Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:25,167 --> 00:08:28,625
C'est risqu� de ramener quelqu'un
� ce qu'il �tait autrefois.
2
00:08:30,459 --> 00:08:33,584
Mais si vous vous en �tes �loign�e,
tant mieux.
3
00:08:35,834 --> 00:08:37,250
Alors, �a s'est produit?
4
00:08:39,584 --> 00:08:41,875
C'est quelque chose
qu'on ne peut oublier.
5
00:08:43,375 --> 00:08:46,542
Alors, ce dont vous m'aviez parl�
s'est-il produit?
6
00:08:50,500 --> 00:08:53,542
Je pense savoir ce dont vous parlez.
7
00:08:53,875 --> 00:08:57,125
J'avais oubli� avoir partag�
une confidence aussi intime.
8
00:09:03,000 --> 00:09:04,292
Suis-je le seul � savoir?
9
00:09:04,459 --> 00:09:05,459
Oui.
10
00:09:06,917 --> 00:09:09,042
Je ne l'ai jamais dit � personne.
11
00:09:09,667 --> 00:09:11,209
C'est tr�s bien comme �a.
12
00:10:07,125 --> 00:10:09,292
Avez-vous toujours le m�me sentiment?
13
00:10:13,625 --> 00:10:15,084
Que vous avais-je dit?
14
00:10:15,792 --> 00:10:17,000
Exactement.
15
00:10:17,667 --> 00:10:20,375
Quelque chose
que vous aviez ressenti tr�s jeune.
16
00:10:23,250 --> 00:10:25,209
De tr�s profond en vous.
17
00:10:26,625 --> 00:10:28,250
Le sentiment d'�tre destin�e
18
00:10:28,542 --> 00:10:32,875
� une chose rare, �trange, terrible,
qui devait arriver t�t ou tard.
19
00:10:33,584 --> 00:10:36,750
Vous �tiez convaincue
qu'elle finirait par vous foudroyer.
20
00:10:36,917 --> 00:10:40,000
Je crois que c'est le mot
que vous avez utilis�: foudro?er.
21
00:10:45,959 --> 00:10:47,834
Je vous ai dit autre chose?
22
00:10:48,417 --> 00:10:51,792
Que vous ne vouliez pas
vous engager dans une relation
23
00:10:51,959 --> 00:10:55,125
�tant donn�
qu'une catastrophe allait arriver
24
00:10:55,417 --> 00:10:56,959
et vous r�duire � n�ant.
25
00:10:57,417 --> 00:10:59,292
Vous ainsi que tous vos proches.
26
00:11:00,250 --> 00:11:01,375
C'est vrai.
27
00:11:04,167 --> 00:11:07,500
Rien n'est arriv�
pour r�pondre � votre question.
28
00:11:08,125 --> 00:11:10,292
Et vous vous �tes quand m�me mari�e?
29
00:11:10,792 --> 00:11:11,834
Comment le savez-vous?
30
00:11:12,000 --> 00:11:14,625
La forme d'une alliance
sous votre gant...
31
00:11:16,334 --> 00:11:17,459
�videmment.
32
00:11:18,250 --> 00:11:19,500
Et votre mari?
33
00:11:20,375 --> 00:11:21,542
O� est-il?
34
00:11:23,625 --> 00:11:24,834
Je ne sais pas...
35
00:11:30,959 --> 00:11:32,584
Oui, j'ai pris le risque.
36
00:11:32,834 --> 00:11:34,292
Mais j'�tais jeune et...
37
00:11:35,250 --> 00:11:36,500
romantique.
38
00:11:39,709 --> 00:11:40,792
Et maintenant,
39
00:11:41,500 --> 00:11:43,959
tout �a me semble bien lointain.
40
00:11:46,709 --> 00:11:49,500
Puis vous m'avez parl�
d'une chose qui allait surgir,
41
00:11:50,250 --> 00:11:52,042
comme une b�te cach�e,
42
00:11:52,459 --> 00:11:55,209
et tout d�truire en vous
et autour de vous.
43
00:11:58,667 --> 00:12:00,584
Qu'avez-vous r�pondu?
44
00:12:01,834 --> 00:12:03,000
Rien.
45
00:12:04,375 --> 00:12:06,709
�a m'avait un peu effray�.
46
00:12:08,417 --> 00:12:10,375
Mais peut-�tre �tais-je trop jeune.
47
00:12:50,459 --> 00:12:53,084
Ce n'est pas toujours facile
d'�tre mari�e.
48
00:12:54,000 --> 00:12:55,209
Excusez-moi,
49
00:12:55,542 --> 00:12:57,167
je vais vous laisser.
50
00:12:58,834 --> 00:12:59,792
S'il vous pla�t,
51
00:13:00,292 --> 00:13:01,500
restez avec moi.
52
00:13:06,084 --> 00:13:08,084
Avez-vous pens� que j'�tais folle?
53
00:13:08,792 --> 00:13:11,417
Non. Je crois que je comprenais.
54
00:13:14,292 --> 00:13:16,375
Vous voulez dire que mon obsession
55
00:13:17,084 --> 00:13:20,500
pouvait correspondre
� une certaine r�alit�?
56
00:13:21,917 --> 00:13:23,500
� une certaine r�alit�,
57
00:13:24,417 --> 00:13:25,792
oui, s�rement.
58
00:13:29,500 --> 00:13:32,667
Aujourd'hui, je pourrais
guetter cette b�te aupr�s de vous.
59
00:13:33,292 --> 00:13:35,959
Mais si vous n'avez plus peur,
c'est inutile.
60
00:13:36,667 --> 00:13:38,167
Vous �tes s�rieux?
61
00:13:39,375 --> 00:13:40,625
Compl�tement.
62
00:13:42,709 --> 00:13:44,750
Je peux faire semblant d'avoir peur
63
00:13:46,542 --> 00:13:48,250
si vous voulez guetter.
64
00:13:49,042 --> 00:13:50,292
� mes c�t�s.
65
00:13:51,834 --> 00:13:54,250
C'est � moi
que vous avez livr� cette confidence,
66
00:13:54,417 --> 00:13:56,417
m�me si vous ne vous en souvenez plus.
67
00:13:57,042 --> 00:13:59,417
Vous m'avez confi� quelque chose.
68
00:14:00,167 --> 00:14:02,125
M�me si tout cela est lointain.
69
00:14:03,250 --> 00:14:04,500
Et vous?
70
00:14:05,875 --> 00:14:07,667
�a ne vous effraie plus?
71
00:14:07,834 --> 00:14:08,875
Bien s�r que si.
72
00:14:09,459 --> 00:14:11,334
Mais je peux courir ce risque.
73
00:14:12,375 --> 00:14:14,292
Je suis moins jeune maintenant.
74
00:26:22,125 --> 00:26:24,000
Quand vous �tes-vous mari�e?
75
00:26:25,542 --> 00:26:27,417
En sortant du conservatoire.
76
00:26:27,875 --> 00:26:29,625
Je voulais pas rester chez moi,
77
00:26:29,792 --> 00:26:32,500
je voulais faire de la musique, sortir,
78
00:26:32,750 --> 00:26:34,334
profiter du monde.
79
00:26:34,834 --> 00:26:37,750
Curieusement,
me marier m'a donn� de la libert�.
80
00:26:38,334 --> 00:26:40,500
C'est pour �a
que vous n'avez pas eu d'enfant?
81
00:26:41,084 --> 00:26:43,042
Comment le savez-vous?
82
00:26:43,334 --> 00:26:44,334
Je me suis renseign�.
83
00:27:29,084 --> 00:27:31,750
Vous pensez que la Seine
va encore monter?
84
00:27:31,917 --> 00:27:34,000
Qu'il faudra quitter Paris?
85
00:27:35,417 --> 00:27:37,250
Si Paris devient Venise,
�a me va.
86
00:27:37,417 --> 00:27:39,917
�a rendra la ville
encore plus mythologique.
87
00:27:40,959 --> 00:27:43,375
Et on sera m�me contents de mourir ici.
88
00:27:54,709 --> 00:27:57,417
C'est peut-�tre la catastrophe
que vous redoutiez.
89
00:27:58,209 --> 00:28:00,042
Que Paris soit engloutie?
90
00:28:00,875 --> 00:28:02,000
Non,
91
00:28:02,500 --> 00:28:05,500
je ne pense pas
que c'est ce qui m'effraie le plus.
92
00:28:06,334 --> 00:28:08,459
Donc vous avez toujours peur?
93
00:28:09,834 --> 00:28:11,875
Eh bien, vous me le direz,
94
00:28:12,042 --> 00:28:15,042
puisque vous serez � mes c�t�s,
� guetter.
95
00:28:16,709 --> 00:28:17,917
Je vous promets.
96
00:28:21,042 --> 00:28:22,709
Je semblais effray�e � Naples?
97
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Non.
98
00:28:27,834 --> 00:28:30,250
Vous avez tout dit tr�s calmement.
99
00:28:33,000 --> 00:28:35,792
J'ai une question
un peu stupide, mais...
100
00:28:36,167 --> 00:28:38,417
comment on invente un visage de poup�e?
101
00:28:38,584 --> 00:28:41,750
Comment on choisit
son expression, ses traits?
102
00:28:43,084 --> 00:28:45,250
Ce n'est pas une question stupide.
103
00:28:47,584 --> 00:28:51,000
En fait, il y a des bases
qu'on ne remet pas en question.
104
00:28:51,167 --> 00:28:53,084
Et d'autres qui �voluent.
105
00:28:53,500 --> 00:28:55,709
Y a-t-il plusieurs expressions?
106
00:28:55,875 --> 00:28:57,084
Une poup�e heureuse.
107
00:28:57,250 --> 00:28:58,625
Une poup�e terrifi�e.
108
00:28:59,167 --> 00:29:00,500
Une poup�e triste.
109
00:29:01,125 --> 00:29:02,667
Il n'y en a qu'une,
110
00:29:03,209 --> 00:29:04,584
assez neutre,
111
00:29:05,209 --> 00:29:06,834
sans trop d'�motions,
112
00:29:07,334 --> 00:29:10,250
qui puisse plaire � tout le monde.
113
00:29:12,667 --> 00:29:15,500
Et � quoi elle ressemble,
cette poup�e neutre?
114
00:29:17,750 --> 00:29:19,167
Un peu � �a...
115
00:29:42,167 --> 00:29:44,834
Je peux vous faire visiter,
si vous voulez.
116
00:29:45,417 --> 00:29:47,167
J'aime beaucoup cet endroit.
117
00:29:47,459 --> 00:29:48,750
J'en serais ravi.
118
00:30:08,334 --> 00:30:10,667
C'est peut-�tre ce qui est passionnant.
119
00:30:10,834 --> 00:30:13,542
Car sinc�rement,
il y a des choses devenues impossibles.
120
00:30:14,000 --> 00:30:15,292
Comme quoi?
121
00:30:15,667 --> 00:30:17,959
Justement, l'illusion du sentiment.
122
00:30:18,500 --> 00:30:22,042
L'illusion d'une musique
qui se satisfait elle-m�me...
123
00:30:22,917 --> 00:30:25,667
Mais le sentiment,
c'est le d�but de l'�motion...
124
00:30:25,834 --> 00:30:26,917
Pas forc�ment.
125
00:30:27,542 --> 00:30:29,542
Elle peut venir d'une autre mani�re.
126
00:30:29,709 --> 00:30:33,375
Admettons qu'il y ait un int�r�t
� faire une musique sans sentiment,
127
00:30:33,709 --> 00:30:35,709
ce qui reste � prouver,
128
00:30:36,417 --> 00:30:37,292
ce serait quoi?
129
00:30:38,292 --> 00:30:40,000
Des compositions tr�s froides?
130
00:30:41,209 --> 00:30:42,542
Pas forc�ment.
131
00:30:44,459 --> 00:30:46,584
Ce serait procurer une exp�rience
132
00:30:47,750 --> 00:30:49,084
qui soit moins classique.
133
00:30:49,834 --> 00:30:50,875
Du primitif.
134
00:30:51,500 --> 00:30:54,334
Une exp�rience sans pr�c�dent.
135
00:30:57,834 --> 00:30:59,084
Est-ce que je peux...
136
00:31:00,917 --> 00:31:02,250
voir vos mains?
137
00:31:12,250 --> 00:31:14,959
Est-ce que les mains des pianistes
sont diff�rentes?
138
00:31:15,584 --> 00:31:17,500
Ou c'est juste leur sensibilit�?
139
00:31:20,334 --> 00:31:21,375
Elles sont tr�s belles.
140
00:31:22,125 --> 00:31:23,042
Merci.
141
00:31:26,667 --> 00:31:28,167
Je dois rentrer,
142
00:31:28,875 --> 00:31:30,042
il est tard.
143
00:35:04,042 --> 00:35:07,042
Je continue � penser
� votre pressentiment, vous savez.
144
00:35:08,875 --> 00:35:11,625
La catastrophe a peut-�tre d�j� eu lieu.
145
00:35:12,042 --> 00:35:13,167
C'est-�-dire?
146
00:35:13,875 --> 00:35:15,917
Vous avez �pous� un homme ennuyeux.
147
00:35:16,084 --> 00:35:17,250
Il ne l'est pas.
148
00:35:17,417 --> 00:35:18,667
Pas du tout.
149
00:35:19,625 --> 00:35:21,417
Et je l'aime vraiment.
150
00:35:23,000 --> 00:35:25,584
Vous avez peut-�tre juste peur
d'�tre seule.
151
00:35:26,209 --> 00:35:28,000
J'aime la solitude.
152
00:35:28,500 --> 00:35:30,792
J'en ai m�me souvent besoin.
153
00:35:31,500 --> 00:35:33,125
Alors, ce n'est pas �a?
154
00:35:33,292 --> 00:35:34,375
Non.
155
00:35:36,459 --> 00:35:37,834
Dans ce cas,
156
00:35:38,500 --> 00:35:40,209
j'ai une proposition.
157
00:35:40,459 --> 00:35:43,500
Mais vous allez peut-�tre
la trouver absurde.
158
00:35:45,375 --> 00:35:48,709
Certainement pas plus
que ce qui se passe en ce moment.
159
00:35:49,500 --> 00:35:51,417
Vous avez quoi en t�te?
160
00:35:52,209 --> 00:35:53,834
Si vous avez un pressentiment,
161
00:35:54,000 --> 00:35:56,875
c'est-�-dire une intuition pr�monitoire,
162
00:35:57,625 --> 00:35:59,334
je peux peut-�tre...
163
00:36:00,042 --> 00:36:02,750
vous accompagner chez une voyante.
164
00:36:03,584 --> 00:36:04,917
Vous en connaissez une?
165
00:36:05,167 --> 00:36:07,417
Sinon, je ne vous l'aurais pas propos�.
166
00:36:11,125 --> 00:36:12,542
Je ne sais pas...
167
00:36:14,375 --> 00:36:17,000
�a n'est pas dangereux
de conna�tre le futur?
168
00:36:17,167 --> 00:36:18,417
Je ne crois pas.
169
00:36:19,917 --> 00:36:22,250
?out d�pend comment vous l'interpr�tez.
170
00:36:22,417 --> 00:36:24,334
Et ce que vous en faites.
171
00:36:27,000 --> 00:36:29,834
Je ne sais pas
s'il faut pr�cipiter les choses.
172
00:36:30,417 --> 00:36:34,084
?out ceci dure depuis des ann�es,
je n'appelle pas �a se pr�cipiter.
173
00:36:37,250 --> 00:36:38,250
C'est vrai.
174
00:36:39,625 --> 00:36:40,750
Alors?
175
00:36:43,917 --> 00:36:45,042
Alors?
176
00:36:45,667 --> 00:36:48,084
Vous pouvez le prendre avec l�g�ret�.
177
00:36:57,709 --> 00:36:58,792
Alors?
178
00:37:31,334 --> 00:37:34,417
Nous sommes partis avant la fin.
Ce n'est pas grave?
179
00:37:34,584 --> 00:37:37,125
Pas du tout.
Je commen�ais � m'ennuyer.
180
00:37:39,792 --> 00:37:43,334
Ce soir, on ne sentait pas
le drame de la perte chez elle.
181
00:37:44,417 --> 00:37:48,417
Celle qui interpr�tait Butterfly
�tait plus �mouvante � Naples.
182
00:37:49,834 --> 00:37:51,417
Vous le voyez ainsi?
183
00:37:51,584 --> 00:37:53,625
Un drame sans fin de la perte?
184
00:37:55,459 --> 00:37:57,500
Elle n'est confront�e qu'� �a.
185
00:37:57,667 --> 00:37:58,917
La perte d'un p�re,
186
00:38:00,000 --> 00:38:01,167
de sa famille,
187
00:38:01,334 --> 00:38:02,959
de sa propre identit�,
188
00:38:03,334 --> 00:38:04,667
de son amour.
189
00:38:06,000 --> 00:38:08,667
Et �a va la conduire, finalement,
au suicide.
190
00:38:10,334 --> 00:38:12,417
Prot�geons-nous de cela.
191
00:50:09,542 --> 00:50:10,792
Profite!
192
00:51:14,750 --> 00:51:16,500
Alors, �a s'est produit?
193
00:59:41,459 --> 00:59:43,584
Ils ont pris vos yeux comme mod�le?
194
00:59:44,459 --> 00:59:45,584
Peut-�tre.
195
01:03:58,542 --> 01:04:00,375
On n'entend plus rien.
196
01:04:04,292 --> 01:04:05,792
Il est 19h30.
197
01:04:06,750 --> 01:04:08,292
?out le monde est parti.
198
01:04:15,584 --> 01:04:17,334
Qu'est-ce qui est plus fort?
199
01:04:18,167 --> 01:04:19,375
Votre peur?
200
01:04:19,792 --> 01:04:21,417
Ou votre amour pour moi?
201
01:04:22,834 --> 01:04:25,167
Parce que vous pensez que je vous aime?
202
01:04:31,459 --> 01:04:33,292
Montrez-moi encore votre main.
203
01:06:06,209 --> 01:06:07,375
Je suis d�sol�e.
204
01:06:07,750 --> 01:06:09,042
Je ne peux pas.
205
01:06:11,667 --> 01:06:13,959
Vous ne pouvez pas
ou vous ne voulez pas?
206
01:06:16,917 --> 01:06:18,125
Les deux.
207
01:06:27,667 --> 01:06:29,000
Ne bougez pas.
208
01:06:50,417 --> 01:06:51,917
Y a-t-il une autre sortie?
209
01:06:52,084 --> 01:06:53,375
Oui, peut-�tre.
210
01:06:53,667 --> 01:06:57,250
Il y a une sorte de galerie en dessous.
Par l�, viens!
211
01:06:57,709 --> 01:06:58,750
O� est-ce?
212
01:07:00,459 --> 01:07:01,417
Ici!
213
01:07:09,209 --> 01:07:10,500
Ce n'est pas long,
214
01:07:10,667 --> 01:07:12,375
10-15 m�tres.
215
01:07:14,917 --> 01:07:18,000
Si c'est la seule issue,
il faut nager sous l'eau.
216
01:07:22,250 --> 01:07:25,875
Je t'enl�ve tout �a.
?u ne peux pas nager avec ce poids.
217
01:07:38,084 --> 01:07:39,584
J'y vais en premier.
218
01:07:39,750 --> 01:07:42,667
Si je vois que ce n'est pas possible,
je reviens.
219
01:07:43,875 --> 01:07:46,584
Il nous reste encore quelques minutes.
220
01:08:06,959 --> 01:08:09,959
Dans deux minutes,
si tu ne me vois pas, tu nages.
221
01:08:10,209 --> 01:08:11,375
Oui.
222
01:08:19,375 --> 01:08:20,542
�a va aller.
223
01:08:21,667 --> 01:08:23,584
C'est seulement quelques m�tres.
224
01:08:23,959 --> 01:08:25,459
Je reviens s'il y a un probl�me.
225
01:08:28,459 --> 01:08:29,875
Je reviens.
226
01:14:00,917 --> 01:14:01,750
Salut.
227
01:14:01,917 --> 01:14:03,459
C'est Louis Lewanski.
228
01:14:03,959 --> 01:14:05,667
Je suis en ville l�,
229
01:14:06,084 --> 01:14:08,375
c'est vraiment une belle journ�e.
230
01:14:08,834 --> 01:14:11,167
Mais comme je l'ai toujours dit,
231
01:14:11,917 --> 01:14:16,250
un bel environnement est un enfer absolu
si vous devez le vivre tout seul.
232
01:14:17,167 --> 01:14:20,792
Et malheureusement,
j'ai �t� seul depuis tr�s longtemps.
233
01:14:23,459 --> 01:14:26,875
Je suis � l'universit� de Santa Barbara
depuis deux ans.
234
01:14:27,334 --> 01:14:31,917
Et en deux ans, j'ai rien v�cu d'autre
que solitude et d�sespoir.
235
01:14:32,375 --> 01:14:33,750
Et mon probl�me...
236
01:14:34,625 --> 01:14:36,042
c'est les filles.
237
01:14:37,542 --> 01:14:39,459
Il y a tant de belles filles, ici.
238
01:14:39,625 --> 01:14:41,625
Mais aucune me donne une chance.
239
01:14:41,792 --> 01:14:43,167
Je sais pas pourquoi.
240
01:14:43,709 --> 01:14:46,667
Je sais pas pourquoi
je vous d�go�te autant.
241
01:14:47,167 --> 01:14:48,750
�a n'a aucun sens.
242
01:14:49,250 --> 01:14:52,042
Je fais tout ce que je peux
pour �tre attirant.
243
01:14:52,334 --> 01:14:54,917
Je m'habille bien.
Je suis sophistiqu�.
244
01:14:55,542 --> 01:14:57,042
Je suis magnifique.
245
01:14:57,459 --> 01:14:58,917
J'ai une belle voiture.
246
01:14:59,084 --> 01:15:02,459
Enfin, bien plus belle
que 90 % des gens de ma fac.
247
01:15:02,750 --> 01:15:03,750
Je suis poli.
248
01:15:03,917 --> 01:15:05,584
Je suis le gentleman ultime.
249
01:15:06,125 --> 01:15:09,125
Et vous, les filles,
vous me donnez aucune chance.
250
01:15:10,417 --> 01:15:11,834
Je sais pas pourquoi.
251
01:15:12,917 --> 01:15:15,250
Je fais des efforts
pour bien m'habiller.
252
01:15:15,959 --> 01:15:18,792
Ces lunettes de soleil co�tent 300 $.
253
01:15:19,334 --> 01:15:20,667
Giorgio Armani.
254
01:15:21,667 --> 01:15:23,417
Je les mets... Vous voyez?
255
01:15:27,125 --> 01:15:28,959
Regardez comme je suis magnifique!
256
01:15:31,000 --> 01:15:34,125
J'ai 30 ans
et j'ai jamais eu de petite amie.
257
01:15:34,667 --> 01:15:36,167
Je suis toujours vierge.
258
01:15:36,750 --> 01:15:39,542
J'ai jamais eu la chance
de coucher avec une fille,
259
01:15:39,709 --> 01:15:42,209
de dormir avec une fille,
d'embrasser une fille.
260
01:15:42,875 --> 01:15:44,875
M�me pas de lui tenir la main.
261
01:15:45,250 --> 01:15:47,959
J'ai aucun num�ro de fille
dans mon portable.
262
01:15:48,209 --> 01:15:50,584
Et c'est tellement injuste parce que...
263
01:15:51,250 --> 01:15:52,667
je suis magnifique.
264
01:15:54,250 --> 01:15:55,792
Je m�rite des filles.
265
01:15:59,625 --> 01:16:00,709
Salut.
266
01:16:00,875 --> 01:16:02,584
C'est Louis Lewanski.
267
01:16:04,000 --> 01:16:07,125
Nous sommes le 7 mai 2014.
268
01:16:08,125 --> 01:16:11,834
Je suis en train d'admirer la vue
du quartier de mon p�re.
269
01:16:13,334 --> 01:16:15,167
Quelle belle journ�e,
270
01:16:15,917 --> 01:16:17,625
pas un seul nuage dans le ciel.
271
01:16:20,084 --> 01:16:22,334
J'entends des enfants qui jouent.
272
01:16:24,084 --> 01:16:26,667
�a me rappelle mon enfance.
273
01:16:28,292 --> 01:16:30,709
C'�tait la plus belle p�riode de ma vie.
274
01:16:31,334 --> 01:16:33,959
J'aimerais �tre encore un enfant
275
01:16:34,125 --> 01:16:37,875
et pouvoir vivre
sans savoir que le monde est cruel.
276
01:16:39,750 --> 01:16:43,417
Quand on est un enfant,
on n'a pas � se soucier d'�tre s�duisant
277
01:16:43,584 --> 01:16:45,459
ou de plaire aux filles.
278
01:16:46,167 --> 01:16:48,792
Et quand vous atteignez la pubert�,
279
01:16:49,125 --> 01:16:51,917
votre vie devient le bonheur sur terre
280
01:16:52,084 --> 01:16:53,584
ou un pur enfer.
281
01:16:54,625 --> 01:16:56,792
Ma vie est devenue un pur enfer.
282
01:16:57,625 --> 01:16:59,375
Aucune fille ne m'aime
283
01:17:00,084 --> 01:17:02,000
et je les hais toutes pour �a.
284
01:17:03,334 --> 01:17:04,834
Anita Fulci.
285
01:17:05,542 --> 01:17:06,917
Dakota Mill.
286
01:17:08,584 --> 01:17:10,334
Kristen Meyer.
287
01:17:11,584 --> 01:17:13,500
Gabrielle Monnier.
288
01:17:15,459 --> 01:17:17,042
Maya Smith.
289
01:17:19,750 --> 01:17:21,250
Phoebe Brown.
290
01:17:23,375 --> 01:17:25,084
Penelope Jones.
291
01:17:26,834 --> 01:17:29,542
Magnifique.
OK, mesdemoiselles, marchez.
292
01:17:32,834 --> 01:17:34,167
Sublimes.
293
01:17:35,417 --> 01:17:37,417
?r�s bien. Ralentissez.
294
01:17:38,584 --> 01:17:40,125
Avec gr�ce.
295
01:17:42,000 --> 01:17:43,292
Sublimes.
296
01:17:43,875 --> 01:17:44,917
Stop.
297
01:17:47,959 --> 01:17:49,209
Merci.
298
01:17:50,375 --> 01:17:51,292
Et?
299
01:17:52,334 --> 01:17:53,750
J'ai plus 20 ans.
300
01:17:53,917 --> 01:17:56,375
Merde.
?u veux l'adresse d'un chirurgien?
301
01:17:56,542 --> 01:17:57,792
Non, merci.
302
01:17:58,042 --> 01:18:00,334
Je veux �tre actrice, pas mannequin.
303
01:18:00,500 --> 01:18:03,250
Alors, il te faut vraiment un chirurgien.
304
01:18:04,292 --> 01:18:08,000
Appelle la clinique Aphrodite
et demande le Dr Weill.
305
01:18:08,584 --> 01:18:10,250
Dis que tu viens de ma part.
306
01:18:10,417 --> 01:18:12,125
Ils ont fait mes pommettes.
307
01:18:12,292 --> 01:18:13,334
C'est joli.
308
01:18:14,459 --> 01:18:15,500
Dakota.
309
01:18:15,959 --> 01:18:17,334
Dakota Mill.
310
01:18:17,750 --> 01:18:19,042
Gabrielle Monnier.
311
01:18:19,209 --> 01:18:19,917
Salut.
312
01:18:22,625 --> 01:18:25,000
Elle m'a parl� de "pubs domestiques".
313
01:18:25,167 --> 01:18:26,500
?'as dit quoi?
314
01:18:26,667 --> 01:18:27,834
Je sais pas.
315
01:18:28,000 --> 01:18:29,167
C'est quoi?
316
01:18:29,917 --> 01:18:31,875
Savon, lessive...
317
01:18:33,167 --> 01:18:35,292
Yaourt, t�l�phone...
318
01:18:36,667 --> 01:18:37,667
Super.
319
01:18:40,875 --> 01:18:42,750
Ne touche pas � ta bouche.
320
01:18:43,209 --> 01:18:44,459
Elle est sexy.
321
01:18:45,375 --> 01:18:46,375
Merci.
322
01:18:48,000 --> 01:18:48,750
Salut.
323
01:18:48,917 --> 01:18:50,709
C'est Louis Lewanski.
324
01:18:51,667 --> 01:18:55,375
Je suis � l'int�rieur de ma voiture,
je regarde la plage.
325
01:18:56,042 --> 01:19:00,209
Et ma vue est g�ch�e par �a!
326
01:19:01,709 --> 01:19:05,000
Devant moi, marchant seul sur la plage,
327
01:19:05,250 --> 01:19:07,042
il y a un jeune couple.
328
01:19:07,334 --> 01:19:09,459
Ils ont � peu pr�s mon �ge.
329
01:19:10,292 --> 01:19:11,875
Je profitais de la vue
330
01:19:12,042 --> 01:19:15,084
avant qu'ils n'arrivent
et commencent � s'embrasser.
331
01:19:16,709 --> 01:19:19,792
Pourquoi moi, je ne peux pas vivre �a?
332
01:19:20,042 --> 01:19:21,250
Regardez-les!
333
01:19:21,750 --> 01:19:23,167
Se tenant la main.
334
01:19:24,459 --> 01:19:27,875
C'est une torture � voir,
mais je dois regarder.
335
01:19:28,584 --> 01:19:29,875
Il faut que je filme �a.
336
01:19:31,417 --> 01:19:34,750
Je dois montrer au monde
pourquoi la vie est injuste.
337
01:19:35,084 --> 01:19:38,000
Je dois montrer � tout le monde
pourquoi je hais l'humanit�.
338
01:19:38,167 --> 01:19:40,584
Parce qu'aucune fille
veut faire �a avec moi.
339
01:19:59,334 --> 01:20:02,667
Je suis une putain de baby-sitter.
340
01:20:03,959 --> 01:20:05,709
En parlant de domestique...
341
01:20:05,959 --> 01:20:07,959
Je garde une maison tout l'�t�.
342
01:20:08,125 --> 01:20:09,625
C'est pas mieux.
343
01:20:09,792 --> 01:20:13,334
Je sais pas ce qui est pire.
Garder une maison ou des nains?
344
01:20:15,000 --> 01:20:16,042
Combien t'es pay�e?
345
01:20:16,209 --> 01:20:18,334
10 $ de l'heure. Et toi?
346
01:20:20,375 --> 01:20:21,542
1000 $ pour le mois.
347
01:20:21,709 --> 01:20:23,042
Plus la chambre.
348
01:20:23,292 --> 01:20:26,917
Qu'est-ce qui rapporte le plus?
10 de l'heure ou 1000 le mois?
349
01:20:28,917 --> 01:20:30,292
Je sais pas.
350
01:20:57,584 --> 01:20:58,834
?'as vu?
351
01:20:59,334 --> 01:21:01,750
J'arrive � m'�piler les genoux
avec les dents.
352
01:21:02,292 --> 01:21:03,500
C'est cool.
353
01:21:05,584 --> 01:21:06,584
?'as un mec?
354
01:21:06,750 --> 01:21:09,542
Non! Je veux pas mourir aussi jeune.
355
01:21:10,334 --> 01:21:11,459
Et toi?
356
01:21:12,000 --> 01:21:13,000
Non.
357
01:21:14,125 --> 01:21:15,417
Il y a un club
358
01:21:15,584 --> 01:21:16,959
sur Hollywood Boulevard.
359
01:21:17,125 --> 01:21:18,500
Le Fractal.
360
01:21:18,667 --> 01:21:19,792
Il y a du bon son.
361
01:21:20,709 --> 01:21:22,917
- On peut y aller � minuit?
- Super.
362
01:21:23,750 --> 01:21:25,417
Il faut que j'aille bosser.
363
01:21:29,250 --> 01:21:30,667
?u peux les garder?
364
01:21:31,042 --> 01:21:32,334
Jusqu'� ce soir?
365
01:21:32,500 --> 01:21:33,459
C'est quoi?
366
01:21:33,625 --> 01:21:34,834
2C-B.
367
01:21:35,417 --> 01:21:36,792
Je connais pas.
368
01:21:38,209 --> 01:21:42,167
C'est fou. ?u vois les couleurs
comme dans un jeu vid�o.
369
01:21:42,584 --> 01:21:43,834
C'est g�nial!
370
01:21:44,292 --> 01:21:47,417
Mais la m�re me fouille,
je veux pas qu'elle les prenne.
371
01:21:47,584 --> 01:21:48,584
Vraiment?
372
01:21:49,584 --> 01:21:53,209
Quand j'arrive chez eux,
je l�ve mes bras et elle me fouille.
373
01:21:53,709 --> 01:21:55,209
Comme � l'a�roport!
374
01:21:55,834 --> 01:21:58,959
Elle est folle.
Je passe au d�tecteur de m�taux!
375
01:22:00,000 --> 01:22:01,375
?u imagines?
376
01:22:01,542 --> 01:22:03,834
Elle voit des terroristes partout.
377
01:22:04,584 --> 01:22:05,959
C'est dingue.
378
01:22:08,375 --> 01:22:10,459
- Je te vois au Fractal?
- Oui.
379
01:23:54,834 --> 01:23:56,875
Pour tous les amoureux de la nuit,
380
01:23:57,042 --> 01:23:58,750
pour les amoureux de l'amour,
381
01:23:58,917 --> 01:24:01,542
You belong to me, de la reine Patsy.
382
01:24:01,709 --> 01:24:04,292
Nous sommes samedi, il est 2h27.
383
01:24:04,459 --> 01:24:07,292
La nuit estjeune,
la nuit est profonde.
384
01:25:01,875 --> 01:25:04,792
Bienvenue � la clinique Aphrodite.
385
01:25:05,084 --> 01:25:07,250
Profitez de notre site internet.
386
01:25:08,000 --> 01:25:10,959
Contactez-nous par t�l�phone ou mail
pour plus de d�tails.
387
01:25:12,250 --> 01:25:14,750
Ou m�me mieux,
pour un rendez-vous.
388
01:25:15,417 --> 01:25:16,959
Passez une bonne journ�e.
389
01:25:27,417 --> 01:25:30,375
GINA VOYANCE
390
01:25:47,584 --> 01:25:51,500
Si vous appelez
pour une rhinoplastie, tapez 1.
391
01:25:52,709 --> 01:25:57,334
Si vous appelez
pour une liposuccion, tapez 2.
392
01:25:57,500 --> 01:26:02,000
Si vous appelez
pour une bl�pharoplastie, tapez 3.
393
01:26:06,750 --> 01:26:08,584
Si vous appelez
394
01:26:08,750 --> 01:26:12,292
pour un lifting
ou une chirurgie mammaire, tapez 4.
395
01:26:12,709 --> 01:26:17,209
Si vous appelez
pour une brachioplastie, tapez 5.
396
01:26:17,834 --> 01:26:22,167
Si vous appelez pour une labiaplastie
ou une autre chirurgie g�nitale,
397
01:26:22,334 --> 01:26:23,459
tapez 6.
398
01:26:24,250 --> 01:26:26,875
Si vous appelez
pour une rhinoplastie...
399
01:27:31,209 --> 01:27:33,417
D�sol�e, je peux pas ce soir.
Profite! Dako
400
01:28:15,084 --> 01:28:16,125
Salut!
401
01:28:16,875 --> 01:28:18,459
Je peux m'asseoir avec vous?
402
01:28:18,625 --> 01:28:19,959
Pour quoi faire?
403
01:28:20,542 --> 01:28:23,084
Je sais pas. Pour boire un verre?
404
01:28:23,750 --> 01:28:25,792
J'ai pas envie d'�tre seule.
405
01:28:26,084 --> 01:28:27,542
C'est qui cette pute?
406
01:28:27,709 --> 01:28:28,959
Je sais pas.
407
01:28:30,042 --> 01:28:33,250
Meuf, comme tu vois, on est entre nous.
408
01:28:33,417 --> 01:28:34,875
D�gage!
409
01:28:37,334 --> 01:28:38,459
Ouais...
410
01:28:38,750 --> 01:28:42,000
Si tu t'assois avec nous,
tu dois assumer.
411
01:28:42,292 --> 01:28:44,000
Et quand je te regarde,
412
01:28:44,167 --> 01:28:45,792
je te vois pas assumer.
413
01:28:46,667 --> 01:28:48,375
D�gage, p�tasse!
414
01:28:48,792 --> 01:28:51,584
Nous sommes samedi, il est 2h27.
415
01:28:51,834 --> 01:28:54,500
La nuit estjeune,
la nuit est profonde.
416
01:31:51,334 --> 01:31:54,709
Trouver l'amour?
Mon avenir professionnel?
417
01:32:05,709 --> 01:32:08,667
Votre temps d'attente est de 1 minute.
418
01:32:27,917 --> 01:32:29,459
Bien, je crois...
419
01:32:30,542 --> 01:32:32,875
C'est la premi�re fois que je fais �a.
420
01:32:35,125 --> 01:32:36,625
Comment �a se passe?
421
01:32:37,375 --> 01:32:39,917
�a se passe toujours bien,
vous allez voir.
422
01:32:41,959 --> 01:32:44,334
Je vous pose des questions
et vous me r�pondez?
423
01:32:45,459 --> 01:32:48,209
Pas forc�ment. On va voir.
424
01:32:50,042 --> 01:32:51,334
Et �a marche?
425
01:32:52,542 --> 01:32:55,125
Gabrielle, dans le futur,
beaucoup de choses
426
01:32:55,292 --> 01:32:58,084
auxquelles personne
ne croit aujourd'hui seront prouv�es.
427
01:32:58,250 --> 01:33:00,250
Elles seront devenues rationnelles.
428
01:33:01,042 --> 01:33:05,292
L'invisible qu'on peut voir,
les vies pass�es, les vies futures...
429
01:33:05,584 --> 01:33:07,167
M�me si aujourd'hui
430
01:33:07,334 --> 01:33:09,834
�a n'est pris au s�rieux
que par quelques mystiques,
431
01:33:10,000 --> 01:33:13,292
bient�t,
ce sera prouv� scientifiquement.
432
01:33:13,459 --> 01:33:15,375
Donc, oui, �a marche.
433
01:33:16,334 --> 01:33:17,500
Comment vous le savez?
434
01:33:18,542 --> 01:33:19,875
Je l'ai vu.
435
01:33:22,042 --> 01:33:23,917
Et combien �a co�te?
436
01:33:24,375 --> 01:33:25,709
On paye comment?
437
01:33:26,875 --> 01:33:28,625
Ne vous inqui�tez pas de �a.
438
01:33:28,792 --> 01:33:32,834
C'est d�compt� automatiquement
de votre abonnement.
439
01:33:36,334 --> 01:33:38,167
Vous avez une belle maison.
440
01:33:38,709 --> 01:33:41,917
Ce n'est pas la mienne.
Je la garde, c'est tout.
441
01:33:42,542 --> 01:33:45,500
Elle est quand m�me belle.
Vous �tes seule ici?
442
01:33:45,667 --> 01:33:46,625
Oui.
443
01:33:48,125 --> 01:33:49,667
Vous n'avez pas peur?
444
01:33:49,834 --> 01:33:51,459
Non. ?out est ferm�.
445
01:33:53,875 --> 01:33:55,834
Comment vous m'avez trouv�e?
446
01:33:56,875 --> 01:33:58,375
Un peu au hasard.
447
01:33:58,959 --> 01:34:00,334
Je ne crois pas.
448
01:34:02,334 --> 01:34:04,334
Vous cherchez un travail.
449
01:34:04,500 --> 01:34:08,209
Vous avez peut-�tre
les qualifications n�cessaires.
450
01:34:09,917 --> 01:34:11,167
Comment �a?
451
01:34:12,042 --> 01:34:13,167
Peut-�tre...
452
01:34:13,459 --> 01:34:16,375
mais il vous faudra une op�ration avant.
453
01:34:18,125 --> 01:34:19,292
Une chirurgie?
454
01:34:20,000 --> 01:34:21,459
Je ne sais pas.
455
01:34:21,625 --> 01:34:24,625
Par contre,
je vois que vous voulez un enfant.
456
01:34:24,959 --> 01:34:26,167
Pas du tout.
457
01:34:28,542 --> 01:34:31,834
Mais vous vous �loignez
d'un homme en m�me temps.
458
01:34:32,000 --> 01:34:34,375
Je comprends rien de ce que vous dites.
459
01:34:35,834 --> 01:34:37,334
Oui, c'est normal,
460
01:34:37,500 --> 01:34:40,292
vous �tes
dans un immense �tat de confusion.
461
01:34:40,792 --> 01:34:44,625
Et vous voulez savoir si vous reverrez
l'homme que vous aimez.
462
01:34:45,334 --> 01:34:46,584
Quel homme?
463
01:34:47,125 --> 01:34:48,125
Il n'y a pas d'homme.
464
01:34:48,625 --> 01:34:51,084
C'est pour �a
que vous venez vers moi, non?
465
01:34:51,250 --> 01:34:53,750
Vous cherchez depuis longtemps.
466
01:34:54,792 --> 01:34:55,875
Non.
467
01:34:56,542 --> 01:34:57,459
Je...
468
01:34:58,084 --> 01:35:01,125
Je voulais juste savoir
si j'avais pris la bonne d�cision,
469
01:35:01,292 --> 01:35:03,042
en d�m�nageant ici et...
470
01:35:03,917 --> 01:35:05,625
si j'avais une chance.
471
01:35:06,584 --> 01:35:09,375
Vous �tes beaucoup trop autocentr�e.
472
01:35:09,750 --> 01:35:13,292
Vous traversez
une crise narcissique tr�s profonde.
473
01:35:13,792 --> 01:35:17,709
C'est tr�s destructeur
et aussi tr�s banal.
474
01:35:17,875 --> 01:35:19,292
C'est ordinaire.
475
01:35:19,667 --> 01:35:22,584
C'est le grand mal de l'�poque.
476
01:35:22,917 --> 01:35:25,167
Mais il faut sortir de �a.
477
01:35:31,042 --> 01:35:31,917
Quoi?
478
01:35:32,209 --> 01:35:34,917
Vous �tes quelqu'un de bien.
Je le vois.
479
01:35:35,375 --> 01:35:36,959
Pourquoi vous me dites �a?
480
01:35:37,209 --> 01:35:39,709
Parce que j'ai peur pour vous.
481
01:35:40,292 --> 01:35:42,084
De ce que je vois,
482
01:35:42,250 --> 01:35:44,250
j'ai peur pour vous.
483
01:35:44,542 --> 01:35:48,417
Il ne fait l'amour que dans ses r�ves.
Pas dans la vie r�elle.
484
01:35:48,834 --> 01:35:51,125
Mais de quoi vous parlez, putain?
485
01:35:59,459 --> 01:36:00,959
Il y a quelqu'un?
486
01:36:26,959 --> 01:36:27,917
Oui.
487
01:36:29,084 --> 01:36:31,375
C'est monsieur Denver.
Vous ne dormez pas?
488
01:36:32,167 --> 01:36:33,125
Non.
489
01:36:34,584 --> 01:36:38,167
Ici, il est 14h.
�a fait quoi? 5h pour vous?
490
01:36:38,334 --> 01:36:40,459
Oui... Il est 5h.
491
01:36:42,250 --> 01:36:44,417
Un voisin a vu de la lumi�re.
492
01:36:44,584 --> 01:36:46,875
Je voulais �tre s�r
que tout allait bien.
493
01:36:47,417 --> 01:36:48,917
Oui, tout va bien.
494
01:36:49,917 --> 01:36:51,375
J'�tais en train de lire.
495
01:36:51,875 --> 01:36:55,042
Il a vu aussi quelqu'un
r�der autour de la maison.
496
01:36:55,209 --> 01:36:56,834
Vous n'avez rien remarqu�?
497
01:36:57,459 --> 01:36:58,459
Non.
498
01:36:59,292 --> 01:37:00,542
Rien du tout.
499
01:37:02,917 --> 01:37:04,375
Mais je vais v�rifier.
500
01:37:05,792 --> 01:37:06,834
Merci.
501
01:39:37,125 --> 01:39:38,709
Est-ce qu'il y a des morts?
502
01:39:38,875 --> 01:39:40,209
Je ne sais pas.
503
01:39:43,292 --> 01:39:44,542
Excusez-moi.
504
01:39:54,959 --> 01:39:57,334
�a a l'air vraiment fini, non?
505
01:39:58,292 --> 01:39:59,792
Oui, je crois.
506
01:40:00,917 --> 01:40:02,209
Vous avez �t� bless�e?
507
01:40:02,375 --> 01:40:03,459
Non.
508
01:40:06,084 --> 01:40:07,750
C'est laquelle, votre maison?
509
01:40:09,125 --> 01:40:11,125
En ce moment, j'habite cette maison.
510
01:40:11,750 --> 01:40:13,750
C'est pas la mienne,
mais c'est l� que j'habite.
511
01:40:15,709 --> 01:40:17,334
Vous vivez dans le quartier?
512
01:40:18,459 --> 01:40:19,625
Pas loin.
513
01:40:22,375 --> 01:40:23,542
Gabrielle.
514
01:40:25,042 --> 01:40:26,334
Louis Lewanski.
515
01:40:28,875 --> 01:40:30,917
Vous voulez bien me raccompagner?
516
01:40:34,375 --> 01:40:36,000
Non, je peux pas.
517
01:40:38,084 --> 01:40:40,375
Je peux vraiment pas.
518
01:40:42,334 --> 01:40:43,542
Pourquoi?
519
01:40:44,625 --> 01:40:45,667
Parce que...
520
01:40:46,625 --> 01:40:47,917
je peux pas.
521
01:40:50,000 --> 01:40:52,167
J'ai peur de faire une connerie.
522
01:40:53,209 --> 01:40:56,167
Je veux pas �tre seule.
Pas apr�s tout �a.
523
01:40:58,500 --> 01:41:00,000
- S'il vous pla�t.
- Non.
524
01:41:01,167 --> 01:41:02,667
- S'il vous pla�t.
- Non.
525
01:41:05,959 --> 01:41:07,500
Au revoir, alors...
526
01:41:11,459 --> 01:41:12,709
Oui, au revoir.
527
01:41:16,084 --> 01:41:20,250
... mauvaise actrice au cin�ma,
et une si grande actrice dans la vie.
528
01:41:21,125 --> 01:41:24,042
Ravis de vous retrouver
dans notre �mission.
529
01:41:24,209 --> 01:41:25,875
On esp�re que �a vous pla�t,
530
01:41:26,042 --> 01:41:28,375
nous avons
des super chanteurs aujourd'hui.
531
01:41:28,542 --> 01:41:31,417
Et qui viennent de partout.
532
01:41:32,042 --> 01:41:33,625
Quelques-uns de tr�s loin.
533
01:41:33,792 --> 01:41:36,417
Et ils sont venus chanter pour vous.
534
01:41:36,584 --> 01:41:38,417
J'esp�re que vous allez aimer.
535
01:41:38,584 --> 01:41:41,875
Merci d'�tre avec nous
et profitez du show!
536
01:42:10,375 --> 01:42:11,625
Vous �tes venu.
537
01:42:16,792 --> 01:42:18,209
Non, merci.
538
01:42:19,417 --> 01:42:21,042
Je bois pas d'alcool.
539
01:42:32,709 --> 01:42:35,167
Je suis d�sol� pour ce que j'ai dit.
540
01:42:35,709 --> 01:42:37,084
J'ai eu peur.
541
01:42:38,792 --> 01:42:40,584
Vous avez eu peur de quoi?
542
01:42:43,209 --> 01:42:44,584
Je sais pas vraiment.
543
01:42:47,000 --> 01:42:50,542
Je passe ma vie
� penser qu'� des choses horribles.
544
01:42:50,709 --> 01:42:53,334
Alors, au bout d'un moment,
�a fait peur.
545
01:42:56,000 --> 01:42:57,625
Quel genre de choses?
546
01:43:06,000 --> 01:43:07,625
C'est difficile � expliquer.
547
01:43:09,250 --> 01:43:11,000
Parce que c'est trop horrible?
548
01:43:12,459 --> 01:43:13,417
Oui.
549
01:43:17,500 --> 01:43:18,667
Essayez...
550
01:43:21,500 --> 01:43:23,459
?u peux avoir confiance en moi.
551
01:43:26,084 --> 01:43:27,667
Je te jugerai pas.
552
01:43:35,167 --> 01:43:37,292
Ce tremblement de terre, par exemple...
553
01:43:38,792 --> 01:43:40,750
J'ai trouv� �a hyper normal.
554
01:43:43,292 --> 01:43:45,417
J'avais presque envie que �a dure.
555
01:43:47,167 --> 01:43:48,459
Je comprends.
556
01:43:50,125 --> 01:43:51,375
?u comprends?
557
01:43:52,084 --> 01:43:53,459
Oui, je comprends.
558
01:43:55,542 --> 01:43:59,125
Mais tu vois,
tu as quand m�me r�ussi � venir.
559
01:44:01,250 --> 01:44:02,542
N'aie pas peur.
560
01:44:06,709 --> 01:44:08,042
Approche-toi.
561
01:44:16,334 --> 01:44:18,459
?u as fait le plus dur.
562
01:44:20,292 --> 01:44:21,709
?u es venu.
563
01:44:25,167 --> 01:44:26,375
Viens.
564
01:44:34,292 --> 01:44:35,667
N'aie pas peur.
565
01:44:40,625 --> 01:44:44,292
Il y a s�rement de belles choses
dans ce chaos.
566
01:44:46,084 --> 01:44:47,584
N'aie pas peur.
567
01:45:43,542 --> 01:45:44,667
?u es l�.
568
01:45:58,834 --> 01:46:00,459
Qui vous �tes, putain?
569
01:46:00,625 --> 01:46:01,417
Pardon?
570
01:46:01,584 --> 01:46:03,042
Vous �tes qui?
571
01:46:03,209 --> 01:46:05,084
Qui je suis? ?u te fous de moi?
572
01:46:07,500 --> 01:46:08,709
Pardon.
573
01:46:11,209 --> 01:46:13,084
Je suis un peu perdue, je crois.
574
01:46:13,250 --> 01:46:14,584
Qu'est-ce qui se passe?
575
01:46:15,417 --> 01:46:16,709
Je sais pas.
576
01:46:18,750 --> 01:46:20,625
�a va aller? ?u vas bien?
577
01:46:20,959 --> 01:46:21,917
Oui...
578
01:46:22,500 --> 01:46:23,875
?out va bien.
579
01:46:25,875 --> 01:46:27,209
Je suis d�sol�e.
580
01:46:28,875 --> 01:46:31,250
OK, je vais m'en aller.
581
01:47:26,542 --> 01:47:27,584
Salut.
582
01:47:27,750 --> 01:47:28,917
C'est Louis.
583
01:47:29,292 --> 01:47:30,750
Louis Lewanski.
584
01:47:31,917 --> 01:47:34,334
J'ai pass� la nuit seul dans ma voiture.
585
01:47:35,084 --> 01:47:38,959
La plupart des gens ont dormi ensemble
dans un lit, ou fait l'amour.
586
01:47:39,625 --> 01:47:41,375
Mais je m'en fous maintenant.
587
01:47:44,084 --> 01:47:46,292
Il y a eu un tremblement de terre
tout � l'heure.
588
01:47:46,459 --> 01:47:47,875
Et c'�tait g�nial.
589
01:47:48,584 --> 01:47:50,750
J'aurais voulu
que �a dure toute la nuit.
590
01:47:51,292 --> 01:47:52,625
C'�tait g�nial.
591
01:47:55,459 --> 01:47:56,417
Maintenant,
592
01:47:57,084 --> 01:47:59,042
je suis gar� devant une maison.
593
01:48:00,375 --> 01:48:02,709
Je regarde une fille qui est chez elle.
594
01:48:02,875 --> 01:48:04,709
Une super belle fille.
595
01:48:05,709 --> 01:48:07,584
On s'est parl� tout � l'heure.
596
01:48:08,709 --> 01:48:12,667
Elle voulait que je vienne chez elle,
soi-disant pour la rassurer.
597
01:48:13,209 --> 01:48:15,167
Mais elle est comme les autres.
598
01:48:15,334 --> 01:48:17,667
Elle aurait jamais voulu
baiser avec moi.
599
01:48:18,167 --> 01:48:21,792
Elle m'aurait allum�
avant de me montrer que je la d�go�te.
600
01:48:24,459 --> 01:48:27,375
J'ai eu peur
de ce que j'avais � faire, parce que...
601
01:48:28,000 --> 01:48:29,459
j'ai eu piti�.
602
01:48:30,834 --> 01:48:35,084
Je sais pas pourquoi,
mais elle m'a �mu et j'ai rien fait.
603
01:48:36,792 --> 01:48:38,125
C'est absurde.
604
01:48:38,750 --> 01:48:41,209
Moi, j'en ai �mu aucune.
605
01:48:42,459 --> 01:48:44,125
Je ne peux pas �tre �mu.
606
01:48:44,750 --> 01:48:47,167
Je ne peux pas �tre �mu ou avoir piti�!
607
01:48:47,334 --> 01:48:49,417
Elle aurait pas eu piti� de moi!
608
01:48:50,084 --> 01:48:52,584
Et puis, je veux pas de piti�.
609
01:48:54,375 --> 01:48:56,000
Je m�rite ces filles.
610
01:48:58,792 --> 01:49:01,209
J'ai flanch�, mais je flancherai plus.
611
01:49:02,584 --> 01:49:05,750
Je l'ai dit:
aujourd'hui, c'est le jour du ch�timent.
612
01:49:28,834 --> 01:49:30,000
Oui?
613
01:49:30,584 --> 01:49:32,042
C'est monsieur Denver.
614
01:49:32,625 --> 01:49:33,584
Oui.
615
01:49:34,084 --> 01:49:37,750
Il para�t qu'il y a eu un tremblement
de terre. Il y a des d�g�ts?
616
01:49:37,917 --> 01:49:40,959
Non, rien d'important.
Des petites bricoles sont tomb�es.
617
01:49:41,500 --> 01:49:43,292
Le petit vase bleu s'est cass�.
618
01:49:43,459 --> 01:49:45,042
OK, c'est pas bien grave.
619
01:49:46,709 --> 01:49:49,667
Et aussi... le vase chinois.
620
01:49:50,334 --> 01:49:51,959
Celui sur la table.
621
01:49:52,334 --> 01:49:55,459
Putain! C'est un Ming.
C'est un vase Ming.
622
01:49:55,625 --> 01:49:56,917
Mon Dieu...
623
01:49:58,375 --> 01:50:00,000
Je suis vraiment d�sol�e.
624
01:50:01,584 --> 01:50:05,625
Sinon un voisin m'a dit que quelqu'un
venait de sortir de la maison.
625
01:50:05,792 --> 01:50:07,000
C'est vrai?
626
01:50:08,084 --> 01:50:10,042
Oui, une amie est pass�e.
627
01:50:13,417 --> 01:50:14,667
Quoi?
628
01:50:15,500 --> 01:50:17,459
- Tout va bien?
- Oui.
629
01:50:17,917 --> 01:50:19,667
Oui. ?out va bien.
630
01:50:20,084 --> 01:50:21,125
Je...
631
01:50:21,875 --> 01:50:24,292
Vous n'avez pas � vous inqui�ter.
632
01:50:45,250 --> 01:50:48,667
R�pondez � la question
avant la fin de la chanson...
633
01:50:54,792 --> 01:50:57,084
... et gagnez 10 000 $!
634
01:55:47,917 --> 01:55:48,959
Donc...
635
01:55:49,125 --> 01:55:52,667
mon copain voulait absolument...
636
01:55:53,167 --> 01:55:55,334
tu vois ce que je veux dire...
baiser, quoi.
637
01:55:55,500 --> 01:55:58,167
Et je voulais pas,
je voulais juste dormir.
638
01:55:58,334 --> 01:56:02,667
Mais Brett travaille pas en ce moment,
alors il veut toujours baiser.
639
01:56:03,292 --> 01:56:04,917
Et j'�tais juste, tu vois...
640
01:56:05,084 --> 01:56:07,959
"C'est pas toi
qui te l�ves t�t le matin!"
641
01:56:08,334 --> 01:56:11,292
Au bout d'un moment,
je me dis: OK, faisons-le.
642
01:56:11,542 --> 01:56:13,459
Et je pourrai dormir.
643
01:56:13,750 --> 01:56:15,625
Donc, je me mets sur le dos.
644
01:56:15,792 --> 01:56:18,209
Et je ferme les yeux
pour que �a aille plus vite...
645
01:56:23,709 --> 01:56:24,875
?u es l�.
646
01:56:34,417 --> 01:56:37,834
Je comprenais pas.
C'est quoi ce truc, "the big one"?
647
01:56:38,000 --> 01:56:40,750
Oui, je vais jouir comme jamais mais...
648
01:56:41,334 --> 01:56:42,667
Et apr�s, j'ai compris.
649
01:56:42,834 --> 01:56:43,917
"The Big One".
650
01:56:44,084 --> 01:56:46,417
San Andreas, le tremblement de terre.
651
01:56:48,042 --> 01:56:50,667
Du coup,
j'ai carr�ment commenc� � flipper.
652
01:56:51,417 --> 01:56:53,709
?u n'as pas beaucoup dormi non plus.
653
01:56:55,375 --> 01:56:57,459
Cindy?
Vous �tes Cindy, non?
654
01:56:57,625 --> 01:56:58,334
Non.
655
01:56:58,500 --> 01:56:59,500
Merde!
656
01:56:59,917 --> 01:57:02,000
Vous �tes qui, alors?
657
01:57:03,209 --> 01:57:05,084
Gabrielle... Monnier.
658
01:57:05,542 --> 01:57:06,792
Gabrielle.
659
01:57:06,959 --> 01:57:09,084
?'es l� pour la pub
sur la s�curit� routi�re?
660
01:57:09,250 --> 01:57:10,459
Oui, je crois.
661
01:57:13,375 --> 01:57:15,292
Bon, t'es l�. On y va!
662
01:57:15,959 --> 01:57:18,209
�coute, c'est tr�s simple.
663
01:57:18,375 --> 01:57:20,792
?u marches avec ton fils
sur le trottoir.
664
01:57:20,959 --> 01:57:22,417
On le rajoutera en post-prod.
665
01:57:22,584 --> 01:57:24,167
?u le tiens par la main.
666
01:57:24,334 --> 01:57:26,375
?u re�ois un texto,
donc tu l�ches sa main
667
01:57:26,542 --> 01:57:28,125
et il traverse la rue.
668
01:57:28,584 --> 01:57:30,959
?u t'en aper�ois et tu cours apr�s lui.
669
01:57:31,250 --> 01:57:33,084
?u l�ches ton t�l�phone dans la rue.
670
01:57:33,250 --> 01:57:34,250
Un quart de seconde,
671
01:57:34,417 --> 01:57:37,834
tu h�sites entre r�cup�rer
ton t�l�phone ou ton fils.
672
01:57:38,709 --> 01:57:41,459
Quart de seconde fatal,
parce que boum!
673
01:57:41,625 --> 01:57:43,250
?'es renvers�e par une voiture.
674
01:57:43,417 --> 01:57:44,500
Et le slogan, c'est:
675
01:57:44,834 --> 01:57:48,167
Dommage!
Vous aviez un forfait illimit�.
676
01:57:50,875 --> 01:57:54,792
?u peux avoir peur
de quelque chose qui n'est pas l�?
677
01:57:55,250 --> 01:57:56,209
?u peux?
678
01:57:56,375 --> 01:57:58,334
Oui, je crois...
679
01:57:59,834 --> 01:58:01,167
Je peux essayer.
680
01:58:04,000 --> 01:58:05,042
On y va.
681
01:58:06,000 --> 01:58:07,084
Viens.
682
01:58:08,042 --> 01:58:10,250
Allez les gars! On y va!
683
01:58:23,292 --> 01:58:24,667
- ?iens.
- Merci.
684
01:58:24,834 --> 01:58:26,542
Et s'il se casse,
685
01:58:27,209 --> 01:58:28,667
j'en ai d'autres, OK?
686
01:58:28,834 --> 01:58:29,834
Merci.
687
01:58:34,084 --> 01:58:35,334
Parfait!
688
01:58:38,375 --> 01:58:40,167
Silence, s'il vous pla�t!
689
01:58:41,459 --> 01:58:42,584
Moteur!
690
01:58:42,750 --> 01:58:44,459
Et... action!
691
01:58:45,209 --> 01:58:46,750
?u marches avec le petit.
692
01:58:46,917 --> 01:58:48,209
?op message!
693
01:58:48,459 --> 01:58:50,292
?op le petit se barre!
694
01:58:51,834 --> 01:58:52,834
C'est parti!
695
01:58:54,334 --> 01:58:56,292
?u es morte. Ne bouge pas.
696
01:58:56,459 --> 01:58:57,709
?u es morte.
697
02:00:15,667 --> 02:00:16,750
Je suis vraiment d�sol�e.
698
02:00:17,500 --> 02:00:19,584
Vous ne vous souvenez pas de ce gar�on?
699
02:00:20,417 --> 02:00:22,292
Il �tait juste l�.
700
02:02:41,375 --> 02:02:44,250
Votre temps d'attente est de 6 minutes.
701
02:02:45,042 --> 02:02:46,209
Un jour,
702
02:02:46,584 --> 02:02:48,375
je serai pr�sident des �tats-Unis
703
02:02:48,542 --> 02:02:50,417
et donc, du monde.
704
02:02:51,709 --> 02:02:53,709
Message de s�curit�.
705
02:02:54,209 --> 02:02:57,000
Votre ordinateur est contamin�.
706
02:02:57,167 --> 02:02:59,709
Votre adresse IP a �t� utilis�e
707
02:02:59,875 --> 02:03:03,000
par des sites
qui usurpent votre identit�.
708
02:03:03,500 --> 02:03:06,292
Pour d�verrouiller, merci d'appeler...
709
02:04:01,417 --> 02:04:02,792
Y a quelqu'un?
710
02:04:21,959 --> 02:04:22,709
All�?
711
02:04:22,875 --> 02:04:25,542
Centre de s�curit� EPS.
Votre alarme s'est d�clench�e.
712
02:04:25,709 --> 02:04:27,084
Oui, je sais.
713
02:04:27,250 --> 02:04:28,834
Votre mot de passe?
714
02:04:29,834 --> 02:04:31,167
?out va bien, je crois.
715
02:04:31,334 --> 02:04:34,334
Je pense que...
�a s'est d�clench� tout seul.
716
02:04:34,500 --> 02:04:36,042
Votre mot de passe?
717
02:04:36,750 --> 02:04:38,292
Oui, pardon.
718
02:04:42,334 --> 02:04:43,750
Deux secondes...
719
02:04:44,792 --> 02:04:45,875
C'est...
720
02:04:47,667 --> 02:04:49,125
White Jazz.
721
02:04:49,292 --> 02:04:52,000
Parfait.
Tout va bien, madame?
722
02:04:52,834 --> 02:04:54,875
Oui, je crois. ?out va bien.
723
02:04:55,250 --> 02:04:58,584
Si quelqu'un est l�
et que vous ne pouvez pas parler,
724
02:04:58,750 --> 02:05:01,500
dites juste: j'allais me coucher.
725
02:05:02,042 --> 02:05:03,084
Oui.
726
02:05:04,084 --> 02:05:05,709
C'est bon, vraiment.
727
02:05:06,500 --> 02:05:07,709
Bonne soir�e.
728
02:05:08,042 --> 02:05:09,209
Merci.
729
02:05:20,125 --> 02:05:23,084
L'arr�t de l'ordinateur
stoppe les activit�s ill�gales.
730
02:05:23,250 --> 02:05:26,250
Votre temps d'attente est de 3 minutes.
731
02:05:42,959 --> 02:05:45,959
Bon, ceci est ma derni�re vid�o.
732
02:05:47,167 --> 02:05:48,959
Tout m�ne � �a.
733
02:05:50,042 --> 02:05:52,250
Je peux plus revenir en arri�re.
734
02:05:53,000 --> 02:05:55,417
Aujourd'hui, c'est le jour du ch�timent.
735
02:05:55,959 --> 02:05:59,125
Le jour o� j'aurai ma revanche
contre l'humanit�.
736
02:05:59,584 --> 02:06:03,500
Je vais massacrer toutes ces blondes
que j'ai tant d�sir�es
737
02:06:03,667 --> 02:06:05,167
et qui m'ont toutes rejet�...
738
02:06:09,959 --> 02:06:12,292
J'ai 30 ans et je suis vierge.
739
02:06:13,834 --> 02:06:15,625
J'ai jamais embrass� une fille.
740
02:06:15,959 --> 02:06:17,834
Et �a a �t� une torture.
741
02:06:19,792 --> 02:06:22,292
Je fais l'amour que dans mes r�ves.
742
02:06:23,167 --> 02:06:24,459
Pas dans la vie r�elle.
743
02:06:25,792 --> 02:06:28,167
Je fais l'amour que quand je dors.
744
02:06:28,584 --> 02:06:30,917
Je fais pas l'amour
quand je suis vivant.
745
02:06:31,084 --> 02:06:33,042
Uniquement quand je suis mort!
746
02:06:33,209 --> 02:06:36,167
L�, je vais faire l'amour
avec des filles mortes.
747
02:06:36,625 --> 02:06:39,750
Sije peux pas vous avoir,
je vous d�truirai.
748
02:06:40,250 --> 02:06:42,417
Vous m'avez priv� d'une vie heureuse,
749
02:06:42,584 --> 02:06:45,500
en retour,
je vais vous priver de la vie.
750
02:06:46,209 --> 02:06:47,709
C'est que justice.
751
02:06:48,584 --> 02:06:50,000
Vous �tes des animaux
752
02:06:50,167 --> 02:06:52,792
et je vais vous massacrer
comme des animaux.
753
02:06:53,792 --> 02:06:55,792
Je vous hais toutes tellement.
754
02:06:56,959 --> 02:06:59,042
L'humanit� est une esp�ce d�go�tante.
755
02:07:02,125 --> 02:07:03,000
... p�nible.
756
02:07:03,750 --> 02:07:06,292
Je fais l'amour que dans mes r�ves.
757
02:07:07,042 --> 02:07:08,292
Pas dans la vie r�elle.
758
02:07:09,625 --> 02:07:12,000
Je fais l'amour que quand je dors!
759
02:07:32,667 --> 02:07:34,334
Qu'est-ce que vous voulez?
760
02:07:43,542 --> 02:07:44,959
O� �tes-vous?
761
02:07:46,917 --> 02:07:50,667
Expliquez-moi
ce que vous m'avez dit hier:
762
02:07:50,834 --> 02:07:53,709
"Il ne peut faire l'amour
que dans ses r�ves."
763
02:07:53,875 --> 02:07:55,375
Qu'est-ce que vous avez vu?
764
02:07:55,667 --> 02:07:57,500
Pourquoi vous avez dit �a?
765
02:07:58,667 --> 02:07:59,417
Dites-moi.
766
02:07:59,917 --> 02:08:00,875
S'il vous pla�t!
767
02:08:01,042 --> 02:08:03,792
Je suis d�sol�e, j'ai raccroch� hier...
768
02:08:04,500 --> 02:08:05,584
S'il vous pla�t.
769
02:08:08,084 --> 02:08:10,209
Ce sont des choses intimes.
770
02:08:11,209 --> 02:08:14,459
C'est pour �a que je vous appelle.
J'ai besoin de votre aide.
771
02:08:14,917 --> 02:08:16,084
S'il vous pla�t.
772
02:08:16,250 --> 02:08:17,334
Dites-moi.
773
02:08:18,625 --> 02:08:19,834
J'ai besoin de savoir.
774
02:08:20,000 --> 02:08:23,250
Je pr�f�re ne parler qu'� vous.
775
02:08:24,209 --> 02:08:25,000
Je suis l�.
776
02:08:26,000 --> 02:08:27,167
Allez-y.
777
02:08:28,542 --> 02:08:31,667
Je pr�f�re parler
quand vous serez seule.
778
02:08:32,875 --> 02:08:34,375
Je ne comprends pas.
779
02:08:35,584 --> 02:08:38,917
Je ne veux pas
que la personne derri�re vous m'entende.
780
02:11:49,417 --> 02:11:51,042
Je peux pas revenir en arri�re.
781
02:12:09,500 --> 02:12:11,500
Je peux pas revenir en arri�re.
782
02:12:12,959 --> 02:12:14,500
Bien s�r que tu peux.
783
02:12:15,209 --> 02:12:16,584
Non, c'est trop tard.
784
02:12:18,792 --> 02:12:22,250
La peur dont tu parles,
c'est juste celle-ci.
785
02:12:23,292 --> 02:12:25,000
Il n'y en a pas d'autres.
786
02:12:25,834 --> 02:12:27,542
J'ai plus peur.
787
02:12:28,167 --> 02:12:29,500
C'est termin�.
788
02:12:31,584 --> 02:12:34,334
Je vais ouvrir la porte, d'accord?
789
02:12:35,417 --> 02:12:36,959
Je ferais pas �a.
790
02:12:38,375 --> 02:12:39,500
Pourquoi?
791
02:12:40,875 --> 02:12:42,584
N'ouvre pas la porte!
792
02:12:44,917 --> 02:12:46,959
Si tu me demandes de pas ouvrir,
793
02:12:47,125 --> 02:12:50,334
c'est qu'au fond,
tu me veux pas de mal.
794
02:12:51,334 --> 02:12:53,042
Arr�te d'avoir peur.
795
02:12:53,625 --> 02:12:55,042
Fais-moi confiance.
796
02:12:56,000 --> 02:12:57,084
Non.
797
02:12:58,709 --> 02:13:00,125
Fais-moi confiance.
798
02:13:00,292 --> 02:13:01,500
D'accord?
799
02:13:02,000 --> 02:13:04,000
Je vais ouvrir la porte.
800
02:13:06,125 --> 02:13:07,250
Prouve-le!
801
02:13:07,792 --> 02:13:09,084
Ce que tu dis!
802
02:13:09,959 --> 02:13:11,250
Prouve-le!
803
02:13:13,917 --> 02:13:15,625
Je le sais, c'est tout.
804
02:13:18,917 --> 02:13:20,375
Fais-moi confiance.
805
02:13:21,084 --> 02:13:22,834
Je vais ouvrir la porte.
806
02:14:08,167 --> 02:14:09,709
Fais-moi confiance.
807
02:14:24,917 --> 02:14:25,709
Viens, mon am...
808
02:14:26,084 --> 02:14:27,334
Fais-moi confiance.
809
02:14:28,084 --> 02:14:28,917
Je vais...
810
02:14:46,500 --> 02:14:47,792
ouvrir, maintenant.
811
02:15:13,792 --> 02:15:15,459
Viens, mon amour.
55999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.