Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,833 --> 00:00:05,462
[ Caribbean music plays ]
2
00:00:26,691 --> 00:00:28,860
Gorgeous hotel, huh?
3
00:00:28,985 --> 00:00:31,071
Yeah.
I spent my honeymoon here.
4
00:00:31,196 --> 00:00:34,533
Actually, two of my honeymoons here.
5
00:00:34,658 --> 00:00:38,036
We went to Pittsburgh,
but very much like this.
6
00:00:38,161 --> 00:00:40,205
So, how many times
have you been married anyway?
7
00:00:40,330 --> 00:00:41,330
Five.
8
00:00:42,165 --> 00:00:45,210
Six, depending on how you count.
9
00:00:45,335 --> 00:00:47,963
Hey, we're up.
10
00:00:49,130 --> 00:00:51,883
Let me ask you something.
The divorce is killing me.
11
00:00:52,008 --> 00:00:53,176
Do you have any advice?
12
00:00:53,301 --> 00:00:54,803
Nah, they're all pretty tough.
13
00:00:55,011 --> 00:00:56,388
Actually, one wasn't so bad.
14
00:00:56,513 --> 00:00:58,557
I signed the papers
in front of the church
15
00:00:58,682 --> 00:01:00,183
right before the next wedding.
16
00:01:00,392 --> 00:01:02,495
I really wanted to sign the papers
on the wedding night,
17
00:01:02,519 --> 00:01:04,354
but I couldn't find a notary
who'd go for it.
18
00:01:04,479 --> 00:01:06,314
Sure, what would he stamp?
19
00:01:06,523 --> 00:01:08,804
Well, I'm never getting
married again, I'll tell you that.
20
00:01:08,900 --> 00:01:12,112
- Sure you are.
- No. No.
21
00:01:12,237 --> 00:01:13,238
Never.
22
00:01:13,363 --> 00:01:15,240
My wife left me
for an audio-video salesman.
23
00:01:15,365 --> 00:01:17,158
Do you believe that?
I'm a doctor!
24
00:01:17,284 --> 00:01:19,369
That sucks.
25
00:01:19,494 --> 00:01:20,579
What do you do?
26
00:01:20,704 --> 00:01:23,039
Audio-video salesman.
27
00:01:23,873 --> 00:01:25,875
I own stores.
A chain of stores.
28
00:01:26,084 --> 00:01:28,712
Well, I'm turning over
a whole new leaf down here.
29
00:01:28,837 --> 00:01:30,589
A completely different approach
with women.
30
00:01:30,714 --> 00:01:32,434
From now on,
I'm paying for it by the night.
31
00:01:32,549 --> 00:01:35,229
I have two marriages who would've
worked out a lot cheaper that way.
32
00:01:35,927 --> 00:01:37,530
It's not the ex-wives
that are killing me,
33
00:01:37,554 --> 00:01:38,847
it's my daughter.
34
00:01:38,972 --> 00:01:41,057
She absolutely refuses
to talk to me.
35
00:01:41,182 --> 00:01:42,851
I've been there.
36
00:01:42,976 --> 00:01:45,186
Just keep trying.
She'll come around.
37
00:01:45,812 --> 00:01:48,815
If there was one thing
I could change...
38
00:01:48,982 --> 00:01:50,317
Here we are.
39
00:01:50,442 --> 00:01:51,985
Huh?
40
00:01:52,902 --> 00:01:54,654
Well, you ready?
41
00:01:54,779 --> 00:01:56,781
I'm terrified, but this is great.
42
00:02:29,564 --> 00:02:32,734
Aaah!
43
00:02:46,623 --> 00:02:50,377
Yeah, right.
He died parasailing in Mexico.
44
00:02:50,502 --> 00:02:53,838
Okay, is this a sequel
to last year's motorcycle accident?
45
00:02:54,047 --> 00:02:57,425
How did he put you
up to this anyway?
46
00:03:11,564 --> 00:03:16,444
I don't think I could handle
going back for this without you.
47
00:03:17,737 --> 00:03:20,031
Are you sure
you can take the days off?
48
00:03:20,156 --> 00:03:23,368
Baby, it's not even an issue.
49
00:03:24,619 --> 00:03:26,996
Thank you.
50
00:03:27,122 --> 00:03:31,334
I'm not going back for you.
I'm going to meet chicks.
51
00:03:31,459 --> 00:03:32,836
[ Laughs ]
52
00:03:32,961 --> 00:03:37,841
All those ex-wives of his...
All grief-stricken and vulnerable.
53
00:03:37,966 --> 00:03:40,260
I love you.
54
00:03:40,969 --> 00:03:43,096
[ Smooches ]
55
00:03:45,014 --> 00:03:48,393
What was he doing parasailing?
56
00:03:49,018 --> 00:03:50,018
God damn him.
57
00:03:50,061 --> 00:03:54,649
♪ I always thought
that we would get back... ♪
58
00:03:54,774 --> 00:04:00,029
♪ In the silence, I can hear us ♪
59
00:04:00,155 --> 00:04:04,784
♪ Making plans for happily ever... ♪
60
00:04:11,207 --> 00:04:14,961
You know, the last thing
I ever said to him...
61
00:04:16,045 --> 00:04:20,216
...was that I never want to see
his stupid face again.
62
00:04:20,341 --> 00:04:23,762
[ Up-tempo rock music plays ]
63
00:04:37,275 --> 00:04:38,568
BARBARA: Oh, God.
64
00:04:38,777 --> 00:04:40,111
This is totally him.
65
00:04:40,236 --> 00:04:42,071
Drops me an e-mail,
says he's in an accident,
66
00:04:42,197 --> 00:04:45,158
and that he needs my help,
and no one answers his damn phone.
67
00:04:45,283 --> 00:04:46,510
LLOYD: I'm sure he's fine, baby.
68
00:04:46,534 --> 00:04:48,262
If he wasn't, somebody else
would have called, too.
69
00:04:48,286 --> 00:04:50,038
Oh, well, I don't want
to see them either.
70
00:04:50,163 --> 00:04:52,123
I don't want any of it.
71
00:04:52,248 --> 00:04:53,583
Marry me, Barbara Lefay.
72
00:04:53,792 --> 00:04:56,553
You realize you're proposing to me
on the phone while I'm pumping gas.
73
00:04:56,628 --> 00:04:58,004
How am I supposed to say yes?
74
00:04:58,129 --> 00:05:00,256
Hey, I tried at the beach.
I tried at the church.
75
00:05:00,381 --> 00:05:02,926
I even tried after sex
when we got stuck in that elevator.
76
00:05:03,134 --> 00:05:04,134
[ Laughs ]
That was you?
77
00:05:04,177 --> 00:05:05,303
Now that's very funny.
78
00:05:05,512 --> 00:05:07,239
I even tried on the scoreboard
at the Giants game.
79
00:05:07,263 --> 00:05:10,016
Everybody says yes when you propose
on the scoreboard, but not you.
80
00:05:10,225 --> 00:05:11,518
So why do you keep asking?
81
00:05:11,726 --> 00:05:12,726
'Cause you never say no.
82
00:05:12,852 --> 00:05:14,729
I always say no.
83
00:05:14,854 --> 00:05:16,022
Yeah, but you never mean it.
84
00:05:16,147 --> 00:05:17,941
Listen, it can't be as bad
as you remember.
85
00:05:18,066 --> 00:05:19,192
You're older, they're older.
86
00:05:19,317 --> 00:05:20,878
When's the last time
you were back there?
87
00:05:20,902 --> 00:05:21,902
Four years.
88
00:05:21,945 --> 00:05:24,239
Okay, I haven't even met
this wife, Autumn.
89
00:05:24,364 --> 00:05:27,116
Her name is Autumn.
90
00:05:27,242 --> 00:05:28,511
Why didn't you go back
for the wedding?
91
00:05:28,535 --> 00:05:30,119
It was an impulse thing
in Bora Bora...
92
00:05:30,245 --> 00:05:32,038
Some Polynesian
voodoo ceremony.
93
00:05:32,247 --> 00:05:33,727
- I don't want to be here.
- Okay, stop.
94
00:05:34,958 --> 00:05:35,958
Close your eyes.
95
00:05:37,210 --> 00:05:38,211
Close them.
96
00:05:40,046 --> 00:05:41,046
Take a deep breath.
97
00:05:43,758 --> 00:05:45,093
Pretend you're in an elevator.
98
00:05:45,301 --> 00:05:48,388
[ Laughs ]
So stupid!
99
00:05:48,596 --> 00:05:50,598
Trust me,
everything's going to be fine.
100
00:05:50,723 --> 00:05:51,391
Promise?
101
00:05:51,599 --> 00:05:52,600
I promise.
102
00:05:53,268 --> 00:05:54,269
Thank you.
103
00:05:54,435 --> 00:05:55,144
Anytime.
104
00:05:55,353 --> 00:05:57,355
I love you
like a fat kid loves cake.
105
00:05:57,480 --> 00:05:59,983
I love you, too. Bye.
106
00:06:00,108 --> 00:06:01,234
[ Disconnects call ]
107
00:06:01,359 --> 00:06:03,361
[ Engine turns over ]
108
00:06:08,116 --> 00:06:09,450
[ Tires screech ]
109
00:06:09,659 --> 00:06:12,996
Oh, great. Great!
110
00:06:25,258 --> 00:06:27,635
He better be goddamned
seriously injured.
111
00:06:28,928 --> 00:06:31,222
[ Rings doorbell ]
112
00:06:34,434 --> 00:06:36,436
You must be Barbie.
I'm Autumn.
113
00:06:37,520 --> 00:06:38,980
It's nice to meet you.
114
00:06:39,105 --> 00:06:39,606
Oh!
115
00:06:39,731 --> 00:06:41,357
Hi!
116
00:06:41,482 --> 00:06:43,693
Oh, my gosh!
You're practically my age!
117
00:06:43,818 --> 00:06:44,819
How old are you?
118
00:06:44,944 --> 00:06:45,944
I'm 28.
119
00:06:45,987 --> 00:06:47,238
Me too!
120
00:06:48,072 --> 00:06:49,072
Get out.
121
00:06:49,616 --> 00:06:52,118
Wow, I love your scarf.
Can I borrow it?
122
00:06:52,243 --> 00:06:54,287
Uh, yeah.
Yeah, of course.
123
00:06:54,495 --> 00:06:56,205
Listen, um, Henry's upstairs.
124
00:06:56,331 --> 00:06:58,416
Your grandma's in the kitchen
if you want to say hi
125
00:06:58,541 --> 00:07:00,752
while I go grab him.
126
00:07:00,877 --> 00:07:03,212
Barbie Rose Lefay!
127
00:07:03,796 --> 00:07:07,050
There's nothing wrong with you?
I knew it. You son of a bitch.
128
00:07:07,258 --> 00:07:08,885
Who do you love?
129
00:07:10,094 --> 00:07:11,888
Arr, maties. Henry Lefay here,
130
00:07:12,013 --> 00:07:14,182
or should I say
Long John Henry Lefay.
131
00:07:14,390 --> 00:07:15,600
Maybe I will.
132
00:07:15,725 --> 00:07:17,810
With the best way to save
a couple of extra doubloons
133
00:07:17,936 --> 00:07:20,229
if you're looking for audio-video
electronic equipment.
134
00:07:20,396 --> 00:07:21,230
[ Laughs ]
135
00:07:21,356 --> 00:07:23,900
In fact, I'll double your gold savings
136
00:07:24,067 --> 00:07:26,736
if you can find a better price
anywhere in all the seven seas,
137
00:07:26,861 --> 00:07:28,321
or, at least, anywhere near Ithaca.
138
00:07:28,529 --> 00:07:30,740
You know, this week only,
139
00:07:30,949 --> 00:07:33,660
we're gonna save you an extra 20%
here on these DVD players.
140
00:07:33,868 --> 00:07:37,038
Just like that crocodile
took 20% off me arm.
141
00:07:37,163 --> 00:07:38,414
[ Pretends to cry ]
142
00:07:38,539 --> 00:07:41,084
Arr! Long John Henry!
We're sinking!
143
00:07:41,209 --> 00:07:42,809
You know, I still write
all these myself.
144
00:07:43,878 --> 00:07:45,129
Was that the pirate one?
145
00:07:45,338 --> 00:07:46,339
Yeah, Ma.
146
00:07:46,464 --> 00:07:49,842
How many times do I have to watch
that big steaming cow pie?
147
00:07:50,009 --> 00:07:51,678
Mom, you love this.
148
00:07:51,886 --> 00:07:53,513
You said you were in an accident.
149
00:07:54,305 --> 00:07:54,973
[ Turns off TV ]
150
00:07:55,098 --> 00:07:56,391
- When?
- In your e-mail.
151
00:07:56,516 --> 00:07:59,036
You said you were in a motorcycle
accident and you need my help.
152
00:07:59,102 --> 00:08:00,103
I do need your help.
153
00:08:00,228 --> 00:08:01,980
But that accident
was just a fender bender.
154
00:08:02,146 --> 00:08:04,273
Hey, look at the size of this.
155
00:08:04,482 --> 00:08:06,567
The same guys did the scoreboard
at Yankee Stadium.
156
00:08:06,776 --> 00:08:07,902
Big image quality!
157
00:08:08,027 --> 00:08:09,922
Makes you feel like you're
right part of the action.
158
00:08:09,946 --> 00:08:11,781
Last night,
we were watching Body Heat.
159
00:08:11,990 --> 00:08:15,326
I felt like I was banging
Kathleen Turner myself.
160
00:08:15,451 --> 00:08:16,451
He did.
161
00:08:17,370 --> 00:08:19,163
How come
you didn't return my calls?
162
00:08:19,288 --> 00:08:20,968
Ooh, look at the time!
We've got to change.
163
00:08:20,999 --> 00:08:21,582
Oh!
164
00:08:21,708 --> 00:08:23,376
I got a gig tonight.
I want you to go.
165
00:08:23,584 --> 00:08:26,254
Gig? What do you mean "a gig"?
166
00:08:26,379 --> 00:08:27,422
[ Blues music plays ]
167
00:08:27,630 --> 00:08:29,882
♪ You know that I love you ♪
168
00:08:30,008 --> 00:08:33,678
♪ I want to lay down in your arms ♪
169
00:08:35,847 --> 00:08:37,765
[ Plays harmonica ]
170
00:08:45,857 --> 00:08:47,316
Whoo!
171
00:09:02,623 --> 00:09:05,209
[ Cheering and applause ]
172
00:09:12,675 --> 00:09:13,718
Well?
173
00:09:14,135 --> 00:09:15,136
That was good.
174
00:09:17,930 --> 00:09:19,766
So, how did you guys meet?
175
00:09:19,974 --> 00:09:21,601
Oh, through my parents.
176
00:09:21,809 --> 00:09:23,811
Henry used to date my mother.
177
00:09:24,020 --> 00:09:25,855
Oh, no, no, no.
Not recently.
178
00:09:25,980 --> 00:09:27,565
When they were
in junior high school.
179
00:09:27,690 --> 00:09:29,290
I bet you thought
it was something weird.
180
00:09:29,692 --> 00:09:32,278
Weird? No. Why?
181
00:09:33,112 --> 00:09:36,741
Look, I know it bothers some people
that Henry's twice my age.
182
00:09:36,866 --> 00:09:39,952
But guess what?
I asked him out.
183
00:09:40,078 --> 00:09:42,121
I've always been attracted
to more mature men.
184
00:09:42,246 --> 00:09:43,247
It's just my thing.
185
00:09:43,915 --> 00:09:46,334
Well, this old dog's
not complaining.
186
00:09:48,002 --> 00:09:50,296
Barbie doll, this marriage
is different. It really is.
187
00:09:50,421 --> 00:09:52,715
I'm a man at peace, you know.
188
00:09:52,840 --> 00:09:53,382
Oh.
189
00:09:53,508 --> 00:09:55,551
I just wish I'd met you 25 years ago.
190
00:09:55,760 --> 00:09:58,360
Of course, 25 years ago, she didn't
even know how to wipe herself.
191
00:09:59,055 --> 00:10:01,140
She does now.
192
00:10:01,349 --> 00:10:03,476
Daddy, why do you need my help?
193
00:10:03,684 --> 00:10:05,269
[ Sighs ]
194
00:10:05,394 --> 00:10:08,940
It's the business.
Veronica's gotten totally impossible.
195
00:10:09,065 --> 00:10:11,067
You know, she's never forgiven me
for leaving her.
196
00:10:11,192 --> 00:10:13,611
And now she's squeezing me
with her 50%.
197
00:10:14,112 --> 00:10:16,447
We don't see eye to eye
on anything.
198
00:10:16,656 --> 00:10:18,407
But she's always liked you.
199
00:10:18,533 --> 00:10:20,159
Plus, you've got that MBA
I bought you.
200
00:10:20,284 --> 00:10:23,454
- You didn't buy me an MBA.
- You know what I'm talking about.
201
00:10:23,621 --> 00:10:26,040
I just figured you could help us
iron some things out.
202
00:10:26,249 --> 00:10:27,959
And, in the meantime,
while you're here,
203
00:10:28,084 --> 00:10:30,002
you can get to know
your new stepmom.
204
00:10:32,672 --> 00:10:34,841
Nobody knows us there.
205
00:10:34,966 --> 00:10:36,634
They will, darling. They will.
206
00:10:36,843 --> 00:10:40,847
Henry, I lived in New York City.
They laugh at you.
207
00:10:40,972 --> 00:10:43,558
With me.
They always laugh with me.
208
00:10:44,267 --> 00:10:46,477
- Barbie?
- Really want my advice?
209
00:10:46,686 --> 00:10:47,687
- Yeah.
- Yes.
210
00:10:47,812 --> 00:10:49,998
My advice is one of you should
sell out your share to the other
211
00:10:50,022 --> 00:10:51,022
and be done with it.
212
00:10:51,107 --> 00:10:53,109
I've offered.
She won't buy, she won't sell.
213
00:10:53,860 --> 00:10:56,904
She's holding on
out of sheer ornery spite.
214
00:10:57,029 --> 00:10:59,866
Come on. Barbie's here.
Let's do this.
215
00:11:00,074 --> 00:11:00,867
Fine.
216
00:11:01,075 --> 00:11:02,160
Do what?
217
00:11:02,368 --> 00:11:05,121
Stockholder's meeting.
I'm here representing my 50%.
218
00:11:05,288 --> 00:11:06,528
And I'm here representing mine.
219
00:11:06,622 --> 00:11:08,767
Okay, what's the first thing they do
at a stockholders meeting?
220
00:11:08,791 --> 00:11:10,626
Approval of the minutes
of the last meeting.
221
00:11:10,835 --> 00:11:12,563
- There was no last meeting.
- Then it's approved.
222
00:11:12,587 --> 00:11:14,064
All right, those in favor say "aye."”
223
00:11:14,088 --> 00:11:14,714
- Aye.
- Aye.
224
00:11:14,839 --> 00:11:16,757
- All right, old business?
- No old business.
225
00:11:16,924 --> 00:11:17,633
New business.
226
00:11:17,758 --> 00:11:21,971
I move that both Henry Lefay
and Veronica Jaramillo
227
00:11:22,096 --> 00:11:26,058
each make a gift of 1%
of common stock in the company
228
00:11:26,184 --> 00:11:27,602
to one Barbara Lefay.
229
00:11:27,727 --> 00:11:28,936
- To me?
- Motion approved.
230
00:11:29,061 --> 00:11:31,381
I need a second. I'll second it.
Those in favor say "aye."”
231
00:11:31,439 --> 00:11:32,648
- Aye.
- Aye.
232
00:11:32,773 --> 00:11:34,609
Motion carries unanimously.
233
00:11:34,734 --> 00:11:36,903
Wait, wait, wait, wait.
Why are you giving me stock?
234
00:11:37,111 --> 00:11:38,404
He hasn't explained this to you?
235
00:11:39,322 --> 00:11:43,117
Classic. You are as bad a partner
as you were a husband.
236
00:11:43,284 --> 00:11:46,704
Did you know he actually cheated
during our wedding reception?
237
00:11:46,913 --> 00:11:48,539
Technically, that was not cheating
238
00:11:48,748 --> 00:11:50,684
since I was married to her
before I was married to you.
239
00:11:50,708 --> 00:11:53,169
[ Speaking Spanish ]
240
00:11:53,294 --> 00:11:55,814
Please, please, English. I love
when you curse at me in English.
241
00:11:55,880 --> 00:11:57,882
Why are you giving me stock?
Hello?
242
00:11:58,633 --> 00:12:01,302
Henry wants to do
a Martin Luther King Day Sale.
243
00:12:01,510 --> 00:12:02,220
Yeah.
244
00:12:02,345 --> 00:12:04,347
- It's offensive.
- No, it's not offensive!
245
00:12:04,555 --> 00:12:06,224
It's to get a jump
on President's Day.
246
00:12:06,349 --> 00:12:08,149
If you just think outside the box
for once, V.
247
00:12:08,267 --> 00:12:09,435
Just for once.
248
00:12:09,560 --> 00:12:12,188
Abe Lincoln. Martin Luther King.
Two of the same kind.
249
00:12:12,313 --> 00:12:14,153
Great Americans shot down
by a racist assassin.
250
00:12:14,232 --> 00:12:15,316
Both get their own holiday.
251
00:12:15,524 --> 00:12:18,903
What about that doesn't scream
20% off?
252
00:12:19,862 --> 00:12:22,073
But New York first!
Please, let's vote on it.
253
00:12:22,198 --> 00:12:24,909
My 49% says let's expand.
254
00:12:25,034 --> 00:12:26,827
49 oppose.
255
00:12:29,747 --> 00:12:32,500
Um, don't look at me.
I don't care.
256
00:12:32,708 --> 00:12:35,211
You've got to care.
That's why we gave you the 2%.
257
00:12:35,378 --> 00:12:39,006
So, what? I get deciding vote
on everything,
258
00:12:39,131 --> 00:12:40,883
and you guys
give me no arguments?
259
00:12:41,092 --> 00:12:43,761
- Agreed.
- That's the deal.
260
00:12:44,512 --> 00:12:46,847
Okay, fine.
Forget the city. It's an awful idea.
261
00:12:47,723 --> 00:12:48,766
Thank you.
262
00:12:48,975 --> 00:12:51,143
An inventory-driven business
like this,
263
00:12:51,269 --> 00:12:53,145
starting up one store
in a major market,
264
00:12:53,271 --> 00:12:56,315
you couldn't possibly afford
the media plan to justify that.
265
00:12:56,440 --> 00:12:57,275
What did I tell you?
266
00:12:57,400 --> 00:12:59,485
But, V,
as for marketing and advertising,
267
00:12:59,610 --> 00:13:01,070
my 2% goes behind Dad.
268
00:13:01,195 --> 00:13:03,656
No matter how stupid or offensive
his ideas may be,
269
00:13:03,781 --> 00:13:06,242
he's made you rich
off of making a fool out of himself,
270
00:13:06,367 --> 00:13:07,368
so deal with it.
271
00:13:07,493 --> 00:13:08,536
Martin Luther King Day?
272
00:13:08,744 --> 00:13:10,579
Knock yourself out.
273
00:13:10,705 --> 00:13:12,957
I'm sure I'm not making
either one of you happy,
274
00:13:13,082 --> 00:13:14,542
but that is my 2% worth,
275
00:13:14,667 --> 00:13:16,987
and if you don't like it,
you can take your damn stock back
276
00:13:17,044 --> 00:13:18,254
and leave me alone.
277
00:13:19,588 --> 00:13:21,173
- I'm happy.
- That's good.
278
00:13:21,299 --> 00:13:22,299
Yeah.
279
00:13:24,468 --> 00:13:25,886
Hey, don't walk away so fast.
280
00:13:26,012 --> 00:13:28,306
You're my only child.
I never get to see you.
281
00:13:28,431 --> 00:13:29,849
And, besides, I know it was crappy
282
00:13:29,974 --> 00:13:31,684
how I tricked you
into coming down here.
283
00:13:31,809 --> 00:13:34,478
So I'd like to make it up to you.
284
00:13:35,229 --> 00:13:38,524
♪ Blue skies smiling at me ♪
285
00:13:38,649 --> 00:13:42,320
♪ Nothing but blue skies do I see ♪
286
00:13:42,445 --> 00:13:43,965
I've arranged a day of beauty for you.
287
00:13:44,030 --> 00:13:45,323
A day of beauty?
288
00:13:45,448 --> 00:13:47,825
Don't get all big-city on me,
Barbie doll.
289
00:13:47,950 --> 00:13:49,243
Remember where you came from.
290
00:13:49,368 --> 00:13:52,121
Terri Lee's House of Beauty,
9:00 a.m. tomorrow morning.
291
00:13:52,246 --> 00:13:55,624
It's all reserved and paid for.
Just you and Autumn.
292
00:13:55,750 --> 00:13:57,501
Me and Autumn. Terrific.
293
00:13:57,626 --> 00:13:59,128
Look, Dad, I really gotta go back.
294
00:13:59,253 --> 00:14:01,255
Listen, I need you to do this for me.
295
00:14:01,380 --> 00:14:03,632
- Autumn really respects you.
- Here it comes.
296
00:14:03,841 --> 00:14:05,551
I want you to tell her
I want a divorce.
297
00:14:05,760 --> 00:14:09,096
A divorce?
I'm not telling her that.
298
00:14:09,221 --> 00:14:11,974
Right, right. It's probably
something I should tell her.
299
00:14:12,099 --> 00:14:13,351
But you can tee it up for me.
300
00:14:13,476 --> 00:14:15,394
You can tell her
what a sleazebag I am.
301
00:14:15,603 --> 00:14:18,064
You're my daughter. It will mean
something coming from you.
302
00:14:18,189 --> 00:14:20,292
Daddy, if you don't respect
the institution of marriage,
303
00:14:20,316 --> 00:14:22,735
at least respect what it means
for the people you marry.
304
00:14:22,860 --> 00:14:26,030
I respect the institution of marriage!
I respect the living crap out of it!
305
00:14:26,155 --> 00:14:28,515
But this one was a mistake!
I knew it coming down the aisle!
306
00:14:28,616 --> 00:14:30,701
There wasn't even an aisle...
It was a dirt path!
307
00:14:30,826 --> 00:14:33,266
Polynesian witch doctor holding us
upside down and shaking us.
308
00:14:33,371 --> 00:14:35,623
I don't even think
this one was legal.
309
00:14:35,748 --> 00:14:37,208
This is wife number five, Daddy,
310
00:14:37,333 --> 00:14:39,210
and you haven't even
been married a year yet.
311
00:14:39,377 --> 00:14:41,379
Look, she's way too young,
312
00:14:41,545 --> 00:14:43,381
but she seems
like a really sweet girl,
313
00:14:43,506 --> 00:14:45,174
and she's obviously
crazy about you.
314
00:14:45,299 --> 00:14:46,939
You can't take
the easy way out this time.
315
00:14:46,967 --> 00:14:48,320
Why don't you try
marriage counseling?
316
00:14:48,344 --> 00:14:49,512
Try whatever you have to!
317
00:14:49,637 --> 00:14:52,765
But this time you have to get serious
about yourself and at least try.
318
00:14:52,973 --> 00:14:54,642
You're right.
You're absolutely right.
319
00:14:54,767 --> 00:14:56,578
I should do whatever it takes
to make this one work!
320
00:14:56,602 --> 00:14:58,082
And I bet you'll be happy in the end.
321
00:14:58,145 --> 00:15:00,332
This is something that could
change everything in your life.
322
00:15:00,356 --> 00:15:02,900
- There's just one problem.
- What is that?
323
00:15:03,025 --> 00:15:04,465
I'm already engaged
to somebody else.
324
00:15:04,652 --> 00:15:06,278
- What?
- Yes, I know, I know, I know.
325
00:15:06,445 --> 00:15:08,739
But this gal,
she's like a wildcat in the sack!
326
00:15:08,948 --> 00:15:11,784
This is the one that will finally
screw your old man into the ground.
327
00:15:11,992 --> 00:15:14,412
- Daddy? I'm your daughter.
- Right.
328
00:15:14,537 --> 00:15:18,374
Dad, you cannot have a new fiancé.
You are married to Autumn.
329
00:15:18,541 --> 00:15:22,420
That's why I need your help.
330
00:15:22,545 --> 00:15:23,546
Who do you love?
331
00:15:25,881 --> 00:15:27,716
I just wanted to stop in
at the store up here.
332
00:15:27,842 --> 00:15:29,820
I was gonna get mom a present.
Do you want to come in?
333
00:15:29,844 --> 00:15:31,846
Uh, no. I'm just going
to wait for you out here.
334
00:15:31,971 --> 00:15:32,972
Okay.
335
00:15:34,515 --> 00:15:39,895
Oh, good. I found you,
you lying scum bucket!
336
00:15:40,104 --> 00:15:43,232
Hey, hey! Why are we throwing
teddy bears at me?
337
00:15:43,441 --> 00:15:47,027
I'm giving you back
everything you ever gave me.
338
00:15:47,236 --> 00:15:48,529
You selfish jackass!
339
00:15:48,654 --> 00:15:49,447
What did I do?
340
00:15:49,613 --> 00:15:53,117
You were sleeping with your wife
while we were still married.
341
00:15:53,325 --> 00:15:54,410
I didn't... my wife?
342
00:15:55,035 --> 00:15:56,035
Autumn!
343
00:15:56,370 --> 00:15:59,623
You told me you didn't even meet her
until after we were divorced.
344
00:15:59,790 --> 00:16:01,309
Which divorce?
The first or the second one?
345
00:16:01,333 --> 00:16:02,084
Oh, you liar!
346
00:16:02,293 --> 00:16:05,921
Our mutual colorist told me
the whole sordid tale.
347
00:16:07,089 --> 00:16:09,925
I don't want any of this anymore.
348
00:16:10,050 --> 00:16:11,635
Nothing from our vacations.
349
00:16:11,760 --> 00:16:14,972
Nothing from your stupid
commercials.
350
00:16:15,097 --> 00:16:17,016
Oh! Especially this.
351
00:16:17,224 --> 00:16:19,018
- What the hell?
- Wait, wait, wait, wait!
352
00:16:19,143 --> 00:16:21,145
I bought you this?
353
00:16:21,270 --> 00:16:22,313
Of course you did.
354
00:16:22,480 --> 00:16:25,649
When we went to St. Lucia, and
we snuck off to the dormant volcano,
355
00:16:25,774 --> 00:16:28,861
just before midnight, you gave it
to me to wear under my dress.
356
00:16:28,986 --> 00:16:30,946
I've never been to St. Lucia.
357
00:16:34,909 --> 00:16:36,452
Okay, the show's over!
358
00:16:36,577 --> 00:16:38,913
Yeah, keep moving, people!
Thank you!
359
00:16:39,038 --> 00:16:40,915
- Stop staring.
- Hey.
360
00:16:41,040 --> 00:16:43,042
I've got an idea.
361
00:16:44,126 --> 00:16:45,126
Lunch?
362
00:17:02,937 --> 00:17:05,022
Didn't know she was in town?
363
00:17:05,147 --> 00:17:06,147
No.
364
00:17:09,652 --> 00:17:10,778
Hey, guys.
365
00:17:10,903 --> 00:17:13,739
SARAH JANE:
Well, well! Barbie Lefay?
366
00:17:14,865 --> 00:17:17,034
God, we are all getting older,
aren't we?
367
00:17:18,410 --> 00:17:19,745
Sarah Jane.
368
00:17:19,912 --> 00:17:20,913
Mmm.
369
00:17:21,038 --> 00:17:24,375
And you. I remember you.
370
00:17:24,583 --> 00:17:28,045
Hey, Barbie.
How are you?
371
00:17:32,216 --> 00:17:35,344
So, what brings the big girl
back to the small town?
372
00:17:35,553 --> 00:17:37,930
I'm just straightening out
some family stuff.
373
00:17:38,055 --> 00:17:39,807
With what? A faith healer?
374
00:17:40,015 --> 00:17:41,618
Well, I see all those years
since high school
375
00:17:41,642 --> 00:17:42,935
haven't affected your charm.
376
00:17:43,060 --> 00:17:47,022
I... I hear you're living
in California now.
377
00:17:47,147 --> 00:17:49,066
Some big business?
378
00:17:49,191 --> 00:17:52,945
Uh, kind of. It's a consulting firm.
What are you doing?
379
00:17:53,070 --> 00:17:55,406
I'm still over at Friendly Freddy's.
380
00:17:56,073 --> 00:17:57,449
Yeah.
381
00:17:57,575 --> 00:17:58,742
Okay.
382
00:17:58,867 --> 00:18:00,703
I manage it now.
383
00:18:00,911 --> 00:18:04,039
Well, some things
don't change much at all.
384
00:18:04,915 --> 00:18:06,292
But some things do.
385
00:18:13,173 --> 00:18:15,801
HENRY: I have a dream!
386
00:18:16,010 --> 00:18:19,179
That one day... this Saturday,
as a matter of fact,
387
00:18:19,305 --> 00:18:22,516
you can save up to 10%
on a big screen TV.
388
00:18:22,641 --> 00:18:26,312
My dream is that
this Martin Luther King Day
389
00:18:26,437 --> 00:18:28,564
you can exercise your civil rights
390
00:18:28,689 --> 00:18:32,109
by marching over to Henry Lefay's
for big savings on audio equipment.
391
00:18:32,943 --> 00:18:36,947
My dream is that
if you're looking for the best prices
392
00:18:37,072 --> 00:18:39,241
on portable DVD players,
393
00:18:39,366 --> 00:18:42,703
nobody has to ride
at the back of the bus.
394
00:18:42,911 --> 00:18:49,460
And this weekend only,
delivery is finally free at last!
395
00:18:49,585 --> 00:18:53,130
Thank God Almighty,
it's free at last!
396
00:18:55,257 --> 00:18:57,801
He was young and handsome.
397
00:18:57,926 --> 00:19:01,847
And just plain old more fun
than any man I had ever met.
398
00:19:01,972 --> 00:19:04,933
So you went out with him, I get that.
399
00:19:05,059 --> 00:19:06,143
You had a good time.
400
00:19:06,935 --> 00:19:08,979
But you had to have seen
what he was like.
401
00:19:09,104 --> 00:19:11,398
Why would you marry him?
402
00:19:12,232 --> 00:19:14,193
Do you remember
that big stuffed pig
403
00:19:14,318 --> 00:19:16,118
that was in your bedroom
when you were little?
404
00:19:16,278 --> 00:19:20,199
- Yeah.
- That big, hideous thing.
405
00:19:21,283 --> 00:19:22,563
Do you know
where that came from?
406
00:19:23,952 --> 00:19:28,374
One time, when we were engaged,
Henry took me to the carnival.
407
00:19:28,499 --> 00:19:29,499
And we played that game,
408
00:19:29,583 --> 00:19:31,895
the one where you squirt
the water gun into the clown's mouth,
409
00:19:31,919 --> 00:19:33,420
and you win a little stuffed animal.
410
00:19:33,545 --> 00:19:36,340
And if you keep playing,
you get a bigger stuffed animal.
411
00:19:36,465 --> 00:19:38,258
Well, Henry played for hours,
412
00:19:38,467 --> 00:19:40,886
and spent God knows
how many dollars
413
00:19:41,011 --> 00:19:48,477
until he won that grotesque,
enormous stuffed pig.
414
00:19:48,602 --> 00:19:51,480
So he decides it's going to be
part of the family.
415
00:19:52,231 --> 00:19:55,109
And we take it everywhere.
It goes on all of our dates.
416
00:19:55,234 --> 00:19:58,654
It even goes to my mother's house.
My mother's house.
417
00:19:58,779 --> 00:20:01,115
Thanksgiving, okay?
Makes her set him a plate.
418
00:20:01,323 --> 00:20:03,534
Ties a napkin around his neck.
419
00:20:03,659 --> 00:20:09,081
Sure enough, we get on the plane
to go to Hawaii for our honeymoon,
420
00:20:09,206 --> 00:20:13,335
and there in the window seat
next to us is the pig.
421
00:20:13,544 --> 00:20:14,169
[ Laughing ]
422
00:20:14,294 --> 00:20:17,715
Henry bought it a ticket.
Arranged the whole thing.
423
00:20:17,923 --> 00:20:18,632
[ Laughing ]
424
00:20:18,757 --> 00:20:20,217
Wow.
425
00:20:20,801 --> 00:20:23,929
I don't know what happened
to that ugly old pig.
426
00:20:26,765 --> 00:20:29,643
Look, baby, I know it's hard.
427
00:20:29,768 --> 00:20:34,440
But I really want you
to go over to your father's house
428
00:20:34,648 --> 00:20:36,066
and make things better.
429
00:20:36,191 --> 00:20:38,152
Find a way.
430
00:20:39,695 --> 00:20:40,695
[ Sighs ]
431
00:20:47,161 --> 00:20:50,038
HENRY: Get away from me!
Put down that knife!
432
00:20:50,164 --> 00:20:53,167
Help! Police!
Fire department! Anybody!
433
00:20:53,292 --> 00:20:55,043
Oh, not this again.
434
00:20:55,252 --> 00:20:56,962
Help! Help! Help!
435
00:20:57,588 --> 00:20:58,839
Help!
436
00:20:59,047 --> 00:21:01,425
Dead! You are dead!
437
00:21:01,550 --> 00:21:02,342
[ Thunder rumbles ]
438
00:21:02,468 --> 00:21:03,761
Oh, crap!
439
00:21:05,804 --> 00:21:07,389
Wait... how? Oh.
440
00:21:07,514 --> 00:21:08,599
- Hey, Barbie.
- Hi.
441
00:21:08,724 --> 00:21:11,059
You are really dead!
442
00:21:11,185 --> 00:21:15,230
I mean it, Henry!
This time I'm going to cut it off!
443
00:21:15,355 --> 00:21:16,355
Where are you?
444
00:21:17,191 --> 00:21:20,944
HENRY: National Guard!
Paramedics! Help!
445
00:21:21,069 --> 00:21:22,613
Hiya, Barbie.
When'd you get into town?
446
00:21:22,738 --> 00:21:24,990
Oh, a couple days ago.
447
00:21:25,115 --> 00:21:27,659
One of the neighbors called in.
What's going on?
448
00:21:27,785 --> 00:21:31,079
Well, Ophelia's chasing my dad around
with a carving knife.
449
00:21:31,205 --> 00:21:34,291
You know, when they got divorced,
I thought these calls would stop.
450
00:21:34,416 --> 00:21:36,418
Well, we can dream, can't we?
451
00:21:36,543 --> 00:21:40,923
OPHELIA: I knew you'd run
out of wind, you tired old goat!
452
00:21:41,048 --> 00:21:45,093
Hey, look!
They're naked this time.
453
00:21:45,219 --> 00:21:49,306
Okay. So Henry and I
were involved in...
454
00:21:49,431 --> 00:21:51,016
Let me say this tastefully...
455
00:21:51,141 --> 00:21:52,935
O-R-A-L.
456
00:21:53,060 --> 00:21:54,812
And he answered his cell phone.
457
00:21:54,978 --> 00:21:55,979
[ Groans ]
458
00:21:56,104 --> 00:21:58,816
And then he tries to explain it away
by saying it was his fiancé.
459
00:21:59,024 --> 00:22:01,401
- It was.
- You have a fiancé?!
460
00:22:01,610 --> 00:22:04,655
Okay, speaking of fiancées
and wives, where is Autumn?
461
00:22:04,822 --> 00:22:06,782
She volunteers at the food bank
one night a week.
462
00:22:06,949 --> 00:22:09,117
- How convenient.
- Isn't it?
463
00:22:10,327 --> 00:22:12,663
Look, can I just get a minute alone
with my father?
464
00:22:12,788 --> 00:22:14,373
I best get going anyway.
465
00:22:14,540 --> 00:22:16,792
Can you give me a ride home, honey?
466
00:22:16,917 --> 00:22:20,254
But first, be a dear
and help me find my bra.
467
00:22:22,506 --> 00:22:23,506
[ Sighs ]
468
00:22:26,677 --> 00:22:29,012
What are you doing
screwing around with Ophelia
469
00:22:29,137 --> 00:22:30,764
when you're engaged
to someone else?
470
00:22:30,889 --> 00:22:32,307
When you're married
to someone else!
471
00:22:32,432 --> 00:22:34,309
She came over here,
she wanted to get it on.
472
00:22:34,434 --> 00:22:35,561
What am I supposed to say?
473
00:22:35,686 --> 00:22:36,686
Uh, "no"?
474
00:22:36,854 --> 00:22:38,939
Barbie doll, you don't understand.
475
00:22:39,064 --> 00:22:41,692
Around Ophelia, I'm... I'm powerless.
476
00:22:42,442 --> 00:22:45,320
Seriously. I know she's wacky
as a water bug,
477
00:22:45,445 --> 00:22:47,325
and she's probably going
to kill me in my sleep,
478
00:22:47,406 --> 00:22:51,034
but when that woman
gets around me, I turn into jelly.
479
00:22:51,159 --> 00:22:53,579
So why are you engaged
to another woman?
480
00:22:53,704 --> 00:22:57,165
Why don't you just marry Ophelia
for the third time and make it stick?
481
00:22:57,374 --> 00:23:01,169
You saw her chase me around here
naked with a butcher knife?
482
00:23:01,295 --> 00:23:03,481
You know what we used to called that
when we were married?
483
00:23:03,505 --> 00:23:05,090
- What?
- Tuesday.
484
00:23:05,299 --> 00:23:06,174
[ Laughs ]
485
00:23:06,300 --> 00:23:11,096
God help me, that crazy-ass blonde
is the only one that matters.
486
00:23:11,930 --> 00:23:14,766
That woman is hands down
without a question
487
00:23:14,933 --> 00:23:17,394
the one true love of my life.
488
00:23:17,519 --> 00:23:19,187
Aw!
489
00:23:19,313 --> 00:23:22,399
You're the one true love
of my life, too, honey.
490
00:23:22,524 --> 00:23:23,942
[ Smooches ]
491
00:23:24,067 --> 00:23:25,903
Oh, isn't he adorable?
492
00:23:26,111 --> 00:23:28,906
Oh, Barbie, did your dad tell you
about our day of beauty?
493
00:23:30,115 --> 00:23:30,991
You know what, Autumn?
494
00:23:31,116 --> 00:23:32,716
It sounds great,
but I've got to go home.
495
00:23:32,784 --> 00:23:36,330
Barbie doll,
you don't have to leave yet.
496
00:23:36,455 --> 00:23:39,583
How could you break
this little girl's heart?
497
00:23:40,417 --> 00:23:42,669
You know, your dad's been
so encouraging
498
00:23:42,794 --> 00:23:45,130
about me redecorating his house
and making it my own.
499
00:23:45,255 --> 00:23:48,175
I was thinking of the little room
off the kitchen area,
500
00:23:48,300 --> 00:23:50,802
making it
into a little breakfast nook
501
00:23:50,928 --> 00:23:52,488
where we could snuggle up
in the morning
502
00:23:52,596 --> 00:23:54,848
with our coffee
and read the paper.
503
00:23:54,973 --> 00:24:00,270
Listen, Autumn, just be careful
about idolizing my father.
504
00:24:00,395 --> 00:24:02,230
You know his history
with women, right?
505
00:24:06,485 --> 00:24:08,362
It's the age thing, isn't it?
506
00:24:08,487 --> 00:24:10,989
I mean, you can't seem
to get past that, can you?
507
00:24:11,114 --> 00:24:13,158
No, it's not that.
I mean, there is that.
508
00:24:13,283 --> 00:24:16,745
But I'm worried about you
making plans and...
509
00:24:16,870 --> 00:24:18,914
Barbie, forgive me for saying so,
510
00:24:19,039 --> 00:24:22,209
but I think I know him a little bit
better than you do at this point.
511
00:24:22,417 --> 00:24:24,419
And with men of his type,
512
00:24:24,544 --> 00:24:27,255
I mean, sometimes you just
have to catch them at the right age
513
00:24:27,381 --> 00:24:29,021
when they're finally
ready to settle down.
514
00:24:32,636 --> 00:24:34,930
I mean, at heart,
Henry is a true romantic.
515
00:24:35,055 --> 00:24:36,598
I know that it sounds crazy,
516
00:24:36,723 --> 00:24:39,101
but why do you think
he's gotten married so many times?
517
00:24:39,267 --> 00:24:43,647
He honestly believes that there's
such a thing as happily ever after.
518
00:24:53,782 --> 00:24:55,784
♪ Owie, owie, ouch ♪
519
00:24:55,909 --> 00:24:58,161
♪ Is what you got to say ♪
520
00:24:58,870 --> 00:25:00,247
♪ Owie, owie, ouch ♪
521
00:25:00,372 --> 00:25:04,042
♪ It helps the hurting go away ♪
522
00:25:04,793 --> 00:25:06,795
Can I help you, Miss?
523
00:25:08,547 --> 00:25:10,674
What do you think
that kid could be thinking?
524
00:25:11,675 --> 00:25:14,136
Oh, I know what he's thinking.
525
00:25:14,344 --> 00:25:19,016
He's thinking, "No one is ever
gonna have sex with me."
526
00:25:19,141 --> 00:25:20,684
You used to have that job.
527
00:25:20,809 --> 00:25:22,728
Mm-hmm.
528
00:25:22,936 --> 00:25:26,273
And you used to be that girl
right over there watching.
529
00:25:28,400 --> 00:25:30,944
- Is that what you were thinking?
- Maybe.
530
00:25:31,111 --> 00:25:32,404
[ Laughs ]
531
00:25:36,116 --> 00:25:37,451
Did you ever get married?
532
00:25:39,536 --> 00:25:40,912
No.
533
00:25:41,621 --> 00:25:43,957
- Boyfriend.
- Yeah.
534
00:25:44,082 --> 00:25:45,625
Yeah.
535
00:25:45,751 --> 00:25:49,171
So, what's the deal
with you and Sarah Jane?
536
00:25:49,296 --> 00:25:51,048
I wasn't expecting that.
537
00:25:51,173 --> 00:25:53,050
How long have you guys
been together?
538
00:25:53,258 --> 00:25:56,344
No, no, no. She was just
pulling your chain.
539
00:25:56,470 --> 00:25:57,679
We're not together.
540
00:25:57,804 --> 00:25:59,681
[ Laughs ]
541
00:26:00,223 --> 00:26:02,934
And, anyway, I don't see
where you've got call
542
00:26:03,060 --> 00:26:05,979
to say anything about that
after the way you broke my heart.
543
00:26:06,146 --> 00:26:08,065
What do mean the way
I broke your heart?
544
00:26:08,190 --> 00:26:09,274
You dumped me.
545
00:26:09,941 --> 00:26:14,071
After I heard about you
and Johnny Farigno on the band trip.
546
00:26:15,030 --> 00:26:19,534
Johnny Farigno.
I barely remember that.
547
00:26:19,659 --> 00:26:21,078
I made out with him, didn't I?
548
00:26:23,413 --> 00:26:24,998
That's what I was told.
549
00:26:27,334 --> 00:26:30,170
And I know why you did it, too.
550
00:26:35,675 --> 00:26:36,718
Is that a fact?
551
00:26:36,927 --> 00:26:39,096
It is.
552
00:26:39,221 --> 00:26:41,032
We were getting
towards the end of senior year,
553
00:26:41,056 --> 00:26:44,226
and you thought I was going
to ask you to marry me.
554
00:26:44,976 --> 00:26:46,561
Hey, I was no fool, Barbie.
555
00:26:46,770 --> 00:26:48,146
Anybody could take one look at you
556
00:26:48,271 --> 00:26:50,374
and see that you weren't going
to spend the rest of your life
557
00:26:50,398 --> 00:26:53,276
in a town this size
with a kid named Stevie Peevie
558
00:26:53,401 --> 00:26:55,320
who danced
with a drunken elephant.
559
00:26:55,529 --> 00:26:56,655
[ Laughs ]
560
00:27:00,158 --> 00:27:01,243
Was I right?
561
00:27:01,451 --> 00:27:02,637
I could tell you were the type
562
00:27:02,661 --> 00:27:05,872
that wanted to settle down
and get married early.
563
00:27:05,997 --> 00:27:07,749
You always had that serious side.
564
00:27:08,125 --> 00:27:10,335
Yeah, I guess maybe I did.
565
00:27:12,254 --> 00:27:17,217
So, who is the lucky girl
that actually got you?
566
00:27:17,801 --> 00:27:20,220
Nobody.
567
00:27:21,388 --> 00:27:22,639
Nobody even close.
568
00:27:25,976 --> 00:27:27,686
I should go.
569
00:27:27,894 --> 00:27:30,564
It was nice seeing you.
570
00:27:37,279 --> 00:27:38,589
BARBARA: Why do I have to do this?
571
00:27:38,613 --> 00:27:40,866
Come on. This is going to be
your new step mom.
572
00:27:41,074 --> 00:27:41,867
[ Sighs ]
573
00:27:41,992 --> 00:27:43,785
- Think about Autumn.
- What?
574
00:27:43,994 --> 00:27:46,329
With Autumn,
I almost got married and divorced
575
00:27:46,454 --> 00:27:48,206
before you even got a chance
to meet her.
576
00:27:48,415 --> 00:27:49,875
I don't want that to happen again.
577
00:27:50,000 --> 00:27:51,334
I feel like I'm cheating here.
578
00:27:51,459 --> 00:27:54,629
I don't even know this one's name.
I'm assuming you do.
579
00:27:54,754 --> 00:27:55,297
Her name?
580
00:27:55,422 --> 00:27:58,466
She did this thing last night
that made me forget my name.
581
00:27:59,217 --> 00:28:02,429
There's the little princess right now.
Honey, meet your new step mom.
582
00:28:03,221 --> 00:28:03,972
Hi, baby.
583
00:28:04,097 --> 00:28:05,097
[ Smooches ]
584
00:28:06,641 --> 00:28:07,642
Hi, Barbie.
585
00:28:10,395 --> 00:28:13,148
Wait a minute, you were
Sarah Jane's babysitter?
586
00:28:13,273 --> 00:28:14,399
How did I not know that?
587
00:28:14,608 --> 00:28:17,485
Were you aware of anything
that happened to me when I was 137.
588
00:28:17,611 --> 00:28:19,863
And then I was three years
behind Barbie in high school.
589
00:28:19,988 --> 00:28:21,966
Honey, I told you this whole thing
on our first date,
590
00:28:21,990 --> 00:28:22,990
don't you remember?
591
00:28:23,033 --> 00:28:25,076
Yeah, well, on our first date,
my mind was already
592
00:28:25,202 --> 00:28:26,962
south of the border,
if you know what I mean.
593
00:28:27,037 --> 00:28:28,205
Lovely.
594
00:28:29,080 --> 00:28:31,082
Oh, this doesn't bother you,
does it, Barbie?
595
00:28:31,208 --> 00:28:32,000
Your father and me?
596
00:28:32,125 --> 00:28:34,669
Bother me? Not at all.
597
00:28:34,794 --> 00:28:37,464
Because if it did, well,
that would kind of suck for you.
598
00:28:38,089 --> 00:28:39,966
Don't worry, Mommy.
I'll be fine.
599
00:28:41,801 --> 00:28:43,637
Have you guys talked
about a prenup yet?
600
00:28:43,762 --> 00:28:46,431
- I don't think this is really the...
- No, honey. That's okay.
601
00:28:48,016 --> 00:28:50,060
Look, I understand
that you're skeptical.
602
00:28:50,227 --> 00:28:52,067
Your dad walked out on you
when you were a kid,
603
00:28:52,187 --> 00:28:55,315
and we all knew that that left you
with some major trust issues,
604
00:28:55,440 --> 00:28:58,318
which probably screwed up
every relationship you've ever had,
605
00:28:58,526 --> 00:28:59,778
even to this day.
606
00:28:59,903 --> 00:29:01,696
Daddy?
607
00:29:01,821 --> 00:29:02,821
Outside.
608
00:29:03,990 --> 00:29:05,242
Now!
609
00:29:25,053 --> 00:29:27,097
- ♪ Blue skies smiling at me ♪
- Oh.
610
00:29:27,222 --> 00:29:29,849
Don't even think of trying
to charm your way out of this one.
611
00:29:29,975 --> 00:29:31,975
Sarah Jane just likes
to talk too much, that's all.
612
00:29:32,018 --> 00:29:33,204
She's a bitch on wheels, okay?
613
00:29:33,228 --> 00:29:34,705
Ever since high school,
she was a freshman,
614
00:29:34,729 --> 00:29:35,873
I didn't invite her to some party.
615
00:29:35,897 --> 00:29:37,041
I don't even know what I did.
616
00:29:37,065 --> 00:29:38,650
Just don't expect me
to be nice to her.
617
00:29:38,775 --> 00:29:39,526
Just give it time.
618
00:29:39,651 --> 00:29:41,212
Everything has a way
of working itself out.
619
00:29:41,236 --> 00:29:42,862
No, things don't
work themselves out.
620
00:29:42,988 --> 00:29:45,156
What happens is you do
what suits you at the moment,
621
00:29:45,282 --> 00:29:46,926
and then you assume
someone's gonna come along
622
00:29:46,950 --> 00:29:47,742
and clean up your mess.
623
00:29:47,867 --> 00:29:50,453
And someone always does.
Usually me.
624
00:29:50,662 --> 00:29:52,330
Okay, come back inside.
625
00:29:52,455 --> 00:29:54,375
I'll buy you one of those
molten chocolate cakes.
626
00:29:54,916 --> 00:29:55,916
A molten ch...
627
00:29:56,001 --> 00:29:59,838
I'm sure you'll like Sarah Jane
once you get to know her better.
628
00:29:59,963 --> 00:30:04,050
And don't call her mommy.
It seemed to really tick her off.
629
00:30:04,175 --> 00:30:05,844
I am so done with this.
630
00:30:05,969 --> 00:30:07,929
Come on, Barbie doll.
Who do you love?
631
00:30:08,471 --> 00:30:10,640
I've got a noon flight
out of Ithaca tomorrow,
632
00:30:10,765 --> 00:30:14,102
and I don't ever want to see
your stupid face again.
633
00:30:14,728 --> 00:30:16,938
[ Engine turns over ]
634
00:30:41,504 --> 00:30:43,006
[ Sighs ]
635
00:30:43,131 --> 00:30:46,009
This is going to be a circus.
You have no idea.
636
00:30:46,134 --> 00:30:47,653
All right, I'll buy us
some cotton candy.
637
00:30:47,677 --> 00:30:49,596
We'll be fine.
638
00:30:51,890 --> 00:30:53,600
[ Sighs ]
639
00:30:57,479 --> 00:31:00,357
I guess he wasn't too hung up
on the whole PC thing, huh?
640
00:31:11,034 --> 00:31:13,244
Sweetheart. Oh, baby.
641
00:31:13,411 --> 00:31:15,121
[ Crying ]
642
00:31:16,623 --> 00:31:17,623
Hi, I'm Kate.
643
00:31:17,791 --> 00:31:20,627
Lloyd. It's a...
It's a pleasure to meet you.
644
00:31:21,211 --> 00:31:24,464
Yeah, you too. I'm sorry it's not
under happier circumstances.
645
00:31:24,589 --> 00:31:26,508
Oh, sweetie. Come here.
646
00:31:29,594 --> 00:31:32,013
How long has it been
since you talked to your father?
647
00:31:32,138 --> 00:31:34,557
Oh, about a year...
648
00:31:34,682 --> 00:31:38,603
When he tricked me
into coming in last fall.
649
00:31:40,397 --> 00:31:43,066
My condolences.
I'm sure this is...
650
00:31:43,191 --> 00:31:45,485
I'm sure this is rough on you, too.
651
00:31:45,610 --> 00:31:48,780
Oh, I did all my crying
over losing Henry Lefay
652
00:31:48,905 --> 00:31:51,157
a long time ago.
653
00:31:58,164 --> 00:32:01,042
I won't be selfish
about Henry's memory.
654
00:32:01,167 --> 00:32:04,212
He spent the earlier stages
of his life with several other women,
655
00:32:04,337 --> 00:32:07,966
and I want to make sure that they're
treated like family at the viewings
656
00:32:08,091 --> 00:32:10,427
and sitting up front with us
at the funeral.
657
00:32:10,635 --> 00:32:12,762
That'll mean a lot to my mom.
And the others.
658
00:32:12,971 --> 00:32:16,099
A lot of women would be
more jealous about his past.
659
00:32:16,224 --> 00:32:19,436
I'm very secure in the journey
that Henry and I shared together.
660
00:32:19,644 --> 00:32:22,355
There's no point in troubling myself
over what he experienced
661
00:32:22,480 --> 00:32:23,606
before we even met.
662
00:32:23,815 --> 00:32:28,027
What is the granola queen
going on about now?
663
00:32:28,153 --> 00:32:30,697
Um, Autumn was talking
about Henry.
664
00:32:30,864 --> 00:32:32,657
Henry's dead.
What's she saying?
665
00:32:32,866 --> 00:32:34,242
That they had a good marriage.
666
00:32:34,451 --> 00:32:35,702
[ Scoffs ]
667
00:32:35,827 --> 00:32:37,704
Just don't let her
sell you any crystals.
668
00:32:37,912 --> 00:32:39,664
Oh, okay.
669
00:32:39,873 --> 00:32:41,624
Are you hungry, Mae?
Or thirsty?
670
00:32:41,833 --> 00:32:42,459
What?
671
00:32:42,667 --> 00:32:45,211
Can I get you something
to eat or drink?
672
00:32:45,336 --> 00:32:47,005
Don't shout at me.
673
00:32:47,130 --> 00:32:48,631
Get me some water.
674
00:32:48,798 --> 00:32:49,924
Where's Henry?
675
00:32:51,342 --> 00:32:54,262
He's gone, Grandma.
He passed away.
676
00:33:00,435 --> 00:33:03,646
I'm going to get you that water.
677
00:33:03,855 --> 00:33:06,024
Okay? I'm going to grab that.
678
00:33:06,149 --> 00:33:07,609
That's good. Okay.
679
00:33:09,152 --> 00:33:10,754
What can I do to help
with the arrangements?
680
00:33:10,778 --> 00:33:13,007
'Cause I know dad never thought
he was ever going to die,
681
00:33:13,031 --> 00:33:15,551
so I'm sure there's a lot of things
that need to be figured out.
682
00:33:15,575 --> 00:33:16,659
It's all under control.
683
00:33:16,868 --> 00:33:19,078
Henry made all the arrangements
in advance.
684
00:33:19,204 --> 00:33:21,080
It's one of the many ways
your father changed
685
00:33:21,206 --> 00:33:22,624
in the time since you've known him.
686
00:33:22,832 --> 00:33:26,961
I think that Henry's
spiritual quest was...
687
00:33:27,170 --> 00:33:31,049
Was brought on in part by a sense
that a transition might be coming.
688
00:33:32,133 --> 00:33:34,594
He wrote me
the most beautiful letter
689
00:33:34,719 --> 00:33:37,263
outlining all the details
of the funeral that he wanted...
690
00:33:37,388 --> 00:33:39,390
Pallbearers, music, everything.
691
00:33:39,516 --> 00:33:40,642
We even picked out a plot...
692
00:33:40,850 --> 00:33:44,854
At Shady Glen,
under a great white oak,
693
00:33:44,979 --> 00:33:46,940
where someday ['ll rest beside him.
694
00:33:49,484 --> 00:33:51,903
Really, the only problem has been
695
00:33:52,028 --> 00:33:53,588
getting the American Consulate
in Mexico
696
00:33:53,613 --> 00:33:55,508
to help us get his body released
and shipped up here,
697
00:33:55,532 --> 00:33:57,951
but Veronica's taking care of that.
698
00:33:58,076 --> 00:34:00,161
He's still in Mexico?
699
00:34:00,328 --> 00:34:02,997
Wait... I mean, I'm surprised
700
00:34:03,122 --> 00:34:04,707
that you would come back
without him.
701
00:34:05,708 --> 00:34:07,835
Oh, I wasn't in Mexico.
702
00:34:08,586 --> 00:34:12,590
No, that trip was something
that Henry had to do on his own.
703
00:34:12,715 --> 00:34:16,177
Sort of a spiritual retreat.
704
00:34:16,302 --> 00:34:18,805
But, between you and me,
705
00:34:18,930 --> 00:34:20,807
there was something
going on down there...
706
00:34:20,932 --> 00:34:24,561
Some element of his quest
that he didn't want me to know about.
707
00:34:25,645 --> 00:34:29,983
I think he might have found
some sort of shaman.
708
00:34:30,108 --> 00:34:34,279
Or maybe even started
experimenting with peyote.
709
00:34:34,487 --> 00:34:35,697
Peyote, my ass.
710
00:34:35,822 --> 00:34:37,299
He was in Mexico
screwing someone else,
711
00:34:37,323 --> 00:34:39,909
and the bimbo ran home
and left his body to rot.
712
00:34:40,034 --> 00:34:41,661
Any suspects?
713
00:34:41,786 --> 00:34:45,164
Wife number two.
Wife number four.
714
00:34:45,290 --> 00:34:48,042
Wait a minute.
Isn't that the same person?
715
00:34:48,167 --> 00:34:49,544
Welcome to the circus.
716
00:34:49,961 --> 00:34:51,588
[ Rings doorbell ]
717
00:34:51,713 --> 00:34:53,673
[ Man singing opera from inside ]
718
00:35:02,515 --> 00:35:04,434
Hello? Ophelia?
719
00:35:04,559 --> 00:35:06,436
[ Ophelia crying ]
720
00:35:06,561 --> 00:35:10,398
It's Barbara! Are you in here?
721
00:35:11,274 --> 00:35:13,151
Hello?
722
00:35:17,113 --> 00:35:18,906
Oh, boy.
723
00:35:26,205 --> 00:35:30,710
Oh, Barbie! Barbie, Barbie!
724
00:35:32,462 --> 00:35:33,963
Okay.
725
00:35:36,049 --> 00:35:38,760
Oh, my God, you look just like him.
726
00:35:38,885 --> 00:35:41,346
What's going to happen to us, huh?
727
00:35:41,471 --> 00:35:43,271
Do you know I never stopped
loving that man...
728
00:35:43,306 --> 00:35:48,394
No matter who he was married to,
no matter who I was married to?
729
00:35:48,519 --> 00:35:50,438
Oh. It's okay.
730
00:35:50,563 --> 00:35:51,563
Oh!
731
00:35:52,732 --> 00:35:54,817
It's okay. It's okay.
732
00:35:55,735 --> 00:35:59,322
And who is this tall,
handsome prince?
733
00:36:00,365 --> 00:36:01,741
That's my boyfriend, Lloyd.
734
00:36:01,866 --> 00:36:04,369
Lloyd, say hello to Ophelia.
735
00:36:06,579 --> 00:36:07,579
Charmed.
736
00:36:08,039 --> 00:36:10,208
Not half as much as I am.
737
00:36:12,043 --> 00:36:12,460
Um.
738
00:36:12,669 --> 00:36:17,507
Can I get you a glass
of cabernet, Lloyd?
739
00:36:19,676 --> 00:36:21,928
It's too bad you weren't in town
last week.
740
00:36:22,053 --> 00:36:25,973
You could have watched me star
in our local production of "Grease."
741
00:36:26,099 --> 00:36:27,975
I got to relive high school.
742
00:36:28,101 --> 00:36:30,895
I'm sure that was really
something to see.
743
00:36:31,020 --> 00:36:36,025
Well, maybe when this is all done,
I'll give you a little private sample.
744
00:36:36,150 --> 00:36:39,320
Barbie? We should talk
about funeral arrangements.
745
00:36:39,445 --> 00:36:41,799
Actually, aside from getting
his body back into the country,
746
00:36:41,823 --> 00:36:43,449
Autumn has it all under control.
747
00:36:43,574 --> 00:36:45,243
Daddy worked everything out
in advance,
748
00:36:45,368 --> 00:36:46,661
right down to the burial plots.
749
00:36:46,828 --> 00:36:47,995
Burial plots?
750
00:36:48,996 --> 00:36:51,290
No, Henry wanted to be cremated.
751
00:36:52,792 --> 00:36:54,043
Get the cotton candy ready.
752
00:36:54,168 --> 00:36:55,396
He wrote me this beautiful letter
753
00:36:55,420 --> 00:36:57,755
specifying exactly how
he wanted his funeral,
754
00:36:57,880 --> 00:36:59,507
down to the smallest detail.
755
00:36:59,632 --> 00:37:02,301
He didn't trust Autumn
to do it right, I'm sure.
756
00:37:02,427 --> 00:37:04,095
No. Henry wanted to be cremated
757
00:37:04,220 --> 00:37:06,889
and have his ashes spread
over the ocean from a catamaran
758
00:37:07,098 --> 00:37:08,307
off the Bahamas.
759
00:37:08,433 --> 00:37:09,934
You have this in writing?
760
00:37:10,143 --> 00:37:14,272
We once made love there,
on one of those.
761
00:37:14,856 --> 00:37:16,149
Anyway, talk to the other wives.
762
00:37:16,274 --> 00:37:17,734
Ask Veronica.
She saw him every day.
763
00:37:17,900 --> 00:37:19,819
I'm sure she knew
he wanted to be cremated.
764
00:37:19,944 --> 00:37:21,529
- Lloyd?
- Yeah?
765
00:37:21,654 --> 00:37:23,573
Have you ever
experienced pleasure
766
00:37:23,698 --> 00:37:29,120
just inches away
from a live barracuda?
767
00:37:29,245 --> 00:37:30,913
Um...
768
00:37:32,623 --> 00:37:34,792
Honey? Have we?
769
00:37:44,927 --> 00:37:48,222
♪ I walked away ♪
770
00:37:48,347 --> 00:37:50,558
♪ A thousand times a day ♪
771
00:37:50,683 --> 00:37:56,689
♪ I tried to forget this love ♪
772
00:37:56,814 --> 00:37:59,317
♪ Astray ♪
773
00:37:59,442 --> 00:38:05,740
♪ I wandered through the wilderness
to forget... ♪
774
00:38:06,073 --> 00:38:07,116
Come inside.
775
00:38:07,617 --> 00:38:10,203
Look, why don't you go downstairs
and check out the new iPods?
776
00:38:10,328 --> 00:38:13,664
Okay. But if there's gonna be
a séance, I want to watch.
777
00:38:13,790 --> 00:38:16,209
Okay, go.
I'll be there in a few.
778
00:38:18,127 --> 00:38:19,754
Oy.
779
00:38:22,215 --> 00:38:24,592
Veronica, hi.
780
00:38:26,260 --> 00:38:30,973
I'm grateful to have you near
at such a painful time.
781
00:38:32,225 --> 00:38:36,979
Yeah. You're taking this
a lot harder than I expected,
782
00:38:37,104 --> 00:38:39,690
considering that you guys spent
pretty much the last 10 years
783
00:38:39,816 --> 00:38:40,942
at each other's throats.
784
00:38:41,984 --> 00:38:44,529
We remained business partners
for so long
785
00:38:44,654 --> 00:38:48,616
because we were
the best of friends underneath.
786
00:38:51,494 --> 00:38:54,580
V, can I ask you something?
787
00:38:55,248 --> 00:38:56,624
Did Daddy want to be cremated?
788
00:38:56,833 --> 00:38:59,544
No. Why would you think that?
789
00:38:59,669 --> 00:39:00,837
That's what Ophelia says.
790
00:39:01,754 --> 00:39:05,049
Ophelia is a manipulative neurotic.
791
00:39:05,174 --> 00:39:08,094
Harry wanted to be buried
at Pleasant Meadows.
792
00:39:08,219 --> 00:39:11,806
- At Pleasant Meadows?
- Yeah.
793
00:39:11,931 --> 00:39:15,142
Autumn said that they have plots
together at Shady Glen.
794
00:39:15,309 --> 00:39:18,479
We have plots side by side
at Pleasant Meadows.
795
00:39:18,688 --> 00:39:21,274
Henry wanted us to be buried
next to one another.
796
00:39:21,399 --> 00:39:23,568
Yeah, but Autumn is his wife.
797
00:39:23,693 --> 00:39:26,195
Yeah, please.
Nobody takes that seriously.
798
00:39:27,071 --> 00:39:28,906
[ Phone rings ]
799
00:39:29,699 --> 00:39:30,741
Si?
800
00:39:30,908 --> 00:39:33,411
Whoa, whoa. No entiendo.
Que misterio?
801
00:39:33,578 --> 00:39:35,204
American Consulate in Mexico.
802
00:39:35,413 --> 00:39:37,415
[ Speaking Spanish ]
803
00:39:37,623 --> 00:39:39,834
Ah-ha!
804
00:39:41,919 --> 00:39:43,337
Mm-hmm.
805
00:39:45,506 --> 00:39:46,506
Oh.
806
00:39:47,300 --> 00:39:48,843
Ah-ha.
807
00:39:49,719 --> 00:39:51,345
Ah-ha.
808
00:39:51,554 --> 00:39:53,848
So... so you're trying to locate
the woman
809
00:39:53,973 --> 00:39:55,850
who had been staying at the hotel
with him?
810
00:39:58,561 --> 00:39:59,604
Excellent.
811
00:39:59,812 --> 00:40:02,899
Gracias por su ayuda. Adios.
812
00:40:04,525 --> 00:40:05,735
Ha.
813
00:40:05,860 --> 00:40:07,862
They didn't want to release the body
814
00:40:07,987 --> 00:40:11,240
if the woman he was staying with
was still in Mexico.
815
00:40:12,116 --> 00:40:15,328
But because they can't even
figure out who the hell she is,
816
00:40:15,453 --> 00:40:17,580
they've decided
to turn him over to us.
817
00:40:17,788 --> 00:40:19,028
He'll be in the country tonight
818
00:40:19,123 --> 00:40:21,459
and at the Ithaca airport
in the morning.
819
00:40:22,043 --> 00:40:25,713
Okay, this is good news, I guess.
820
00:40:25,838 --> 00:40:29,634
Yeah. Good news
that they're sending him back.
821
00:40:29,759 --> 00:40:33,971
Awful news that he was
down there with somebody.
822
00:40:41,145 --> 00:40:44,315
I don't know if I'm ready
to see your dad in a casket.
823
00:40:44,440 --> 00:40:46,400
You won't have to. It's closed.
824
00:40:46,525 --> 00:40:47,902
Closed?
825
00:40:48,027 --> 00:40:49,862
Well, everyone had
a different opinion,
826
00:40:49,987 --> 00:40:52,198
so I suggested that we close it,
at least for now.
827
00:40:52,323 --> 00:40:55,284
I think it's barbaric that people
want to look at the body anyway.
828
00:40:55,409 --> 00:40:58,162
Yeah, but he's been in an accident.
They want to know that he's okay.
829
00:40:58,287 --> 00:41:01,624
Ms. Lefay? I'm John Goodenough
from the funeral home.
830
00:41:01,749 --> 00:41:04,961
If there's anything we can do,
please see me directly.
831
00:41:05,169 --> 00:41:05,962
Thank you.
832
00:41:06,087 --> 00:41:08,756
I did not have the privilege
of knowing your father personally,
833
00:41:08,965 --> 00:41:10,466
but from everything
I've been hearing,
834
00:41:10,591 --> 00:41:14,095
it's clear he brought a lot of love
to a lot of people.
835
00:41:14,261 --> 00:41:15,805
You have no idea.
836
00:41:15,972 --> 00:41:17,974
While I have you,
would you happen to know
837
00:41:18,099 --> 00:41:20,851
if there's been a resolution
regarding the cemetery?
838
00:41:20,977 --> 00:41:23,062
I have been told
it's Pleasant Meadows.
839
00:41:23,187 --> 00:41:26,607
I've also been told it's Shady Glen.
840
00:41:37,743 --> 00:41:40,413
I know you think Henry wanted to be
buried in Shady Glen...
841
00:41:40,538 --> 00:41:42,957
He did want to be buried
at Shady Glen.
842
00:41:43,082 --> 00:41:45,376
We picked out those plots
only last year.
843
00:41:45,501 --> 00:41:47,187
But he kept up the payment
on Pleasant Meadows,
844
00:41:47,211 --> 00:41:48,004
even after that.
845
00:41:48,129 --> 00:41:49,569
I can show you the cancelled checks.
846
00:41:49,672 --> 00:41:53,009
Veronica, I appreciate
that you were Henry's partner,
847
00:41:53,134 --> 00:41:56,429
but please don't forget
that I was his wife.
848
00:41:56,554 --> 00:41:59,056
Please keep your voices down.
849
00:41:59,181 --> 00:42:03,436
Has anyone here happened to speak
to the American Consulate in Mexico?
850
00:42:03,644 --> 00:42:05,688
No. Why?
851
00:42:06,188 --> 00:42:08,274
- Barbie?
- Not now.
852
00:42:08,399 --> 00:42:09,942
- What?
- Really, Mom. Later.
853
00:42:10,067 --> 00:42:11,777
Please?
854
00:42:12,528 --> 00:42:14,238
[ Sighs ]
855
00:42:15,114 --> 00:42:19,869
Apparently, Daddy wasn't alone
in Mexico.
856
00:42:19,994 --> 00:42:22,663
I knew it. Was he
with some sort of shaman?
857
00:42:24,373 --> 00:42:29,628
There was a woman
staying with him at the hotel.
858
00:42:30,796 --> 00:42:34,550
And they couldn't find her.
And they don't know who she was.
859
00:42:35,217 --> 00:42:36,217
Autumn?
860
00:42:37,011 --> 00:42:39,972
Okay, maybe we should give you
some time to yourself, okay?
861
00:42:40,097 --> 00:42:43,017
So, Mom, Grandma?
862
00:42:43,642 --> 00:42:45,686
Grandma?
863
00:42:45,895 --> 00:42:48,481
V, let's go.
864
00:42:51,233 --> 00:42:52,276
It's all mine.
865
00:42:53,944 --> 00:42:56,614
The will says every last penny
goes to me.
866
00:42:56,739 --> 00:42:59,283
Henry's half of the business,
everything.
867
00:42:59,492 --> 00:43:01,952
I even have half interest
in those precious plots of yours
868
00:43:02,078 --> 00:43:03,245
at Pleasant goddamn Meadows,
869
00:43:03,412 --> 00:43:05,915
and the only thing going
into the ground come Friday.
870
00:43:06,040 --> 00:43:07,166
is worms.
871
00:43:07,291 --> 00:43:09,502
Or your bones, bitch,
if you try and cross me.
872
00:43:11,921 --> 00:43:15,424
Hello, hello. Sorry I'm late.
Who's in charge here?
873
00:43:15,549 --> 00:43:17,426
John Goodenough,
the funeral director.
874
00:43:17,551 --> 00:43:19,136
Ophelia Parker, the bereaved.
875
00:43:19,261 --> 00:43:21,555
Well, the most deeply bereaved,
I'm sure.
876
00:43:21,680 --> 00:43:23,974
Listen, I bet a good-lookin' fellow
like yourself
877
00:43:24,100 --> 00:43:26,102
would know where to get a lady
a vodka Collins, hm?
878
00:43:26,227 --> 00:43:28,312
- Excuse me?
- With lime. Thank you, darling.
879
00:43:28,437 --> 00:43:31,315
And some McNuggets.
I get hungry when I drink.
880
00:43:31,440 --> 00:43:33,484
Where is he?
881
00:43:33,609 --> 00:43:35,152
Henry. The body?
882
00:43:35,277 --> 00:43:37,655
Oh! In the viewing room.
883
00:43:37,780 --> 00:43:39,573
Thank you ever so much.
884
00:43:39,698 --> 00:43:43,327
Oh! And two extra thingies
of that tangy honey mustard sauce.
885
00:43:43,452 --> 00:43:45,788
Thank you, gorgeous.
886
00:43:46,997 --> 00:43:50,000
Oh. Were you all waiting for me?
887
00:43:53,337 --> 00:43:55,631
Henry, Henry.
888
00:43:55,756 --> 00:43:57,133
[ Crying ]
889
00:43:57,258 --> 00:43:59,051
Closed casket!
890
00:43:59,176 --> 00:44:01,053
I didn't realize it was this bad.
891
00:44:01,220 --> 00:44:02,680
I wanted a closed casket
892
00:44:02,805 --> 00:44:04,640
because I believe
when someone dies,
893
00:44:04,765 --> 00:44:07,434
he deserves his privacy
and not to be gawked at.
894
00:44:08,602 --> 00:44:10,146
So he wasn't disfigured?
895
00:44:10,312 --> 00:44:11,312
No.
896
00:44:12,064 --> 00:44:13,774
Oh, thank God.
897
00:44:16,402 --> 00:44:18,904
Look at us here together.
898
00:44:19,029 --> 00:44:21,282
It's like the reunion we never had.
899
00:44:22,116 --> 00:44:23,200
Let's hold hands.
900
00:44:25,619 --> 00:44:27,121
Come on! For Henry.
901
00:44:31,834 --> 00:44:36,130
We have things we share in common
with nobody else in the world.
902
00:44:36,338 --> 00:44:38,507
We've all know the better,
903
00:44:38,632 --> 00:44:40,718
we've all known the worse,
904
00:44:40,843 --> 00:44:43,012
of all four
of Henry Lefay's marriages.
905
00:44:44,096 --> 00:44:44,930
Five.
906
00:44:45,097 --> 00:44:47,766
Oh, yes. Two of which
were to me, of course,
907
00:44:47,892 --> 00:44:49,412
which does give me
a sort of seniority.
908
00:44:49,602 --> 00:44:50,895
Oh, screw you.
909
00:44:51,020 --> 00:44:54,148
Honey, I'm just trying to say
that though we all may think
910
00:44:54,273 --> 00:44:57,818
we know how Henry wanted
to say good-bye to this earth,
911
00:44:57,943 --> 00:45:01,071
he did write it all down for me
in a deeply personal letter.
912
00:45:01,197 --> 00:45:03,032
So I stopped, and I made copies
on the way.
913
00:45:03,657 --> 00:45:05,910
That's why I was late.
914
00:45:08,746 --> 00:45:13,584
I've got my own letter, too,
exactly... exactly like this.
915
00:45:13,709 --> 00:45:15,211
In mine,
he wanted a Catholic priest.
916
00:45:15,419 --> 00:45:18,088
GRANDMA: Did you say Catholic?
In a pig's eye.
917
00:45:18,214 --> 00:45:20,132
Time out!
918
00:45:20,257 --> 00:45:21,884
I'm the current wife.
919
00:45:22,009 --> 00:45:24,178
I'm making the decisions
about the ceremony.
920
00:45:24,303 --> 00:45:27,223
You know, a good compromise
would be his childhood pastor.
921
00:45:27,431 --> 00:45:30,267
If I wanted your opinion,
I would have asked for it.
922
00:45:31,060 --> 00:45:31,727
Get it?
923
00:45:31,852 --> 00:45:35,147
May I say something
about the casket?
924
00:45:35,272 --> 00:45:36,315
What about the casket?
925
00:45:36,523 --> 00:45:37,650
I think it should be open.
926
00:45:37,775 --> 00:45:39,211
People want to see
that he's all right.
927
00:45:39,235 --> 00:45:41,612
Mom, would you stop saying that?
It's screwed up.
928
00:45:41,737 --> 00:45:44,031
No, I agree with Kate.
Open, open, open.
929
00:45:44,156 --> 00:45:47,368
I am the wife. Me!
930
00:45:47,493 --> 00:45:50,329
I make all the decisions
about everything!
931
00:45:50,537 --> 00:45:52,289
Fine.
932
00:45:52,414 --> 00:45:54,166
But Henry did want to be cremated.
933
00:45:54,291 --> 00:45:57,002
- Well, that's not happening.
- Well, it's what he wanted.
934
00:45:57,127 --> 00:46:01,173
Nobody is getting cremated,
so just stick it up your ass!
935
00:46:02,383 --> 00:46:03,676
Oh!
936
00:46:06,804 --> 00:46:08,264
- Oh, no, no, no!
- Hey!
937
00:46:09,348 --> 00:46:10,849
Hey.
938
00:46:11,767 --> 00:46:12,393
No!
939
00:46:12,518 --> 00:46:14,895
You're going to tip it over!
940
00:46:16,355 --> 00:46:17,481
Let go of him!
941
00:46:17,690 --> 00:46:19,108
Whoa!
942
00:46:32,246 --> 00:46:33,956
[ Sighs ]
943
00:46:34,081 --> 00:46:38,961
Oh, Daddy, Daddy, Daddy.
What have you done now?
944
00:46:42,506 --> 00:46:45,926
It's not right.
945
00:46:46,051 --> 00:46:50,848
You're not supposed to bury
your own children.
946
00:46:50,973 --> 00:46:54,059
You raised a great man.
947
00:46:54,435 --> 00:46:57,438
I raised a selfish prick.
948
00:46:57,563 --> 00:47:03,819
But he was always good to me,
so that's something.
949
00:47:03,944 --> 00:47:04,944
Yes.
950
00:47:05,988 --> 00:47:08,949
Hello.
951
00:47:10,117 --> 00:47:12,036
Is Henry Lefay in this box?
952
00:47:12,411 --> 00:47:14,747
- Yes.
- Oh!
953
00:47:16,874 --> 00:47:19,960
Do you mind if I just stand here
with you for a bit?
954
00:47:20,669 --> 00:47:21,837
No, no, not at all.
955
00:47:21,962 --> 00:47:27,301
I'm... I'm Barbara Lefay,
Henry's daughter.
956
00:47:28,010 --> 00:47:30,346
How nice to finally meet you.
957
00:47:30,512 --> 00:47:33,057
I'm Effa. Effa Devereaux.
958
00:47:33,182 --> 00:47:35,351
I was Henry's very first wife.
959
00:47:37,811 --> 00:47:39,980
Well, I'm sure some of you know
about the time
960
00:47:40,105 --> 00:47:42,858
that Henry dropped out of college
and went to Chicago
961
00:47:42,983 --> 00:47:46,528
to try to be a blues musician.
962
00:47:46,653 --> 00:47:50,574
Well, the very week
that boy got into town,
963
00:47:50,699 --> 00:47:52,910
I ain't gonna lie!
964
00:47:53,035 --> 00:47:55,662
He knocked me right off my feet.
965
00:47:55,788 --> 00:47:58,457
But pretty soon, I could see
he didn't belong in Chicago
966
00:47:58,582 --> 00:47:59,582
with or without me.
967
00:47:59,666 --> 00:48:03,712
So, after three months,
we got an annulment,
968
00:48:03,837 --> 00:48:06,006
and I sent him back home
to New York.
969
00:48:06,131 --> 00:48:10,135
Never saw Henry Lefay
or heard his voice again.
970
00:48:10,260 --> 00:48:13,806
There are no paper towels
in the ladies' room.
971
00:48:13,931 --> 00:48:15,849
Grandma, she doesn't work here!
972
00:48:15,974 --> 00:48:18,268
VERONICA: I'm sorry,
but I must ask you straight out.
973
00:48:18,477 --> 00:48:20,062
What exactly do you want here?
974
00:48:21,188 --> 00:48:22,940
You must be Veronica.
975
00:48:23,690 --> 00:48:25,442
Well, I don't want anything at all.
976
00:48:25,567 --> 00:48:29,113
In fact, I bet you
dollars to doughnuts,
977
00:48:29,238 --> 00:48:30,823
I'm the only person in this room
978
00:48:30,948 --> 00:48:33,575
that doesn't have a will in her purse
with her name on it.
979
00:48:33,742 --> 00:48:37,037
Henry Lefay never gave me nothing.
980
00:48:37,246 --> 00:48:39,581
And I don't expect nothing
from him now.
981
00:48:43,210 --> 00:48:44,670
Would you happen to be Kate?
982
00:48:46,880 --> 00:48:48,006
Yeah.
983
00:48:48,132 --> 00:48:50,551
You know, I'd imagine the shock
is the biggest for you.
984
00:48:51,260 --> 00:48:53,720
A woman thinks
she's a man's first wife...
985
00:48:53,929 --> 00:48:57,391
It's got to be mighty unsettling
to find out she isn't.
986
00:48:57,516 --> 00:49:01,103
You know, I truly regret
any pain this causes you.
987
00:49:01,228 --> 00:49:02,828
- BARBARA: Can I ask you something?
- Yeah.
988
00:49:02,938 --> 00:49:05,774
If you've been out of touch
with my father since Chicago,
989
00:49:05,899 --> 00:49:07,651
how do you know so much
about all of us?
990
00:49:08,569 --> 00:49:09,611
The Internet, honey.
991
00:49:09,820 --> 00:49:11,613
[ Effa laughs ]
992
00:49:11,822 --> 00:49:13,574
Yes, Ma'am. About...
993
00:49:13,699 --> 00:49:17,119
Let's see, about five years ago...
Out of the blue, don't you know...
994
00:49:17,244 --> 00:49:21,999
Henry Lefay up and tracks me down
and sends me an e-mail.
995
00:49:22,124 --> 00:49:25,794
Just wanted to know whatever
happened to me, you know?
996
00:49:25,919 --> 00:49:28,714
What my life had been like.
997
00:49:28,839 --> 00:49:31,049
And, you know,
one thing led to another,
998
00:49:31,175 --> 00:49:35,012
and we've been e-mailing
each other ever since. Every day.
999
00:49:35,137 --> 00:49:37,181
- Every day?
- Every day.
1000
00:49:37,389 --> 00:49:38,474
Get out.
1001
00:49:38,682 --> 00:49:43,103
When I didn't hear from him
a few days, I just...
1002
00:49:43,228 --> 00:49:45,606
I just got this bad feeling,
1003
00:49:45,731 --> 00:49:51,862
and I thought,
"I better give that boy a Google."”
1004
00:49:51,987 --> 00:49:53,405
And sure enough...
1005
00:49:54,406 --> 00:49:56,909
Well, y'all know the rest.
1006
00:49:57,034 --> 00:50:00,621
Apparently, Henry's had
all kinds of secrets.
1007
00:50:00,746 --> 00:50:02,557
I mean, there's no reason
not to believe this one.
1008
00:50:02,581 --> 00:50:05,417
Oh, not so fast!
1009
00:50:05,542 --> 00:50:08,045
How do we know this isn't
some kind of a scam?
1010
00:50:08,170 --> 00:50:10,210
That you're not inserting yourself
into Henry's life
1011
00:50:10,255 --> 00:50:11,255
under false pretenses
1012
00:50:11,298 --> 00:50:13,634
just so you can get
something from us later?
1013
00:50:14,843 --> 00:50:17,513
Oh, you mean like the time
you pretended you were pregnant
1014
00:50:17,638 --> 00:50:19,139
so Henry could leave Veronica
1015
00:50:19,348 --> 00:50:21,850
and marry your boney ass
a second time?
1016
00:50:22,059 --> 00:50:25,938
'Cause you are Ophelia, aren't you?
1017
00:50:26,063 --> 00:50:29,858
You've come a long way today, Effa.
I bet you you're hungry.
1018
00:50:31,109 --> 00:50:32,236
You know what, girl?
1019
00:50:32,361 --> 00:50:34,821
I am feeing like a little pie
with some ice cream.
1020
00:50:34,947 --> 00:50:36,227
You know where I could get some?
1021
00:50:36,323 --> 00:50:38,367
There's a diner across the green
1022
00:50:38,492 --> 00:50:41,119
where they make
a mean Dutch Apple.
1023
00:50:41,245 --> 00:50:42,245
For real?
1024
00:50:43,664 --> 00:50:44,873
- My treat.
- Ooh, cool!
1025
00:51:16,238 --> 00:51:22,202
Anything that you want for yourself
you can have.
1026
00:51:23,453 --> 00:51:25,122
Thanks.
1027
00:51:40,887 --> 00:51:43,390
[ Plays harmonica ]
1028
00:51:58,113 --> 00:52:00,407
Good morning.
You're here very early.
1029
00:52:00,532 --> 00:52:02,572
I asked everyone to come
an hour before the viewing,
1030
00:52:02,659 --> 00:52:04,536
so that we could figure out
the minister issue.
1031
00:52:04,661 --> 00:52:06,121
- Ah.
- Are the others here?
1032
00:52:06,246 --> 00:52:07,246
No, you're the first.
1033
00:52:07,289 --> 00:52:08,957
Would you like to wait in the study?
1034
00:52:09,082 --> 00:52:11,209
Actually, if you guys don't mind,
1035
00:52:11,335 --> 00:52:13,545
I'd like a few minutes alone
with Dad.
1036
00:52:13,670 --> 00:52:15,839
- Sure.
- Thank you.
1037
00:52:16,506 --> 00:52:18,467
- Thank you.
- Mm-hmm.
1038
00:52:18,592 --> 00:52:19,676
Thanks.
1039
00:52:23,972 --> 00:52:27,267
No, no, no, no, no. No!
1040
00:52:28,143 --> 00:52:29,537
How long were you and Henry together?
1041
00:52:29,561 --> 00:52:31,063
- Oh, 15 years.
- Oh, wow.
1042
00:52:31,188 --> 00:52:34,983
Yeah, it was a crazy 15 years, too.
I tell you.
1043
00:52:35,108 --> 00:52:37,527
Where's what's his name?
The funeral guy?
1044
00:52:38,195 --> 00:52:39,946
What about Ophelia?
Have you seen her?
1045
00:52:40,447 --> 00:52:41,907
No?
1046
00:52:42,032 --> 00:52:43,992
Baby?
1047
00:52:44,493 --> 00:52:47,996
Whatever you do, do not let Autumn
into the viewing room.
1048
00:52:49,831 --> 00:52:50,916
Why not?
1049
00:52:51,124 --> 00:52:52,959
Why not let Autumn
in the viewing room?
1050
00:52:53,085 --> 00:52:54,252
Wait a second.
Wait, don't!
1051
00:52:54,461 --> 00:52:56,171
Come here!
1052
00:52:58,006 --> 00:52:59,341
[ Gasps ]
1053
00:52:59,549 --> 00:53:01,093
Who did this?
1054
00:53:02,177 --> 00:53:03,177
Oh!
1055
00:53:05,013 --> 00:53:06,013
Autumn.
1056
00:53:09,309 --> 00:53:11,019
Hang on a second!
1057
00:53:12,104 --> 00:53:13,897
Hey!
1058
00:53:15,399 --> 00:53:17,275
Wait!
1059
00:53:19,569 --> 00:53:21,905
Hey? Come on!
1060
00:53:22,030 --> 00:53:23,073
Really, Autumn?
1061
00:53:25,867 --> 00:53:28,036
Who said that you could
cremate him?
1062
00:53:28,161 --> 00:53:30,080
- One of the ex-wives.
- Ophelia?
1063
00:53:30,288 --> 00:53:31,915
Yes, Ophelia. That was her.
1064
00:53:32,040 --> 00:53:34,334
Well, I had no choice
once the forms were signed.
1065
00:53:34,459 --> 00:53:37,212
Ophelia has no legal standing.
Autumn is his wife.
1066
00:53:37,421 --> 00:53:39,423
But Ophelia brought me
the form signed by Autumn.
1067
00:53:39,631 --> 00:53:40,841
She forged her signature?
1068
00:53:41,049 --> 00:53:42,217
I had no way of knowing that.
1069
00:53:42,384 --> 00:53:44,144
[ Vehicle approaches
playing up-tempo music ]
1070
00:54:01,153 --> 00:54:02,779
[ Engine turns over ]
1071
00:54:03,071 --> 00:54:04,906
[ Tires screech ]
1072
00:54:12,956 --> 00:54:13,956
Oh!
1073
00:54:24,009 --> 00:54:25,510
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Oh!
1074
00:54:26,178 --> 00:54:27,178
Stop it!
1075
00:54:30,849 --> 00:54:32,434
Don't watch.
1076
00:54:35,645 --> 00:54:36,772
Aah!
1077
00:54:38,190 --> 00:54:40,150
Stay away from the hearse!
1078
00:54:51,203 --> 00:54:52,662
No! It's a classic!
1079
00:54:58,168 --> 00:55:02,464
Oh! I never give my car to the valet.
1080
00:55:02,672 --> 00:55:06,176
I want her arrested
for unlawful incineration.
1081
00:55:06,301 --> 00:55:09,679
My husband was just lying there,
minding his own business!
1082
00:55:09,805 --> 00:55:12,158
And you should arrest him, too,
because he's the one that did it!
1083
00:55:12,182 --> 00:55:13,475
[ All talking simultaneously ]
1084
00:55:13,600 --> 00:55:14,893
[ Whistles ]
1085
00:55:15,018 --> 00:55:17,646
Cool it! All of you.
1086
00:55:17,771 --> 00:55:19,123
I guess what I really
need to know is,
1087
00:55:19,147 --> 00:55:20,667
do any of you want me
to press charges?
1088
00:55:20,816 --> 00:55:21,441
Well, yes!
1089
00:55:21,566 --> 00:55:23,377
Of course I want you
to press charges! These women...
1090
00:55:23,401 --> 00:55:25,529
[ Whistles ]
1091
00:55:25,654 --> 00:55:27,948
That's real good, Barbie.
Can you show me how to do that?
1092
00:55:28,156 --> 00:55:30,596
Maybe after the funeral.
But here is what I'm thinking, Pinky.
1093
00:55:30,992 --> 00:55:34,079
We should charge her
for attempted homicide with a hybrid.
1094
00:55:34,204 --> 00:55:35,580
And her for cremation fraud.
1095
00:55:35,705 --> 00:55:39,167
And him for aiding
and abetting a forger.
1096
00:55:39,292 --> 00:55:40,502
Are those even laws?
1097
00:55:41,086 --> 00:55:42,087
Do you want to find out?
1098
00:55:43,004 --> 00:55:44,256
- No.
- Not really.
1099
00:55:44,422 --> 00:55:47,092
So as far as the criminal justice
system is concerned,
1100
00:55:47,217 --> 00:55:49,577
I think we should just all pretend
that this never happened.
1101
00:55:49,678 --> 00:55:51,555
Well, yeah, I mean, I... I...
1102
00:55:52,764 --> 00:55:53,764
You know what?
1103
00:55:55,058 --> 00:55:56,977
- Okay.
- Thank you, Pinky.
1104
00:55:57,185 --> 00:56:00,814
Great to see you again.
Real sorry about your dad.
1105
00:56:01,731 --> 00:56:03,233
Officer.
1106
00:56:06,736 --> 00:56:08,613
You better watch it.
1107
00:56:08,738 --> 00:56:10,699
Get in there now!
1108
00:56:21,501 --> 00:56:23,962
Now you listen to me,
and you listen to me good.
1109
00:56:24,087 --> 00:56:26,673
I intend to send my father off
with a modicum of dignity.
1110
00:56:26,798 --> 00:56:27,674
That is what I owe him,
1111
00:56:27,799 --> 00:56:30,510
and I am going to give him that
come hell or high water.
1112
00:56:30,635 --> 00:56:33,597
So that means no more
surprise cremations, okay?
1113
00:56:33,722 --> 00:56:36,016
No more demolition derby
with the hearses.
1114
00:56:36,141 --> 00:56:37,559
No more anything!
1115
00:56:37,684 --> 00:56:42,188
Except quiet, dignified,
respectable mourning.
1116
00:56:42,397 --> 00:56:44,524
Have I made myself clear?
1117
00:56:44,649 --> 00:56:46,026
Yes.
1118
00:56:46,151 --> 00:56:48,028
All right, then.
1119
00:56:48,236 --> 00:56:49,236
[ Inaudible ]
1120
00:56:50,113 --> 00:56:52,449
AUTUMN:
And just so I make myself clear,
1121
00:56:52,657 --> 00:56:55,076
we're spreading Henry's ashes
in Bora Bora.
1122
00:56:55,285 --> 00:56:56,036
The hell we are.
1123
00:56:56,161 --> 00:56:57,329
That's where he was happiest.
1124
00:56:57,454 --> 00:56:58,788
Guys, please!
1125
00:56:58,997 --> 00:57:03,293
This coffee table is awfully dusty.
You should use Pledge.
1126
00:57:04,085 --> 00:57:05,795
Somebody better talk
to this woman.
1127
00:57:05,962 --> 00:57:06,588
Grandma!
1128
00:57:06,796 --> 00:57:09,090
Henry never gave a damn
about Bora Bora.
1129
00:57:09,215 --> 00:57:11,968
He wanted to be scattered
over the Pacific from a catamaran.
1130
00:57:12,093 --> 00:57:14,554
He should be buried
at Pleasant Meadows.
1131
00:57:14,763 --> 00:57:16,640
You mean bury his ashes?
1132
00:57:19,809 --> 00:57:22,437
Would you give us a minute?
We'll be in the viewing room soon.
1133
00:57:22,562 --> 00:57:24,064
I know I'm intruding.
1134
00:57:24,230 --> 00:57:27,150
But I'm actually kind of glad
to find you guys all here together.
1135
00:57:28,610 --> 00:57:32,155
I was the one who was with Henry
in Mexico.
1136
00:57:35,241 --> 00:57:36,241
Who are you?
1137
00:57:37,160 --> 00:57:39,537
I was Henry's first wife.
1138
00:57:39,663 --> 00:57:42,165
Oh. I was going to be his last wife.
1139
00:57:43,041 --> 00:57:45,043
Tell them, Barbie.
1140
00:57:45,168 --> 00:57:46,586
[ Exhales sharply ]
1141
00:57:50,799 --> 00:57:53,343
It sucks. I'm so sorry.
1142
00:57:53,468 --> 00:57:57,055
It's all just too much for one day.
1143
00:57:57,180 --> 00:58:00,225
I mean, I just lost my husband.
1144
00:58:00,350 --> 00:58:03,478
And then someone goes
and burns him up!
1145
00:58:03,603 --> 00:58:08,024
And then I find out
that he was going to leave me?
1146
00:58:08,149 --> 00:58:09,442
And you.
1147
00:58:10,235 --> 00:58:11,235
You knew.
1148
00:58:11,403 --> 00:58:13,029
Put yourself in my shoes!
1149
00:58:13,154 --> 00:58:16,324
Yes, I knew about her.
But my loyalty has to be to my dad.
1150
00:58:16,449 --> 00:58:19,786
And I didn't know that Sarah Jane
was the one with him in Mexico.
1151
00:58:20,704 --> 00:58:21,913
You mean there were others?
1152
00:58:23,289 --> 00:58:24,165
Oh, my God.
1153
00:58:24,290 --> 00:58:26,251
Oh, no.
1154
00:58:31,047 --> 00:58:38,013
He really, really was happy
when we were in Bora Bora.
1155
00:58:38,596 --> 00:58:39,848
I'm sure of it.
1156
00:58:41,474 --> 00:58:43,810
I am, too.
1157
00:58:46,396 --> 00:58:50,859
That's why I want to spread
his ashes there.
1158
00:58:51,192 --> 00:58:53,653
I think that it's where
he should live forever.
1159
00:58:57,115 --> 00:59:00,827
I remember him happiest
in Yosemite.
1160
00:59:01,745 --> 00:59:04,998
He took me hiking there
when I was 10.
1161
00:59:05,915 --> 00:59:09,044
And he and my mother
were still together.
1162
00:59:10,003 --> 00:59:13,048
Up near Sentinel Dome and...
1163
00:59:13,173 --> 00:59:16,509
He sat on the ground,
and I sat in his lap,
1164
00:59:16,634 --> 00:59:21,598
and we looked out
into the mountains forever.
1165
00:59:22,057 --> 00:59:27,520
And I don't remember any other time
him holding me nearly that long.
1166
00:59:33,109 --> 00:59:34,486
[ Sighs ]
1167
00:59:36,237 --> 00:59:39,783
He had such an enormous spirit.
1168
00:59:42,035 --> 00:59:44,954
What if he could rest forever
in all of those different places?
1169
00:59:45,997 --> 00:59:48,041
What if we divided up his ashes,
1170
00:59:48,249 --> 00:59:50,752
and each of us
scattered a part of him
1171
00:59:50,877 --> 00:59:53,088
in a place we remember him
being happy?
1172
00:59:53,213 --> 00:59:55,757
Because if anyone deserves
that kind of good-bye,
1173
00:59:55,882 --> 00:59:57,092
it was Daddy, right?
1174
00:59:57,217 --> 00:59:58,426
Mmm.
1175
01:00:00,220 --> 01:00:02,180
I'm sorry.
1176
01:00:05,975 --> 01:00:07,727
[ Crying ]
1177
01:00:11,439 --> 01:00:14,317
How did you know my mother?
1178
01:00:23,910 --> 01:00:24,661
Okay.
1179
01:00:24,828 --> 01:00:27,956
So we have a new plan
for Daddy's ashes.
1180
01:00:28,915 --> 01:00:30,250
Where's Ophelia?
1181
01:00:30,875 --> 01:00:33,753
She's in the viewing room.
She wanted to be near him.
1182
01:00:33,878 --> 01:00:35,171
And we didn't mind.
1183
01:00:35,713 --> 01:00:37,757
Okay. Let's go in there then.
1184
01:00:41,302 --> 01:00:43,096
Ophelia?
1185
01:00:50,979 --> 01:00:53,898
Oh! There she is!
1186
01:00:54,107 --> 01:00:54,983
Come on!
1187
01:00:55,108 --> 01:00:55,984
Ophelia!
1188
01:00:56,109 --> 01:00:58,069
[ Speaking Spanish ]
1189
01:01:00,113 --> 01:01:01,990
[ Honking ]
1190
01:01:07,662 --> 01:01:09,622
[ Indistinct shouting ]
1191
01:01:14,210 --> 01:01:18,006
Get back here, you crazy oaf!
1192
01:01:31,895 --> 01:01:34,314
Take off your shoes!
Take off your shoes!
1193
01:01:34,439 --> 01:01:35,607
Go!
1194
01:01:35,732 --> 01:01:37,692
For what it's worth,
I think Henry's ashes
1195
01:01:37,817 --> 01:01:39,027
should be spread in Cancun.
1196
01:01:39,152 --> 01:01:40,570
Do not make me hurt you.
1197
01:01:42,363 --> 01:01:45,491
Give me my Henry!
1198
01:01:46,075 --> 01:01:47,869
Ophelia!
1199
01:01:49,746 --> 01:01:52,123
- Stop, stop, stop!
- No!
1200
01:01:52,248 --> 01:01:53,875
What the hell
do you think you're doing?
1201
01:01:54,000 --> 01:01:56,044
Henry wanted to be spread
over the Pacific!
1202
01:01:56,169 --> 01:01:58,504
And I am not going to let
some little Janey-come-lately
1203
01:01:58,713 --> 01:01:59,923
bring him to Bora Bora,
1204
01:02:00,131 --> 01:02:01,731
where he doesn't even speak
the language!
1205
01:02:01,841 --> 01:02:02,884
Give him to me!
1206
01:02:03,009 --> 01:02:05,595
[ Indistinct shouting ]
1207
01:02:10,058 --> 01:02:11,226
Oh, my God.
1208
01:02:12,060 --> 01:02:13,895
Get off me!
1209
01:02:14,020 --> 01:02:16,147
No! No!!
1210
01:02:18,858 --> 01:02:19,858
Aah!
1211
01:02:20,526 --> 01:02:23,446
You know, some guys get turned on
by this sort of thing.
1212
01:02:24,364 --> 01:02:25,031
Stupid!
1213
01:02:25,240 --> 01:02:28,076
I mean, not me.
I'm just saying, some guys.
1214
01:02:28,243 --> 01:02:30,787
[ Indistinct yelling ]
1215
01:02:32,330 --> 01:02:34,207
- Hey!
- Go, go, go, go!
1216
01:03:16,165 --> 01:03:20,420
So, what do we do now?
1217
01:03:20,920 --> 01:03:25,216
We could buy another urn,
maybe something a little sturdier.
1218
01:03:28,011 --> 01:03:30,305
And leave it up there empty?
1219
01:03:30,930 --> 01:03:32,307
We could put something else in it.
1220
01:03:32,473 --> 01:03:34,475
Like what, M&M's?
1221
01:03:34,600 --> 01:03:36,978
What's the point?
There's nothing left of him.
1222
01:03:37,186 --> 01:03:42,650
Oh, Henry. I'm sorry I didn't spring
for the ornate brass.
1223
01:03:42,775 --> 01:03:44,444
You'd still be here now.
1224
01:03:44,610 --> 01:03:46,070
He'd still be dead.
1225
01:03:48,281 --> 01:03:52,243
Shut your face,
you castrating Mexican twit!
1226
01:03:53,745 --> 01:03:55,330
I am Spanish!
1227
01:03:56,289 --> 01:03:57,415
[ Indistinct shouting ]
1228
01:03:57,623 --> 01:03:58,624
No, no!
1229
01:03:58,833 --> 01:04:00,543
[ Indistinct shouting ]
1230
01:04:05,298 --> 01:04:08,676
What in the sweet love of Jesus
are you people doing?
1231
01:04:17,268 --> 01:04:22,065
You people are the worst fucking
bereaved I have ever seen in my life!
1232
01:04:23,608 --> 01:04:28,029
Excuse me? I've been conferring
with Father Houlihan,
1233
01:04:28,154 --> 01:04:30,114
and I believe we've found a way
1234
01:04:30,239 --> 01:04:33,576
to blend the Catholic
and Presbyterian ceremonies.
1235
01:04:33,701 --> 01:04:37,830
But the Polynesian holy man
just arrived,
1236
01:04:37,955 --> 01:04:42,627
and we were wondering how you'd
like us to work him into the service.
1237
01:05:03,314 --> 01:05:11,314
♪ She sees him laying
in the bed at home tonight ♪
1238
01:05:13,116 --> 01:05:21,116
♪ Only thing touching him's
a crack of light ♪
1239
01:05:21,916 --> 01:05:24,127
♪ Pieces of her hair ♪
1240
01:05:24,252 --> 01:05:31,467
♪ Are wrapped around
and around his fingers ♪
1241
01:05:32,260 --> 01:05:36,597
♪ And he reaches for her side ♪
1242
01:05:36,722 --> 01:05:40,935
♪ For any sign of her that lingers ♪
1243
01:05:41,060 --> 01:05:47,024
♪ And she says,
"You are not alone ♪
1244
01:05:47,150 --> 01:05:52,238
♪ Laying in the light ♪
1245
01:05:52,363 --> 01:05:57,118
♪ Put out the fire in your head ♪
1246
01:05:57,243 --> 01:06:02,665
♪ And lay with me tonight" ♪
1247
01:06:13,801 --> 01:06:21,801
♪ One of them bullets went straight
for the jugular vein ♪
1248
01:06:22,852 --> 01:06:27,398
♪ There were people running,
a flash of flight ♪
1249
01:06:27,523 --> 01:06:31,736
♪ Then everything changed ♪
1250
01:06:31,861 --> 01:06:36,199
♪ And you are not alone ♪
1251
01:06:36,949 --> 01:06:41,787
♪ Laying in the light ♪
1252
01:06:41,913 --> 01:06:47,084
♪ Put out the fire in your head ♪
1253
01:06:47,210 --> 01:06:52,465
♪ And lay with me tonight ♪
1254
01:06:52,882 --> 01:06:57,803
Oh, God, whose mercies
cannot be numbered,
1255
01:06:57,929 --> 01:07:03,726
accept our prayers in behalf
of your servant, Henry Lefay.
1256
01:07:03,851 --> 01:07:04,477
Amen.
1257
01:07:04,644 --> 01:07:06,312
Amen.
1258
01:07:06,437 --> 01:07:11,692
And now, if you'll turn to page 297
in your hymnals...
1259
01:07:11,817 --> 01:07:15,905
"I can hear my savior calling.”
1260
01:07:16,280 --> 01:07:20,243
[ Harmonica plays ]
1261
01:07:29,835 --> 01:07:32,296
You son of a bitch.
1262
01:07:41,180 --> 01:07:44,517
But on that morning, Sarah Jane
can't get herself out of bed.
1263
01:07:44,725 --> 01:07:45,725
I'm thinking to myself,
1264
01:07:45,768 --> 01:07:47,728
when's the next time
I'm gonna be in Cancun?
1265
01:07:47,853 --> 01:07:49,689
So with or without her,
I'm going parasailing.
1266
01:07:49,897 --> 01:07:51,774
So I hired this family firm.
1267
01:07:51,899 --> 01:07:54,277
That pulls you right off the beach
behind their boat.
1268
01:07:54,402 --> 01:07:55,987
They don't speak much English.
1269
01:07:56,112 --> 01:07:58,322
I'm with two couples,
both on their honeymoon,
1270
01:07:58,447 --> 01:07:59,574
and this single guy.
1271
01:07:59,782 --> 01:08:00,902
The guy's name is Lipschitz.
1272
01:08:01,075 --> 01:08:02,155
He's getting over a divorce
1273
01:08:02,326 --> 01:08:04,286
by working his way
through every hooker in Cancun.
1274
01:08:04,370 --> 01:08:05,705
Heck of a guy.
1275
01:08:05,830 --> 01:08:09,041
My safety vest is a little tight,
so Lipschitz switches with me.
1276
01:08:09,166 --> 01:08:11,586
I go up, I have a great time.
It's really a lot of fun.
1277
01:08:11,711 --> 01:08:14,964
He goes up
with the vest I just had on.
1278
01:08:15,089 --> 01:08:17,341
Just had this thing on.
Something snaps.
1279
01:08:17,550 --> 01:08:19,343
He falls, like,
150 feet into the water.
1280
01:08:19,468 --> 01:08:21,220
Smack. They pull him out.
The guy's dead.
1281
01:08:21,429 --> 01:08:22,429
He's dead.
1282
01:08:22,471 --> 01:08:24,098
I mean, I freak out. I lose it.
1283
01:08:24,223 --> 01:08:26,934
That could have been me,
I'm thinking. That just...
1284
01:08:27,059 --> 01:08:28,394
That just could have been me.
1285
01:08:28,603 --> 01:08:30,896
I took off.
You know, I left my ID there.
1286
01:08:31,105 --> 01:08:33,566
All I had was my little fanny pack
with a couple 100 bucks,
1287
01:08:33,691 --> 01:08:35,610
which in Mexico
buys a lot of tequila.
1288
01:08:35,818 --> 01:08:37,987
Next thing I know,
I wake up passed out
1289
01:08:38,112 --> 01:08:40,448
in the backseat of a car in Tampico.
1290
01:08:40,573 --> 01:08:42,968
I tried to call you, but the hotel
said you had already left.
1291
01:08:42,992 --> 01:08:44,952
Well, I figured
you walked out on me.
1292
01:08:45,077 --> 01:08:46,837
So after two days,
I had to get back to work,
1293
01:08:46,912 --> 01:08:48,265
so I checked out
and went home alone.
1294
01:08:48,289 --> 01:08:49,081
Wait, wait, wait.
1295
01:08:49,206 --> 01:08:51,417
- How did we hear that Daddy died?
- The Mexicans.
1296
01:08:51,542 --> 01:08:53,895
They must have thought Lipschitz
was me and that I was Lipschitz.
1297
01:08:53,919 --> 01:08:55,439
Well, how did you get home
from Mexico?
1298
01:08:55,504 --> 01:08:56,631
Just dumb luck.
1299
01:08:56,839 --> 01:08:59,842
The border guard supervisor
grew up around here,
1300
01:08:59,967 --> 01:09:01,719
remembers me
from all those commercials.
1301
01:09:01,927 --> 01:09:03,929
Why wouldn't you give
someone a call?
1302
01:09:04,138 --> 01:09:07,516
Well, at this point, I didn't realize
that anybody thought I was dead.
1303
01:09:08,100 --> 01:09:09,411
And who am I going to call anyway?
1304
01:09:09,435 --> 01:09:11,435
When I got home this morning,
I get to the house...
1305
01:09:11,604 --> 01:09:12,884
Caterers setting up for a party.
1306
01:09:12,938 --> 01:09:15,024
Whoo-hoo!
"What's going on?"
1307
01:09:15,149 --> 01:09:17,735
"They're all at your funeral”,
he says.
1308
01:09:17,860 --> 01:09:19,403
"Well, I gotta go see this."
1309
01:09:19,528 --> 01:09:22,531
So I put on my suit, and here I am.
1310
01:09:22,657 --> 01:09:26,077
So, this Lipschitz.
His family doesn't know.
1311
01:09:26,285 --> 01:09:27,828
And we've cremated him.
1312
01:09:27,953 --> 01:09:31,791
And scattered his ashes
all over a gas station.
1313
01:09:32,875 --> 01:09:34,669
[ Laughs ]
1314
01:09:41,842 --> 01:09:43,344
All right. I got an idea.
1315
01:09:43,469 --> 01:09:44,970
I think you should come home
with me.
1316
01:09:45,096 --> 01:09:46,281
I'll have your bags sent back.
1317
01:09:46,305 --> 01:09:46,889
[ Sighs ]
1318
01:09:47,014 --> 01:09:48,057
Come on.
1319
01:09:48,808 --> 01:09:51,060
I want to spend one great day
with my grandmother.
1320
01:09:52,728 --> 01:09:54,230
Okay.
1321
01:09:54,355 --> 01:09:55,898
Okay.
1322
01:09:57,566 --> 01:09:58,859
I love you.
1323
01:09:58,984 --> 01:10:00,319
Love you, too.
1324
01:10:05,741 --> 01:10:08,661
Listen, I've got to say this.
1325
01:10:12,123 --> 01:10:15,876
Before this week,
I thought you were amazing.
1326
01:10:16,085 --> 01:10:17,878
You know that.
1327
01:10:18,003 --> 01:10:19,505
But after watching
everything you did
1328
01:10:19,630 --> 01:10:22,067
in the midst of all this insanity...
Somehow holding together...
1329
01:10:22,091 --> 01:10:24,552
I have a whole new respect for you.
1330
01:10:28,848 --> 01:10:33,102
They say for better or for worse...
What is worse than this?
1331
01:10:33,227 --> 01:10:36,021
And you were flawless.
1332
01:10:38,149 --> 01:10:41,068
Goddamn it, woman. Marry me.
1333
01:10:46,365 --> 01:10:48,033
Are you out of your mind?
1334
01:10:48,159 --> 01:10:49,285
Look at my family.
1335
01:10:49,410 --> 01:10:51,287
Look at every marriage
I grew up around.
1336
01:10:51,412 --> 01:10:52,412
So what are you saying?
1337
01:10:52,496 --> 01:10:54,182
You never want to get married,
no matter what?
1338
01:10:54,206 --> 01:10:57,042
I'm saying I never want
to marry wrong.
1339
01:10:58,169 --> 01:11:01,088
Lloyd?
No. That's not what I meant.
1340
01:11:03,632 --> 01:11:04,632
Lloyd!
1341
01:11:05,050 --> 01:11:06,343
MAN: Hey, hey, hey!
1342
01:11:07,803 --> 01:11:09,597
- Two minutes.
- Don't even think about it.
1343
01:11:09,722 --> 01:11:13,476
Oh, my God.
This is ridiculous.
1344
01:11:20,483 --> 01:11:22,735
I didn't like the way
I left you last time.
1345
01:11:24,820 --> 01:11:27,823
And then, when I thought
you were gone, I...
1346
01:11:29,742 --> 01:11:31,303
This is like a second chance for us,
you know.
1347
01:11:31,327 --> 01:11:33,704
I know we got off track
when I was a teenager.
1348
01:11:33,829 --> 01:11:37,124
And I know we'll never be
normal father and daughter.
1349
01:11:37,249 --> 01:11:40,836
But, you know, maybe...
1350
01:11:40,961 --> 01:11:43,214
Maybe we can be
some kind of friends.
1351
01:11:43,589 --> 01:11:45,841
Right. Okay.
To a new beginning.
1352
01:11:46,509 --> 01:11:47,635
A new beginning.
1353
01:11:52,348 --> 01:11:53,390
Quite a funeral, huh?
1354
01:11:53,516 --> 01:11:54,099
[ Laughs ]
1355
01:11:54,308 --> 01:11:56,161
What's with the medicine man?
What was that all about?
1356
01:11:56,185 --> 01:11:57,561
You mean,
the Polynesian holy man?
1357
01:11:57,686 --> 01:11:59,939
Autumn said that he performed
your wedding in Bora Bora.
1358
01:12:00,064 --> 01:12:02,900
That was the guy?
But he had a red face.
1359
01:12:03,025 --> 01:12:05,528
Our wedding, he had a blue face.
1360
01:12:05,653 --> 01:12:08,239
It could have been a red face.
I was pretty shitfaced.
1361
01:12:08,405 --> 01:12:10,157
[ Laughs ]
1362
01:12:10,282 --> 01:12:12,284
When I do go,
no holy men of any kind.
1363
01:12:12,493 --> 01:12:14,638
I'll just leave you some instructions
on what to do with me.
1364
01:12:14,662 --> 01:12:16,997
You gave everyone instructions,
okay, Dad?
1365
01:12:17,122 --> 01:12:19,208
You got yourself buried
at two different cemeteries
1366
01:12:19,333 --> 01:12:22,044
and your ashes scattered
off a catamaran.
1367
01:12:22,169 --> 01:12:23,449
I'll just date your instructions
1368
01:12:23,504 --> 01:12:25,184
so everybody knows
it's the latest version.
1369
01:12:25,297 --> 01:12:27,591
If Sarah Jane or anybody else
shows up with a later one,
1370
01:12:27,716 --> 01:12:29,402
you can fight them tooth and nail.
Just tell them...
1371
01:12:29,426 --> 01:12:31,136
Daddy, this is exactly
what I'm asking you
1372
01:12:31,262 --> 01:12:32,346
to stop doing to me.
1373
01:12:32,555 --> 01:12:34,807
Right, right, right, right.
Yeah, yeah, yeah.
1374
01:12:34,932 --> 01:12:36,517
Got it. Got it.
1375
01:12:37,518 --> 01:12:39,645
Have you talked to Autumn?
How pissed is she?
1376
01:12:39,854 --> 01:12:41,689
On a scale of 1 to 10 million?
1377
01:12:43,023 --> 01:12:45,863
Gals are a lot tougher to deal with
during a divorce when they're angry.
1378
01:12:46,026 --> 01:12:48,129
That's how Veronica ended up
with half of the company.
1379
01:12:48,153 --> 01:12:48,863
That's why I was hoping
1380
01:12:48,988 --> 01:12:50,757
you could kind of talk to Autumn
a little bit, you know,
1381
01:12:50,781 --> 01:12:52,324
smooth things out.
1382
01:12:52,449 --> 01:12:55,119
And you might want to get a hold
of that Lipschitz family,
1383
01:12:55,244 --> 01:12:56,346
let them know what happened.
1384
01:12:56,370 --> 01:12:57,037
Me?
1385
01:12:57,162 --> 01:13:01,125
I can't call them. They're liable
to be kind of pissed off.
1386
01:13:01,250 --> 01:13:03,711
And don't mention
that cremation thing.
1387
01:13:03,836 --> 01:13:06,547
I don't think Jewish people like that
even when it's the right body.
1388
01:13:08,090 --> 01:13:12,177
We have no ashes.
You'll think of something.
1389
01:13:15,347 --> 01:13:17,600
- Good-bye.
- What?
1390
01:13:18,267 --> 01:13:20,394
Good-bye.
I'm going back to California.
1391
01:13:20,561 --> 01:13:21,561
- Barbie?
- Listen to me.
1392
01:13:21,645 --> 01:13:23,522
- Barbara.
- You're never gonna change, Dad.
1393
01:13:23,647 --> 01:13:25,941
And if you don't change,
I'm going to lose my mind.
1394
01:13:26,942 --> 01:13:29,069
Oh, God! I love you, Dad.
1395
01:13:29,194 --> 01:13:31,697
I love you more
than you could possibly realize.
1396
01:13:35,284 --> 01:13:36,952
But don't follow me.
1397
01:13:39,747 --> 01:13:41,415
And don't sing.
1398
01:13:52,092 --> 01:13:55,179
Oh. Oh, hey, sweetheart.
1399
01:13:55,387 --> 01:13:58,390
Look. There's something
I need to talk to you about.
1400
01:13:58,599 --> 01:14:01,268
It's pretty serious, so I wanted
to wait till after the funeral.
1401
01:14:01,477 --> 01:14:02,603
What?
1402
01:14:03,771 --> 01:14:05,189
I'm done.
1403
01:14:05,314 --> 01:14:08,317
I only come here to tell you
that I am out of here for good.
1404
01:14:09,568 --> 01:14:10,608
What do you mean for good?
1405
01:14:10,694 --> 01:14:11,694
I've had it, Mom!
1406
01:14:11,820 --> 01:14:15,199
Taking care of Daddy every minute
whether he's alive or not,
1407
01:14:15,324 --> 01:14:16,909
fixing everything that he breaks.
1408
01:14:17,076 --> 01:14:18,661
- Oh, grow up!
- Huh?
1409
01:14:18,786 --> 01:14:21,246
Do you think you're
the only person with a family?
1410
01:14:21,372 --> 01:14:22,581
Roll with it!
1411
01:14:22,706 --> 01:14:24,291
You've gotten so self-centered!
1412
01:14:24,416 --> 01:14:26,043
What are you talking about?
1413
01:14:26,168 --> 01:14:27,728
Making the whole funeral
about yourself.
1414
01:14:27,795 --> 01:14:29,296
- About me?
- Yes!
1415
01:14:29,505 --> 01:14:31,399
How are you going to give your father
some dignity in death
1416
01:14:31,423 --> 01:14:32,257
that he didn't have in life?
1417
01:14:32,383 --> 01:14:33,759
How narcissistic!
1418
01:14:33,884 --> 01:14:35,511
I was the one
making this about myself?
1419
01:14:35,719 --> 01:14:38,222
What about those crazy women
1420
01:14:38,347 --> 01:14:41,850
that almost spilt that poor
Lipschitz guy out of his coffin,
1421
01:14:41,976 --> 01:14:44,311
and then cremated him, huh?
1422
01:14:44,436 --> 01:14:46,438
They were just a bunch
of sad women
1423
01:14:46,563 --> 01:14:48,816
trying to mourn
the best way they could.
1424
01:14:49,858 --> 01:14:52,987
Why are you so damned accepting
all the time?
1425
01:14:53,112 --> 01:14:56,865
Even of Ophelia, after everything
that happened back then.
1426
01:14:56,991 --> 01:14:59,118
Why can't you just
show some spine for once
1427
01:14:59,326 --> 01:15:01,704
instead of being
the world's biggest doormat?
1428
01:15:01,829 --> 01:15:05,499
Spine? You want me
to show you some spine?
1429
01:15:05,624 --> 01:15:07,292
My daughter will not
speak to me that way.
1430
01:15:07,501 --> 01:15:09,962
If this is your big permanent exit
out of New York,
1431
01:15:10,087 --> 01:15:12,840
why don't you just go back
to San Francisco right now!
1432
01:15:12,965 --> 01:15:17,219
Is that some spine for you?
Is that enough spine?
1433
01:15:25,144 --> 01:15:27,730
TV: At Henry Lefay's,
it's lobster season.
1434
01:15:27,855 --> 01:15:29,648
So, don't get crabby.
1435
01:15:33,819 --> 01:15:36,363
I think when you get to be
a certain age,
1436
01:15:36,488 --> 01:15:39,033
God starts to make you forget,
1437
01:15:39,241 --> 01:15:46,165
because if you had to hold on
to all those memories,
1438
01:15:46,290 --> 01:15:50,002
it would just be too much to bear.
1439
01:15:55,799 --> 01:15:57,051
Listen.
1440
01:15:57,176 --> 01:16:00,054
Why don't you tell me
a memory you haven't told me?
1441
01:16:00,179 --> 01:16:03,307
A happy one, huh?
1442
01:16:03,432 --> 01:16:08,270
Well, um...
How about, um, Hawaii?
1443
01:16:08,479 --> 01:16:09,730
You were on vacation?
1444
01:16:09,855 --> 01:16:11,774
No! No, I lived there.
1445
01:16:12,649 --> 01:16:14,026
You lived in Hawaii? When?
1446
01:16:14,151 --> 01:16:17,112
During the war,
after Pearl Harbor.
1447
01:16:17,237 --> 01:16:18,739
I lived near the naval base.
1448
01:16:18,864 --> 01:16:21,742
Oh, we had such fun!
1449
01:16:21,867 --> 01:16:23,911
I worked for this club,
1450
01:16:24,036 --> 01:16:26,288
and the sailors
would come in on leave.
1451
01:16:26,413 --> 01:16:29,583
They paid us, and we split 60-40
with the house.
1452
01:16:31,126 --> 01:16:34,797
Well, the soldiers paid you,
for what? To dance?
1453
01:16:35,005 --> 01:16:37,716
Good heavens, no!
It was wartime.
1454
01:16:37,841 --> 01:16:42,471
You get a sailor on leave,
they're not interested in dancing.
1455
01:16:42,596 --> 01:16:43,847
[ Laughs ]
1456
01:16:45,390 --> 01:16:49,520
Wait, what are you saying?
That you were a hooker?
1457
01:16:49,728 --> 01:16:51,855
No! I was a party girl.
1458
01:16:52,272 --> 01:16:53,649
What's the difference?
1459
01:16:53,816 --> 01:16:56,610
That was much more patriotic.
1460
01:16:58,112 --> 01:17:02,491
Oh, this was so sweet of you
to find all this time for me,
1461
01:17:02,699 --> 01:17:05,035
especially since your mother's
in the hospital.
1462
01:17:07,412 --> 01:17:09,081
What? In the hospital?
What do you mean?
1463
01:17:09,289 --> 01:17:12,918
She went into St. Joe's this morning
for that biopsy.
1464
01:17:13,043 --> 01:17:15,003
You know that.
1465
01:17:15,129 --> 01:17:17,381
Oh, God.
1466
01:17:21,552 --> 01:17:24,304
Oh! How did you...?
1467
01:17:24,429 --> 01:17:27,141
The doctor said it went well.
1468
01:17:28,892 --> 01:17:31,061
Mom, I'm so sorry about...
1469
01:17:31,186 --> 01:17:32,938
I'm sorry, too.
1470
01:17:36,316 --> 01:17:38,902
You got a bad deal, Mom...
1471
01:17:40,696 --> 01:17:43,866
Spending all those years alone
with just me.
1472
01:17:44,324 --> 01:17:46,827
My life hasn't been that bad.
1473
01:17:46,952 --> 01:17:47,828
You make decisions,
1474
01:17:47,953 --> 01:17:51,957
and things work out
how they work out.
1475
01:17:52,082 --> 01:17:54,626
You know, when you go
to a restaurant,
1476
01:17:54,751 --> 01:17:56,461
and your food comes,
1477
01:17:56,587 --> 01:18:00,465
and you realize
that you've ordered badly?
1478
01:18:00,591 --> 01:18:04,803
That was me.
I ordered badly.
1479
01:18:04,928 --> 01:18:07,556
That's all.
1480
01:18:10,809 --> 01:18:14,771
Well, you can bet
I won't make that mistake.
1481
01:18:14,897 --> 01:18:15,897
No.
1482
01:18:17,024 --> 01:18:19,568
You'll make the other mistake.
1483
01:18:21,445 --> 01:18:22,821
What other mistake?
1484
01:18:25,741 --> 01:18:27,910
Mom?
1485
01:18:34,041 --> 01:18:36,585
Excuse me, visiting hours are over.
1486
01:18:36,710 --> 01:18:39,963
I'll be quick. I'm just going to say
good night to my mother.
1487
01:19:01,526 --> 01:19:06,990
♪ I pretend that I am strong ♪
1488
01:19:09,743 --> 01:19:13,038
♪ Being far from you ♪
1489
01:19:13,247 --> 01:19:17,251
♪ Staying gone, moving on ♪
1490
01:19:17,918 --> 01:19:22,506
♪ I am putting on a face ♪
1491
01:19:26,134 --> 01:19:29,096
♪ And there is no one here ♪
1492
01:19:29,221 --> 01:19:33,141
♪ That can take your place ♪
1493
01:19:34,142 --> 01:19:42,142
♪ But you're the reason
the glass is never full ♪
1494
01:19:42,484 --> 01:19:46,655
♪ You said you're leaving
without reason ♪
1495
01:19:46,780 --> 01:19:50,784
♪ Like you'd never be ♪
1496
01:19:50,909 --> 01:19:54,288
♪ I'm half-empty ♪
1497
01:19:59,209 --> 01:20:00,961
[ Crying ]
1498
01:20:01,086 --> 01:20:05,549
♪ I am the one that breaks the fall ♪
1499
01:20:08,635 --> 01:20:13,015
♪ Seizing the moment... ♪
1500
01:20:13,140 --> 01:20:14,725
Hey.
1501
01:20:15,851 --> 01:20:18,812
I was just closing up.
1502
01:20:18,937 --> 01:20:21,315
Can I come in?
1503
01:20:21,732 --> 01:20:25,152
Yeah. Sure.
1504
01:20:25,277 --> 01:20:28,488
♪ I salvage memories ♪
1505
01:20:28,613 --> 01:20:32,034
♪ 'Cause we both make mistakes ♪
1506
01:20:32,159 --> 01:20:33,243
You wouldn't believe it,
1507
01:20:33,368 --> 01:20:37,372
but in California,
I'm a very together person.
1508
01:20:38,373 --> 01:20:41,960
Well, I believe it.
1509
01:20:42,085 --> 01:20:44,880
I used to know you pretty well.
1510
01:20:45,005 --> 01:20:46,965
Oh, man.
1511
01:20:47,841 --> 01:20:51,803
What a week.
You have no idea.
1512
01:20:51,928 --> 01:20:56,308
My father's dead.
My father's not dead.
1513
01:20:56,433 --> 01:20:59,061
My mother's sick, and...
1514
01:21:01,605 --> 01:21:04,316
Grandmother's a horror.
1515
01:21:19,039 --> 01:21:20,457
You know what?
1516
01:21:20,582 --> 01:21:23,543
This is exactly how I felt
with Johnny Farigno.
1517
01:21:26,630 --> 01:21:31,885
It was like I was trying to find
my way out of something.
1518
01:21:33,053 --> 01:21:36,139
That's what she meant...
There's ordering badly,
1519
01:21:36,264 --> 01:21:40,602
and the other mistake
is not ordering at all.
1520
01:21:42,229 --> 01:21:44,147
Okay, uh...
1521
01:21:48,235 --> 01:21:49,444
Please don't hate me.
1522
01:21:51,655 --> 01:21:54,574
I tried that once.
1523
01:21:56,326 --> 01:21:57,828
Didn't work.
1524
01:22:05,710 --> 01:22:12,217
Lloyd. Listen, there's something
I want to talk to you about.
1525
01:22:14,302 --> 01:22:16,721
Wait. Lloyd.
Lloyd, let me call you back.
1526
01:22:23,228 --> 01:22:28,233
♪ Blue skies smiling at me ♪
1527
01:22:29,234 --> 01:22:33,071
♪ Nothing but blue skies ♪
1528
01:22:33,196 --> 01:22:33,738
[ Sighs ]
1529
01:22:33,864 --> 01:22:34,281
♪ Do I see ♪
1530
01:22:34,448 --> 01:22:35,782
[ Groans ]
1531
01:22:41,872 --> 01:22:44,875
This pile of dust
is all that's left of me.
1532
01:22:45,000 --> 01:22:46,418
These are my ashes.
1533
01:22:47,085 --> 01:22:48,378
My remains.
1534
01:22:48,503 --> 01:22:53,216
No, it's ground crap
from the gas station, okay?
1535
01:22:53,508 --> 01:22:56,178
Come on, you're drunk.
Let's get you home.
1536
01:22:56,386 --> 01:22:59,764
You know,
I thought that if I kept moving,
1537
01:22:59,890 --> 01:23:02,100
I could cheat death.
1538
01:23:03,894 --> 01:23:05,145
That's what I thought.
1539
01:23:05,812 --> 01:23:08,899
But that's not how it works, is it?
1540
01:23:09,024 --> 01:23:14,070
Someday I'm going to be
just as dead as Lipschitz here.
1541
01:23:14,196 --> 01:23:18,408
And what did I leave?
What did Lipschitz leave?
1542
01:23:18,575 --> 01:23:21,745
Disappointed hookers in Cancun
is what he left.
1543
01:23:21,870 --> 01:23:23,914
But not me. I got...
1544
01:23:24,039 --> 01:23:27,000
I got half a business.
1545
01:23:28,168 --> 01:23:30,629
And some really
memorable commercials.
1546
01:23:32,130 --> 01:23:33,632
And you.
1547
01:23:34,925 --> 01:23:37,928
A better daughter
than this selfish asshole deserves.
1548
01:23:38,053 --> 01:23:40,138
And I lost you, didn't I?
1549
01:23:40,347 --> 01:23:42,641
Oh, Dad.
1550
01:23:43,850 --> 01:23:46,019
You know, I really would like
to change.
1551
01:23:46,144 --> 01:23:47,646
I wanna change.
1552
01:23:47,771 --> 01:23:49,147
No, you don't.
1553
01:23:49,272 --> 01:23:52,150
No. No, I don't.
1554
01:23:56,196 --> 01:23:58,990
But I did break up with Sarah Jane.
1555
01:23:59,115 --> 01:24:00,659
- Really?
- Yeah.
1556
01:24:01,326 --> 01:24:03,828
She wanted to keep the ring.
1557
01:24:03,954 --> 01:24:07,707
So, I said, "Go ahead,
it's cubic zirconium anyway."
1558
01:24:07,832 --> 01:24:10,085
So she threw it at me.
1559
01:24:11,419 --> 01:24:12,712
Want it?
1560
01:24:12,837 --> 01:24:14,673
No, thank you.
1561
01:24:14,798 --> 01:24:17,801
That's too bad.
It's the real deal.
1562
01:24:17,926 --> 01:24:19,761
It cost me 28 grand.
1563
01:24:19,886 --> 01:24:20,887
Let me see that.
1564
01:24:23,348 --> 01:24:26,059
Hey, Barbie doll.
Barbie Barb.
1565
01:24:26,184 --> 01:24:30,397
Barbara,
have I taught you anything?
1566
01:24:30,522 --> 01:24:33,858
I mean, in your whole life,
have I taught you anything?
1567
01:24:33,984 --> 01:24:37,028
Look at me.
What do you think?
1568
01:24:37,696 --> 01:24:40,490
I think you're a walking miracle,
that's what I think.
1569
01:24:41,783 --> 01:24:45,120
I'd just like to think
it didn't all come from your mom.
1570
01:24:46,288 --> 01:24:47,872
It didn't.
1571
01:24:48,748 --> 01:24:50,584
Thanks. Thank you.
1572
01:24:52,127 --> 01:24:53,461
Thank you.
1573
01:24:55,589 --> 01:24:56,881
You nervous?
1574
01:24:57,007 --> 01:24:58,174
Nah.
1575
01:24:58,300 --> 01:25:02,220
Not when you've walked down
the aisle as many times as I have.
1576
01:25:03,346 --> 01:25:09,561
But you? You're the most
beautiful bride I've ever seen.
1577
01:25:11,313 --> 01:25:12,313
Ready?
1578
01:25:12,731 --> 01:25:14,232
Yeah.
1579
01:25:15,191 --> 01:25:18,945
[ "Here Comes The Bride" plays ]
1580
01:25:44,763 --> 01:25:46,931
♪ The sun started shining ♪
1581
01:25:47,057 --> 01:25:50,894
♪ The day that I opened my eyes ♪
1582
01:25:51,019 --> 01:25:52,604
♪ And saw you ♪
1583
01:25:52,812 --> 01:25:54,856
♪ The way that you smile ♪
1584
01:25:54,981 --> 01:25:57,776
♪ And it's been a while now ♪
1585
01:25:57,901 --> 01:26:00,612
♪ And my heart grows stronger ♪
1586
01:26:00,737 --> 01:26:05,909
♪ And I take a memory
each moment I'm with you ♪
1587
01:26:06,034 --> 01:26:11,456
♪ I think the stars
are lining up for me ♪
1588
01:26:11,581 --> 01:26:16,336
♪ 'Cause I know
that you are my blessing ♪
1589
01:26:16,461 --> 01:26:21,883
♪ What a day to love you ♪
1590
01:26:22,008 --> 01:26:24,469
♪ I've filled up ♪
1591
01:26:24,594 --> 01:26:27,263
♪ My heart is overflowing ♪
1592
01:26:27,389 --> 01:26:32,727
♪ What a day to love you ♪
1593
01:26:32,852 --> 01:26:35,230
BARBARA: I never thought
I'd see them dance together.
1594
01:26:35,355 --> 01:26:37,357
OPHELIA: I'm so glad
your mom's okay.
1595
01:26:37,482 --> 01:26:40,610
Of all your father's other wives,
she was always my favorite.
1596
01:26:40,735 --> 01:26:44,322
Did your father tell you?
We're getting married again.
1597
01:26:44,447 --> 01:26:45,490
To each other?
1598
01:26:45,615 --> 01:26:46,658
Of course.
1599
01:26:46,783 --> 01:26:47,909
[ Laughs ]
1600
01:26:48,034 --> 01:26:50,662
Well, third time's a charm.
1601
01:26:50,787 --> 01:26:53,581
Look at you.
You're a knock-out, honey.
1602
01:26:53,707 --> 01:26:55,166
Thanks.
1603
01:26:55,291 --> 01:26:57,961
You think I could get away
with wearing white?
1604
01:27:00,130 --> 01:27:03,717
Hey, there.
I've been looking for you.
1605
01:27:03,842 --> 01:27:08,930
The day's been kind of intense.
I was just looking for some quiet.
1606
01:27:09,055 --> 01:27:11,850
You know, once I remember
sneaking away
1607
01:27:11,975 --> 01:27:13,977
from one of my weddings.
1608
01:27:14,102 --> 01:27:17,814
I'm guessing a bridesmaid
was involved?
1609
01:27:17,939 --> 01:27:18,356
Maybe.
1610
01:27:18,481 --> 01:27:20,024
[ Laughs ]
1611
01:27:20,150 --> 01:27:23,737
[ "Blue Skies" plays ]
1612
01:27:25,947 --> 01:27:27,949
It's our song.
1613
01:27:29,993 --> 01:27:31,411
May I?
1614
01:27:31,536 --> 01:27:33,121
Yes, you may.
1615
01:27:56,895 --> 01:27:59,022
You're gonna love being married.
1616
01:27:59,147 --> 01:28:00,627
There's nothing like it in the world.
1617
01:28:00,732 --> 01:28:02,650
[ Laughs ]
1618
01:28:03,526 --> 01:28:05,195
Yeah.
1619
01:28:36,059 --> 01:28:38,937
♪ Time stands still ♪
1620
01:28:39,062 --> 01:28:41,564
♪ As bodies rise to meet ♪
1621
01:28:41,689 --> 01:28:43,650
♪ In the almost silent heat ♪
1622
01:28:43,775 --> 01:28:45,860
♪ Anticipation ♪
1623
01:28:45,985 --> 01:28:48,196
♪ You feel a chill ♪
1624
01:28:48,905 --> 01:28:51,115
♪ As cool air hits your skin ♪
1625
01:28:51,241 --> 01:28:53,493
♪ Where my anxious lips
have been ♪
1626
01:28:53,618 --> 01:28:56,079
♪ Wild sensation ♪
1627
01:28:56,204 --> 01:28:58,456
♪ The moment is clear ♪
1628
01:28:58,581 --> 01:29:01,084
♪ There's nothing to fear ♪
1629
01:29:01,209 --> 01:29:05,797
♪ All the hurt that's been
is left behind ♪
1630
01:29:05,922 --> 01:29:08,007
♪ I'm here with you now ♪
1631
01:29:08,132 --> 01:29:10,468
♪ I can't explain how ♪
1632
01:29:10,593 --> 01:29:14,764
♪ In a sea of change,
you've stayed on my mind ♪
1633
01:29:14,889 --> 01:29:19,185
♪ Just when I thought
love was done ♪
1634
01:29:19,310 --> 01:29:23,773
♪ I saw a world inside you ♪
1635
01:29:24,315 --> 01:29:28,903
♪ You shone out
brighter than the sun ♪
1636
01:29:29,028 --> 01:29:30,572
♪ Don't run and hide ♪
1637
01:29:30,697 --> 01:29:33,324
♪ You won't be lied to ♪
1638
01:29:33,449 --> 01:29:36,828
♪ My world's inside ♪
1639
01:29:43,585 --> 01:29:46,045
♪ You lie awake ♪
1640
01:29:46,170 --> 01:29:48,882
♪ In the breathless afterglow ♪
1641
01:29:49,007 --> 01:29:51,050
♪ All the things
you still don't know ♪
1642
01:29:51,175 --> 01:29:53,219
♪ Make you crazy ♪
1643
01:29:53,344 --> 01:29:58,516
♪ You want to take things
one step at a time ♪
1644
01:29:58,641 --> 01:30:03,563
♪ But feelings so sublime
make things hazy ♪
1645
01:30:03,688 --> 01:30:05,815
♪ The moment is clear ♪
1646
01:30:05,940 --> 01:30:08,276
♪ There's nothing to fear ♪
1647
01:30:08,401 --> 01:30:13,072
♪ All the hurt that's been
is left behind ♪
1648
01:30:13,197 --> 01:30:15,366
♪ I'm here with you now ♪
1649
01:30:15,491 --> 01:30:17,785
♪ I can't explain how ♪
1650
01:30:17,911 --> 01:30:22,081
♪ In a sea of change,
you've stayed on my mind ♪
1651
01:30:22,206 --> 01:30:26,419
♪ Just when I thought
love was done ♪
1652
01:30:26,544 --> 01:30:31,299
♪ I saw a world inside you ♪
1653
01:30:31,424 --> 01:30:36,054
♪ You shone out
brighter than the sun ♪
1654
01:30:36,179 --> 01:30:38,097
♪ Don't run and hide ♪
1655
01:30:38,222 --> 01:30:40,642
♪ You won't be lied to ♪
1656
01:30:40,767 --> 01:30:43,436
♪ My world's inside ♪
1657
01:30:43,561 --> 01:30:46,064
♪ Inside of you ♪
1658
01:30:46,189 --> 01:30:50,902
♪ And in the prism of my mind
things are coming into view ♪
1659
01:30:51,027 --> 01:30:53,154
♪ My world's inside ♪
1660
01:30:53,279 --> 01:30:55,448
♪ I think it's true ♪
1661
01:30:55,573 --> 01:30:58,534
♪ This love will take
your heart away ♪
1662
01:30:58,660 --> 01:31:02,997
♪ And fill it up with something new ♪
1663
01:31:19,430 --> 01:31:24,102
♪ Just when I thought
love was done ♪
1664
01:31:24,227 --> 01:31:29,190
♪ I saw a world inside you ♪
1665
01:31:29,315 --> 01:31:33,945
♪ You shone out
brighter than the sun ♪
1666
01:31:34,070 --> 01:31:35,488
♪ Don't run and hide ♪
1667
01:31:35,613 --> 01:31:39,242
♪ You won't be lied to ♪
1668
01:32:03,391 --> 01:32:09,856
♪ It seems to me
you're running to get past this ♪
1669
01:32:09,981 --> 01:32:14,736
♪ I haven't seen you much in town ♪
1670
01:32:16,404 --> 01:32:22,660
♪ Can't remember
places that you'd be ♪
1671
01:32:22,785 --> 01:32:27,790
♪ But looking back
won't slow you down ♪
1672
01:32:29,459 --> 01:32:34,589
♪ Did you find the things
that matter most? ♪
1673
01:32:36,174 --> 01:32:40,720
♪ The dreams you tried to chase ♪
1674
01:32:42,430 --> 01:32:47,351
♪ They were always
right in front of you ♪
1675
01:32:48,978 --> 01:32:53,316
♪ Standing face to face ♪
1676
01:32:55,318 --> 01:33:00,406
♪ Blue skies are sometimes
hard to find ♪
1677
01:33:00,531 --> 01:33:05,453
♪ They hide behind
the brightness from the sun ♪
1678
01:33:06,829 --> 01:33:10,041
♪ The billboard signs
and my street sounds ♪
1679
01:33:10,166 --> 01:33:13,419
♪ Can't explain
what you've unwound ♪
1680
01:33:13,544 --> 01:33:20,885
♪ Little conversations
you're having with yourself ♪
1681
01:33:21,010 --> 01:33:26,349
♪ Did you find the things
that matter most? ♪
1682
01:33:27,391 --> 01:33:31,979
♪ Those dreams you tried to chase ♪
1683
01:33:33,606 --> 01:33:38,528
♪ They were always
right in front of you ♪
1684
01:33:40,279 --> 01:33:45,118
♪ Standing face to face ♪
1685
01:34:06,097 --> 01:34:11,102
♪ All the things that matter most ♪
1686
01:34:12,145 --> 01:34:17,066
♪ The things you can't replace ♪
1687
01:34:18,317 --> 01:34:23,865
♪ They were always
right in front of you ♪
1688
01:34:23,990 --> 01:34:30,371
♪ You were standing face to face ♪
1689
01:34:30,496 --> 01:34:36,669
♪ You were standing face to face ♪
1690
01:34:36,794 --> 01:34:39,589
♪ All the little things you chased ♪
1691
01:34:39,714 --> 01:34:42,717
♪ All the things you can't replace ♪
1692
01:34:42,842 --> 01:34:49,140
♪ You were standing face to face ♪
1693
01:34:49,265 --> 01:34:52,435
♪ All the little things you chased ♪
1694
01:34:52,560 --> 01:34:55,521
♪ All the things you can't replace ♪
1695
01:34:55,646 --> 01:34:59,817
♪ You were standing face... ♪
126225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.