1412 01:15:46,553 --> 01:15:48,124 MARGARET: Because of the play? 1413 01:15:49,057 --> 01:15:50,656 Of course it's the play she's worried about. 1414 01:15:50,657 --> 01:15:51,995 (SCOFFS) She can't do... 1415 01:15:56,598 --> 01:15:57,967 She can't do the play. 1416 01:15:58,867 --> 01:16:00,970 DEMAYO: Well, she shouldn't. 1417 01:16:08,443 --> 01:16:10,013 I'm sorry. Um... 1418 01:16:12,614 --> 01:16:14,578 What should we be doing now? 1419 01:16:14,579 --> 01:16:17,076 Well, you need to start making decisions 1420 01:16:17,077 --> 01:16:18,283 regarding her health care. 1421 01:16:18,284 --> 01:16:20,519 And you should coordinate all of that with Edith. 1422 01:16:20,520 --> 01:16:22,191 - With Edith? - DEMAYO: Mm-hmm. 1423 01:16:26,027 --> 01:16:27,063 (SCOFFS) 1424 01:16:30,332 --> 01:16:31,529 GEORGE: Margs. 1425 01:16:31,530 --> 01:16:33,298 MARGARET: Why didn't you tell me? 1426 01:16:33,299 --> 01:16:35,233 Were you ever gonna tell me? 1427 01:16:35,234 --> 01:16:38,370 And why is Edith making all your health care decisions? 1428 01:16:38,371 --> 01:16:39,604 Please, sweetheart. 1429 01:16:39,605 --> 01:16:41,239 No, no, don't sweetheart me. Just tell me. 1430 01:16:41,240 --> 01:16:44,080 - GEORGE: Margs, don't. - No, tell me. Why Edith? 1431 01:16:45,480 --> 01:16:47,850 - Because I asked her. - MARGARET: Oh. 1432 01:16:49,484 --> 01:16:52,484 Yeah, so let me get this right. You chose an employee over me 1433 01:16:52,485 --> 01:16:53,718 to take care of you? 1434 01:16:53,719 --> 01:16:56,221 Why did you even call to tell me that you were in the hospital? 1435 01:16:56,222 --> 01:16:57,989 No, you didn't. You didn't. You never would. 1436 01:16:57,990 --> 01:16:59,958 She did that for you, just like she does everything. 1437 01:16:59,959 --> 01:17:01,259 Maybe now is not the best time. 1438 01:17:01,260 --> 01:17:03,332 Now is absolutely the time. 1439 01:17:05,332 --> 01:17:08,399 So, this is what your visit to see us was really all about? 1440 01:17:08,400 --> 01:17:11,337 What were you doing? Auditioning me? 1441 01:17:11,338 --> 01:17:12,570 No. 1442 01:17:12,571 --> 01:17:14,373 MARGARET: Wondering what life could have been like with us? 1443 01:17:14,374 --> 01:17:15,806 With the chickens? 1444 01:17:15,807 --> 01:17:18,437 Oh, God, I should've known. You would never just drop by 1445 01:17:18,438 --> 01:17:19,912 on your precious day off. Jesus Christ. 1446 01:17:19,913 --> 01:17:21,712 - So I didn't get the part. - I don't like it either, 1447 01:17:21,713 --> 01:17:23,481 - but your mother's lying in a hospital bed right now. - That's fine. No, it's fine. 1448 01:17:23,482 --> 01:17:25,016 Edith did. Congratulations, Edith. 1449 01:17:25,017 --> 01:17:27,185 Congratulations. She's all yours. Have a blast. 1450 01:17:27,186 --> 01:17:30,256 - Oh my God. - LILLIAN: No, please, do not blame Edith. 1451 01:17:30,257 --> 01:17:31,822 (SOBS) 1452 01:17:31,823 --> 01:17:37,800 I'm your... I'm your daughter. Why didn't you tell me? 1453 01:17:43,438 --> 01:17:45,074 (SOBS) 1454 01:17:45,807 --> 01:17:48,711 Because I wanted to spare you. 1455 01:17:49,344 --> 01:17:50,942 MARGARET: Spare me what? 1456 01:17:50,943 --> 01:17:53,912 The chance to be together, the chance... 1457 01:17:53,913 --> 01:17:56,285 to have some time together before... 1458 01:17:56,684 --> 01:17:59,217 Spare me what? 1459 01:17:59,218 --> 01:18:04,160 Spare you my disappearing act as long as I could. 1460 01:18:09,463 --> 01:18:12,936 But you disappeared a long time ago. 1461 01:18:14,869 --> 01:18:16,834 God, I've tried everything I could 1462 01:18:16,835 --> 01:18:18,703 to fight my way back into your life, but I'm done. 1463 01:18:18,704 --> 01:18:21,807 I'm done. I'm just... I'm done. I'm done. 1464 01:18:21,808 --> 01:18:23,342 You never really wanted to be my mother. 1465 01:18:23,343 --> 01:18:24,447 You just wanted to... 1466 01:18:26,475 --> 01:18:28,217 You just wanted to play the part. 1467 01:18:28,883 --> 01:18:31,549 - (SOBS) - (ECHOING FOOTSTEPS) 1468 01:18:31,550 --> 01:18:34,857 ♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 1469 01:18:37,258 --> 01:18:39,028 Oh. (CHUCKLES) 1470 01:18:39,728 --> 01:18:41,726 You came. 1471 01:18:41,727 --> 01:18:44,730 You called. I came. That's how it works. 1472 01:18:44,731 --> 01:18:46,799 Oh, my darling, my darling. 1473 01:18:46,800 --> 01:18:48,267 - Yes. - Mom. 1474 01:18:48,268 --> 01:18:49,367 Enter stage right. 1475 01:18:49,368 --> 01:18:51,236 - Enter stage right. - CARSON: Cross down left. 1476 01:18:51,237 --> 01:18:53,071 - LILLIAN: Wait. Enter stage right. - GEORGE: Lillian? 1477 01:18:53,072 --> 01:18:54,205 Cue the music. 1478 01:18:54,206 --> 01:18:56,073 - Yes. Yes. - Mom. 1479 01:18:56,074 --> 01:18:58,177 - ♪ ("SHINE ON, HARVEST MOON" PLAYS DISTORTED) ♪ - ♪ Shine on ♪ 1480 01:18:58,178 --> 01:18:59,045 Wait. Okay. 1481 01:18:59,046 --> 01:19:00,846 ♪ Shine on, harvest Moon ♪ 1482 01:19:00,847 --> 01:19:02,481 DEMAYO: She's seeing something. She'll be fine. 1483 01:19:02,482 --> 01:19:03,649 ♪ Up in the sky ♪ 1484 01:19:03,650 --> 01:19:04,783 Enter stage right. 1485 01:19:04,784 --> 01:19:05,851 ♪ I ain't... ♪ 1486 01:19:05,852 --> 01:19:06,952 No, I have to rehearse. 1487 01:19:06,953 --> 01:19:08,187 ♪ Had no lovin' ♪ 1488 01:19:08,188 --> 01:19:08,921 No. 1489 01:19:08,921 --> 01:19:09,856 ♪ Since January... ♪ 1490 01:19:09,857 --> 01:19:11,255 - No! No! No! - You cannot move. 1491 01:19:11,256 --> 01:19:12,351 ♪ June or July ♪ 1492 01:19:12,352 --> 01:19:13,659 - No! No! - You have a concussion. 1493 01:19:13,660 --> 01:19:14,887 ♪ Snow time ♪ 1494 01:19:14,888 --> 01:19:17,263 - LILLIAN: He's waiting for me! - ♪ Ain't no time to stay ♪ 1495 01:19:17,264 --> 01:19:18,396 Wait! Don't! 1496 01:19:18,397 --> 01:19:20,899 - ♪ Outside and spoon ♪ - (OVERLAPPING SHOUTING) 1497 01:19:20,900 --> 01:19:23,267 ♪ So shine on ♪ 1498 01:19:23,268 --> 01:19:26,372 - ♪ Shine on, harvest Moon ♪ - (OVERLAPPING SHOUTING) 1499 01:19:26,373 --> 01:19:28,573 ♪ For me and my gal ♪ 1500 01:19:28,574 --> 01:19:31,977 (SHRIEKS) Don't! Don't go! 1501 01:19:31,978 --> 01:19:34,346 - ♪ (MUSIC FADES) ♪ - (WAILING) No! 1502 01:19:34,347 --> 01:19:36,419 No! No! No! 1503 01:19:37,318 --> 01:19:39,822 (SOBBING) No! No! 1504 01:19:40,755 --> 01:19:43,355 Oh, no, no, no! 1505 01:19:43,356 --> 01:19:46,262 (WAILING, SOBBING) Why? Why? 1506 01:19:50,532 --> 01:19:53,069 Why? Why? 1507 01:19:56,871 --> 01:19:59,242 (MARGARET SOBBING) 1508 01:20:17,592 --> 01:20:18,822 (EXHALES) 1509 01:20:20,862 --> 01:20:23,061 I was eight years old. 1510 01:20:23,062 --> 01:20:26,569 It was summer. I remember it being so damn hot. 1511 01:20:30,471 --> 01:20:34,573 My parents and I were on a boat with some of their friends. 1512 01:20:34,574 --> 01:20:38,109 (LIVELY CHATTER) 1513 01:20:38,110 --> 01:20:41,217 Everyone was laughing and talking, 1514 01:20:42,517 --> 01:20:44,187 having a grand time. 1515 01:20:49,824 --> 01:20:51,928 And I could feel 1516 01:20:53,094 --> 01:20:57,861 how invisible I was to them, like I didn't exist. 1517 01:20:58,967 --> 01:21:02,967 You know, the child they never wanted 1518 01:21:02,968 --> 01:21:06,275 and had no idea what to do with. 1519 01:21:08,810 --> 01:21:14,050 And all I wanted was for them to notice me, 1520 01:21:15,883 --> 01:21:18,521 just to look at me, 1521 01:21:20,489 --> 01:21:21,557 to see me. 1522 01:21:23,785 --> 01:21:26,462 So I stood up on the bow of the boat. 1523 01:21:27,261 --> 01:21:28,497 And dove in. 1524 01:21:32,133 --> 01:21:33,998 And then, that first instant, 1525 01:21:33,999 --> 01:21:39,371 oh, the water felt so cool and wonderful. 1526 01:21:39,372 --> 01:21:42,574 And then in the next moment, the boat struck me. 1527 01:21:42,575 --> 01:21:43,675 (WATER SPLASHING) 1528 01:21:43,676 --> 01:21:45,910 Hit me in the head and the face. 1529 01:21:47,382 --> 01:21:50,519 And there was blood everywhere in the water. 1530 01:21:52,688 --> 01:21:54,390 I'd ruined the party. 1531 01:21:56,357 --> 01:21:57,393 (CHUCKLES SOFTLY) 1532 01:22:01,930 --> 01:22:05,368 All I wanted, all I needed, 1533 01:22:07,969 --> 01:22:09,505 was to be seen. 1534 01:22:11,806 --> 01:22:13,442 For people to look at me. 1535 01:22:14,576 --> 01:22:15,611 Hmm. 1536 01:22:19,881 --> 01:22:25,654 And I found that stepping onto the stage, 1537 01:22:28,089 --> 01:22:29,458 made that happen. 1538 01:22:30,691 --> 01:22:33,496 There was a light, and when I walked into it... 1539 01:22:34,596 --> 01:22:37,366 (SIGHS) ...I wasn't me anymore. 1540 01:22:38,700 --> 01:22:39,702 I was... 1541 01:22:41,202 --> 01:22:44,640 I was strong and I was brave 1542 01:22:45,240 --> 01:22:47,710 and interesting and... 1543 01:22:48,844 --> 01:22:50,079 Beautiful. 1544 01:22:51,813 --> 01:22:53,082 Hmm. 1545 01:22:54,082 --> 01:22:56,552 And people saw me. 1546 01:22:57,986 --> 01:22:59,255 I was seen. 1547 01:23:02,857 --> 01:23:06,062 (MONITOR BEEPING) 1548 01:23:13,502 --> 01:23:17,573 (COUGHS) 1549 01:23:21,776 --> 01:23:23,079 There you are. 1550 01:23:25,079 --> 01:23:26,615 There you are. 1551 01:23:27,816 --> 01:23:29,185 (CHUCKLES) 1552 01:23:30,018 --> 01:23:31,254 Here you go. 1553 01:23:33,655 --> 01:23:34,757 (SLURPING) 1554 01:23:40,929 --> 01:23:43,128 Well, you sure know how to clear out a room. 1555 01:23:43,129 --> 01:23:44,433 (LILLIAN EXHALES) 1556 01:23:46,702 --> 01:23:50,029 - Sorry. - It's okay. 1557 01:23:50,030 --> 01:23:53,476 I needed a good scare to liven up my dull existence. 1558 01:23:53,742 --> 01:23:54,740 Well, 1559 01:23:54,741 --> 01:23:57,375 took ten years off my life, but I lost a few pounds. 1560 01:23:57,376 --> 01:23:59,745 So, you know, all in all, it was worth it. 1561 01:23:59,746 --> 01:24:01,550 (BOTH LAUGH) 1562 01:24:02,817 --> 01:24:05,188 How long have I been out? 1563 01:24:05,587 --> 01:24:06,789 Eh, a day. 1564 01:24:10,291 --> 01:24:12,786 So, does everybody know? 1565 01:24:12,787 --> 01:24:15,694 - Just Margaret. - No one at the theater? 1566 01:24:15,695 --> 01:24:16,995 Not yet. 1567 01:24:16,996 --> 01:24:19,598 Oh, no. Not ever. Not ever. 1568 01:24:19,599 --> 01:24:21,366 (BREATHES HEAVILY) 1569 01:24:21,367 --> 01:24:24,607 They are rehearsing without you. 1570 01:24:27,174 --> 01:24:30,313 Edith. (COUGHS) Are they gonna replace me? 1571 01:24:31,179 --> 01:24:32,381 They tried. 1572 01:24:33,515 --> 01:24:35,413 What happened? 1573 01:24:35,414 --> 01:24:38,482 Well, I mean, the only person available is Haley. 1574 01:24:38,483 --> 01:24:41,520 I mean, who's gonna buy tickets to see an understudy? 1575 01:24:41,521 --> 01:24:42,654 Come on. 1576 01:24:42,655 --> 01:24:46,558 - Haley's a standby. - Oh, whatever, Lillian. 1577 01:24:46,559 --> 01:24:48,026 - Okay. - Come on. 1578 01:24:48,027 --> 01:24:51,200 It's Lillian Hall or nothing for their money. 1579 01:24:54,535 --> 01:24:57,936 Well, then Lillian Hall is what they're gonna get. 1580 01:24:57,937 --> 01:24:59,938 Oh, Lil, please. 1581 01:24:59,939 --> 01:25:02,140 LILLIAN: Now, now, listen to me, Edith. 1582 01:25:02,141 --> 01:25:04,942 I can still do this. 1583 01:25:04,943 --> 01:25:09,752 When I'm me, I can do this. And I'm still more me than not. 1584 01:25:12,721 --> 01:25:13,722 Right? 1585 01:25:19,160 --> 01:25:20,529 We're gonna do this. 1586 01:25:23,565 --> 01:25:24,430 We're gonna do it. 1587 01:25:24,431 --> 01:25:27,703 ♪ (SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 1588 01:25:29,436 --> 01:25:31,703 LILLIAN: "You ought to do something to your beard 1589 01:25:31,704 --> 01:25:33,071 to make it grow better. 1590 01:25:33,072 --> 01:25:34,906 Ha, ha, ha, you're funny." 1591 01:25:34,907 --> 01:25:36,174 Blah, blah, blah. 1592 01:25:36,175 --> 01:25:38,710 "I would never stoop to such vulgarity." 1593 01:25:38,711 --> 01:25:40,879 We need to get serious about pushing the opening. 1594 01:25:40,880 --> 01:25:42,547 - Okay? It could help... - No. No way. 1595 01:25:42,548 --> 01:25:44,282 "Save me, Petya. 1596 01:25:44,283 --> 01:25:46,384 Say something, say something." 1597 01:25:46,385 --> 01:25:49,121 "You must look the truth straight in the face." 1598 01:25:49,122 --> 01:25:51,827 This telegram is from Paris. 1599 01:25:54,128 --> 01:25:55,631 I get one every day. 1600 01:25:57,832 --> 01:26:00,259 There are no more press dates available to open. 1601 01:26:00,260 --> 01:26:04,269 So if you want press reviews, yeah, there wouldn't be any. 1602 01:26:04,270 --> 01:26:06,805 LILLIAN: "You see where truth is, 1603 01:26:06,806 --> 01:26:08,640 where untruth is. 1604 01:26:08,641 --> 01:26:12,038 But I seem to have lost my sight. I see nothing." 1605 01:26:12,039 --> 01:26:13,945 It says here they embrace. Should we just... 1606 01:26:13,946 --> 01:26:14,946 Uh, no. 1607 01:26:14,947 --> 01:26:16,480 JANE: Lillian doesn't want to push either, 1608 01:26:16,481 --> 01:26:21,490 so Lillian Hall is gonna open this play on the 21st. 1609 01:26:22,556 --> 01:26:25,090 LILLIAN: I want to go to him. 1610 01:26:25,091 --> 01:26:28,426 I want to go to Paris to be with him. 1611 01:26:28,427 --> 01:26:30,529 No, there is no turning back. 1612 01:26:30,530 --> 01:26:32,498 "I can't get away from myself. 1613 01:26:32,499 --> 01:26:35,700 "I'm afraid of..." Jesus Christ. 1614 01:26:35,701 --> 01:26:36,835 You're afraid of... 1615 01:26:36,836 --> 01:26:38,371 - LILLIAN: What? - "The silence." 1616 01:26:38,372 --> 01:26:39,442 Oh. 1617 01:26:42,176 --> 01:26:43,947 I can't do this, Ty. 1618 01:26:47,415 --> 01:26:49,081 And if Lillian Hall falls on her face 1619 01:26:49,082 --> 01:26:50,716 on the 21st, then what? 1620 01:26:50,717 --> 01:26:52,016 That would be tragic. 1621 01:26:52,017 --> 01:26:53,451 TY: The Lillian Hall, I know. 1622 01:26:53,452 --> 01:26:56,922 No play has ever been written that could defeat her. 1623 01:26:56,923 --> 01:26:58,894 Until now. 1624 01:27:00,729 --> 01:27:01,764 (SIGHS) 1625 01:27:04,598 --> 01:27:08,737 Oh, Lillian Hall. Thief. Pothead. 1626 01:27:10,271 --> 01:27:12,704 (VOICE BREAKING) Like a stone around my neck, 1627 01:27:12,705 --> 01:27:14,305 dragging me down. 1628 01:27:14,306 --> 01:27:17,375 (SOBS, SNIFFLES) But a stone, 1629 01:27:17,376 --> 01:27:19,682 oh God, I cannot live without. 1630 01:27:20,682 --> 01:27:22,651 You got anything to say about that? 1631 01:27:23,084 --> 01:27:24,387 She's amazing. 1632 01:27:25,786 --> 01:27:27,890 But will she be amazing again tomorrow? 1633 01:27:29,023 --> 01:27:31,394 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 1634 01:27:46,875 --> 01:27:49,545 (HAMMERS BANGING) 1635 01:28:12,333 --> 01:28:13,569 It's the house. 1636 01:28:19,106 --> 01:28:20,376 She paid it off. 1637 01:28:41,162 --> 01:28:43,699 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1638 01:28:47,335 --> 01:28:49,834 - Oh, your car isn't here yet. - Oh, no, no, no. 1639 01:28:49,835 --> 01:28:53,305 I always walk to the theater on opening nights. 1640 01:28:53,306 --> 01:28:55,139 Oh, well, then break a leg. 1641 01:28:55,140 --> 01:28:57,743 (CHUCKLES) Let's hope not. 1642 01:28:57,744 --> 01:29:01,017 ♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 1643 01:29:17,165 --> 01:29:18,401 (GASPS) 1644 01:29:22,203 --> 01:29:25,036 You guys. Again? 1645 01:29:25,037 --> 01:29:26,409 We're waiting for Lillian. 1646 01:29:41,623 --> 01:29:43,455 FLO: Where the hell is Lillian? 1647 01:29:43,456 --> 01:29:45,457 She said she was walking to the theater. 1648 01:29:45,458 --> 01:29:47,125 And you thought that was a good idea? 1649 01:29:47,126 --> 01:29:48,159 When did she leave? 1650 01:29:48,160 --> 01:29:50,529 - An hour ago. - FLO: Jesus Christ. 1651 01:29:50,530 --> 01:29:53,231 - Can you find her? - Yeah. 1652 01:29:53,232 --> 01:29:54,703 What? She's not with you? 1653 01:29:55,970 --> 01:29:57,102 Is she coming? 1654 01:29:57,103 --> 01:29:58,507 ANYA: Excuse me, David. 1655 01:29:59,508 --> 01:30:01,110 Say something, Edith. 1656 01:30:02,643 --> 01:30:05,581 You better get Haley ready, just in case. 1657 01:30:12,487 --> 01:30:15,187 FLO: (ON INTERCOM) This is your one-hour call, ladies and gentlemen. 1658 01:30:15,188 --> 01:30:16,455 One hour to places. 1659 01:30:16,456 --> 01:30:19,762 (INDISTINCT CHATTER) 1660 01:30:24,499 --> 01:30:27,870 (CHATTER CONTINUES) 1661 01:30:36,410 --> 01:30:37,981 DRESSER: All right, good to go. 1662 01:30:40,715 --> 01:30:43,552 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1663 01:30:48,256 --> 01:30:50,626 ♪ (MUSIC SWELLS, FADES) ♪ 1664 01:30:55,431 --> 01:30:56,665 (CHUCKLES) 1665 01:31:01,731 --> 01:31:04,235 (LAUGHS) 1666 01:31:04,236 --> 01:31:06,538 - (CARSON CHUCKLES) - Oh! 1667 01:31:06,539 --> 01:31:09,845 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 1668 01:31:14,950 --> 01:31:18,317 Why did you leave me without saying goodbye? 1669 01:31:18,318 --> 01:31:19,622 Couldn't help it. 1670 01:31:22,891 --> 01:31:25,861 Besides, when are goodbyes ever good? 1671 01:31:27,595 --> 01:31:31,067 We should've had years and years together. 1672 01:31:31,666 --> 01:31:33,397 CARSON: We did, didn't we? 1673 01:31:33,398 --> 01:31:36,072 No, no, no, not enough, not for me. 1674 01:31:36,604 --> 01:31:38,607 I had plans for us. 1675 01:31:39,707 --> 01:31:41,978 CARSON: How do you make God laugh? Hmm? 1676 01:31:42,977 --> 01:31:44,981 (BOTH LAUGH) 1677 01:31:45,780 --> 01:31:46,945 LILLIAN: You tell him your plans. 1678 01:31:46,946 --> 01:31:49,252 - CARSON: Yes. - (LILLIAN LAUGHING) 1679 01:31:53,721 --> 01:31:55,724 It's better to make a quick exit. 1680 01:32:05,599 --> 01:32:09,973 We did have our time, didn't we? 1681 01:32:11,205 --> 01:32:12,808 Our day in the sun. 1682 01:32:13,675 --> 01:32:15,206 And we will again. 1683 01:32:15,207 --> 01:32:17,746 ♪ (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) ♪ 1684 01:32:18,012 --> 01:32:19,082 Will we? 1685 01:32:24,251 --> 01:32:25,549 You'll come for me? 1686 01:32:27,589 --> 01:32:29,092 When it's time? 1687 01:32:31,927 --> 01:32:33,129 (EXHALES) 1688 01:32:36,130 --> 01:32:37,429 You'll never 1689 01:32:37,430 --> 01:32:39,563 - leave me alone again. - CARSON: Never. 1690 01:32:40,068 --> 01:32:41,070 Never. 1691 01:32:41,937 --> 01:32:43,106 (CHUCKLES) 1692 01:32:45,240 --> 01:32:48,572 CARSON: "We are such stuff as dreams are made on." 1693 01:32:50,211 --> 01:32:55,051 BOTH: "And our little life is rounded with a sleep." 1694 01:33:02,657 --> 01:33:06,590 (INDISTINCT CHATTER) 1695 01:33:10,832 --> 01:33:12,731 MARGARET: Alvin, hello. 1696 01:33:12,732 --> 01:33:14,132 It's so exciting. She's doing great. 1697 01:33:14,133 --> 01:33:16,701 She's going to be so good in this play. Enjoy. 1698 01:33:16,702 --> 01:33:18,669 - Well, I'll see you around. - See you later. 1699 01:33:18,670 --> 01:33:20,806 DAVID: How do you wanna handle the announcement? 1700 01:33:20,807 --> 01:33:22,540 JANE: What announcement? 1701 01:33:22,541 --> 01:33:23,942 That Hayley's going on for Lillian. 1702 01:33:23,943 --> 01:33:25,277 - There's no Lillian on time. - No. 1703 01:33:25,278 --> 01:33:28,613 And have half the audience and the press walk out? No. 1704 01:33:28,614 --> 01:33:30,782 They're not gonna... They wouldn't walk out. 1705 01:33:30,783 --> 01:33:32,255 JANE: Why take the chance? 1706 01:33:33,188 --> 01:33:34,390 There's no announcement. 1707 01:33:36,157 --> 01:33:38,127 That's how you make theater history. 1708 01:33:39,293 --> 01:33:40,763 You surprise them. 1709 01:33:42,130 --> 01:33:43,766 - Really? - Yeah. 1710 01:33:45,399 --> 01:33:47,070 Welcome to Broadway, huh? 1711 01:33:48,369 --> 01:33:49,872 - Hi. - Welcome to Broadway. 1712 01:33:58,846 --> 01:34:00,984 EDITH: (ECHOING) I thought I might find you here. 1713 01:34:07,221 --> 01:34:09,154 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 1714 01:34:09,155 --> 01:34:12,261 - (BIRDS CHIRPING) - (DISTANT CHATTER) 1715 01:34:17,232 --> 01:34:19,465 LILLIAN: It's over, Edith. It's over. 1716 01:34:19,466 --> 01:34:20,836 Oh, is it? 1717 01:34:23,238 --> 01:34:25,570 I am nothing now, but... 1718 01:34:25,571 --> 01:34:28,840 a useless body of rants and recitations. 1719 01:34:28,841 --> 01:34:30,776 Oh, I've heard this speech before. 1720 01:34:30,777 --> 01:34:34,473 An empty vessel who's poured her heart, nay, 1721 01:34:34,474 --> 01:34:37,353 - her very soul into the... - Morning Dove. 1722 01:34:37,752 --> 01:34:39,888 (LILLIAN LAUGHS) 1723 01:34:40,556 --> 01:34:41,653 End of the second act. 1724 01:34:41,654 --> 01:34:42,854 (EDITH SCOFFS) 1725 01:34:42,855 --> 01:34:44,622 LILLIAN: We closed in Baltimore. 1726 01:34:44,623 --> 01:34:46,191 - With good reason. Yeah. - (LILLIAN LAUGHING) 1727 01:34:46,192 --> 01:34:47,658 That speech wasn't good enough then, 1728 01:34:47,659 --> 01:34:49,094 - and it's not good enough. - LILLIAN: No. 1729 01:34:49,095 --> 01:34:50,299 Come on. Let's go. 1730 01:34:55,870 --> 01:34:57,941 Will I still be me, Edith? 1731 01:35:06,713 --> 01:35:08,851 You went through this with your father. 1732 01:35:10,519 --> 01:35:11,754 Tell me. 1733 01:35:12,453 --> 01:35:14,357 Will I even know who I am? 1734 01:35:16,057 --> 01:35:17,193 Hmm? 1735 01:35:18,560 --> 01:35:19,895 Sometimes. 1736 01:35:23,798 --> 01:35:25,234 Sometimes not. 1737 01:35:32,741 --> 01:35:36,179 And when I'm gone, when I don't know, 1738 01:35:38,813 --> 01:35:40,383 will you remind me? 1739 01:35:42,951 --> 01:35:45,221 Will you remind me who I was? 1740 01:35:46,888 --> 01:35:48,524 Will you do that for me? 1741 01:35:51,059 --> 01:35:52,061 Sure. 1742 01:35:52,727 --> 01:35:54,097 I'll remind you. 1743 01:35:55,531 --> 01:35:57,266 Till the cows come home. 1744 01:36:00,668 --> 01:36:02,334 This is New York, darling. 1745 01:36:02,335 --> 01:36:05,441 - Cows never come home. - All right, enough. 1746 01:36:06,575 --> 01:36:07,771 Let's go. 1747 01:36:08,342 --> 01:36:10,146 Where to, my bird? 1748 01:36:12,647 --> 01:36:13,882 Home. 1749 01:36:17,352 --> 01:36:20,519 DUNYASHA: He's an unlucky man. Every day, something happens. 1750 01:36:20,520 --> 01:36:21,854 We tease him about it. 1751 01:36:21,855 --> 01:36:25,056 They call him Two and Twenty Troubles. (LAUGHS) 1752 01:36:25,057 --> 01:36:26,591 - There they come, I think. - (HORSES GALLOPING) 1753 01:36:26,592 --> 01:36:28,693 - (HORSE NEIGHS) - I hear the carriages. 1754 01:36:28,694 --> 01:36:29,822 They're coming. 1755 01:36:29,823 --> 01:36:31,863 ACTRESS What's the matter with me? I'm cold all over. 1756 01:36:31,864 --> 01:36:33,965 LOPAKHIN: Let's go and meet them. Will she know me? 1757 01:36:33,966 --> 01:36:35,834 We haven't seen each other for five years. 1758 01:36:35,835 --> 01:36:38,337 I shall faint in a minute. Oh. 1759 01:36:38,338 --> 01:36:39,943 Let's go in there. 1760 01:36:40,909 --> 01:36:43,246 Let's come through here. 1761 01:36:57,124 --> 01:36:59,462 Do you remember what this room is, Mother? 1762 01:37:00,461 --> 01:37:02,561 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 1763 01:37:02,562 --> 01:37:04,167 The nursery. 1764 01:37:05,461 --> 01:37:08,037 - Oh. - (AUDIENCE APPLAUDS) 1765 01:37:22,350 --> 01:37:24,449 What a marvelous garden. 1766 01:37:24,450 --> 01:37:27,552 Fasten your seatbelts. It's gonna be a bumpy night. 1767 01:37:27,553 --> 01:37:29,053 ♪ (DELICATE PIANO MUSIC PLAYS) ♪ 1768 01:37:29,054 --> 01:37:31,723 LILLIAN: I am so happy to be home again! 1769 01:37:31,724 --> 01:37:34,726 Red into the corner, 1770 01:37:34,727 --> 01:37:36,762 twice into the center. (CHUCKLES) 1771 01:37:36,763 --> 01:37:39,165 Right into the pocket. 1772 01:37:39,166 --> 01:37:40,132 Oh. 1773 01:37:40,133 --> 01:37:41,867 PISCHIN: Tell us about Paris. 1774 01:37:41,868 --> 01:37:43,635 Did you eat frogs? 1775 01:37:43,636 --> 01:37:45,504 LILLIAN: I ate crocodiles. 1776 01:37:45,505 --> 01:37:47,773 (AUDIENCE LAUGHS) 1777 01:37:47,774 --> 01:37:50,075 (ACTORS LAUGHING) 1778 01:37:50,076 --> 01:37:53,044 LOPAKHIN: You must make up your mind, definitely. 1779 01:37:53,045 --> 01:37:54,980 There's no time to waste. 1780 01:37:54,981 --> 01:37:58,955 LILLIAN: What are we to do? Tell us what. 1781 01:38:00,422 --> 01:38:01,524 I went away. 1782 01:38:02,858 --> 01:38:04,060 Far away. 1783 01:38:04,660 --> 01:38:06,963 So silly, so shameful. 1784 01:38:07,662 --> 01:38:09,432 My life, all of it. 1785 01:38:11,398 --> 01:38:13,569 - ACTORS: Aw! (CHUCKLE) - (AUDIENCE CHEERS) 1786 01:38:18,573 --> 01:38:21,006 (LAUGHS) 1787 01:38:21,007 --> 01:38:24,308 (SOBBING) I love him! I love him! I love him! 1788 01:38:24,309 --> 01:38:27,216 I love him! I love him! I love him! 1789 01:38:30,719 --> 01:38:34,786 We must go now. Time to go away. 1790 01:38:34,787 --> 01:38:37,990 ANYA: Put on your things. Now we can go. 1791 01:38:37,991 --> 01:38:41,259 Away! (GIGGLES) Away! 1792 01:38:41,260 --> 01:38:44,533 - Nature's marvel! - Ooh! Let me get my breath back. 1793 01:38:47,502 --> 01:38:50,406 Everything in this world comes to an end. 1794 01:38:52,340 --> 01:38:55,607 Goodbye, home! Goodbye, old life! 1795 01:38:55,608 --> 01:38:58,581 (GIGGLING) Let's go! Let's go! 1796 01:39:02,517 --> 01:39:05,188 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 1797 01:39:13,461 --> 01:39:15,098 EDITH: (OVER MIC) "It's as if..." 1798 01:39:19,901 --> 01:39:21,933 "It's as if." 1799 01:39:21,934 --> 01:39:26,038 It's as if I never really noticed 1800 01:39:26,039 --> 01:39:30,279 the walls and ceiling of this house, 1801 01:39:30,878 --> 01:39:32,315 what they were like. 1802 01:39:38,186 --> 01:39:39,688 EDITH: "And now." 1803 01:39:44,726 --> 01:39:47,030 Lillian, stay with me, goddammit. 1804 01:39:47,696 --> 01:39:49,632 "And now." 1805 01:39:51,900 --> 01:39:55,504 And now, I look on them 1806 01:39:56,505 --> 01:39:58,002 so greedily, 1807 01:39:59,273 --> 01:40:03,007 with such... tender love. 1808 01:40:04,846 --> 01:40:07,416 Oh, such love. 1809 01:40:09,784 --> 01:40:13,122 ♪ (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) ♪ 1810 01:40:14,689 --> 01:40:15,758 LILLIAN: If only 1811 01:40:16,424 --> 01:40:18,757 I could take this heavy burden 1812 01:40:18,758 --> 01:40:21,530 off my breast and shoulders. 1813 01:40:25,066 --> 01:40:27,503 If only I could forget my past 1814 01:40:28,698 --> 01:40:32,075 and just... just be your mother. 1815 01:40:36,711 --> 01:40:38,514 That's enough, Luba. 1816 01:40:42,083 --> 01:40:44,253 - That's enough. - Huh? 1817 01:40:48,089 --> 01:40:50,259 Has everything been taken away? 1818 01:40:52,026 --> 01:40:53,758 Is everything gone? 1819 01:40:53,759 --> 01:40:56,728 Yes. Time to go. 1820 01:40:56,729 --> 01:40:57,996 - Time to go! - (LAUGHS) 1821 01:40:57,997 --> 01:40:59,197 LOPAKHIN: There are a few things in there. 1822 01:40:59,198 --> 01:41:00,703 - I must lock them up. - Yes. 1823 01:41:03,137 --> 01:41:04,407 Time to go. 1824 01:41:10,511 --> 01:41:13,816 - (GASPS, SIGHS) - ♪ (MUSIC FADES) ♪ 1825 01:41:15,150 --> 01:41:16,485 My house. 1826 01:41:20,055 --> 01:41:21,324 My youth. 1827 01:41:21,990 --> 01:41:24,493 (CHUCKLES) My happiness. 1828 01:41:25,827 --> 01:41:27,091 My life. 1829 01:41:31,900 --> 01:41:33,136 Goodbye. 1830 01:41:35,737 --> 01:41:36,739 Bye. 1831 01:41:43,077 --> 01:41:44,309 ANYA: Mother! 1832 01:41:44,310 --> 01:41:45,848 - (SOBS) - LILLIAN: Yes. 1833 01:41:46,814 --> 01:41:48,112 Yes, I'm coming. 1834 01:41:55,523 --> 01:41:57,789 - (EDITH EXHALES) - (FOOTSTEPS ON STAGE) 1835 01:41:57,790 --> 01:41:59,428 FIERS: They've all gone away. 1836 01:42:00,094 --> 01:42:01,664 Forgotten about me. 1837 01:42:04,098 --> 01:42:05,434 Oh, never mind. 1838 01:42:07,134 --> 01:42:08,471 I'll just sit here. 1839 01:42:10,404 --> 01:42:15,244 Life's gone on as if I'd never lived at all. 1840 01:42:17,979 --> 01:42:19,282 Oh, you. 1841 01:42:21,883 --> 01:42:24,553 (AUDIENCE APPLAUDS) 1842 01:42:43,504 --> 01:42:46,242 - You did it! My genius. - We did it. 1843 01:42:47,809 --> 01:42:49,007 She did it. 1844 01:42:49,008 --> 01:42:51,209 (APPLAUSE GROWS LOUDER) 1845 01:42:51,210 --> 01:42:54,918 (AUDIENCE CHEERS) 1846 01:42:57,485 --> 01:42:59,222 MARGARET: She made it all the way. 1847 01:43:02,090 --> 01:43:03,426 And it wasn't easy. 1848 01:43:04,391 --> 01:43:07,596 There were times when she did get lost. 1849 01:43:09,765 --> 01:43:11,267 But Edith was there. 1850 01:43:13,734 --> 01:43:17,602 And the other actors. Just staying with her. 1851 01:43:17,603 --> 01:43:20,105 - Right to the... - (APPLAUSE CONTINUES) 1852 01:43:20,106 --> 01:43:22,245 very edge sometimes. 1853 01:43:24,345 --> 01:43:28,317 And then, like magic, she was back. 1854 01:43:29,083 --> 01:43:30,453 She was there again. 1855 01:43:32,921 --> 01:43:34,218 My mother, 1856 01:43:35,557 --> 01:43:38,423 the great Lillian Hall. 1857 01:43:38,424 --> 01:43:41,730 ♪ (SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 1858 01:44:08,256 --> 01:44:11,894 (AUDIENCE APPLAUDING) 1859 01:44:31,513 --> 01:44:34,717 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 1860 01:46:45,613 --> 01:46:51,316 ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 1861 01:46:51,317 --> 01:46:57,317 ♪ Mama's gonna buy you A mockingbird ♪ 1862 01:46:57,356 --> 01:47:03,328 ♪ If that mockingbird Don't sing ♪ 1863 01:47:03,329 --> 01:47:09,329 ♪ Mama's gonna buy you A diamond ring ♪ 1864 01:47:10,202 --> 01:47:13,476 ♪ ("HUSH LITTLE BABY" PLAYING) ♪ 1865 01:47:18,646 --> 01:47:23,086 ♪ Sing me A song of forgiveness ♪ 1866 01:47:24,619 --> 01:47:28,925 ♪ Sing me a song of peace ♪ 1867 01:47:30,291 --> 01:47:33,052 ♪ In the deep of the night ♪ 1868 01:47:33,053 --> 01:47:35,960 ♪ By the moon's tender light ♪ 1869 01:47:35,961 --> 01:47:40,803 ♪ When the sorrow And anger cease ♪ 1870 01:47:42,604 --> 01:47:48,472 ♪ Sing me the song of lonely ♪ 1871 01:47:48,473 --> 01:47:54,473 ♪ Sad as the sigh of a dove ♪ 1872 01:47:54,513 --> 01:48:00,513 ♪ Sing me of things That life always brings ♪ 1873 01:48:00,554 --> 01:48:04,260 ♪ Sing me a song ♪ 1874 01:48:05,626 --> 01:48:10,095 - ♪ Of love ♪ - ♪ Hush, little baby ♪ 1875 01:48:10,096 --> 01:48:12,396 ♪ Don't say a word ♪ 1876 01:48:12,397 --> 01:48:18,397 ♪ Mama's gonna by you A mockingbird ♪ 1877 01:48:21,575 --> 01:48:26,615 ♪ Sing me a song of remember ♪ 1878 01:48:27,782 --> 01:48:32,088 ♪ Sing me a song of forget ♪ 1879 01:48:33,215 --> 01:48:36,354 ♪ Of the tricks time will play ♪ 1880 01:48:36,355 --> 01:48:39,057 ♪ As life steals away ♪ 1881 01:48:39,058 --> 01:48:43,899 ♪ And you're left With a dream and regret ♪ 1882 01:48:45,666 --> 01:48:51,435 ♪ Sing for the lovers And loved ones ♪ 1883 01:48:51,436 --> 01:48:57,208 ♪ Who long to fit Hand to a glove ♪ 1884 01:48:57,209 --> 01:49:00,311 ♪ And the price that is paid ♪ 1885 01:49:00,312 --> 01:49:03,886 ♪ For mistakes that are made ♪ 1886 01:49:05,186 --> 01:49:10,022 - ♪ All in the name ♪ - ♪ Hush, little baby ♪ 1887 01:49:10,023 --> 01:49:14,492 - ♪ Of love ♪ - ♪ Don't say a word ♪ 1888 01:49:14,493 --> 01:49:19,425 ♪ Mama is gonna buy you A mockingbird ♪ 1889 01:49:19,426 --> 01:49:23,402 - ♪ Of love ♪ - ♪ Hush, little baby ♪ 1890 01:49:23,403 --> 01:49:26,242 ♪ Don't say a word ♪ 1891 01:49:38,519 --> 01:49:41,991 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 136448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.