Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,203 --> 00:01:54,959
Tenzang, must you destroy him?
2
00:01:54,960 --> 00:01:58,383
We do not wish it, but he's
come again to destroy us.
3
00:02:10,800 --> 00:02:12,900
Please, if there's a
way to capture him.
4
00:02:15,584 --> 00:02:16,587
We will try.
5
00:02:46,302 --> 00:02:47,794
I've got to go with them.
6
00:02:47,795 --> 00:02:49,795
Siku, help me find them.
7
00:04:15,767 --> 00:04:17,184
Tenzang.
8
00:04:55,751 --> 00:04:57,478
Tenzang, stop him.
9
00:05:01,465 --> 00:05:04,467
Tenzang.
10
00:08:04,939 --> 00:08:07,323
Hey, Matt, Matt Connor.
11
00:08:08,190 --> 00:08:09,180
Kyle Norris, right?
12
00:08:09,181 --> 00:08:10,739
Yeah, yeah, it's been a while.
13
00:08:10,740 --> 00:08:12,209
Yeah, haven't you graduated yet?
14
00:08:12,210 --> 00:08:13,960
Oh, yeah, I'm in
the PhD program.
15
00:08:15,030 --> 00:08:15,863
Yeah, well-
16
00:08:15,864 --> 00:08:17,099
Anyway, I mean, you gotta be
17
00:08:17,100 --> 00:08:18,869
pretty excited about all this.
18
00:08:18,870 --> 00:08:20,729
It kinda validates your
whole theory, doesn't it?
19
00:08:20,730 --> 00:08:21,630
What does?
20
00:08:21,631 --> 00:08:22,949
You mean you don't know?
21
00:08:22,950 --> 00:08:23,880
I was out of town.
22
00:08:23,880 --> 00:08:24,713
I got back.
23
00:08:24,713 --> 00:08:25,546
This was waiting for me.
24
00:08:25,546 --> 00:08:26,379
What's going on?
25
00:08:26,380 --> 00:08:27,479
Matt, come on.
26
00:08:27,480 --> 00:08:29,080
You gotta be in the VIP section.
27
00:08:38,730 --> 00:08:40,499
What is this?
28
00:08:40,500 --> 00:08:41,620
Oh, you'll find it.
29
00:08:46,560 --> 00:08:47,393
Go ahead.
30
00:08:47,393 --> 00:08:48,330
Take my seat.
31
00:08:48,330 --> 00:08:49,330
It'll be worth it.
32
00:08:50,850 --> 00:08:51,850
Thanks.
33
00:09:18,360 --> 00:09:22,349
Ladies and gentlemen,
the chairman emeritus
34
00:09:22,350 --> 00:09:27,350
of the Department of
Anthropology, Dr. Claire Collier.
35
00:09:44,159 --> 00:09:48,329
Thank you, and good afternoon,
ladies and gentlemen.
36
00:09:48,330 --> 00:09:53,330
Four weeks ago, several
Nepalese shepherds killed
37
00:09:53,970 --> 00:09:56,703
a large Himalayan anthropoid.
38
00:09:58,050 --> 00:10:02,399
This chance occurrence has
put an end to the years
39
00:10:02,400 --> 00:10:06,389
of controversy over the
existence of the yeti
40
00:10:07,222 --> 00:10:10,113
or the so-called
abominable snowman.
41
00:10:11,130 --> 00:10:14,519
I'm proud to announce that
the remains of the animal are
42
00:10:14,520 --> 00:10:17,553
here today and will
be on display shortly.
43
00:10:18,540 --> 00:10:22,589
By studying this animal, we
are granted a very rare glimpse
44
00:10:22,590 --> 00:10:26,009
back in time, back
before the most ancient
45
00:10:26,010 --> 00:10:27,603
of our known ancestors.
46
00:10:28,440 --> 00:10:30,899
And let me stress that this is
47
00:10:30,900 --> 00:10:34,799
a story of science
and not sensation.
48
00:10:34,800 --> 00:10:38,133
It is perhaps the most important
discovery of the century,
49
00:10:39,330 --> 00:10:42,179
and this is the story my staff
50
00:10:42,180 --> 00:10:45,693
and I hope you will
emphasize in your accounts.
51
00:11:13,051 --> 00:11:14,051
Oops, sorry.
52
00:11:16,872 --> 00:11:18,269
You may begin your questions.
53
00:11:18,270 --> 00:11:20,309
Is it true that the
creature killed or injured
54
00:11:20,310 --> 00:11:22,829
a half dozen natives
before his capture?
55
00:11:22,830 --> 00:11:25,769
One Sherpa was, I believe,
killed in a snow slide
56
00:11:25,770 --> 00:11:26,879
along with the animal.
57
00:11:26,880 --> 00:11:28,559
But aren't there other
stories of attacks
58
00:11:28,560 --> 00:11:32,223
by these monsters, attacks
where deaths have been reported?
59
00:11:33,210 --> 00:11:35,129
We are looking into
the entire matter
60
00:11:35,130 --> 00:11:36,569
of human confrontations.
61
00:11:36,570 --> 00:11:38,819
However, this line
of inquiry ignores
62
00:11:38,820 --> 00:11:41,939
the momentous significance
of this story.
63
00:11:41,940 --> 00:11:42,773
If we could-
64
00:11:42,774 --> 00:11:44,249
How would you
compare this snowman
65
00:11:44,250 --> 00:11:46,589
with the Hollywood versions?
66
00:11:46,590 --> 00:11:49,859
I'm really not familiar
with the Hollywood versions.
67
00:11:49,860 --> 00:11:50,860
Doctor.
68
00:11:53,850 --> 00:11:55,139
Well, now that you
seem to have proof
69
00:11:55,140 --> 00:11:58,139
that the yeti does exist,
are there any plans
70
00:11:58,140 --> 00:12:01,109
to actually track and
capture a living specimen?
71
00:12:01,110 --> 00:12:03,183
You mean an
expedition, Mr. Connor?
72
00:12:05,130 --> 00:12:07,049
The joint trustees
of both the museum
73
00:12:07,050 --> 00:12:09,209
and the university have
stated that the chances
74
00:12:09,210 --> 00:12:12,393
of finding another
specimen are too remote.
75
00:12:13,290 --> 00:12:14,773
Well, what do you feel?
76
00:12:16,200 --> 00:12:17,369
You know full well that,
77
00:12:17,370 --> 00:12:19,079
as an officer of the university,
78
00:12:19,080 --> 00:12:20,879
I'm bound by their decision.
79
00:12:20,880 --> 00:12:23,099
We've heard that no scientist
80
00:12:23,100 --> 00:12:26,969
besides yourself have been
allowed to examine the specimen.
81
00:12:26,970 --> 00:12:27,970
Is that true?
82
00:12:29,160 --> 00:12:31,829
You will each be provided
with a press release
83
00:12:31,830 --> 00:12:35,279
concerning what we feel
are the scientific issues
84
00:12:35,280 --> 00:12:38,129
raised by this unexpected find.
85
00:12:38,130 --> 00:12:40,829
I trust that some of that
material will find its way
86
00:12:40,830 --> 00:12:42,063
into your reports.
87
00:13:14,280 --> 00:13:15,280
Nice speech.
88
00:13:16,740 --> 00:13:20,819
Matt, I've been trying
to reach you for weeks.
89
00:13:20,820 --> 00:13:21,959
Anything important?
90
00:13:21,960 --> 00:13:23,223
Of course.
91
00:13:24,240 --> 00:13:26,489
I'm very glad you
came here today.
92
00:13:26,490 --> 00:13:28,199
Well, I guess you
had to invite me
93
00:13:28,200 --> 00:13:29,583
under the circumstances.
94
00:13:30,630 --> 00:13:32,219
Matthew, please.
95
00:13:32,220 --> 00:13:35,309
Your dissertation on the
yeti was judged by a panel
96
00:13:35,310 --> 00:13:38,129
of the best scientists
in the university system.
97
00:13:38,130 --> 00:13:39,629
Looks like they were wrong.
98
00:13:39,630 --> 00:13:44,219
We were quite apparently
mistaken but not prejudiced.
99
00:13:44,220 --> 00:13:47,729
Our decision was judged
solely on your presentation.
100
00:13:47,730 --> 00:13:49,559
Your thesis was speculative,
101
00:13:49,560 --> 00:13:51,659
and you should have
presented it as such.
102
00:13:51,660 --> 00:13:53,129
You presented it as fact.
103
00:13:53,130 --> 00:13:54,149
Which it is.
104
00:13:54,150 --> 00:13:57,149
Which it wasn't at that time.
105
00:13:57,150 --> 00:14:01,109
You knew what was required
for you to get your PhD.
106
00:14:01,110 --> 00:14:03,899
You bucked the system,
and you were thrown off.
107
00:14:03,900 --> 00:14:07,979
Academia is no place to
make up your own rules.
108
00:14:07,980 --> 00:14:09,749
You never understood
my position.
109
00:14:09,750 --> 00:14:11,309
I understood that
the yeti existed.
110
00:14:11,310 --> 00:14:13,023
I was right about that at least.
111
00:14:16,650 --> 00:14:17,943
Not entirely, Matt.
112
00:14:20,212 --> 00:14:22,712
Now, dammit, Claire, what
are you people hiding?
113
00:14:25,380 --> 00:14:28,139
Lloyd Trent, do you know him?
114
00:14:28,140 --> 00:14:31,019
Sure, he's molecular
biologist, gene mapping.
115
00:14:31,020 --> 00:14:33,149
What's he gotta do with this?
116
00:14:33,150 --> 00:14:35,849
We're working together
at McLaren Hall.
117
00:14:35,850 --> 00:14:39,213
I want you to meet us
there tonight, please.
118
00:14:40,530 --> 00:14:41,530
I need you there.
119
00:14:44,160 --> 00:14:45,160
What time?
120
00:15:03,852 --> 00:15:06,869
Please, I'll need
more like three years
121
00:15:06,870 --> 00:15:08,279
to piece this code together.
122
00:15:08,280 --> 00:15:09,419
Besides what we-
123
00:15:09,420 --> 00:15:10,470
Good evening, Matt.
124
00:15:15,960 --> 00:15:19,469
Lloyd, I'd like you to meet
a, an associate of mine,
125
00:15:19,470 --> 00:15:20,579
Matt Connor.
126
00:15:20,580 --> 00:15:23,789
Matthew Connor, a pleasure.
127
00:15:23,790 --> 00:15:25,589
Fine dissertation, fine work.
128
00:15:25,590 --> 00:15:27,841
I guess I'll have to update it.
129
00:15:27,842 --> 00:15:29,399
That you shall.
130
00:15:29,400 --> 00:15:31,739
So far, Matthew has
no idea what we found.
131
00:15:31,740 --> 00:15:34,139
I'd like your permission to
take him into our confidence.
132
00:15:34,140 --> 00:15:35,097
Oh, I have no objection,
133
00:15:35,098 --> 00:15:38,579
but it's pretty soon to
say anything about it.
134
00:15:38,580 --> 00:15:40,319
Well, what can you say, doctor?
135
00:15:40,320 --> 00:15:43,709
We're dealing with a
very superior creature.
136
00:15:43,710 --> 00:15:44,999
Superior in what way?
137
00:15:45,000 --> 00:15:46,319
For survival.
138
00:15:46,320 --> 00:15:50,969
He's a genetic pack rat,
banded hair for camouflage,
139
00:15:50,970 --> 00:15:54,029
the teeth, uh, the
whole muzzle are feline.
140
00:15:54,030 --> 00:15:57,119
And yet he can live on
roughage if he has to.
141
00:15:57,120 --> 00:16:01,199
The ear, canine,
obviously sensitive.
142
00:16:01,200 --> 00:16:03,359
You're talking transmutation.
143
00:16:03,360 --> 00:16:05,819
Those species aren't
even distantly related.
144
00:16:05,820 --> 00:16:06,959
Exactly.
145
00:16:06,960 --> 00:16:11,159
Either this creature split
off so far back in time
146
00:16:11,160 --> 00:16:16,049
before every rule we know
about primate development or-
147
00:16:16,050 --> 00:16:18,689
Or is manmade?
148
00:16:18,690 --> 00:16:22,259
Well, let's say that it
was a controlled mutation.
149
00:16:22,260 --> 00:16:24,119
At least that's my theory.
150
00:16:24,120 --> 00:16:26,249
It's too fantastic, Lloyd.
151
00:16:26,250 --> 00:16:27,989
Claire doesn't agree with me.
152
00:16:27,990 --> 00:16:31,503
The science required is decades
beyond anything we know.
153
00:16:32,610 --> 00:16:35,489
If we can discover how
this creature crossed
154
00:16:35,490 --> 00:16:38,403
the genetic barrier from
one life form to another,
155
00:16:39,480 --> 00:16:42,239
we'll unlock the
mysteries of heredity.
156
00:16:42,240 --> 00:16:44,219
A blueprint of life.
157
00:16:44,220 --> 00:16:46,049
What about this
violent behavior?
158
00:16:46,050 --> 00:16:49,079
A further mystery and
a very different one.
159
00:16:49,080 --> 00:16:50,849
This creature must
have been in a state
160
00:16:50,850 --> 00:16:53,129
of chronic emotional arousal.
161
00:16:53,130 --> 00:16:56,279
During dissection, we
found a traumatic injury
162
00:16:56,280 --> 00:16:57,280
to the brain.
163
00:16:58,230 --> 00:17:02,939
I saw an intervention
around the parietal lobe.
164
00:17:02,940 --> 00:17:04,739
That wasn't done here?
- No.
165
00:17:04,740 --> 00:17:08,189
The trauma follows a trunk
line right into the amygdala.
166
00:17:08,190 --> 00:17:09,659
The emotional
center of the brain.
167
00:17:09,660 --> 00:17:11,519
The incision was crude,
168
00:17:11,520 --> 00:17:12,899
but this unfortunate animal
169
00:17:12,900 --> 00:17:17,219
while still alive
suffered a brutal surgery.
170
00:17:17,220 --> 00:17:20,339
Here, the frontal nerve
connections were severed,
171
00:17:20,340 --> 00:17:22,409
almost burned away.
172
00:17:22,410 --> 00:17:25,619
These nerves connect
the new higher brain
173
00:17:25,620 --> 00:17:28,049
to the older primitive brain.
174
00:17:28,050 --> 00:17:32,729
A surgery so barbaric, Lloyd,
that it's hard to reconcile
175
00:17:32,730 --> 00:17:36,209
with your theory of
an advanced science.
176
00:17:36,210 --> 00:17:38,099
But who, I mean who, who would-
177
00:17:38,100 --> 00:17:42,389
We haven't any idea, but
the brain centers affected
178
00:17:42,390 --> 00:17:46,383
by that surgery were
deliberately chosen.
179
00:18:10,320 --> 00:18:12,059
You know you can't
answer those questions
180
00:18:12,060 --> 00:18:13,413
without a living specimen.
181
00:18:14,850 --> 00:18:16,563
Which requires an expedition.
182
00:18:22,468 --> 00:18:24,449
Are you still saying the
university doesn't intend
183
00:18:24,450 --> 00:18:26,549
to follow through with mine?
184
00:18:26,550 --> 00:18:28,709
Matt, it's complicated.
185
00:18:28,710 --> 00:18:32,069
The Nepalese consider the
specimen to be here illegally
186
00:18:32,070 --> 00:18:33,569
and demand its return.
187
00:18:33,570 --> 00:18:35,846
Officially, we
can't do anything.
188
00:18:35,847 --> 00:18:36,847
And unofficially?
189
00:18:39,210 --> 00:18:42,119
I've applied for an
extended leave of absence,
190
00:18:42,120 --> 00:18:43,829
which they approved immediately.
191
00:18:43,830 --> 00:18:45,180
What about the financing?
192
00:18:46,410 --> 00:18:47,999
Paragon Publishing.
193
00:18:48,000 --> 00:18:50,969
I sent them your dissertation,
details on the find,
194
00:18:50,970 --> 00:18:55,949
a prospectus on the expedition,
and a sketch for our book.
195
00:18:55,950 --> 00:18:56,969
Our book?
196
00:18:56,970 --> 00:18:58,570
I want you on this trip, Matt,
197
00:19:00,480 --> 00:19:02,039
and I was hoping
you'd do me the honor
198
00:19:02,040 --> 00:19:04,439
of co-authoring a
book on our return.
199
00:19:04,440 --> 00:19:06,599
Well, I'm flattered, but
does your publisher realize
200
00:19:06,600 --> 00:19:08,969
how much money is needed to
outfit an operation like this?
201
00:19:10,068 --> 00:19:12,539
We're not going to
climb Everest, Matthew.
202
00:19:12,540 --> 00:19:14,669
We're searching for a yeti.
203
00:19:14,670 --> 00:19:17,399
Of course, our base camp would
have to be well supplied,
204
00:19:17,400 --> 00:19:19,469
but only a few of us
would set out from there
205
00:19:19,470 --> 00:19:21,029
on one- or two-day treks.
206
00:19:21,030 --> 00:19:23,219
We'll crisscross the ravines
207
00:19:23,220 --> 00:19:24,813
until we pick up his tracks.
208
00:19:27,720 --> 00:19:29,069
Well, when do we leave?
209
00:19:29,070 --> 00:19:30,070
In a few days.
210
00:19:30,960 --> 00:19:32,309
Enough time to get ready?
211
00:19:32,310 --> 00:19:34,649
Claire, you know how long
I've waited for this.
212
00:19:34,650 --> 00:19:35,699
It's settled then.
213
00:19:35,700 --> 00:19:38,009
And obviously, you
have contacts in Nepal.
214
00:19:38,010 --> 00:19:39,779
A former student.
215
00:19:39,780 --> 00:19:42,359
She's a social
anthropology PhD candidate
216
00:19:42,360 --> 00:19:45,119
doing field work,
studying the Sherpas.
217
00:19:45,120 --> 00:19:46,139
Can we count on her?
218
00:19:46,140 --> 00:19:48,539
She's the reason
the yeti is here.
219
00:19:48,540 --> 00:19:50,129
She slipped it
out of the country
220
00:19:50,130 --> 00:19:52,649
right under the noses of
the local authorities.
221
00:19:52,650 --> 00:19:55,949
What if we run into whoever
did that bit of brain surgery?
222
00:19:55,950 --> 00:19:56,950
We'll be careful.
223
00:19:59,490 --> 00:20:01,169
And we're picking up some help.
224
00:20:04,920 --> 00:20:08,609
We'll be meeting up with
this fellow, Rondo Montana,
225
00:20:08,610 --> 00:20:10,139
a big-game hunter.
226
00:20:10,140 --> 00:20:12,959
He has his own plane,
so we can get into Nepal
227
00:20:12,960 --> 00:20:14,969
without going through customs.
228
00:20:14,970 --> 00:20:18,063
Between safaris, he runs
a kind tavern in Calcutta.
229
00:20:23,190 --> 00:20:24,933
Must be around here someplace.
230
00:20:27,420 --> 00:20:29,009
Nice neighborhood.
231
00:20:29,010 --> 00:20:30,313
Yes.
232
00:20:33,750 --> 00:20:35,523
This looks like the place.
233
00:20:35,524 --> 00:20:36,607
I'd say so.
234
00:20:49,320 --> 00:20:50,873
He's expecting us?
235
00:20:50,874 --> 00:20:51,874
Of course.
236
00:20:54,660 --> 00:20:55,660
Well, it is late.
237
00:20:56,940 --> 00:21:00,199
Perhaps we should go to the
hotel, come back in the morning.
238
00:21:00,200 --> 00:21:01,619
Yeah.
239
00:21:03,747 --> 00:21:05,749
I think I'll call
his partner tonight.
240
00:21:05,750 --> 00:21:08,083
Hey, money, money.
241
00:21:09,683 --> 00:21:11,939
Ah, you didn't catch me
in a very generous mood.
242
00:21:11,940 --> 00:21:13,390
We want money, man.
243
00:21:19,721 --> 00:21:22,649
For heaven's sake,
give him the money.
244
00:21:22,650 --> 00:21:25,533
The lady gives excellent
advice, my friend.
245
00:21:31,736 --> 00:21:32,736
Your money, please.
246
00:21:33,750 --> 00:21:35,000
It's in my back pocket.
247
00:21:46,247 --> 00:21:47,100
Now, you've got what you want.
248
00:21:47,100 --> 00:21:48,100
Let's us go.
249
00:21:57,030 --> 00:21:58,829
What's in your purse, lady?
250
00:21:58,830 --> 00:22:00,528
Leave her alone.
251
00:22:24,870 --> 00:22:25,927
Thank you.
252
00:22:25,928 --> 00:22:27,922
You ought to be more
careful around here.
253
00:22:30,060 --> 00:22:31,060
I guess so.
254
00:22:38,970 --> 00:22:41,333
Now, he'll have two
headaches when he wakes up.
255
00:22:44,190 --> 00:22:47,313
Here, souvenir of Calcutta.
256
00:22:53,670 --> 00:22:54,670
Wait.
257
00:22:57,810 --> 00:22:58,810
Well?
258
00:22:59,640 --> 00:23:00,723
Mr. Montana?
259
00:23:02,470 --> 00:23:03,483
Call me Rondo.
260
00:23:18,570 --> 00:23:21,183
So I'm supposed to be
expecting you, right?
261
00:23:22,710 --> 00:23:24,260
Your partner didn't tell you?
262
00:23:25,230 --> 00:23:27,743
What'd he charge you for
the arrangements this time?
263
00:23:29,850 --> 00:23:30,850
Nevermind.
264
00:23:31,650 --> 00:23:35,279
Ned the leech, it's nice to
hear he is still making a living
265
00:23:35,280 --> 00:23:36,483
off his old friends.
266
00:23:37,320 --> 00:23:38,789
I hate to break it
to you like this,
267
00:23:38,790 --> 00:23:41,553
but I've been outta the
safari business for 12 years.
268
00:23:44,909 --> 00:23:48,059
Mr. Montana, I'll
be candid with you.
269
00:23:48,060 --> 00:23:49,799
We haven't anyone
else to turn to.
270
00:23:49,800 --> 00:23:52,299
If you can't help us, can
you recommend somebody else?
271
00:23:52,300 --> 00:23:53,793
Well, that depends.
272
00:23:55,380 --> 00:23:58,619
What are you two
after, tigers, buffalo?
273
00:23:58,620 --> 00:24:00,269
Something even more dangerous.
274
00:24:00,270 --> 00:24:03,209
Particularly since we're not
hunting to kill but to study.
275
00:24:03,210 --> 00:24:04,889
And you brought
tranquilizer rifles,
276
00:24:04,890 --> 00:24:06,633
and nets, and cameras.
277
00:24:08,940 --> 00:24:09,940
Right.
278
00:24:11,070 --> 00:24:15,659
Yeah, I think I get it.
279
00:24:15,660 --> 00:24:20,660
Either you're after wild
elephants or the yeti.
280
00:24:21,030 --> 00:24:22,049
How did you know?
281
00:24:22,050 --> 00:24:23,909
I've been expecting it.
282
00:24:23,910 --> 00:24:25,679
There's an expedition
ahead of us?
283
00:24:25,680 --> 00:24:26,670
None I've heard of.
284
00:24:26,671 --> 00:24:27,989
They'll be coming.
285
00:24:27,990 --> 00:24:29,129
There'll be no stopping 'em now
286
00:24:29,130 --> 00:24:30,989
that they've
supposedly caught one.
287
00:24:30,990 --> 00:24:32,129
Supposedly?
288
00:24:32,130 --> 00:24:36,839
From what I've read, nobody
saw the thing up close.
289
00:24:36,840 --> 00:24:38,433
So you think it's a hoax?
290
00:24:40,170 --> 00:24:42,452
Well, if we could convince
you that the yeti is-
291
00:24:42,453 --> 00:24:44,279
That it's real?
292
00:24:44,280 --> 00:24:47,489
Take a lot more proof than a
couple of newspaper stories.
293
00:24:47,490 --> 00:24:48,959
I admire your skepticism.
294
00:24:48,960 --> 00:24:50,999
You'd make a good scientist.
295
00:24:51,000 --> 00:24:53,549
Rondo, this is
Dr. Claire Collier.
296
00:24:53,550 --> 00:24:55,379
Did any of the stories
you read mention
297
00:24:55,380 --> 00:24:57,449
she supervised the
dissection of the yeti?
298
00:24:57,450 --> 00:24:59,669
This is no fraud, Mr. Montana.
299
00:24:59,670 --> 00:25:01,623
Take it from a
former unbeliever.
300
00:25:03,030 --> 00:25:08,025
These, have a look at these.
301
00:25:13,290 --> 00:25:14,819
What's the size?
302
00:25:14,820 --> 00:25:16,105
Oh, didn't you find?
303
00:25:16,938 --> 00:25:19,473
Oh, sorry, here, this one.
304
00:25:21,345 --> 00:25:23,009
The yeti does exist.
305
00:25:23,010 --> 00:25:25,510
One has been killed, and
others have been sighted.
306
00:25:30,450 --> 00:25:31,450
It's chancy.
307
00:25:32,130 --> 00:25:34,049
People have been looking
for over 100 years.
308
00:25:34,050 --> 00:25:34,980
And they never found him,
309
00:25:34,981 --> 00:25:37,169
because he didn't
want to be found.
310
00:25:37,170 --> 00:25:38,789
Now, something's driving
him down the mountain
311
00:25:38,790 --> 00:25:41,069
into human confrontation.
312
00:25:41,070 --> 00:25:42,299
They say he's a man killer.
313
00:25:42,300 --> 00:25:44,639
The specimen we have went
through a mutilating surgery.
314
00:25:44,640 --> 00:25:47,279
That's what caused the violent
behavior you heard about.
315
00:25:47,280 --> 00:25:50,159
Someone is capturing and
maiming this creature
316
00:25:50,160 --> 00:25:52,049
for God knows what purpose.
317
00:25:52,050 --> 00:25:54,719
There can only be a
few specimens left.
318
00:25:54,720 --> 00:25:58,139
Extinction now before we
can even finish describing
319
00:25:58,140 --> 00:26:00,693
the animal scientifically
would be a tragedy.
320
00:26:01,530 --> 00:26:04,019
Please reconsider.
321
00:26:04,020 --> 00:26:07,169
The delay in finding someone
with your experience-
322
00:26:07,170 --> 00:26:09,752
Set your watches
10 minutes ahead.
323
00:26:09,753 --> 00:26:10,753
What?
324
00:26:11,610 --> 00:26:13,469
The Nepalese are
independent little guys.
325
00:26:13,470 --> 00:26:15,509
They set their clocks 10
minutes ahead of everybody else.
326
00:26:15,510 --> 00:26:17,879
That gives 'em a jump on
the rest of the world.
327
00:26:17,880 --> 00:26:18,930
Then, you'll do it?
328
00:26:19,860 --> 00:26:21,269
Sure.
329
00:26:21,270 --> 00:26:23,069
We don't want him
sold in souvenir shops
330
00:26:23,070 --> 00:26:26,002
for hat racks and umbrella
stands, now do we?
331
00:26:26,003 --> 00:26:30,105
Not at all,
Mr. Montana, not at all.
332
00:26:55,585 --> 00:26:56,752
Dr. Collier.
333
00:26:59,280 --> 00:27:01,469
Kathleen, my dear, how are you?
334
00:27:01,470 --> 00:27:03,273
Surviving, please come in.
335
00:27:06,720 --> 00:27:10,229
Kathleen, here are our
two co-conspirators.
336
00:27:10,230 --> 00:27:13,409
This colorful fellow
is Mr. Rondo Montana,
337
00:27:13,410 --> 00:27:14,789
our tracking expert.
338
00:27:14,790 --> 00:27:16,319
Rondo, Kathleen Reidel.
339
00:27:16,320 --> 00:27:17,153
Good to meet you.
340
00:27:17,154 --> 00:27:19,229
So you'll be our protector.
341
00:27:19,230 --> 00:27:21,419
Good, I'm not the heroic type.
342
00:27:21,420 --> 00:27:23,279
And I think you
know Matt Connor.
343
00:27:23,280 --> 00:27:26,030
Matthew Connor, should have
realized you'd be coming.
344
00:27:27,480 --> 00:27:28,313
Do I know you?
345
00:27:28,314 --> 00:27:30,033
Your dissertation preceded you.
346
00:27:31,050 --> 00:27:32,288
Who didn't you give it to?
347
00:27:33,121 --> 00:27:35,489
I thought it might help
Kathy in her research.
348
00:27:35,490 --> 00:27:38,609
Your perspective
was very insightful.
349
00:27:38,610 --> 00:27:40,799
Now, we need more
scientific criteria.
350
00:27:40,800 --> 00:27:42,000
That's why we're here.
351
00:27:42,900 --> 00:27:44,523
Is our guide somewhere about?
352
00:27:45,600 --> 00:27:46,600
Siku.
353
00:27:49,860 --> 00:27:51,209
Siku will be our guide.
354
00:27:51,210 --> 00:27:52,349
Yeah?
355
00:27:52,350 --> 00:27:53,400
How old are you, son?
356
00:27:58,032 --> 00:28:00,423
If it's dirty, it'll
freeze up in the snow.
357
00:28:03,630 --> 00:28:05,249
You won't find another
guide in this village
358
00:28:05,250 --> 00:28:06,989
to take you into
these mountains.
359
00:28:06,990 --> 00:28:08,369
They scared of the yeti?
360
00:28:08,370 --> 00:28:09,779
The people here never climb
361
00:28:09,780 --> 00:28:12,029
without a ritual
blessing from the llama.
362
00:28:12,030 --> 00:28:13,859
And doesn't the llama approve?
363
00:28:13,860 --> 00:28:16,559
He was killed just two days ago.
364
00:28:16,560 --> 00:28:17,909
Yeti?
365
00:28:17,910 --> 00:28:20,009
About two kilometers
from the village.
366
00:28:20,010 --> 00:28:22,139
Always we honored
the ancient one.
367
00:28:22,140 --> 00:28:24,449
Now, he has turned against us.
368
00:28:24,450 --> 00:28:27,543
The yeti attacked
suddenly, viciously.
369
00:28:28,560 --> 00:28:32,369
The llama was, he was-
370
00:28:32,370 --> 00:28:36,139
Kathy, how are we
progressing at the camp?
371
00:28:36,140 --> 00:28:38,939
Some supplies are
still arriving.
372
00:28:38,940 --> 00:28:40,289
We're nearly ready.
373
00:28:40,290 --> 00:28:41,649
How far is it?
374
00:28:41,650 --> 00:28:43,559
'Bout a day's climb.
375
00:28:43,560 --> 00:28:45,753
Good, we'll start
in the morning.
376
00:29:31,470 --> 00:29:32,993
You ever handle one of these?
377
00:29:34,770 --> 00:29:35,770
This would be yours.
378
00:29:37,350 --> 00:29:39,059
Military, huh?
379
00:29:39,060 --> 00:29:40,109
Kinda small, isn't it?
380
00:29:40,110 --> 00:29:42,929
It's the best I could
find on short notice.
381
00:29:42,930 --> 00:29:46,259
Probably won't stop a yeti,
but it might scare him off.
382
00:29:46,260 --> 00:29:47,093
It's light.
383
00:29:47,093 --> 00:29:47,926
It's easy to handle.
384
00:29:47,926 --> 00:29:48,926
It's a good first rifle.
385
00:29:51,577 --> 00:29:54,509
Uh, uh, no, no, it's a carbine.
386
00:29:54,510 --> 00:29:56,913
First shot, you got
slam the bolt back hard.
387
00:29:59,850 --> 00:30:01,563
12 years is a long time, Rondo.
388
00:30:02,580 --> 00:30:03,580
Why'd you quit?
389
00:30:05,010 --> 00:30:06,010
Why'd I quit?
390
00:30:07,470 --> 00:30:09,420
You know anything
about safari hunting?
391
00:30:10,710 --> 00:30:12,209
Not really.
392
00:30:12,210 --> 00:30:15,963
In the old days, we would
walk three, maybe four months.
393
00:30:17,250 --> 00:30:20,579
We'd assemble in Nairobi,
maybe 20 people, gun bearers,
394
00:30:20,580 --> 00:30:24,239
skinners, camp boys,
and the hunter himself.
395
00:30:24,240 --> 00:30:27,689
Nowadays, it's a
two-week vacation.
396
00:30:27,690 --> 00:30:29,159
They scout the game
from an airplane.
397
00:30:29,160 --> 00:30:30,359
They chase it down in a jeep,
398
00:30:30,360 --> 00:30:31,619
and then they get
back to their hotel
399
00:30:31,620 --> 00:30:35,429
in time for a gourmet meal
and to mail some postcards.
400
00:30:35,430 --> 00:30:36,993
Not very romantic.
401
00:30:36,994 --> 00:30:40,161
Romantic?
402
00:30:41,670 --> 00:30:43,533
I had this one regular client.
403
00:30:46,320 --> 00:30:49,949
He wanted the entrance to
his game room to be an arch
404
00:30:49,950 --> 00:30:51,700
formed by the necks
of two giraffe.
405
00:30:54,330 --> 00:30:56,157
Well, I shot the first one.
406
00:30:57,450 --> 00:30:58,713
When I went up to him,
407
00:31:01,140 --> 00:31:03,990
the eyes of a dying giraffe
can change a man, Mr. Connor.
408
00:31:06,240 --> 00:31:07,790
It's a legend the natives have.
409
00:31:09,570 --> 00:31:10,923
Anyway, times have changed.
410
00:31:12,750 --> 00:31:14,700
Sport hunting's barely
allowed anymore.
411
00:31:15,870 --> 00:31:18,320
Most of us old-timers
think it's better that way.
412
00:31:19,770 --> 00:31:22,323
Big day tomorrow, you
better get some rest.
413
00:31:30,597 --> 00:31:32,369
Oh, I'm so sorry.
414
00:31:32,370 --> 00:31:33,513
I didn't mean to.
415
00:31:36,900 --> 00:31:37,900
Please enter.
416
00:31:47,040 --> 00:31:51,149
Siku, I was wondering
which is the trail
417
00:31:51,150 --> 00:31:52,383
we would be following.
418
00:31:54,840 --> 00:31:59,840
Below the northern ridge
through Janana Hunetao.
419
00:32:00,450 --> 00:32:01,450
What?
420
00:32:02,340 --> 00:32:04,379
The forbidden palace.
421
00:32:04,380 --> 00:32:05,380
Forbidden?
422
00:32:06,780 --> 00:32:07,923
For my people.
423
00:32:08,820 --> 00:32:10,143
Only Tenzang would go.
424
00:32:11,400 --> 00:32:12,483
He showed me.
425
00:32:14,719 --> 00:32:17,446
Is that your family?
426
00:32:17,447 --> 00:32:18,917
I have no family.
427
00:32:25,091 --> 00:32:28,091
I know what it's
like to be alone.
428
00:33:27,962 --> 00:33:28,962
Footprint.
429
00:33:33,210 --> 00:33:35,312
Snow just stopped
half an hour ago.
430
00:33:35,313 --> 00:33:37,079
That footprint's fresh.
431
00:33:37,080 --> 00:33:40,023
Yes.
432
00:33:43,841 --> 00:33:46,079
It must be just up ahead of us.
433
00:33:46,080 --> 00:33:46,980
Come on.
434
00:33:46,981 --> 00:33:48,329
It'll be dark soon.
435
00:33:48,330 --> 00:33:49,529
We'll have to wait till morning.
436
00:33:49,530 --> 00:33:51,989
The yeti'll be miles
from here by morning.
437
00:33:51,990 --> 00:33:53,909
I've lived up here.
438
00:33:53,910 --> 00:33:56,159
It's too dangerous to travel
by night in these mountains.
439
00:33:56,160 --> 00:33:58,660
Look, we've come too
far to lose him now.
440
00:34:01,770 --> 00:34:04,019
And what would you
advise, Mr. Montana?
441
00:34:04,020 --> 00:34:05,699
I say we pitch
camp for the night,
442
00:34:05,700 --> 00:34:06,950
start out in the morning.
443
00:34:09,000 --> 00:34:11,549
Seems entirely sensible to me.
444
00:34:11,550 --> 00:34:14,340
Kathy, let's help the
man pitch the tent.
445
00:35:11,682 --> 00:35:12,682
Siku.
446
00:35:24,894 --> 00:35:25,894
You crazy?
447
00:35:27,034 --> 00:35:28,201
Yeti.
448
00:35:29,395 --> 00:35:31,919
Yeah, this damn fool
coulda got us all killed.
449
00:35:31,920 --> 00:35:32,753
Where was he?
450
00:35:32,754 --> 00:35:35,429
He went over the
side up ahead there.
451
00:35:35,430 --> 00:35:38,219
Siku was only protecting us.
452
00:35:38,220 --> 00:35:39,509
Listen, Mrs. Collier.
453
00:35:39,510 --> 00:35:41,039
I've seen the look
in this kid's eye
454
00:35:41,040 --> 00:35:44,099
when he talks about the
yeti, the look a man has
455
00:35:44,100 --> 00:35:45,689
before he makes a kill.
456
00:35:45,690 --> 00:35:46,859
- He's just a boy.
- Yeah,
457
00:35:46,860 --> 00:35:49,289
well, that boy
wants to bag a yeti,
458
00:35:49,290 --> 00:35:51,640
and he doesn't care who
he takes down to do it.
459
00:35:54,574 --> 00:35:57,755
Claire, everybody, over here.
460
00:36:41,572 --> 00:36:42,716
Well, we don't know what it is,
461
00:36:42,717 --> 00:36:44,943
but maybe we can
find out something.
462
00:36:45,810 --> 00:36:47,583
There are no rivets
or fasteners.
463
00:36:52,110 --> 00:36:55,499
Top looks like it's made
of a solid piece of glass.
464
00:36:55,500 --> 00:36:58,203
Must be a casting, but the size.
465
00:37:04,320 --> 00:37:05,735
Yeti.
466
00:37:07,710 --> 00:37:09,521
Watch your footing.
467
00:37:09,522 --> 00:37:12,689
The snow's getting
slushy around here.
468
00:37:14,020 --> 00:37:15,191
Fresh track.
469
00:37:15,192 --> 00:37:16,025
Must be.
470
00:37:16,026 --> 00:37:17,433
The snow's melted all around it.
471
00:37:19,392 --> 00:37:22,160
Ow, this thing is hot.
472
00:37:26,962 --> 00:37:28,139
Avalanche.
473
00:37:29,160 --> 00:37:30,293
Kathleen.
474
00:37:49,650 --> 00:37:52,409
Collier, Dr. Collier, Kathleen?
475
00:37:52,410 --> 00:37:53,410
I'm here, Matt.
476
00:37:54,360 --> 00:37:55,470
I'm all right.
477
00:37:57,690 --> 00:37:58,740
Ms. Reidel?
478
00:38:00,960 --> 00:38:01,950
Oh, yes?
479
00:38:01,950 --> 00:38:02,950
Good girl.
480
00:38:05,400 --> 00:38:06,693
Oh, was I out long?
481
00:38:07,680 --> 00:38:09,419
Just for a moment.
482
00:38:09,420 --> 00:38:12,333
Oh, we were fortunate
to land on snow.
483
00:38:14,490 --> 00:38:16,836
Maybe the lama
blessed us after all.
484
00:38:16,837 --> 00:38:19,717
It could be.
485
00:38:22,618 --> 00:38:24,119
Well, that was some fall.
486
00:38:24,120 --> 00:38:26,369
Can we climb back out?
487
00:38:26,370 --> 00:38:29,789
Not easily, we gotta find
another way outta here.
488
00:38:29,790 --> 00:38:31,049
Where's Siku?
489
00:38:31,050 --> 00:38:32,193
Over here.
490
00:38:33,900 --> 00:38:34,900
Come this way.
491
00:38:36,840 --> 00:38:40,169
Well, maybe our other guide
can get us outta here.
492
00:38:40,170 --> 00:38:41,970
Gather up all the
gear you can find.
493
00:38:57,840 --> 00:38:58,673
Daylight.
494
00:38:58,674 --> 00:39:00,119
It's looking good.
495
00:39:00,120 --> 00:39:02,099
Doesn't look like
too hard a climb.
496
00:39:02,100 --> 00:39:03,219
Shall we see where we are?
497
00:39:03,220 --> 00:39:06,029
Well, it's, uh, getting late.
498
00:39:06,030 --> 00:39:08,639
After nightfall, we'll
be warmer in the cave.
499
00:39:08,640 --> 00:39:10,977
We'll climb out in the morning.
500
00:39:28,590 --> 00:39:30,569
These rocks are warm.
501
00:39:30,570 --> 00:39:32,294
Must be the sun.
502
00:39:32,295 --> 00:39:34,019
Well, the sun's just come up.
503
00:39:34,020 --> 00:39:35,870
These rocks have
been warm all night.
504
00:39:46,290 --> 00:39:47,543
What do you see, Matt?
505
00:40:28,680 --> 00:40:30,860
This must be where
they come from.
506
00:40:30,861 --> 00:40:33,299
I don't see any reason
to think otherwise.
507
00:40:33,300 --> 00:40:34,379
Makes sense.
508
00:40:34,380 --> 00:40:37,079
It's a big area, two,
three miles wide.
509
00:40:37,080 --> 00:40:38,879
Enough room for a
yeti to hide, Rondo?
510
00:40:38,880 --> 00:40:42,753
Enough for two or three,
hell, probably four.
511
00:40:48,390 --> 00:40:49,889
That river runs the
length of the valley.
512
00:40:49,890 --> 00:40:51,875
Be foolish not to
take advantage of it.
513
00:40:52,830 --> 00:40:54,599
Foolish indeed, Mr. Montana.
514
00:40:54,600 --> 00:40:56,459
We can stash our
cold-weather gear here.
515
00:40:56,460 --> 00:40:57,569
Let's hang on to it.
516
00:40:57,570 --> 00:40:59,693
No telling what the nights
are like down there.
517
00:41:11,160 --> 00:41:13,077
You coming, my dear?
518
00:41:31,177 --> 00:41:32,177
What now?
519
00:41:33,300 --> 00:41:34,300
We build a raft.
520
00:42:05,900 --> 00:42:08,793
The forest is made up of
mostly pine and redwood.
521
00:42:09,870 --> 00:42:12,119
Topography seems to
rule out the presence
522
00:42:12,120 --> 00:42:14,507
of any volcanic activity.
523
00:42:15,720 --> 00:42:17,345
Get enough pictures, Matt?
524
00:42:17,346 --> 00:42:19,169
Oh, yeah, I got
plenty a mile back.
525
00:42:19,170 --> 00:42:20,915
Terrain hasn't changed
much since then.
526
00:42:20,916 --> 00:42:22,326
All right.
527
00:42:22,327 --> 00:42:26,066
I want to get a sketch of
those cliffs over there.
528
00:42:26,067 --> 00:42:27,269
Why does she do
all that drawing?
529
00:42:27,270 --> 00:42:29,129
Why doesn't she just
take a photograph?
530
00:42:29,130 --> 00:42:32,463
Because, Mr. Montana, anyone
can take a photograph.
531
00:42:38,330 --> 00:42:40,472
Dr. Collier, look.
532
00:42:40,473 --> 00:42:42,103
Where are those binoculars?
533
00:42:45,720 --> 00:42:46,720
What is it?
534
00:42:48,600 --> 00:42:50,200
Buildings of some kind,
535
00:42:52,170 --> 00:42:54,659
more like huts, about
a half mile that way.
536
00:42:54,660 --> 00:42:55,739
How large?
537
00:42:55,740 --> 00:42:57,473
Maybe large enough for a yeti.
538
00:43:06,660 --> 00:43:09,093
What are they,
some kind of yeti?
539
00:43:11,235 --> 00:43:12,875
Claire?
540
00:43:12,876 --> 00:43:14,579
Not at all.
541
00:43:14,580 --> 00:43:17,069
They seem to be Pithecanthropus,
542
00:43:17,070 --> 00:43:19,439
possibly even Australopithecus
543
00:43:19,440 --> 00:43:21,243
from an early
paleolithic period.
544
00:43:22,470 --> 00:43:23,470
Oh.
545
00:43:24,960 --> 00:43:27,389
Prehistoric man, Rondo.
546
00:43:27,390 --> 00:43:28,589
Oh, yeah, well, maybe we'll meet
547
00:43:28,590 --> 00:43:29,883
some of my old relatives.
548
00:43:30,943 --> 00:43:33,790
Precisely, that's
exactly what we must do.
549
00:43:35,497 --> 00:43:36,752
Look at them, Claire.
550
00:43:36,753 --> 00:43:40,210
They must have been living here
unchanged for 50,000 years.
551
00:43:41,337 --> 00:43:43,864
At least.
552
00:43:43,865 --> 00:43:48,448
Rondo, can we find a, a hidden
place where we can camp?
553
00:43:49,367 --> 00:43:52,816
They're bound to find us
no matter where we go.
554
00:43:52,817 --> 00:43:55,003
We may even want them to,
555
00:43:55,004 --> 00:43:57,089
but I want to do as much
field work as possible
556
00:43:57,090 --> 00:43:58,090
before they do.
557
00:44:02,850 --> 00:44:07,773
Yes, a fantastic creature as
strange in his way as the yeti.
558
00:44:08,767 --> 00:44:09,953
That's what I was thinking.
559
00:44:12,210 --> 00:44:15,659
Life forms developing in
a controlled environment.
560
00:44:15,660 --> 00:44:16,743
Yeah, maybe.
561
00:44:18,000 --> 00:44:20,729
But every environment we know
that has a stable climate
562
00:44:20,730 --> 00:44:23,069
for millions of years has life
563
00:44:23,070 --> 00:44:26,039
that hasn't changed
for millions of years.
564
00:44:26,040 --> 00:44:28,589
And we might expect to find
an ancient species maybe,
565
00:44:28,590 --> 00:44:32,879
but at least a species we know.
566
00:44:32,880 --> 00:44:35,549
We're finding
completely unknown ones.
567
00:44:35,550 --> 00:44:37,439
Are you suggesting
Dr. Trent's theory
568
00:44:37,440 --> 00:44:39,629
of a controlled experiment?
569
00:44:39,630 --> 00:44:41,780
We haven't seen any
signs of that, Matthew.
570
00:44:43,093 --> 00:44:45,393
Yeah, I guess so.
571
00:44:47,352 --> 00:44:50,579
We've collected many
questions today,
572
00:44:50,580 --> 00:44:53,583
questions that may take
whole lifetimes to answer.
573
00:44:54,600 --> 00:44:56,339
To begin, we must
be well rested.
574
00:44:56,340 --> 00:44:58,233
And I, for one, am exhausted.
575
00:45:01,380 --> 00:45:02,380
Goodnight, everyone.
576
00:45:04,200 --> 00:45:06,629
It's time for me to
fold, too, amigo,
577
00:45:06,630 --> 00:45:07,880
your turn to stand watch.
578
00:45:49,812 --> 00:45:52,572
Easy partner, and
I'm sorry, Matt.
579
00:45:52,573 --> 00:45:54,239
I didn't wanna wake anyone.
580
00:45:54,240 --> 00:45:55,559
Thought you were in bed.
581
00:45:55,560 --> 00:45:56,910
I heard that racket, too.
582
00:45:59,520 --> 00:46:01,743
Sounded like the village
was under attack.
583
00:46:05,580 --> 00:46:08,094
We'll check it out
in the morning.
584
00:46:15,870 --> 00:46:17,070
Looks deserted.
585
00:46:24,720 --> 00:46:26,347
What do you think, Rondo?
586
00:46:28,440 --> 00:46:29,613
It seems quiet.
587
00:46:31,500 --> 00:46:32,669
You wanna go in?
588
00:46:32,670 --> 00:46:34,953
If you recommend it, yes.
589
00:46:36,000 --> 00:46:37,259
Well, let's all be careful.
590
00:46:37,260 --> 00:46:38,519
They might be watching us.
591
00:46:38,520 --> 00:46:41,073
We'll cross downstream,
and no talking.
592
00:47:18,390 --> 00:47:19,945
Sorry, everyone.
593
00:47:19,946 --> 00:47:21,445
It was one of the hominids.
594
00:47:21,446 --> 00:47:22,602
What was he like, Kathleen?
595
00:47:22,603 --> 00:47:24,089
I was too scared to notice.
596
00:47:24,090 --> 00:47:25,080
You and him both.
597
00:47:25,081 --> 00:47:27,230
A terrified chimp makes
it sound like that.
598
00:47:28,211 --> 00:47:29,160
I didn't mean to frighten him.
599
00:47:29,161 --> 00:47:30,783
Oh, of course not.
600
00:47:40,528 --> 00:47:41,685
I doubt it was you.
601
00:47:41,686 --> 00:47:42,749
He was hiding in here all night.
602
00:47:42,750 --> 00:47:45,719
He must have been half panicked
by the time you spooked him.
603
00:47:45,720 --> 00:47:46,949
Should we keep on going?
604
00:47:46,950 --> 00:47:47,820
Might as well.
605
00:47:47,821 --> 00:47:49,888
No point in keeping quiet now.
606
00:48:13,451 --> 00:48:15,963
Claire, everybody, over here.
607
00:48:22,440 --> 00:48:24,190
This is what we
heard last night.
608
00:48:32,760 --> 00:48:33,760
Looks deliberate.
609
00:48:34,800 --> 00:48:37,233
Looks almost like defilement.
610
00:48:38,760 --> 00:48:39,760
Another tribe?
611
00:48:41,743 --> 00:48:46,226
Matt, look at the hands.
612
00:48:46,227 --> 00:48:48,737
The skin, it's not human.
613
00:48:50,013 --> 00:48:51,629
Many tracks here.
614
00:48:51,630 --> 00:48:53,219
Kid's right.
615
00:48:53,220 --> 00:48:54,720
There was a battle, all right.
616
00:48:56,143 --> 00:48:58,379
Looks like our apeman
friends were taken prisoner
617
00:48:58,380 --> 00:49:00,100
and marched out of here,
some of 'em anyway.
618
00:49:03,476 --> 00:49:04,476
Yeti.
619
00:49:18,655 --> 00:49:20,834
He has been here.
620
00:49:20,835 --> 00:49:22,763
Then, he has a pretty
good head start.
621
00:49:39,390 --> 00:49:41,069
What are they, Claire?
622
00:49:41,070 --> 00:49:43,019
Who could have made
something like that?
623
00:49:43,020 --> 00:49:44,699
This is the third
one we've seen,
624
00:49:44,700 --> 00:49:47,474
counting the first one
we saw in the snow.
625
00:49:47,475 --> 00:49:49,499
It's a pneumatic system.
626
00:49:49,500 --> 00:49:51,419
Yes, that alone
makes our questions
627
00:49:51,420 --> 00:49:53,879
rather academic for now.
628
00:49:53,880 --> 00:49:55,173
Rondo, how are we doing?
629
00:49:56,040 --> 00:49:57,097
Closing on 'em.
630
00:50:15,952 --> 00:50:18,363
Matt, all of you,
631
00:50:19,740 --> 00:50:22,799
whatever lies ahead
is something unknown
632
00:50:22,800 --> 00:50:24,659
and very likely dangerous.
633
00:50:24,660 --> 00:50:27,089
I shouldn't presume that
all of us want to go on.
634
00:50:27,090 --> 00:50:28,799
Don't worry, doc.
635
00:50:28,800 --> 00:50:30,061
We're ready for 'em.
636
00:50:30,062 --> 00:50:32,262
Oh, I have no doubt about that.
637
00:50:33,600 --> 00:50:36,509
Kathleen, would you and
Siku rather stay here?
638
00:50:36,510 --> 00:50:37,380
Matt and I can-
639
00:50:37,381 --> 00:50:39,423
Please, don't ask me to stay.
640
00:50:46,290 --> 00:50:48,440
Very well then, let's proceed.
641
00:51:05,555 --> 00:51:06,923
Electricity?
642
00:51:06,924 --> 00:51:10,589
Undoubtedly, but what's
the source of that power?
643
00:51:10,590 --> 00:51:12,674
I know what the source is.
644
00:51:12,675 --> 00:51:14,489
It's been right in
front of us all along.
645
00:51:14,490 --> 00:51:15,629
What are you getting at?
646
00:51:15,630 --> 00:51:16,560
The river.
647
00:51:16,561 --> 00:51:19,229
My guess is the entire valley's
a hydroelectric system,
648
00:51:19,230 --> 00:51:21,053
starting with those heat domes.
649
00:51:21,054 --> 00:51:23,649
Matt, you may be right.
650
00:51:23,650 --> 00:51:26,309
Those domes could
be solar heaters
651
00:51:26,310 --> 00:51:29,429
like furnaces melting ice
from the mountainside.
652
00:51:29,430 --> 00:51:31,769
Forming a river that
ends up in a reservoir,
653
00:51:31,770 --> 00:51:34,739
which generates electricity
that keeps this place going.
654
00:51:34,740 --> 00:51:35,943
It's fantastic.
655
00:51:37,304 --> 00:51:38,304
Look.
656
00:51:47,904 --> 00:51:49,321
Matt, the skin.
657
00:51:50,160 --> 00:51:51,693
Half man, half reptile.
658
00:51:53,400 --> 00:51:54,500
Can I have a minute?
659
00:51:55,380 --> 00:51:58,126
Sure, we can use the rest.
660
00:52:04,230 --> 00:52:06,059
His neck's been broken.
661
00:52:06,060 --> 00:52:09,153
Yeah, maybe his back,
too, and one leg here.
662
00:52:11,640 --> 00:52:13,290
It's a safe guess what got him.
663
00:52:24,337 --> 00:52:25,409
Finished?
664
00:52:25,410 --> 00:52:27,410
Yes, just let me
take a tissue sample.
665
00:52:44,220 --> 00:52:45,659
Where's Kathy?
666
00:52:45,660 --> 00:52:46,493
We should get moving.
667
00:52:46,493 --> 00:52:47,493
Went that way.
668
00:52:53,910 --> 00:52:54,910
Kathy?
669
00:52:57,323 --> 00:52:58,323
Kathy.
670
00:53:00,032 --> 00:53:01,456
Matt.
671
00:53:01,457 --> 00:53:02,613
Hurry, Claire.
672
00:53:10,272 --> 00:53:12,022
Kathy, what happened?
673
00:53:14,662 --> 00:53:15,662
My God.
674
00:53:36,243 --> 00:53:38,145
What is this place?
675
00:53:38,146 --> 00:53:41,146
It's where the
answers are, Rondo.
676
00:54:01,890 --> 00:54:03,809
Star Trek.
677
00:54:03,810 --> 00:54:05,399
We've got to get inside.
678
00:54:05,400 --> 00:54:07,319
It may not be safe.
679
00:54:07,320 --> 00:54:09,239
We must go inside.
680
00:54:09,240 --> 00:54:11,690
We'd betray a priceless
opportunity if we didn't.
681
00:54:16,770 --> 00:54:18,299
- Stop.
- What?
682
00:54:18,300 --> 00:54:20,267
Behind us, listen.
683
00:54:26,880 --> 00:54:28,499
It is gone now.
684
00:54:28,500 --> 00:54:31,139
Mr. Montana, I will stay here.
685
00:54:31,140 --> 00:54:33,543
Someone must guard
against surprise.
686
00:54:33,544 --> 00:54:35,669
- I don't think it-
- No, Siku's right.
687
00:54:35,670 --> 00:54:38,459
Someone should stay
behind and guard our rear.
688
00:54:38,460 --> 00:54:39,960
It's your turn to stand watch.
689
00:54:41,040 --> 00:54:43,139
Now, any real action I
expect will be up ahead,
690
00:54:43,140 --> 00:54:44,524
but you be careful.
691
00:54:44,525 --> 00:54:46,529
If you see anything funny,
you fire off one round.
692
00:54:46,530 --> 00:54:48,509
We'll hear you.
We'll come running.
693
00:54:48,510 --> 00:54:49,889
'Kay, partner?
694
00:54:49,890 --> 00:54:51,153
Gotcha, partner.
695
00:54:52,320 --> 00:54:53,323
Okay, let's go.
696
00:55:05,640 --> 00:55:06,640
Careful.
697
00:55:25,800 --> 00:55:28,319
This must have been
beautiful once.
698
00:55:28,320 --> 00:55:29,320
Over here.
699
00:55:34,733 --> 00:55:36,483
This corridor's open.
700
00:55:47,640 --> 00:55:51,003
Ooh, this place has
been closed for a while.
701
00:56:08,760 --> 00:56:10,710
We must be in the
center of the ship.
702
00:56:25,460 --> 00:56:28,043
Matt, what's that over there?
703
00:56:54,600 --> 00:56:57,033
We may be looking at
the pilot of this craft.
704
00:56:58,740 --> 00:56:59,670
He's holding something.
705
00:56:59,671 --> 00:57:00,719
- What?
- In his hand.
706
00:57:00,720 --> 00:57:02,263
Let's turn him up.
707
00:57:02,264 --> 00:57:03,868
No, don't disturb him.
708
00:57:03,869 --> 00:57:05,786
Matt, you can reach it.
709
00:57:14,658 --> 00:57:15,741
It's metal.
710
00:57:32,869 --> 00:57:33,869
Matt.
711
00:57:52,009 --> 00:57:53,809
It's not real.
712
00:57:53,810 --> 00:57:56,738
It's a projection, a
hologram or something.
713
00:58:00,394 --> 00:58:03,811
It's a speech, a
recording of a speech.
714
00:58:04,720 --> 00:58:05,720
Recording.
715
00:58:34,440 --> 00:58:36,742
Thoughts from another world.
716
00:58:36,743 --> 00:58:38,463
If only we could understand.
717
00:58:43,800 --> 00:58:46,173
Look, that's the ship
we're standing in.
718
00:58:50,130 --> 00:58:52,061
Is it the Earth?
719
00:58:52,062 --> 00:58:53,062
I think so.
720
00:58:53,790 --> 00:58:54,790
Yes, look.
721
00:59:00,840 --> 00:59:03,090
This gives us an idea
of when they arrived,
722
00:59:03,970 --> 00:59:06,918
100,000 years ago.
723
00:59:06,919 --> 00:59:07,919
At least.
724
00:59:17,471 --> 00:59:20,965
That's the thing we saw inside.
725
00:59:29,730 --> 00:59:31,923
This is the key to
their expedition.
726
00:59:33,466 --> 00:59:35,853
Oh, this is so frustrating.
727
00:59:43,050 --> 00:59:45,444
Biological engineering.
728
00:59:49,440 --> 00:59:52,263
Systematic control of evolution.
729
01:00:16,770 --> 01:00:17,770
Killed.
730
01:00:21,780 --> 01:00:23,703
Killed by something monstrous.
731
01:00:25,260 --> 01:00:26,969
Matt, you were right.
732
01:00:26,970 --> 01:00:29,920
Creatures in this
valley were developed
733
01:00:31,020 --> 01:00:33,539
in a protected laboratory
734
01:00:33,540 --> 01:00:36,239
for experiments
without interference.
735
01:00:36,240 --> 01:00:38,819
Experiments by scientists
from another world.
736
01:00:38,820 --> 01:00:41,219
An experiment that failed.
737
01:00:41,220 --> 01:00:45,389
How could beings with this power
738
01:00:45,390 --> 01:00:49,139
and knowledge leave
such wreckage,
739
01:00:49,140 --> 01:00:52,469
such desolation?
740
01:00:52,470 --> 01:00:54,970
Something unexpected must
have happened to them,
741
01:00:56,040 --> 01:00:58,533
maybe disease, something
foreign to them.
742
01:01:00,090 --> 01:01:04,113
The alien seemed reptilian,
probably cold blooded.
743
01:01:05,310 --> 01:01:07,829
Warm-blooded mammals of
the Earth might have shown
744
01:01:07,830 --> 01:01:09,989
some biological advantages.
745
01:01:09,990 --> 01:01:12,899
Advantages they may have
wanted for themselves,
746
01:01:12,900 --> 01:01:15,273
gene splicing, mutations.
747
01:01:16,110 --> 01:01:18,663
Somehow it got out of control.
748
01:01:21,000 --> 01:01:26,000
It's tragic, terribly tragic.
749
01:01:31,710 --> 01:01:33,329
From the top of these mountains,
750
01:01:33,330 --> 01:01:36,153
hundreds of centuries
are looking down at us.
751
01:01:38,460 --> 01:01:39,993
It's time to return home.
752
01:01:41,910 --> 01:01:43,660
We have an important
story to tell.
753
01:02:07,920 --> 01:02:10,679
Dr. Collier, wait a minute.
754
01:02:10,680 --> 01:02:14,013
If these experiments were
performed thousands of years ago,
755
01:02:15,270 --> 01:02:17,673
who's doing surgery
on the yetis now?
756
01:02:20,182 --> 01:02:21,214
Look out.
757
01:02:32,716 --> 01:02:33,883
Dr. Collier.
758
01:02:42,175 --> 01:02:43,175
Kathleen.
759
01:03:09,720 --> 01:03:10,770
He's coming around.
760
01:03:14,730 --> 01:03:17,729
Easy partner, don't
make any sudden moves.
761
01:03:17,730 --> 01:03:20,373
Show any excitement,
they go crazy.
762
01:03:21,240 --> 01:03:22,545
Be careful.
763
01:03:23,790 --> 01:03:24,790
Well, what is it?
764
01:03:27,900 --> 01:03:28,953
Freak of nature.
765
01:03:38,820 --> 01:03:39,870
Matt, are you okay?
766
01:03:40,980 --> 01:03:42,393
Yeah.
767
01:03:44,130 --> 01:03:45,352
Where's Siku?
768
01:03:45,353 --> 01:03:46,293
We don't know.
769
01:03:46,294 --> 01:03:49,143
They must have surprised
him before he could warn us.
770
01:03:50,640 --> 01:03:52,739
Followed us for miles.
771
01:03:52,740 --> 01:03:53,573
It's my fault.
772
01:03:53,574 --> 01:03:54,779
I should have seen.
773
01:03:54,780 --> 01:03:55,953
Don't blame yourself.
774
01:03:57,150 --> 01:03:58,758
They're very clever.
775
01:04:00,241 --> 01:04:03,384
Yeah, clever enough to
fly a spaceship, I guess.
776
01:04:03,385 --> 01:04:06,209
No, no, this is
not the same alien
777
01:04:06,210 --> 01:04:07,713
we saw in the spacecraft.
778
01:04:08,970 --> 01:04:12,179
These must be drones or workers
779
01:04:12,180 --> 01:04:15,599
probably brought here for labor.
780
01:04:15,600 --> 01:04:19,589
Maybe they destroyed the
others like we saw in the ship.
781
01:04:19,590 --> 01:04:22,889
Yes, then without any guidance,
782
01:04:22,890 --> 01:04:25,040
they must have regressed
almost completely,
783
01:04:28,800 --> 01:04:30,873
a whole culture lost forever.
784
01:04:57,198 --> 01:04:58,198
Matt.
785
01:04:59,190 --> 01:05:00,479
Kathy, don't worry.
786
01:05:00,480 --> 01:05:01,480
We'll find you.
787
01:05:03,742 --> 01:05:05,249
We gotta get outta here.
788
01:05:05,250 --> 01:05:06,333
Check your pockets.
789
01:05:09,270 --> 01:05:12,986
The knife, it's still here.
790
01:05:12,987 --> 01:05:14,099
Didn't they search us?
791
01:05:14,100 --> 01:05:15,100
Folds up.
792
01:05:16,935 --> 01:05:20,059
Didn't see it was a weapon.
793
01:05:20,060 --> 01:05:22,559
They didn't take this either.
794
01:05:22,560 --> 01:05:24,449
Stash the knife, Matt.
795
01:05:24,450 --> 01:05:26,495
Don't give 'em anything
to be interested in.
796
01:05:58,015 --> 01:06:00,458
That appears to be
our destination.
797
01:06:18,366 --> 01:06:19,366
Listen.
798
01:07:47,468 --> 01:07:51,218
What do they intend
to do with us?
799
01:11:09,872 --> 01:11:11,122
Doctor, look.
800
01:11:13,367 --> 01:11:14,367
I see it.
801
01:11:15,756 --> 01:11:17,589
Behavior modification.
802
01:11:29,647 --> 01:11:30,647
Comment?
803
01:12:08,511 --> 01:12:12,943
They're worse than the
bloodiest savages I ever saw.
804
01:12:19,849 --> 01:12:21,599
Savages, of course.
805
01:12:24,001 --> 01:12:25,289
Of course.
806
01:12:25,290 --> 01:12:26,873
What? What is it?
807
01:12:28,373 --> 01:12:30,373
Matthew, these aliens,
808
01:12:34,241 --> 01:12:35,943
they're not a different species.
809
01:12:37,350 --> 01:12:38,733
They're the same species,
810
01:12:42,270 --> 01:12:46,420
cerebral, almost spiritual
811
01:12:48,570 --> 01:12:52,473
without animal drive
or, or desires.
812
01:12:54,930 --> 01:12:56,673
That's the way
they were, Matthew.
813
01:12:58,503 --> 01:13:00,850
Now, they're combined
814
01:13:00,851 --> 01:13:04,280
with a, a species so complex.
815
01:13:06,360 --> 01:13:08,151
They didn't realize.
816
01:13:08,152 --> 01:13:12,152
You can see the violent
animal still within them.
817
01:13:13,541 --> 01:13:18,541
Oh, God, help us.
818
01:13:26,419 --> 01:13:28,193
Kathy.
819
01:13:41,969 --> 01:13:44,802
Kathy, Kathy, are you all right?
820
01:14:17,768 --> 01:14:19,935
Dr. Collier, be careful.
821
01:14:21,277 --> 01:14:22,674
He understands.
822
01:14:22,675 --> 01:14:23,677
He's intelligent.
823
01:14:54,285 --> 01:14:55,260
I'll take care of Kathy.
824
01:14:55,261 --> 01:14:57,070
You've got to
destroy that machine.
825
01:16:59,092 --> 01:17:03,124
Let's go before they
cut us off at the door.
826
01:17:16,419 --> 01:17:17,419
Look out.
827
01:17:53,735 --> 01:17:55,235
Come on, Claire.
828
01:18:11,413 --> 01:18:12,713
Claire hurry.
829
01:18:19,593 --> 01:18:20,700
Let's go.
830
01:18:20,701 --> 01:18:23,118
I can't hold 'em off forever.
831
01:19:56,685 --> 01:19:58,102
Rondo, hold up.
832
01:20:02,413 --> 01:20:03,413
Siku, go on.
833
01:20:05,702 --> 01:20:06,982
I'll help her.
834
01:20:13,856 --> 01:20:15,601
You have to leave me, Matthew.
835
01:20:15,602 --> 01:20:17,519
That's not an option.
836
01:20:20,781 --> 01:20:22,046
Go.
837
01:20:22,047 --> 01:20:25,083
You must save yourselves.
838
01:20:28,920 --> 01:20:31,139
Get the women to higher ground.
839
01:20:31,140 --> 01:20:32,139
Where are you going?
840
01:20:32,140 --> 01:20:33,619
Just go on.
841
01:22:22,882 --> 01:22:24,312
They're coming.
842
01:23:11,623 --> 01:23:12,623
Hurry.
843
01:23:47,648 --> 01:23:48,648
Matthew.
844
01:23:52,133 --> 01:23:53,999
You can do that later.
845
01:23:54,000 --> 01:23:55,000
Just rest.
846
01:23:58,020 --> 01:23:59,757
Matt, please.
847
01:24:03,000 --> 01:24:04,743
This is Claire Collier speaking.
848
01:24:07,260 --> 01:24:09,483
In an isolated Himalayan valley,
849
01:24:10,710 --> 01:24:13,510
our party has
discovered the remains
850
01:24:14,880 --> 01:24:19,233
of an ancient civilization
from another world.
851
01:24:23,100 --> 01:24:26,759
There's far too much
for me to say here,
852
01:24:26,760 --> 01:24:28,953
far more that will
need to be said.
853
01:24:31,230 --> 01:24:33,153
Please believe
everything that Matt,
854
01:24:35,130 --> 01:24:38,320
Matthew Connor tells you
855
01:24:39,972 --> 01:24:42,110
about what we have found.
856
01:24:56,324 --> 01:24:58,574
A beast in the soul of man,
857
01:25:01,033 --> 01:25:04,773
a legacy they were
powerless to overcome.
858
01:25:13,890 --> 01:25:16,090
I want you to leave me here.
859
01:25:19,152 --> 01:25:22,563
Emotions so beautiful,
860
01:25:24,240 --> 01:25:28,983
so human, and powerful,
861
01:25:30,660 --> 01:25:32,913
for their world, too powerful.
862
01:25:34,778 --> 01:25:38,945
Make them understand, Matt,
how they came to this.
863
01:25:46,761 --> 01:25:50,493
And Siku, so strong.
864
01:25:52,320 --> 01:25:53,583
I'm very proud of you.
865
01:25:58,950 --> 01:25:59,910
I'm sorry I won't be able
866
01:25:59,911 --> 01:26:01,983
to write that book
with you, Matthew.
867
01:26:05,307 --> 01:26:08,347
But I know you'll find
a worthy collaborator.
868
01:26:10,308 --> 01:26:13,308
Your name will be
on it with ours.
869
01:26:14,620 --> 01:26:17,620
It will be such
an important book.
870
01:26:34,668 --> 01:26:36,733
She's gone, son.
60545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.