Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,502 --> 00:00:07,880
Shut up!
2
00:00:07,963 --> 00:00:13,536
♪ On a lovely day like this …
3
00:00:15,700 --> 00:00:19,597
♪ I want someone to
play with
4
00:00:21,702 --> 00:00:26,942
♪ With a hat and binoculars
in hand …
5
00:00:27,025 --> 00:00:30,596
♪ … I go out to look for you
6
00:00:30,685 --> 00:00:36,042
♪ You who has gone somewhere
7
00:00:49,492 --> 00:00:51,478
My fellow Americans...
8
00:00:51,562 --> 00:00:52,692
A gangster?
9
00:00:52,775 --> 00:00:55,703
That despicable gang
is still at present
10
00:00:55,786 --> 00:00:58,563
spreading death and terror
everywhere.
11
00:00:58,883 --> 00:01:01,540
They have been guilty
of causing destruction,
12
00:01:01,623 --> 00:01:04,769
looting, and attacks
upon women in London,
13
00:01:04,852 --> 00:01:09,675
Paris, Tokyo, in Leningrad
and Cape Cook in Maryland.
14
00:01:09,758 --> 00:01:12,276
These gangsters,
my fellow Americans,
15
00:01:12,359 --> 00:01:16,586
are savage and dastardly
and have not an ounce of reason
16
00:01:16,669 --> 00:01:19,002
or humanity within them.
17
00:01:19,425 --> 00:01:21,521
They take infinite pleasure
18
00:01:21,604 --> 00:01:25,164
in spreading their brand of death
throughout the world.
19
00:01:25,392 --> 00:01:29,631
My fellow Americans,
I, John Smith Jr.
20
00:01:29,714 --> 00:01:31,478
President
of the United States of America,
21
00:01:31,561 --> 00:01:35,552
make this proclamation to all of you
citizens who love peace
22
00:01:35,635 --> 00:01:37,647
and to all of the world.
23
00:01:37,929 --> 00:01:40,795
We shall swiftly
and completely wipe
24
00:01:40,878 --> 00:01:43,673
every single one of these members
of this gang
25
00:01:43,756 --> 00:01:45,683
off of the face of the earth.
26
00:01:45,766 --> 00:01:47,517
Tabasco.
27
00:01:47,787 --> 00:01:49,624
Oh. Okay.
28
00:01:49,754 --> 00:01:52,169
I can't stand anymore!
29
00:01:52,252 --> 00:01:55,107
Don't be silly.
They would kill me.
30
00:01:55,190 --> 00:01:56,535
I am Popeye.
31
00:01:56,618 --> 00:01:59,885
Wow, I can't believe
you are interviewing me.
32
00:01:59,968 --> 00:02:02,750
The warmth in orange colour.
33
00:02:02,833 --> 00:02:07,525
There is just one thing, I really want
to achieve before my time.
34
00:02:09,450 --> 00:02:14,520
♪ On a lovely day like this …
35
00:02:17,105 --> 00:02:20,783
♪ I want someone to play with
36
00:02:23,135 --> 00:02:28,354
♪ With a hat and binoculars
in hand …
37
00:02:28,437 --> 00:02:31,975
♪ I go out to look for you
38
00:02:32,058 --> 00:02:37,324
♪ You who has gone somewhere
39
00:02:38,359 --> 00:02:39,918
Ah, you are Billy the Kid.
40
00:03:37,525 --> 00:03:39,610
My fellow Americans.
41
00:03:39,693 --> 00:03:42,747
That despicable gang is still at present
42
00:03:42,830 --> 00:03:45,798
spreading death and terror everywhere.
43
00:03:45,881 --> 00:03:48,361
They have been guilty
of causing destruction,
44
00:03:48,444 --> 00:03:51,626
looting, and attacks
upon women in London,
45
00:03:51,709 --> 00:03:56,690
Paris, Tokyo, in Leningrad
and Cape Cook in Maryland.
46
00:03:56,773 --> 00:03:59,281
These gangsters,
my fellow Americans,
47
00:03:59,364 --> 00:04:03,502
are savage and dastardly and
have not an ounce of reason
48
00:04:03,585 --> 00:04:06,065
or humanity within them.
49
00:04:06,436 --> 00:04:08,571
They take infinite pleasure
50
00:04:08,727 --> 00:04:11,857
in spreading their brand of death
throughout the world.
51
00:04:12,263 --> 00:04:16,475
My fellow Americans,
I, John Smith Jr.
52
00:04:16,558 --> 00:04:18,597
President
of the United States of America,
53
00:04:18,680 --> 00:04:22,412
make this proclamation to all of you
citizens who love peace
54
00:04:22,495 --> 00:04:24,449
and to all of the world.
55
00:04:24,882 --> 00:04:27,770
We shall swiftly and completely wipe
56
00:04:27,887 --> 00:04:30,657
every single one of these members
of this gang
57
00:04:30,740 --> 00:04:32,331
off of the face of the earth.
58
00:04:32,698 --> 00:04:34,686
Any and all enemies of peace
59
00:04:34,769 --> 00:04:36,756
shall most certainly be defeated.
60
00:04:36,839 --> 00:04:42,705
We shall execute this sublime duty
of ours without fail.
61
00:04:42,788 --> 00:04:46,445
In the name of God, of Law,
and Justice. Amen.
62
00:05:09,160 --> 00:05:11,870
Don't worry,
it's just for a few more days.
63
00:05:14,000 --> 00:05:16,130
[Indistinct conversation]
64
00:05:20,590 --> 00:05:23,547
Just while the gang
is still out there.
65
00:05:23,630 --> 00:05:26,470
[Indistinct conversation]
66
00:05:30,350 --> 00:05:33,857
What are
the police and FBI doing?
67
00:05:33,940 --> 00:05:37,737
They're looking for leads
on the assassination of the President.
68
00:05:37,820 --> 00:05:41,447
I wonder what the gang
will do next.
69
00:05:41,530 --> 00:05:44,117
It's kind of exciting.
70
00:05:44,200 --> 00:05:45,870
They've committed
the most despi...
71
00:05:48,120 --> 00:05:50,787
They've committed
the most despicable crimes.
72
00:05:50,870 --> 00:05:53,417
- What do you want?
- The usual.
73
00:05:53,500 --> 00:05:56,297
The usual?
It's your first time here.
74
00:05:56,380 --> 00:05:59,417
That's true,
it's my first time in this weird place.
75
00:05:59,500 --> 00:06:00,627
Get out.
76
00:06:00,710 --> 00:06:02,425
Are you the Master?
77
00:06:02,920 --> 00:06:04,757
You don't seem to know me.
78
00:06:04,840 --> 00:06:06,850
- No.
- Do you want to?
79
00:06:10,549 --> 00:06:11,597
You're in the gang?
80
00:06:11,680 --> 00:06:13,517
- [Sword clicks]
- [Device beeps]
81
00:06:13,867 --> 00:06:16,167
No, the next poster along.
82
00:06:16,853 --> 00:06:20,110
Ah, you're Billy the Kid.
83
00:06:20,439 --> 00:06:23,059
[Machine gun fire]
84
00:06:28,280 --> 00:06:30,080
[Gunshots]
85
00:06:35,790 --> 00:06:37,790
[Gunfire ceases]
86
00:06:47,640 --> 00:06:49,640
What brings you here?
87
00:06:51,010 --> 00:06:53,060
This ad for part-time bodyguards.
88
00:06:54,730 --> 00:06:57,690
“WIPE OUT THE GANG
AND EARN A REWARD”
89
00:06:58,769 --> 00:07:02,066
I have everyone I need.
You're five hours too late.
90
00:07:02,224 --> 00:07:03,931
If you were serious …
91
00:07:04,015 --> 00:07:06,827
You'd have been at a station
kiosk at 5 a.m
92
00:07:06,910 --> 00:07:08,617
to buy the job-listing magazine.
93
00:07:08,700 --> 00:07:11,443
You'd have called right away,
then you wouldn't have missed out.
94
00:07:11,527 --> 00:07:14,723
Give me a break, I lost my horse.
95
00:07:15,250 --> 00:07:17,905
I've come on foot from Arizona.
96
00:07:18,500 --> 00:07:21,257
How about thinking again?
97
00:07:21,340 --> 00:07:23,659
This “get here first” thing
is not working.
98
00:07:24,300 --> 00:07:26,677
The gang managed
to kill the President.
99
00:07:26,760 --> 00:07:28,547
You need a skilled bodyguard.
100
00:07:28,630 --> 00:07:30,427
Hey, stupid …
101
00:07:30,510 --> 00:07:34,175
You haven't got a clue,
have you?
102
00:07:34,259 --> 00:07:35,347
Huh?
103
00:07:35,430 --> 00:07:37,977
We could kill you
and claim the reward!
104
00:07:38,060 --> 00:07:40,147
Close this place down …
105
00:07:40,230 --> 00:07:43,897
And go somewhere nice,
far from the gang.
106
00:07:43,980 --> 00:07:47,102
- Am I right, Master?
- What you say sounds reasonable.
107
00:07:47,186 --> 00:07:50,287
Ethical, even!
It might even be what God wishes.
108
00:07:50,370 --> 00:07:52,780
Moses, the Ten Commandments,
the law, the film censors!
109
00:07:54,240 --> 00:07:55,793
But hold your horses.
110
00:07:57,160 --> 00:08:00,377
I can't leave this place.
111
00:08:00,460 --> 00:08:01,750
Why not?
112
00:08:04,380 --> 00:08:05,780
My daughter.
113
00:08:06,840 --> 00:08:08,646
She doesn't want to move.
114
00:08:11,010 --> 00:08:14,010
[Machine gun fire]
115
00:08:16,140 --> 00:08:18,640
Billy, show us your skills.
116
00:08:23,360 --> 00:08:24,520
[Gunshot]
117
00:08:27,740 --> 00:08:29,947
How's that? Just 0.4 seconds.
118
00:08:30,030 --> 00:08:32,867
One frame faster than Alan Ladd.
119
00:08:32,950 --> 00:08:34,497
[Slow applause]
120
00:08:34,580 --> 00:08:36,207
So you'll hire me?
121
00:08:36,290 --> 00:08:37,910
Just wait …
122
00:08:44,460 --> 00:08:47,170
[Band swooshes]
123
00:09:17,950 --> 00:09:19,327
[Swords chime]
124
00:09:19,410 --> 00:09:21,410
[He breathes deeply]
125
00:09:31,470 --> 00:09:32,680
Is that it?
126
00:09:35,180 --> 00:09:37,010
Check out the cup.
127
00:09:44,730 --> 00:09:47,360
Nothing's happened.
128
00:09:51,190 --> 00:09:53,367
He is Miyamoto Musashi.
129
00:09:53,450 --> 00:09:56,450
[Dramatic music strikes up]
130
00:10:00,500 --> 00:10:03,037
THE STORY OF
MIYAMOTO MUSASHI
131
00:10:03,120 --> 00:10:07,167
The conflicts in the final years
of the age of civil wars in Japan …
132
00:10:07,250 --> 00:10:10,967
Produced many great swordsmen.
133
00:10:11,050 --> 00:10:15,177
The greatest of them all
was Miyamoto Musashi.
134
00:10:15,260 --> 00:10:19,347
Musashi fought more than
60 duels in his lifetime.
135
00:10:19,430 --> 00:10:21,477
And won them all.
136
00:10:21,560 --> 00:10:24,057
He was a great sword-master.
137
00:10:24,140 --> 00:10:28,937
He believed that pursuing
sword skills elevated the self.
138
00:10:29,020 --> 00:10:31,897
Musashi trained hard
from his youth.
139
00:10:31,980 --> 00:10:33,447
He invented two-sword attacks.
140
00:10:33,530 --> 00:10:37,157
He travel led across the country
to challenge other schools.
141
00:10:37,240 --> 00:10:39,867
He fought the Yoshiokas
in Ichijo-ji, for example.
142
00:10:39,950 --> 00:10:43,207
And duelled with Shishido Baiken,
the master of sickle and chain.
143
00:10:43,290 --> 00:10:45,707
The climax of his career
was the famous duel …
144
00:10:45,790 --> 00:10:48,837
With the great Sasaki Kojiro …
145
00:10:48,920 --> 00:10:51,717
On Ganryu Island.
146
00:10:51,800 --> 00:10:54,757
Of course, Musashi was the victor.
147
00:10:54,840 --> 00:10:57,717
Musashi defeated Kojiro
with a single sword-stroke.
148
00:10:57,800 --> 00:11:01,100
He is indeed the greatest of all.
149
00:11:06,560 --> 00:11:09,227
But, Master,
there are four killers in the gang.
150
00:11:09,310 --> 00:11:12,487
You need more defenders.
You can't have too many...
151
00:11:12,570 --> 00:11:15,027
Everyone here is a bodyguard.
152
00:11:15,110 --> 00:11:16,450
Except you.
153
00:11:20,410 --> 00:11:23,910
- All of them?
- All of them...except you.
154
00:11:24,110 --> 00:11:25,450
Even that relaxed-looking guy?
155
00:11:27,830 --> 00:11:29,337
Fancy a game?
156
00:11:29,420 --> 00:11:30,757
[He scoffs]
157
00:11:30,840 --> 00:11:33,420
Can't be bothered.
158
00:11:40,430 --> 00:11:41,510
Did you do that?
159
00:11:43,560 --> 00:11:44,970
Shall I snuff it out?
160
00:11:47,390 --> 00:11:49,400
[Cigarette sizzles]
161
00:11:50,650 --> 00:11:53,520
Are you...
a fan of sci-fi?
162
00:11:54,610 --> 00:11:56,197
His name is 104.
163
00:11:56,280 --> 00:11:58,530
[Upbeat music]
164
00:11:59,950 --> 00:12:02,827
LIFE STORY OF 104
[Telephone rings]
165
00:12:02,910 --> 00:12:05,167
In 1878,
a cultural transformation …
166
00:12:05,250 --> 00:12:08,127
Brought the telephone to Japan.
167
00:12:08,210 --> 00:12:11,247
As telephone-use spread rapidly
During the Ta is ho and Show a eras …
168
00:12:11,330 --> 00:12:13,127
Phone directories got
thicker and thicker.
169
00:12:13,210 --> 00:12:15,677
That's why Directory
Enquiries came in.
170
00:12:15,760 --> 00:12:18,297
Directory Enquiries proved
very convenient.
171
00:12:18,380 --> 00:12:20,597
Many people used the service.
172
00:12:20,680 --> 00:12:23,097
It was always busy.
173
00:12:23,180 --> 00:12:26,767
After the war, automatic switchboards
and privatisation came along.
174
00:12:26,850 --> 00:12:31,107
Directory Enquiries became “Dial 104”
and was still very popular.
175
00:12:31,190 --> 00:12:33,437
So 104 has long been an idol.
176
00:12:33,520 --> 00:12:37,277
He's a star, the most entertaining
of all the phone numbers.
177
00:12:37,360 --> 00:12:39,237
The phone company got
the new name NTT.
178
00:12:39,320 --> 00:12:41,577
And his popularity was
undiminished.
179
00:12:41,660 --> 00:12:44,173
His abilities are super-human.
180
00:12:44,257 --> 00:12:46,464
104 doesn't know the word
“impossible”.
181
00:12:46,548 --> 00:12:48,628
He can do anything.
182
00:12:51,370 --> 00:12:54,917
It all has something to do
with science fiction?
183
00:12:55,000 --> 00:12:56,417
Sci-fi is my hobby.
184
00:12:56,500 --> 00:12:59,217
He has a friend called 177 …
185
00:12:59,300 --> 00:13:01,590
… who can even control the weather.
186
00:13:03,260 --> 00:13:04,717
Okay, okay.
187
00:13:04,800 --> 00:13:07,937
- They all have superpowers.
- That's right.
188
00:13:08,020 --> 00:13:10,690
So we don't need your help.
189
00:13:14,100 --> 00:13:16,987
I can see that, old man.
Bye, then.
190
00:13:17,070 --> 00:13:19,777
- Pop in when you're passing.
- Never!
191
00:13:19,860 --> 00:13:22,737
Oh, we're having live music
three days from now.
192
00:13:22,820 --> 00:13:24,530
With the band Zelda.
193
00:13:29,660 --> 00:13:31,747
Want a ticket?
194
00:13:31,830 --> 00:13:33,540
No way.
195
00:13:34,630 --> 00:13:37,590
[Playful piano music]
196
00:13:56,810 --> 00:13:58,777
[Music concludes]
197
00:13:58,860 --> 00:14:00,860
Er... Master …
198
00:14:02,150 --> 00:14:04,240
Who was that little girl?
199
00:14:05,990 --> 00:14:09,200
Daughter …
My daughter.
200
00:14:12,870 --> 00:14:14,403
How come?
201
00:14:14,790 --> 00:14:16,496
She doesn't look at all like you.
202
00:14:17,080 --> 00:14:18,750
Leave it out!
203
00:14:20,050 --> 00:14:23,510
I don't want you standing there,
we'll be opening soon.
204
00:14:28,550 --> 00:14:31,187
- Master …
- What now?
205
00:14:31,270 --> 00:14:33,807
Let me work here!
You don't need to pay me.
206
00:14:33,890 --> 00:14:35,147
What?
207
00:14:35,230 --> 00:14:38,687
I can work for you in exchange
for food and lodging.
208
00:14:38,770 --> 00:14:40,147
You've changed your tune.
209
00:14:40,230 --> 00:14:43,110
I just had second thoughts.
210
00:14:44,780 --> 00:14:47,287
Well, if it's for free,
I can take you.
211
00:14:47,370 --> 00:14:49,747
I'll get the reward for
any gang-member I take down.
212
00:14:49,830 --> 00:14:51,370
Fair enough.
213
00:14:53,540 --> 00:14:55,457
But mark my words, kid.
214
00:14:55,540 --> 00:14:59,460
If you lay a finger on my girl,
you won't last the night.
215
00:15:04,340 --> 00:15:05,510
You have a CV?
216
00:15:07,890 --> 00:15:10,517
[Lively guitar music]
217
00:15:10,600 --> 00:15:14,807
Our hero is a bright star in
the history of the American West.
218
00:15:14,890 --> 00:15:17,857
The famous outlaw,
Billy the Kid.
219
00:15:17,940 --> 00:15:21,567
In his 21 years,
Billy killed 21 men.
220
00:15:21,650 --> 00:15:23,357
But he was a good kid, really.
221
00:15:23,440 --> 00:15:24,947
In the Lincoln County War …
222
00:15:25,030 --> 00:15:28,407
He bravely avenged his
murdered boss.
223
00:15:28,490 --> 00:15:32,247
Aside from his determined
eyes, he looked sweet.
224
00:15:32,330 --> 00:15:35,627
But his hell-raising earned
him the nickname Billy the Kid.
225
00:15:35,710 --> 00:15:40,707
He has lived on the road ever since,
chased by Sheriff Pat Garrett.
226
00:15:40,790 --> 00:15:42,627
Billy was eventually arrested.
227
00:15:42,710 --> 00:15:45,467
But he killed a guard
and managed to escape.
228
00:15:45,550 --> 00:15:48,387
Furious, Pat Garrett
continued the chase.
229
00:15:48,470 --> 00:15:50,557
And Billy just kept running.
230
00:15:50,640 --> 00:15:53,677
Billy was actually a sad soul.
231
00:15:53,760 --> 00:15:57,977
Nobody knew he was hung-up
on young girls.
232
00:15:58,060 --> 00:16:01,187
I only just found out myself.
233
00:16:01,270 --> 00:16:03,270
[Branding iron sizzles]
234
00:16:10,490 --> 00:16:12,157
I'll introduce the others.
235
00:16:12,240 --> 00:16:15,240
[Rousing music]
236
00:16:20,880 --> 00:16:24,587
[Narrator] Sergeant Sanders is
a brave US soldier.
237
00:16:24,670 --> 00:16:28,387
He fights on the European front
in WWII.
238
00:16:28,470 --> 00:16:29,757
Alongside his colleagues …
239
00:16:29,840 --> 00:16:33,427
Lieutenant Hanley, Caje,
Kirby and Little John.
240
00:16:33,510 --> 00:16:37,227
Sgt Sanders always takes the lead
in defeating German soldiers.
241
00:16:37,310 --> 00:16:38,897
Their enemies never prevail …
242
00:16:38,980 --> 00:16:41,397
No matter how many
seasons the show runs.
243
00:16:41,480 --> 00:16:44,527
We can see Sgt Sanders' bravery …
244
00:16:44,610 --> 00:16:47,197
Not only in combat but
also in his style.
245
00:16:47,280 --> 00:16:51,907
His camouflage helmet and M1 Carbine
are both anachronisms.
246
00:16:51,990 --> 00:16:54,117
So... he isn't...
247
00:16:54,200 --> 00:16:57,153
even afraid... of history!
248
00:16:57,830 --> 00:17:02,287
LEGEND OF MARX-ENGELS
[Marimba music plays]
249
00:17:02,370 --> 00:17:05,377
To be frank,
Karl Marx and Fried rich Engels …
250
00:17:05,460 --> 00:17:09,127
Are the Communist spectres
who haunt Europe.
251
00:17:09,210 --> 00:17:14,097
Those banners boil down to
"Workers of the World, Unite!"
252
00:17:14,180 --> 00:17:16,177
These writings are called
"The German Ideology".
253
00:17:16,260 --> 00:17:18,097
"Economic and Philosophical
Manuscripts".
254
00:17:18,180 --> 00:17:20,857
"The Communist Manifesto",
”The Poverty of Philosophy".
255
00:17:20,940 --> 00:17:23,477
"The Peasant War in Germany",
"Critique of Political Economy".
256
00:17:23,560 --> 00:17:26,487
"Das Kapital", "Critique of
the Got ha Program", and so on.
257
00:17:26,570 --> 00:17:30,407
They apply dialectical materialism
to their analysis of history …
258
00:17:30,490 --> 00:17:34,027
And claim that all histories
of all societies to date …
259
00:17:34,110 --> 00:17:36,787
Are in fact histories
of class-struggle.
260
00:17:36,870 --> 00:17:40,077
They predict that capitalism
will evolve into socialism …
261
00:17:40,160 --> 00:17:42,957
And ultimately into Communism.
262
00:17:43,040 --> 00:17:46,047
Since Marx and Engels
are communists …
263
00:17:46,130 --> 00:17:50,047
They've merged into one person!
Pretty smart, no?
264
00:17:50,130 --> 00:17:51,677
Yes, that does it.
265
00:17:51,760 --> 00:17:52,967
[Melancholic music]
266
00:17:53,050 --> 00:17:55,927
NAKAJIMA MIYUKI SONG BOOK
Can you hear me?
267
00:17:56,010 --> 00:17:59,887
I have searched for you
for many years.
268
00:17:59,970 --> 00:18:01,807
She cries silently …
269
00:18:01,890 --> 00:18:04,560
Then laughs incredibly loudly.
270
00:18:06,060 --> 00:18:08,527
Everyone has gone.
271
00:18:08,610 --> 00:18:12,277
But now she wants to
hear her own voice.
272
00:18:12,360 --> 00:18:14,737
She needs to feel
that she is alive.
273
00:18:14,820 --> 00:18:16,867
So as to keep going
with her life.
274
00:18:16,950 --> 00:18:21,497
So she turns her voice into songs
and offers them to you.
275
00:18:21,580 --> 00:18:25,710
”Tonight, let me say thank you”
“Tell me that you love me”.
276
00:18:26,830 --> 00:18:28,707
The words she failed to say.
277
00:18:28,790 --> 00:18:31,047
The words
she shouldn't have said.
278
00:18:31,130 --> 00:18:32,637
”To my dear friend”.
279
00:18:32,720 --> 00:18:34,467
Singer, songwriter.
280
00:18:34,550 --> 00:18:36,007
Welcome home.
281
00:18:36,090 --> 00:18:39,177
Countless people whisper in your ears”.
282
00:18:39,260 --> 00:18:40,847
”May I stay alive?”
283
00:18:40,930 --> 00:18:42,727
”Month of parturition”,
“Cold water fish”.
284
00:18:42,810 --> 00:18:45,017
”Someone's breath,
someone's presence”.
285
00:18:45,100 --> 00:18:47,317
”A presentiment”,
“How do you do”.
286
00:18:47,400 --> 00:18:50,027
”From word to word,
from song to song”.
287
00:18:50,110 --> 00:18:51,737
”Dressing up”.
288
00:18:51,820 --> 00:18:53,193
Miss M.
289
00:18:54,360 --> 00:18:56,737
Japan's greatest poets are …
[Writer: TAKAHASHI GEN'ICHIRO]
290
00:18:56,820 --> 00:19:00,740
Tanikawa Shuntaro,
Tamura Ryuichi and Nakajima Miyuki.
291
00:19:04,040 --> 00:19:05,537
My friends …
292
00:19:05,620 --> 00:19:07,917
The gang can appear
without warning.
293
00:19:08,000 --> 00:19:10,149
They could be anywhere.
294
00:19:10,630 --> 00:19:14,087
But reliable sources suggest …
295
00:19:14,170 --> 00:19:17,090
We should expect an attack.
296
00:19:18,970 --> 00:19:21,557
Examining the official records shows …
297
00:19:21,640 --> 00:19:25,390
A three-month interval between
their attacks on shops and banks.
298
00:19:26,480 --> 00:19:28,388
So their next attack
will be very soon.
299
00:19:28,843 --> 00:19:30,869
They could come at us
out of the blue.
300
00:19:31,926 --> 00:19:33,806
Or they might pose as customers.
301
00:19:35,190 --> 00:19:36,590
We must be watchful.
302
00:19:37,770 --> 00:19:39,247
My friends...
303
00:19:39,910 --> 00:19:42,537
Don't ever risk
lowering your guard.
304
00:19:42,620 --> 00:19:44,247
Are you ready to order?
305
00:19:44,330 --> 00:19:47,330
[Light instrumental music]
306
00:20:02,640 --> 00:20:05,057
How could you
go to a place like that?
307
00:20:05,140 --> 00:20:07,727
Oh … Why shouldn't I?
308
00:20:07,810 --> 00:20:09,900
[Water runs]
309
00:20:12,730 --> 00:20:15,940
No, this piece goes there.
310
00:20:18,070 --> 00:20:20,070
[Music continues]
311
00:20:21,490 --> 00:20:23,200
For table 7.
312
00:20:26,290 --> 00:20:28,000
How can I help you?
313
00:20:32,960 --> 00:20:35,420
What will you have?
314
00:20:40,220 --> 00:20:43,347
There... Good!
315
00:20:43,430 --> 00:20:45,430
[IMPERIAL JAPANESE NAVY]
316
00:20:49,350 --> 00:20:50,350
[Thud]
317
00:20:51,440 --> 00:20:53,310
[Man claps, whoops]
318
00:21:11,370 --> 00:21:13,247
Let me join in.
319
00:21:13,330 --> 00:21:15,630
No, get lost.
320
00:21:21,340 --> 00:21:22,967
Hm?
321
00:21:23,050 --> 00:21:26,557
This is not making ice,
it's broken.
322
00:21:26,640 --> 00:21:28,890
Fix it! Okay?
323
00:21:33,270 --> 00:21:34,567
Any move?
324
00:21:34,650 --> 00:21:37,940
No, just the same,
nothing's changed.
325
00:21:47,450 --> 00:21:50,787
I'd like to discuss
the depths of sexuality with you.
326
00:21:50,870 --> 00:21:52,327
In private, of course.
327
00:21:52,410 --> 00:21:56,797
Sure, it's 20,000 yen
for 70 minutes.
328
00:21:56,880 --> 00:21:59,967
We may need to
venture beyond discussion.
329
00:22:00,050 --> 00:22:02,257
Hence the depths, you see.
330
00:22:02,340 --> 00:22:05,550
In that case,
it'd be 30,000 yen.
331
00:22:06,640 --> 00:22:08,347
- Listen, Master …
- What?
332
00:22:08,430 --> 00:22:11,430
Isn't he suspicious?
Could be a gang-member.
333
00:22:12,600 --> 00:22:15,647
He is a professor
at a national university.
334
00:22:15,730 --> 00:22:17,817
One of the best universities.
335
00:22:17,900 --> 00:22:19,567
I see.
336
00:22:19,650 --> 00:22:21,527
What about that guy?
337
00:22:21,610 --> 00:22:24,447
Looking serious could be a cover.
For being a gang-member.
338
00:22:24,530 --> 00:22:28,827
He's the pastor of the Catholic church
at No 17, 6th Street.
339
00:22:28,910 --> 00:22:33,707
Stop worrying about such things
and serve the customers, kid.
340
00:22:33,790 --> 00:22:35,707
What's your name?
341
00:22:35,790 --> 00:22:37,667
I am Popeye.
342
00:22:37,750 --> 00:22:39,377
That's an unusual name.
343
00:22:39,460 --> 00:22:43,137
Well, I was a magazine
until two days ago.
344
00:22:43,220 --> 00:22:44,637
What do you mean?
345
00:22:44,720 --> 00:22:46,387
To be precise …
346
00:22:46,470 --> 00:22:48,717
I was a copy of "Popeye"
from Magazine House …
347
00:22:48,800 --> 00:22:52,847
Published on 25th December 1979.
348
00:22:52,930 --> 00:22:55,557
Somehow I became a human.
349
00:22:55,640 --> 00:22:57,357
You must have been surprised.
350
00:22:57,440 --> 00:22:59,317
I was.
351
00:22:59,400 --> 00:23:01,447
Well, don't worry about it.
352
00:23:01,530 --> 00:23:03,363
It happens a lot.
353
00:23:03,900 --> 00:23:05,989
I know from my own experience.
354
00:23:06,603 --> 00:23:09,403
Try to have good times
with your girlfriend.
355
00:23:10,620 --> 00:23:13,497
Forget about your past
as a magazine …
356
00:23:13,580 --> 00:23:15,620
Now that you're human.
357
00:23:17,040 --> 00:23:20,207
- I totally agree.
- I agree with you too.
358
00:23:20,290 --> 00:23:22,300
[Metal scrapes]
359
00:23:31,720 --> 00:23:35,347
Let me tell you, Pastor …
Popeye is so funny.
360
00:23:35,430 --> 00:23:38,107
He knows a lot about
group sounds …
361
00:23:38,190 --> 00:23:40,310
But he can't hold chopsticks
properly.
362
00:23:41,610 --> 00:23:45,027
Why do you work as a bodyguard,
Miyuki?
363
00:23:45,110 --> 00:23:48,657
- I think I like the tension.
- The tension?
364
00:23:48,740 --> 00:23:51,530
The tension before the fight.
365
00:23:52,693 --> 00:23:54,760
I was once a gang-member myself.
366
00:23:55,843 --> 00:23:59,343
But I'm not one of them.
Not any more.
367
00:24:00,540 --> 00:24:05,007
So my name is
"Goodbye, Gangs".
368
00:24:05,090 --> 00:24:06,677
So I should call you...
369
00:24:06,760 --> 00:24:09,243
“Miss Goodbye, Gangs"
from now on?
370
00:24:09,326 --> 00:24:10,326
Call me Miyuki.
371
00:24:16,100 --> 00:24:18,020
[Door closes]
372
00:24:19,100 --> 00:24:20,357
I'll serve her.
373
00:24:20,806 --> 00:24:24,012
I'll have spaghetti...vongole.
374
00:24:24,480 --> 00:24:26,020
Right away.
375
00:24:26,900 --> 00:24:28,570
[She taps table]
376
00:24:38,330 --> 00:24:40,023
Oh, this?
377
00:24:40,250 --> 00:24:42,337
My hand keeps shaking.
378
00:24:42,420 --> 00:24:44,757
I'm a keypunch operator.
379
00:24:44,840 --> 00:24:48,050
Don't worry about it,
just a work habit.
380
00:24:52,930 --> 00:24:55,600
[Shutter opens]
381
00:24:58,350 --> 00:25:00,140
[He chuckles]
382
00:25:46,270 --> 00:25:49,147
[She whispers] Ta-bas-co.
383
00:25:49,230 --> 00:25:51,777
Oh, sure.
384
00:25:51,860 --> 00:25:53,860
Tabasco …
385
00:25:55,990 --> 00:25:58,120
She gets through a whole bottle.
386
00:26:00,370 --> 00:26:02,000
Keep an eye on her.
387
00:26:06,920 --> 00:26:09,000
I live on my own.
388
00:26:10,010 --> 00:26:11,970
Everyday is the same for me.
389
00:26:13,340 --> 00:26:15,470
I have dinner here every evening.
390
00:26:17,140 --> 00:26:20,470
Every night I get home exhausted
and fall asleep.
391
00:26:22,270 --> 00:26:24,440
But lately I've been
too tired to sleep.
392
00:26:25,850 --> 00:26:29,400
So I take some...
sleeping pills.
393
00:26:32,400 --> 00:26:33,700
But...
394
00:26:34,900 --> 00:26:37,620
I still sometimes wake up
in the middle of the night.
395
00:26:39,240 --> 00:26:41,410
Maybe once every three months.
396
00:26:42,580 --> 00:26:45,917
The sound of grinding teeth
wakes me up.
397
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
The sound of my own teeth.
398
00:26:50,300 --> 00:26:52,170
I wake up to find myself...
399
00:26:53,880 --> 00:26:55,967
alone.
400
00:26:56,050 --> 00:26:58,010
[Wind blows]
401
00:26:59,550 --> 00:27:02,220
[Mop swoops]
402
00:27:02,304 --> 00:27:04,160
[Cash register dings]
403
00:27:04,473 --> 00:27:06,183
You'll pay me, right?
404
00:27:11,230 --> 00:27:13,976
- Promise you will pay me.
- Of course.
405
00:27:14,167 --> 00:27:16,083
That's capitalism, right?
406
00:27:16,376 --> 00:27:18,827
Is "Das Kapital" interesting?
407
00:27:18,910 --> 00:27:21,105
De-Detective …
408
00:27:21,410 --> 00:27:25,327
I'm a policeman,
not a detective.
409
00:27:25,410 --> 00:27:28,457
Hey, Miss,
get me a cup of cocoa.
410
00:27:28,540 --> 00:27:29,816
One cocoa.
411
00:27:29,900 --> 00:27:31,940
You can tell that
from my uniform.
412
00:27:32,630 --> 00:27:35,321
With plenty of sugar.
413
00:27:35,630 --> 00:27:38,467
You're all policemen,
you detectives.
414
00:27:38,550 --> 00:27:42,348
That is not true.
One of my friends is...
415
00:27:42,970 --> 00:27:45,727
… 87% policeman.
416
00:27:45,810 --> 00:27:48,583
My friends are 100% detectives.
417
00:27:49,560 --> 00:27:53,027
The ratio doesn't matter, Marx …
418
00:27:53,110 --> 00:27:57,049
Isn't my cocoa ready yet?
Engels.
419
00:27:57,530 --> 00:27:59,882
You may have a point.
420
00:28:00,450 --> 00:28:03,587
However, I have a strong demand.
421
00:28:03,830 --> 00:28:08,497
Did you just use the word "demand"?
422
00:28:08,580 --> 00:28:12,420
Indeed, I used the word "demand".
423
00:28:13,590 --> 00:28:17,467
Spoken like a true future
political offender.
424
00:28:17,550 --> 00:28:21,137
So, why do you demand?
425
00:28:21,220 --> 00:28:25,807
Well, because I have the right
to demand.
426
00:28:25,890 --> 00:28:27,310
A right!
427
00:28:32,810 --> 00:28:37,277
Whatever the circumstances …
428
00:28:37,360 --> 00:28:42,537
Never forget to use correct
socialist terminology.
429
00:28:42,620 --> 00:28:46,750
“Demand”, “right” and “struggle”.
430
00:28:47,910 --> 00:28:52,580
I will surely continue my struggle
until my demands are fulfilled.
431
00:28:54,210 --> 00:28:57,880
How long does it take?
You fascist!
432
00:29:01,340 --> 00:29:03,557
I will help you in any way I can.
433
00:29:03,640 --> 00:29:08,020
Then, listen to me …
Stop shouting in this hostelry.
434
00:29:11,020 --> 00:29:12,730
This is not sweet!
435
00:29:16,650 --> 00:29:18,400
Not at all!
436
00:29:34,420 --> 00:29:37,170
[Scrubbing]
437
00:29:47,350 --> 00:29:48,887
I...
438
00:29:48,970 --> 00:29:52,810
I was told when I was little
not to speak while eating.
439
00:29:53,900 --> 00:29:56,317
If I did, I'd swallow air …
440
00:29:56,400 --> 00:29:58,650
And end up feeling bloated.
441
00:30:00,070 --> 00:30:04,737
But today …
you were by my side.
442
00:30:04,820 --> 00:30:06,280
I couldn't help doing so.
443
00:30:10,750 --> 00:30:13,750
[Rousing music plays on TV]
444
00:30:19,460 --> 00:30:22,550
[All the news shown on the screen...]
445
00:30:28,970 --> 00:30:31,647
Are you writing lyrics, Miyuki?
446
00:30:31,730 --> 00:30:33,940
It's another of my jobs.
447
00:30:38,270 --> 00:30:41,350
I'm not good at poems.
448
00:30:41,740 --> 00:30:43,409
Neither am I.
449
00:30:43,950 --> 00:30:48,157
There are only two responses
when you read a poem …
450
00:30:48,240 --> 00:30:51,537
"Oh, that's nice," or
"Oh, that's terrible".
451
00:30:51,620 --> 00:30:55,127
Okay …
How about "It doesn't make sense"?
452
00:30:55,210 --> 00:30:57,877
I try not to think like that.
453
00:30:57,960 --> 00:31:01,627
[He mutters, clicks tongue]
454
00:31:01,710 --> 00:31:03,717
It's gone.
455
00:31:03,800 --> 00:31:07,050
- Do you enjoy writing?
- I think so.
456
00:31:08,220 --> 00:31:12,680
But I still don't know
how I write a poem.
457
00:31:14,680 --> 00:31:19,317
Without knowing
how we write poems …
458
00:31:19,400 --> 00:31:21,926
Or even what we write at all …
459
00:31:22,219 --> 00:31:24,857
Poets live ephemeral moments …
460
00:31:24,940 --> 00:31:27,197
Before we're lost
in the darkness of eternity.
461
00:31:27,280 --> 00:31:28,907
[...to all of you, I say...]
462
00:31:28,990 --> 00:31:31,410
[Machine gun fire]
463
00:31:34,290 --> 00:31:36,250
[Bullets ricochet]
464
00:31:39,880 --> 00:31:43,420
Master …
We should get a new one.
465
00:31:47,470 --> 00:31:50,597
[Music - "Auld Lang Syne"]
466
00:31:50,680 --> 00:31:53,166
Thank you for coming.
Thank you for coming.
467
00:31:53,250 --> 00:31:55,807
Thank you for coming...
468
00:31:55,890 --> 00:31:59,270
Thank you for coming...
469
00:32:03,020 --> 00:32:06,657
Good work, everyone!
Get a good rest tonight …
470
00:32:06,740 --> 00:32:08,617
For a better tomorrow.
471
00:32:08,700 --> 00:32:12,327
- Good night.
- Good night.
472
00:32:12,410 --> 00:32:13,620
Good night.
473
00:32:15,450 --> 00:32:16,667
[Door closes]
474
00:32:16,750 --> 00:32:19,500
It's bedtime.
475
00:32:41,190 --> 00:32:44,770
What? You all sleep in here?
476
00:33:14,890 --> 00:33:17,770
[Gentle snoring]
477
00:33:23,940 --> 00:33:27,110
[He snores]
478
00:33:49,510 --> 00:33:52,510
[Water drips]
479
00:34:00,520 --> 00:34:03,100
[Bright, upbeat music]
480
00:34:05,480 --> 00:34:08,480
[Bustling conversation]
481
00:35:05,960 --> 00:35:09,920
One Americano, three chocolate parfaits.
And one Neapolitan.
482
00:35:12,210 --> 00:35:14,087
- What's this?
- Sorry?
483
00:35:14,170 --> 00:35:16,720
This is not what I ordered.
484
00:35:18,970 --> 00:35:21,720
I had a weird dream last night.
[Harry Callahan]
485
00:35:24,180 --> 00:35:30,817
100,000 standing on-lookers
sang 'My Old Kentucky Home'.
486
00:35:30,900 --> 00:35:33,862
I was on the home stretch,
trailing the field of 14 horses.
487
00:35:34,570 --> 00:35:38,327
Kentucky Shelly was in the lead
by several heads.
488
00:35:38,410 --> 00:35:41,280
My great rival, Forward Pathway,
was running third.
489
00:35:42,410 --> 00:35:45,077
I was going at 6 seconds
per 100 metres.
490
00:35:45,160 --> 00:35:47,247
It was the 4th of May, 1968 …
491
00:35:47,330 --> 00:35:49,377
On Churchill Downs Racetrack,
Louisville.
492
00:35:49,460 --> 00:35:51,457
I was catching up with
Forward Pathway.
493
00:35:51,540 --> 00:35:54,007
I was confident I could win.
494
00:35:54,090 --> 00:35:57,427
As we took the final corner,
the front runners slowed down.
495
00:35:57,510 --> 00:35:59,467
I made a final push.
496
00:35:59,550 --> 00:36:01,597
I overtook most of the front runners.
497
00:36:01,680 --> 00:36:04,937
I went past Kentucky Shelly and
finally overtook Forward Pathway.
498
00:36:05,020 --> 00:36:08,140
I'm going to win the Kentucky Derby.
Only 200 metres left!
499
00:36:09,270 --> 00:36:11,900
Then I saw something incredible.
500
00:36:13,230 --> 00:36:15,857
Three unknown horses
appeared ahead of me.
501
00:36:15,940 --> 00:36:17,487
They blocked my way forward.
502
00:36:17,570 --> 00:36:20,197
Now we were on the home straight
at Nakayama Racecourse.
503
00:36:20,280 --> 00:36:22,747
It was the 18th of May
and I was caught in a trap.
504
00:36:22,830 --> 00:36:25,077
Ahead of those three horses …
505
00:36:25,160 --> 00:36:28,379
I saw Forward Pathway,
which I'd already overtaken!
506
00:36:28,830 --> 00:36:29,997
See?
507
00:36:30,080 --> 00:36:34,007
The three horses ran unsteadily,
keep me from overtaking.
508
00:36:34,090 --> 00:36:36,967
The gang-member riding me
shouted "Let's do this!"
509
00:36:37,050 --> 00:36:39,887
I responded "But...",
and he yelled …
510
00:36:39,970 --> 00:36:42,467
"I can't stand this!"
511
00:36:42,550 --> 00:36:44,767
He began firing his machine-gun.
512
00:36:44,850 --> 00:36:46,517
Ratatat! Ratatat!
513
00:36:46,600 --> 00:36:49,390
[Machine gun fire]
514
00:36:51,480 --> 00:36:53,480
[Callaghan laughs]
515
00:36:54,730 --> 00:36:58,947
The three horses were full of holes like
Swiss cheese and I jumped over them.
516
00:36:59,030 --> 00:37:01,527
I soon overtook Forward Pathway …
517
00:37:01,610 --> 00:37:03,660
Who took refuge in the stadium.
518
00:37:04,870 --> 00:37:08,540
I kept going straight on …
519
00:37:10,870 --> 00:37:13,840
But I couldn't see any finish line.
520
00:37:15,250 --> 00:37:20,927
I've lived all my life
with Gila Monster.
521
00:37:21,010 --> 00:37:22,597
My father used to say …
522
00:37:22,680 --> 00:37:26,597
"Gila Monster showed up
at our place …”
523
00:37:26,680 --> 00:37:29,687
"On the very day you were born".
524
00:37:29,770 --> 00:37:33,190
So, I have one thing
to ask you guys.
525
00:37:34,310 --> 00:37:35,440
Yes, sir!
526
00:37:37,400 --> 00:37:39,086
I want you...
527
00:37:40,070 --> 00:37:44,990
not to be like those three horses
which blocked my way.
528
00:37:50,750 --> 00:37:52,250
Fix that!
529
00:38:02,430 --> 00:38:04,927
- Isn't this...?
- Yes
530
00:38:05,010 --> 00:38:07,637
- I thought so.
- Shouldn't we tell them?
531
00:38:07,720 --> 00:38:10,137
I usually eat it
without complaining.
532
00:38:10,220 --> 00:38:12,307
They might think of us
as know-it-alls.
533
00:38:12,390 --> 00:38:15,067
But we shouldn't accept it.
534
00:38:15,150 --> 00:38:17,857
She's right,
if we don't tell them …
535
00:38:17,940 --> 00:38:21,107
They won't change,
they'll think we're okay with it.
536
00:38:21,190 --> 00:38:22,197
That's right.
537
00:38:22,280 --> 00:38:24,407
Let's not be ashamed
of our intelligence.
538
00:38:24,490 --> 00:38:26,450
Excuse me, waiter!
539
00:38:28,870 --> 00:38:31,787
- Yes?
- Can you exchange these dishes?
540
00:38:31,870 --> 00:38:33,627
We ordered spaghetti vongole.
541
00:38:33,710 --> 00:38:36,757
These are what used to be
spaghetti vongole.
542
00:38:36,840 --> 00:38:39,420
We don't like it.
543
00:38:47,930 --> 00:38:50,347
Young ladies...
544
00:38:50,430 --> 00:38:54,043
My father died fighting
in the Philippines.
545
00:38:57,730 --> 00:39:02,607
My first husband was a trumpeter.
546
00:39:02,690 --> 00:39:06,827
He used to let Gila Monster
sit on his lap …
547
00:39:06,910 --> 00:39:09,160
As he played a ballad.
548
00:39:10,870 --> 00:39:15,127
He died during the war.
549
00:39:15,210 --> 00:39:20,290
Poor thing,
a bullet went through his cheeks.
550
00:39:21,380 --> 00:39:23,380
[Wind blows]
551
00:39:37,940 --> 00:39:41,190
You know...
I've been thinking.
552
00:39:42,400 --> 00:39:46,400
Maybe you shouldn't order noodles …
to avoid swallowing air.
553
00:39:48,280 --> 00:39:50,206
You're sweet.
554
00:39:50,700 --> 00:39:53,290
Well, I mean, so...
555
00:39:54,450 --> 00:39:56,580
Why don't you have pilaf
or something?
556
00:39:58,790 --> 00:40:00,040
You're right.
557
00:40:01,340 --> 00:40:03,337
I really liked Paul.
558
00:40:03,420 --> 00:40:06,009
His bass was so low-slung!
Stormy!
559
00:40:06,093 --> 00:40:10,257
Are you an idiot? Paul is hopeless,
Sid is the best.
560
00:40:10,340 --> 00:40:11,597
I know I'm an idiot.
561
00:40:11,680 --> 00:40:15,347
Really? I'm an idiot too.
562
00:40:15,430 --> 00:40:18,687
Well, there's a coincidence!
So am I!
563
00:40:18,770 --> 00:40:20,067
Oh, you too?
564
00:40:20,150 --> 00:40:22,150
[Murmured conversation]
565
00:40:29,610 --> 00:40:32,410
It's strange that you say I'm sweet.
566
00:40:34,160 --> 00:40:35,600
Maybe.
567
00:40:36,343 --> 00:40:39,626
- I am a bit strange.
- That's not what I meant.
568
00:40:39,960 --> 00:40:41,840
I'm not good at words.
569
00:40:42,590 --> 00:40:46,010
They're strange.
Words...
570
00:40:48,880 --> 00:40:52,347
I married again.
571
00:40:52,430 --> 00:40:55,220
I took Gila Monster with me,
of course.
572
00:40:58,140 --> 00:41:01,267
My second husband never told me …
573
00:41:01,350 --> 00:41:03,727
What his profession was.
574
00:41:03,810 --> 00:41:07,107
He always said it was complex …
575
00:41:07,190 --> 00:41:11,157
That it required sensitivity
and contributed to the public good.
576
00:41:11,240 --> 00:41:15,447
He was a lovely person.
577
00:41:15,530 --> 00:41:18,910
He was so nice to Gila Monster too.
578
00:41:21,330 --> 00:41:22,836
But...
579
00:41:23,710 --> 00:41:26,807
This husband also had …
580
00:41:27,340 --> 00:41:30,217
An unfortunate accident at work.
581
00:41:30,300 --> 00:41:33,137
His entire face got burnt.
582
00:41:33,220 --> 00:41:37,517
Somehow his head caught fire.
583
00:41:37,600 --> 00:41:40,437
As his face went up in flames …
584
00:41:40,520 --> 00:41:46,360
He let out a great cry …
and ran away for 100 metres.
585
00:41:47,690 --> 00:41:52,407
The workmate
who brought him home …
586
00:41:52,490 --> 00:41:57,577
Said it was as if the Olympic torch
had raced the 100-metre sprint
587
00:41:57,660 --> 00:42:00,620
right after the opening ceremony.
588
00:42:03,170 --> 00:42:07,257
It was only three hours or so …
589
00:42:07,340 --> 00:42:12,137
From the time he was brought home
to his last breath.
590
00:42:12,220 --> 00:42:16,930
He put his hands around
his bandaged face, and kept saying …
591
00:42:18,600 --> 00:42:21,767
"I miss my face".
592
00:42:21,850 --> 00:42:24,400
Over and over again.
593
00:42:27,400 --> 00:42:33,317
His face was featureless,
its contour had gone.
594
00:42:33,400 --> 00:42:38,327
Even he could not tell exactly …
595
00:42:38,410 --> 00:42:41,537
Where the eyes, the nose,
and the mouth had been.
596
00:42:41,620 --> 00:42:45,497
So I cut a piece of card …
597
00:42:45,580 --> 00:42:49,297
Into the shape of a face.
598
00:42:49,380 --> 00:42:54,297
I made holes
for the eyes and the mouth.
599
00:42:54,380 --> 00:42:59,477
And I attached the pieces as a nose,
using adhesive.
600
00:42:59,561 --> 00:43:01,251
Then...
601
00:43:01,489 --> 00:43:07,400
I placed this mask made of card
onto his face.
602
00:43:08,860 --> 00:43:13,190
"My dear, here is your face".
"This is your face".
603
00:43:14,400 --> 00:43:20,830
I brought his hand to the mask.
604
00:43:21,910 --> 00:43:26,037
"Sure, I can feel my face”.
"This is surely my face”.
605
00:43:26,120 --> 00:43:28,246
"I'm handsome, right?"
606
00:43:29,040 --> 00:43:33,531
After he touched the mask
with his own hands …
607
00:43:33,920 --> 00:43:36,760
He finally calmed down.
608
00:43:41,033 --> 00:43:43,330
He said "Hey".
609
00:43:43,560 --> 00:43:45,847
Now that he had a face again …
610
00:43:45,930 --> 00:43:50,227
He seemed to be wondering
what else he wanted to ask …
611
00:43:50,310 --> 00:43:52,447
Before he died.
612
00:43:52,530 --> 00:43:56,900
"What did our Gila Monster
look like?"
613
00:43:58,200 --> 00:44:02,613
I could not answer him.
614
00:44:03,370 --> 00:44:07,460
I just couldn't describe in words
what Gila Monster looked like.
615
00:44:08,540 --> 00:44:11,220
"I can't describe it".
616
00:44:11,420 --> 00:44:14,279
"Ah, that's a shame".
617
00:44:16,630 --> 00:44:22,100
So said my husband,
and then he died.
618
00:44:32,746 --> 00:44:35,400
And you re-married again …
619
00:44:35,690 --> 00:44:37,487
With me.
620
00:44:37,570 --> 00:44:39,947
I still have my health.
621
00:44:40,030 --> 00:44:43,120
And we're happy
because we're both in our old age.
622
00:44:44,660 --> 00:44:46,346
Don't you think?
623
00:44:46,620 --> 00:44:51,337
But we all die at some point.
624
00:44:51,420 --> 00:44:55,627
I am ready for my own death.
625
00:44:55,710 --> 00:45:02,137
But there's one thing I really want
to achieve before the time comes.
626
00:45:02,220 --> 00:45:07,980
You want to describe
what Gila Monster looked like.
627
00:45:14,320 --> 00:45:18,400
I can't...
describe how I feel.
628
00:45:19,450 --> 00:45:21,320
I can't either.
629
00:45:22,700 --> 00:45:26,037
It's difficult to say how I feel.
630
00:45:26,120 --> 00:45:28,577
I don't like difficult words.
631
00:45:28,660 --> 00:45:32,707
Difficult words make me sad.
632
00:45:33,436 --> 00:45:35,143
A free person like you...
633
00:45:35,840 --> 00:45:39,137
never knows
what an office lady feels.
634
00:45:39,220 --> 00:45:42,313
Like humans don't know
what dolphins feel.
635
00:45:42,930 --> 00:45:46,908
That's why...
I tend to swallow my words.
636
00:45:47,390 --> 00:45:50,262
That's why...
you tend to swallow your feelings.
637
00:45:50,480 --> 00:45:53,017
Swallowed feelings become air.
638
00:45:53,100 --> 00:45:56,567
Swallowed air makes you bloated.
639
00:45:56,650 --> 00:45:59,657
And I explode every three months.
640
00:45:59,740 --> 00:46:02,827
Old lady,
didn't it look like John Lennon?
641
00:46:02,910 --> 00:46:04,987
More likely, Takahashi Gen'ichiro.
642
00:46:05,070 --> 00:46:08,787
Nah.
It must have a hint of London Folk.
643
00:46:08,950 --> 00:46:14,380
What's London Folk?
Some kind of European rock?
644
00:46:26,600 --> 00:46:29,180
[Dishes rattle]
645
00:46:35,020 --> 00:46:37,027
- Billy.
- Yep?
646
00:46:37,110 --> 00:46:39,690
I haven't told you
about my daughter.
647
00:46:41,570 --> 00:46:43,900
I tell all my friends about her.
648
00:46:46,990 --> 00:46:49,367
Look, these were a bargain!
649
00:46:49,763 --> 00:46:51,763
My wife gave birth.
650
00:46:52,870 --> 00:46:54,837
She came out with the baby
in her arms.
651
00:46:54,920 --> 00:46:56,457
"Look at this cute one!”
652
00:46:56,540 --> 00:46:59,420
"She'll become more beautiful
than me," she said.
653
00:47:01,210 --> 00:47:04,220
The baby chuckled, looking at me.
654
00:47:05,930 --> 00:47:09,180
I took the baby and held her.
655
00:47:10,510 --> 00:47:14,227
She was light and warm.
656
00:47:14,310 --> 00:47:17,020
She smelt nice
and wriggled in my arms.
657
00:47:18,810 --> 00:47:21,480
"Hello," I said.
658
00:47:23,070 --> 00:47:25,450
"I'm your daddy".
659
00:47:27,740 --> 00:47:31,160
The baby said "Da-da".
660
00:47:32,870 --> 00:47:34,330
See you tomorrow.
661
00:47:35,830 --> 00:47:37,957
- See you tomorrow.
- That's no good!
662
00:47:38,040 --> 00:47:39,587
You say "Thank you very much".
663
00:47:39,670 --> 00:47:41,260
- Come, come.
- There she is.
664
00:47:41,344 --> 00:47:42,356
Come here.
665
00:47:42,440 --> 00:47:44,677
- Sorry …
- You kept us waiting.
666
00:47:44,760 --> 00:47:46,717
I told you on phone.
667
00:47:46,800 --> 00:47:48,677
- Oh, did you?
- Yes.
668
00:47:48,760 --> 00:47:50,267
I couldn't be bothered.
669
00:47:50,350 --> 00:47:53,477
She didn't get it at all.
670
00:47:53,560 --> 00:47:56,560
[They talk at once]
671
00:48:01,629 --> 00:48:03,796
Tatum has been my treasure.
672
00:48:04,811 --> 00:48:08,360
- Tatum?
- Yes, her name is Tatum.
673
00:48:09,740 --> 00:48:13,287
I realised there were two things
to teach her …
674
00:48:13,370 --> 00:48:17,163
For her to grow up to be a
lovely girl by the age of five.
675
00:48:17,653 --> 00:48:18,773
You know what?
676
00:48:20,580 --> 00:48:23,087
How to hold chopsticks...
677
00:48:23,170 --> 00:48:24,797
and how to greet people?
678
00:48:24,880 --> 00:48:26,090
No.
679
00:48:27,170 --> 00:48:29,257
Dance and mathematics.
680
00:48:29,340 --> 00:48:33,307
- Tomorrow is now totally...
- I know.
681
00:48:33,390 --> 00:48:36,557
I can't help feeling responsible.
682
00:48:36,640 --> 00:48:40,107
- No, don't feel that way.
- You don't think so?
683
00:48:40,190 --> 00:48:43,187
But I don't want them
saying those things.
684
00:48:43,270 --> 00:48:45,397
So I rang them back
and an auntie took the call.
685
00:48:45,480 --> 00:48:47,740
She was so upset!
686
00:48:49,550 --> 00:48:51,347
It was a surprise.
687
00:48:51,450 --> 00:48:53,700
[Chatter continues]
688
00:48:58,910 --> 00:49:02,023
"Tatum, dance for me," I said.
689
00:49:02,540 --> 00:49:05,960
Tatum, with her hair grown
to her shoulders, danced by the bed.
690
00:49:07,050 --> 00:49:09,137
"Daddy, am I good?"
691
00:49:09,220 --> 00:49:12,767
That's what she asked
as she jumped on the bed.
692
00:49:12,850 --> 00:49:14,767
"Of course you are".
693
00:49:14,850 --> 00:49:19,227
Tatum could swing to any tune.
694
00:49:19,310 --> 00:49:20,937
Soaked in sweat …
695
00:49:21,020 --> 00:49:23,857
Tatum lay flat on the bed.
696
00:49:23,940 --> 00:49:26,530
"Daddy, let me dance to another tune!"
697
00:49:27,860 --> 00:49:31,117
I think it took two years
to lose weight.
698
00:49:31,200 --> 00:49:33,077
Very slim now.
699
00:49:33,160 --> 00:49:37,667
"Tatum, what is one plus one?"
I asked.
700
00:49:37,750 --> 00:49:42,167
Tatum bit the end of a pencil
lightly.
701
00:49:42,250 --> 00:49:43,797
"Don't bite the pencil!"
702
00:49:43,880 --> 00:49:46,167
Tatum stuck her tongue out.
703
00:49:46,250 --> 00:49:50,880
"Um... one plus one is three".
704
00:49:51,830 --> 00:49:55,827
"One is Daddy, one is Mummy”.
705
00:49:56,050 --> 00:50:00,227
"So we have Daddy, Mummy and Tatum”.
706
00:50:00,310 --> 00:50:02,270
"Three of us”.
707
00:50:02,690 --> 00:50:06,150
"So, one plus one is three".
708
00:50:15,490 --> 00:50:19,950
[Plane engine rumbles,
classical music plays on TV]
709
00:50:37,050 --> 00:50:41,347
All I want from her is
a more serious engagement with sex.
710
00:50:41,430 --> 00:50:42,937
Mm.
711
00:50:43,020 --> 00:50:44,857
As she tells it …
712
00:50:44,940 --> 00:50:48,147
She is not frigid, not lesbian,
nor into sadomasochism.
713
00:50:48,230 --> 00:50:49,237
She just feels it...
714
00:50:49,320 --> 00:50:51,067
- And climaxes.
- … somewhere.
715
00:50:51,150 --> 00:50:53,907
She thinks she loves me.
716
00:50:53,990 --> 00:50:56,947
So why can't she have sex
properly with me?
717
00:50:57,030 --> 00:50:59,197
Mm.
718
00:50:59,280 --> 00:51:02,327
No way, then I'd be dead!
719
00:51:02,410 --> 00:51:04,077
Listen to you and I'd get killed.
720
00:51:04,160 --> 00:51:07,420
Stop it,
just tell us what it was like.
721
00:51:08,500 --> 00:51:10,757
They said "Hands up".
722
00:51:10,840 --> 00:51:13,927
It was the 26th of September, 1968.
723
00:51:14,010 --> 00:51:16,007
A sunny Thursday afternoon,
around 3pm.
724
00:51:16,090 --> 00:51:18,847
The gang was pretty famous by then.
725
00:51:18,930 --> 00:51:22,897
So I spotted right away
that it was them.
726
00:51:22,980 --> 00:51:25,357
The way they dressed
made it obvious.
727
00:51:25,440 --> 00:51:27,477
- True.
- Black soft hats.
728
00:51:27,560 --> 00:51:30,687
Black three-piece suits,
white gloves.
729
00:51:30,770 --> 00:51:34,027
They all had the same machine guns.
730
00:51:34,110 --> 00:51:37,077
You know, like Al Capone,
John Dillinger …
731
00:51:37,160 --> 00:51:40,367
And that Barlowe,
something Barlowe.
732
00:51:40,450 --> 00:51:43,827
That was the way they stood.
733
00:51:43,910 --> 00:51:46,787
"We don't want to be rough with you,"
they said.
734
00:51:46,870 --> 00:51:49,207
So, we just had our hands in the air.
735
00:51:49,290 --> 00:51:54,377
Watching them do their job
so smartly and swiftly …
736
00:51:54,460 --> 00:51:58,967
I think we were kind-of glad
to be attacked by this famous gang.
737
00:51:59,050 --> 00:52:00,927
Even after they left …
738
00:52:01,010 --> 00:52:03,097
We still had our hands in the air.
739
00:52:03,180 --> 00:52:07,817
Still savouring the brilliant way
they attacked us.
740
00:52:07,900 --> 00:52:10,230
- I see.
- You see?
741
00:52:27,290 --> 00:52:28,870
America no.
742
00:52:30,330 --> 00:52:31,877
One America no.
743
00:52:31,960 --> 00:52:36,127
Hey, Billy …
See if he is a gangster.
744
00:52:36,210 --> 00:52:39,297
- Sure.
- Not so fast!
745
00:52:39,380 --> 00:52:44,517
You're not going to ask him directly,
are you?
746
00:52:44,600 --> 00:52:48,133
- Why shouldn't I?
- You want to die?
747
00:52:48,520 --> 00:52:51,067
Be subtle, okay?
748
00:52:51,150 --> 00:52:53,230
- You get it?
- Yes.
749
00:52:54,266 --> 00:52:56,393
Hey, boss, fancy a hot chick?
750
00:52:56,530 --> 00:53:00,577
Easy, lad.
I'm waiting for my girlfriend.
751
00:53:00,660 --> 00:53:02,997
She's 22, 172 cm tall.
752
00:53:03,080 --> 00:53:05,747
Her bust, waist and hips
are 85, 59 and 87 cm.
753
00:53:05,830 --> 00:53:07,667
She just returned from the Sorbonne.
754
00:53:07,750 --> 00:53:09,997
She's prettier than
Christine Kaufmann at her prime.
755
00:53:10,080 --> 00:53:12,167
She has perfectly shaped
and malleable breasts.
756
00:53:12,250 --> 00:53:14,877
Her waist is better than
Farrah Fawcett's.
757
00:53:14,960 --> 00:53:16,841
She wears Arpège by Lanvin.
758
00:53:16,925 --> 00:53:18,927
She has the flexibility
of a trained jazz dancer.
759
00:53:19,010 --> 00:53:21,637
So she can manage all sexual positions,
and she's a fine cook.
760
00:53:21,720 --> 00:53:25,267
She can play Schumann's
'Arabesque' faultlessly.
761
00:53:25,350 --> 00:53:27,437
She always tells me
I am her only love.
762
00:53:27,520 --> 00:53:28,557
Now, lad …
763
00:53:28,640 --> 00:53:31,727
If yours is better than my girlfriend,
bring the girl.
764
00:53:31,810 --> 00:53:33,107
But if she's not …
765
00:53:33,190 --> 00:53:36,900
I'll make sure you and she
are dead in pieces.
766
00:53:51,870 --> 00:53:54,290
[Gunfire]
767
00:54:00,130 --> 00:54:01,880
[Sword swishes]
768
00:54:05,970 --> 00:54:08,270
My back!
769
00:54:22,490 --> 00:54:25,490
[Music - "Tokiori no Shikisai"
by ZELDA]
770
00:54:36,170 --> 00:54:43,047
♪ Come to me like the wind
771
00:54:43,130 --> 00:54:50,057
♪ Talk to me like the sky
772
00:54:50,140 --> 00:54:57,187
♪ Embrace me like the ocean
773
00:54:57,270 --> 00:55:04,027
♪ Watch over me like the earth
774
00:55:04,110 --> 00:55:07,157
♪ Even on as unless day
775
00:55:07,240 --> 00:55:10,907
♪ Or on a moonless night
776
00:55:10,990 --> 00:55:17,580
♪ Shine on me like a ray of light
777
00:55:19,800 --> 00:55:23,257
♪ In this clear vessel of water …
778
00:55:23,340 --> 00:55:26,807
♪ A dance paints the
colours of the air
779
00:55:26,890 --> 00:55:28,220
Darling …
780
00:55:29,640 --> 00:55:31,687
We have to go home.
781
00:55:31,770 --> 00:55:38,727
♪ You are the colour …
782
00:55:38,810 --> 00:55:45,527
♪ Which can picture me
783
00:55:45,610 --> 00:55:48,657
♪ Envelop me like fire... ♪
784
00:55:48,740 --> 00:55:50,537
[Music subsides]
785
00:55:50,620 --> 00:55:53,867
Being a 12-year-old girl
and not pretty …
786
00:55:53,950 --> 00:55:56,127
That's tragic enough.
787
00:55:56,210 --> 00:55:57,917
It's not true.
788
00:55:58,000 --> 00:56:01,840
Any girl can be happy just by
changing the way she views the world.
789
00:56:02,920 --> 00:56:04,587
You're saying I'm wrong?
790
00:56:04,670 --> 00:56:06,967
She's right, just look in a mirror.
791
00:56:07,050 --> 00:56:09,180
I bet you'll
fall in love with yourself.
792
00:56:11,140 --> 00:56:14,437
I want to go somewhere far away.
793
00:56:14,520 --> 00:56:18,977
There are so many places
I've never been.
794
00:56:19,060 --> 00:56:21,277
I'd like to travel to the north.
795
00:56:21,360 --> 00:56:25,277
It will be cold
and snowing quietly.
796
00:56:25,360 --> 00:56:27,827
Everything covered in white.
797
00:56:27,910 --> 00:56:30,447
It will be vast and beautiful.
798
00:56:30,530 --> 00:56:34,287
But a places like this
make you feel warm inside.
799
00:56:34,370 --> 00:56:36,917
The same warmth
as in the colour orange.
800
00:56:37,000 --> 00:56:39,457
Can I ask you something?
801
00:56:39,540 --> 00:56:41,757
I'm relying on your superpower.
802
00:56:41,840 --> 00:56:43,340
What is it?
803
00:56:45,760 --> 00:56:48,550
Can you make some snow
fall around Tatum?
804
00:56:50,220 --> 00:56:52,766
I'm afraid I can't do that.
805
00:56:53,060 --> 00:56:56,227
My friend 177
would be able to do that.
806
00:56:56,310 --> 00:56:58,123
But he's busy right now.
807
00:56:58,810 --> 00:57:00,607
I'm sorry.
808
00:57:00,690 --> 00:57:04,527
- Dad …
- Mm? What is it, Tatum?
809
00:57:04,610 --> 00:57:07,067
- I have a question.
- Go ahead.
810
00:57:07,150 --> 00:57:10,907
Where is
"somewhere over the rainbow"?
811
00:57:10,990 --> 00:57:16,117
Well, I guess it's somewhere,
somewhere over the rainbow.
812
00:57:16,200 --> 00:57:19,417
Then where is "somewhere,
somewhere over the rainbow"?
813
00:57:19,500 --> 00:57:24,167
It's somewhere, somewhere,
somewhere over the rainbow.
814
00:57:24,250 --> 00:57:26,927
I knew you'd say so.
815
00:57:27,010 --> 00:57:30,757
So where is "somewhere, somewhere,
somewhere over the rainbow"?
816
00:57:30,840 --> 00:57:32,677
Answer within five words.
817
00:57:32,760 --> 00:57:36,597
"Some-where over the rainbow"
is within five words, right?
818
00:57:36,680 --> 00:57:38,890
Mm...
819
00:57:40,140 --> 00:57:42,810
Somewhere over that.
820
00:57:44,560 --> 00:57:45,607
Dad …
821
00:57:45,690 --> 00:57:46,817
Yes?
822
00:57:46,900 --> 00:57:50,817
I agree it's a clever answer,
in a way.
823
00:57:50,900 --> 00:57:56,620
But you realise I'll get scolded
if I write that in my summer project?
824
00:57:59,700 --> 00:58:04,040
You actually don't know where
"somewhere over the rainbow" is.
825
00:58:10,050 --> 00:58:14,007
Oh, well, I wonder who can tell me.
826
00:58:14,090 --> 00:58:16,180
[Wind blows]
827
00:58:19,720 --> 00:58:23,107
[Radio] This is the 12 o'clock
weather report.
828
00:58:23,190 --> 00:58:26,270
[Man speaks English on radio]
829
00:58:30,940 --> 00:58:32,400
Huh?
830
00:58:34,660 --> 00:58:36,240
What's going on?
831
00:58:37,370 --> 00:58:39,407
[Door closes]
832
00:58:39,490 --> 00:58:43,167
You have no customers.
833
00:58:43,250 --> 00:58:44,960
Why?
834
00:58:46,040 --> 00:58:48,406
Is your business okay?
835
00:58:51,510 --> 00:58:54,630
I want my cocoa sweet this time.
836
00:58:56,260 --> 00:58:58,180
You hear me, miss?
837
00:59:00,810 --> 00:59:03,190
Hmm.
838
00:59:04,810 --> 00:59:06,270
Oh.
839
00:59:12,490 --> 00:59:15,577
Hey, Marx …
840
00:59:15,660 --> 00:59:20,037
I have some time today,
so, for your ears only …
841
00:59:20,120 --> 00:59:23,910
I can pass on some
top-secret information.
842
00:59:25,000 --> 00:59:26,750
Are you serious, detective?
843
00:59:30,170 --> 00:59:33,507
It's a news
that came in this morning.
844
00:59:33,590 --> 00:59:36,137
Apparently, the gang …
845
00:59:36,220 --> 00:59:40,560
Just crossed the Rio Grande.
846
00:59:45,520 --> 00:59:48,067
Did they?
847
00:59:48,150 --> 00:59:51,399
What an amazing network
the authorities have!
848
00:59:51,483 --> 00:59:54,487
I know! Kind of!
849
00:59:54,570 --> 00:59:56,320
You got it right.
850
00:59:59,070 --> 01:00:01,287
How long does it take?!
851
01:00:01,370 --> 01:00:02,790
My cocoa!
852
01:00:14,760 --> 01:00:16,387
The live concert is tomorrow.
853
01:00:16,470 --> 01:00:19,807
Can you re-paint the wall
for Zelda?
854
01:00:19,890 --> 01:00:22,600
I'll leave it to you,
do a good job.
855
01:00:24,140 --> 01:00:25,680
Work hard!
856
01:00:33,353 --> 01:00:35,280
Oh, bad, bad.
857
01:00:35,690 --> 01:00:37,523
This is bad.
858
01:00:37,990 --> 01:00:39,867
Does it taste that bad?
859
01:00:39,950 --> 01:00:41,450
It is bad.
860
01:00:42,830 --> 01:00:47,160
The Master was
in high spirits yesterday.
861
01:00:49,960 --> 01:00:53,047
Going on about a 'stake-out'.
862
01:00:53,130 --> 01:00:55,677
- I mean, here.
- What?
863
01:00:55,760 --> 01:00:59,800
See? It's bad.
There are no customers.
864
01:01:01,340 --> 01:01:04,017
But I know what the boss is like.
865
01:01:04,100 --> 01:01:07,730
He will set up a stake-out
regardless.
866
01:01:28,580 --> 01:01:31,609
Oh, I see.
So, you're Jesus Christ too.
867
01:01:31,693 --> 01:01:34,507
Don't call me by an abstract name
like 'Jesus Christ'.
868
01:01:34,590 --> 01:01:37,507
Just now, three teenage girls
talking about a rock singer …
869
01:01:37,590 --> 01:01:39,137
Turned to me and said …
870
01:01:39,220 --> 01:01:42,507
"Oh, that was Jesus".
No way!
871
01:01:42,590 --> 01:01:43,967
Understand?
872
01:01:44,050 --> 01:01:46,927
Anyone can tell I am Jesus Christ.
873
01:01:47,010 --> 01:01:51,307
But a good pastor would know
what kind of Jesus Christ I am.
874
01:01:51,390 --> 01:01:55,400
I don't understand.
What kind of Jesus Christ are you?
875
01:01:58,360 --> 01:02:00,360
[Indistinct conversation]
876
01:02:02,110 --> 01:02:07,580
I am Jesus Christ as written
in the poetry of Kaneko Mitsuharu!
877
01:02:08,700 --> 01:02:10,497
Impossible...
878
01:02:10,580 --> 01:02:14,670
Jesus Christ written by
Kaneko Mitsuharu isn't like you.
879
01:02:15,840 --> 01:02:18,927
I have clear views
about Kaneko's poetry.
880
01:02:19,010 --> 01:02:21,757
What a stupid guy you are!
881
01:02:21,840 --> 01:02:26,427
You are talking about the 'Jesus Christ'
in Kaneko's existing poetry.
882
01:02:26,510 --> 01:02:30,060
I'm the Jesus Christ
that he will write in the future.
883
01:02:32,017 --> 01:02:33,850
I am the prototype.
884
01:02:35,980 --> 01:02:37,733
Are you saying...
885
01:02:38,230 --> 01:02:42,527
Kaneko will write a 'Jesus Christ'
who is like you?
886
01:02:42,610 --> 01:02:45,617
A third-rate pastor like you
will never understand.
887
01:02:45,700 --> 01:02:48,327
You assume the 'Jesus Christ'
that Kaneko will write …
888
01:02:48,410 --> 01:02:51,450
Will be as hard-boiled as I am?
889
01:02:53,160 --> 01:02:56,210
I told you, I'm the prototype!
890
01:02:57,960 --> 01:03:01,087
Listen, if you still don't get it,
read some Max Weber.
891
01:03:01,170 --> 01:03:03,430
'The Religion of India'.
892
01:03:05,260 --> 01:03:10,060
That's the only piece of advice
I can give you.
893
01:03:15,400 --> 01:03:18,400
Now, I have to go home.
894
01:03:21,360 --> 01:03:23,150
Where is your home?
895
01:03:27,280 --> 01:03:29,157
[He stamps]
896
01:03:29,240 --> 01:03:31,620
I'm going back to Kaneko's place!
897
01:03:40,253 --> 01:03:44,637
- Is Kaneko still alive?
- Don't know.
898
01:03:44,720 --> 01:03:46,720
[Door opens]
899
01:03:48,640 --> 01:03:51,807
Does everyone smoke
and talk about their life after sex?
900
01:03:51,890 --> 01:03:54,147
We could eat
braised beef on rice instead.
901
01:03:54,230 --> 01:03:58,270
Or discuss the double helix of DNA,
namely deoxyribonucleic acid.
902
01:04:02,280 --> 01:04:05,110
[Wind blows]
903
01:04:28,640 --> 01:04:30,807
[He rattles phone hook]
904
01:04:30,890 --> 01:04:33,727
Checkmate, it's White Rock,over.
905
01:04:33,810 --> 01:04:35,137
What's up?
906
01:04:35,220 --> 01:04:37,307
Looking forward to tomorrow,
we'll have a crowd.
907
01:04:37,390 --> 01:04:41,317
We're doing okay,
it's all ready for you.
908
01:04:41,400 --> 01:04:44,610
I've had the backdrop painted
by a top-notch artist.
909
01:04:45,780 --> 01:04:49,197
It's expensive! He's the best.
910
01:04:49,280 --> 01:04:52,447
It's brilliant,
you'll love it to death.
911
01:04:52,530 --> 01:04:56,040
Be ready for the best.
See you tomorrow, bye-bye!
912
01:05:04,300 --> 01:05:08,297
No need to stay near her
when she is not using tabasco, idiot.
913
01:05:08,380 --> 01:05:10,137
I wanted to.
914
01:05:10,220 --> 01:05:13,097
She is kind of sickly, you know.
915
01:05:13,180 --> 01:05:15,810
When I started swallowing air...
916
01:05:18,060 --> 01:05:20,647
now that I come to think of it …
917
01:05:20,730 --> 01:05:22,610
It was springtime and I was five.
918
01:05:27,490 --> 01:05:30,027
I was playing the park …
919
01:05:30,110 --> 01:05:33,120
And one of the kids next door
said to me …
920
01:05:34,700 --> 01:05:36,960
"Your mummy...”
921
01:05:37,830 --> 01:05:39,790
"… is not your real mother".
922
01:05:41,040 --> 01:05:43,380
I looked at Mum's face at dinner.
923
01:05:44,880 --> 01:05:47,420
I realised that Mum was not pretty.
924
01:05:48,840 --> 01:05:52,217
I always wanted to ask her
if it was true.
925
01:05:52,300 --> 01:05:54,390
Whenever I was about to ask …
926
01:05:55,720 --> 01:05:58,686
I saw Mum's gentle-looking,
slanted eyes...
927
01:05:59,770 --> 01:06:01,730
and I lost the momentum.
928
01:06:05,650 --> 01:06:07,950
So I started swallowing air.
929
01:06:08,713 --> 01:06:13,510
I was a slow-eater
because I had gastric ptosis.
930
01:06:13,780 --> 01:06:18,360
At school dinners …
I was the last one to finish.
931
01:06:18,950 --> 01:06:21,997
That's why people
started calling me …
932
01:06:22,080 --> 01:06:23,750
'Billy Who Remains Till Last'.
933
01:06:24,529 --> 01:06:25,739
[Door opens]
934
01:06:30,630 --> 01:06:32,970
- Kojiro!
- Musashi!
935
01:06:37,180 --> 01:06:38,977
It's good.
936
01:06:39,060 --> 01:06:43,307
I had some business nearby.
I heard you were here.
937
01:06:43,390 --> 01:06:45,187
How have you been?
Any news?
938
01:06:45,270 --> 01:06:46,817
Same as before.
939
01:06:46,900 --> 01:06:51,817
The scar on my left shoulder
from that time aches sometimes.
940
01:06:51,900 --> 01:06:53,827
From what time?
941
01:06:53,910 --> 01:06:55,636
You know, Ganryu Island.
942
01:06:55,910 --> 01:06:58,077
See, this one,
on my left shoulder.
943
01:06:58,160 --> 01:06:59,997
I'm so sorry.
944
01:07:00,080 --> 01:07:02,417
I didn't mean to hit you
that hard.
945
01:07:02,500 --> 01:07:04,747
I couldn't control myself,
I was young back then.
946
01:07:04,830 --> 01:07:07,667
No worries, that was long ago.
947
01:07:07,750 --> 01:07:09,547
Can you stay a bit longer?
948
01:07:09,630 --> 01:07:11,177
Great!
949
01:07:11,260 --> 01:07:13,087
Oh!
950
01:07:13,170 --> 01:07:16,177
I can feel teeth-grinding
coming on.
951
01:07:16,260 --> 01:07:19,267
I always fear the teeth-grinding.
952
01:07:19,350 --> 01:07:22,060
Because it gives me
an indescribable feeling.
953
01:07:25,600 --> 01:07:28,857
- Where is the toilet?
- Just over there.
954
01:07:28,940 --> 01:07:30,230
Thanks.
955
01:07:33,110 --> 01:07:35,110
[Door opens, closes]
956
01:07:48,040 --> 01:07:49,880
“Anxiety and Destruction”.
957
01:07:51,250 --> 01:07:54,380
"Creation and Construction".
958
01:07:55,800 --> 01:07:57,840
Can't you write without muttering?
959
01:07:59,390 --> 01:08:01,847
- What?
- Can't you write without muttering?
960
01:08:01,930 --> 01:08:03,477
No, I can't.
961
01:08:03,560 --> 01:08:06,977
I simply write down whatever words
come out of my mouth.
962
01:08:07,060 --> 01:08:10,067
Okay, let me see.
963
01:08:10,150 --> 01:08:13,657
No! I don't like showing anyone
my work-in-progress.
964
01:08:13,740 --> 01:08:15,946
Sorry.
965
01:08:16,280 --> 01:08:18,117
You're mean.
966
01:08:18,200 --> 01:08:20,287
I'll read it out to you
when it's finished.
967
01:08:20,370 --> 01:08:22,330
Just be patient, okay?
968
01:08:42,140 --> 01:08:46,097
Emm...
Could you see me off?
969
01:08:46,180 --> 01:08:47,180
Of course.
970
01:08:53,360 --> 01:08:54,947
- Did you see it?
- See what?
971
01:08:55,030 --> 01:08:57,277
- Inside the case.
- No, I didn't.
972
01:08:57,360 --> 01:08:59,827
- Are you sure?
- I saw nothing.
973
01:08:59,910 --> 01:09:01,990
- You swear?
- I swear.
974
01:09:12,040 --> 01:09:15,297
Is Zelda named after
Zelda Fitzgerald?
975
01:09:15,380 --> 01:09:18,300
They're a band for kids,
doing a live show tomorrow.
976
01:09:19,266 --> 01:09:20,800
Tomorrow?
977
01:09:27,100 --> 01:09:28,730
See you tomorrow.
978
01:09:31,480 --> 01:09:32,937
Hey...
979
01:09:33,020 --> 01:09:35,897
You should probably
see your doctor.
980
01:09:36,373 --> 01:09:37,933
Leave it out!
981
01:09:56,130 --> 01:09:59,010
[Footsteps approach]
982
01:10:02,550 --> 01:10:05,927
Dad, this is my boyfriend, Ryan.
983
01:10:06,010 --> 01:10:07,271
Good to meet you.
984
01:10:08,100 --> 01:10:10,687
Those were the good times.
985
01:10:10,770 --> 01:10:15,527
They never said no
to people who wanted to join.
986
01:10:15,610 --> 01:10:16,956
They were nice.
987
01:10:17,480 --> 01:10:18,907
You're right.
988
01:10:18,990 --> 01:10:24,237
Takenokozoku and roller-skaters …
were so popular back then.
989
01:10:24,320 --> 01:10:29,707
But they've gone now.
They quit, they've all disappeared.
990
01:10:29,790 --> 01:10:33,120
I suppose that's how
time changes things.
991
01:10:35,540 --> 01:10:36,840
Well …
992
01:10:38,550 --> 01:10:39,840
[He sighs]
993
01:10:41,220 --> 01:10:43,130
Shall we go now? Huh?
994
01:10:44,220 --> 01:10:49,887
Boss, I've been chasing him
since 1936.
995
01:10:49,970 --> 01:10:52,187
Every single day of my life.
996
01:10:52,270 --> 01:10:53,817
That's because …
997
01:10:53,900 --> 01:10:59,067
I'm certain that the reason
the gangs have taken over …
998
01:10:59,150 --> 01:11:05,027
Is rooted in that fake Marx-Engels
himself, an of fence to the public gaze.
999
01:11:05,110 --> 01:11:07,157
However...
1000
01:11:07,240 --> 01:11:09,037
"However" what?
1001
01:11:09,120 --> 01:11:13,457
He was born in 1951.
1002
01:11:13,540 --> 01:11:15,247
The dates don't match up.
1003
01:11:15,330 --> 01:11:17,349
It might not be important, but...
1004
01:11:17,433 --> 01:11:19,467
It's certainly not!
1005
01:11:19,550 --> 01:11:23,927
I was born in 1955.
1006
01:11:24,010 --> 01:11:25,930
Shut up, stop it!
1007
01:11:31,140 --> 01:11:33,730
How did you start writing poems?
1008
01:11:35,980 --> 01:11:37,860
Individuals are weak.
1009
01:11:39,320 --> 01:11:40,713
Don't you think so?
1010
01:11:41,110 --> 01:11:42,706
Dunno.
1011
01:11:43,030 --> 01:11:46,947
When a group confronts an individual,
the individual will lose.
1012
01:11:47,030 --> 01:11:51,077
No matter how superior
the individual possibly be.
1013
01:11:51,160 --> 01:11:53,997
Still, we must keep
improving ourselves.
1014
01:11:54,080 --> 01:11:57,290
But that strategy has
its limitations.
1015
01:11:59,590 --> 01:12:01,250
Phew!
1016
01:12:03,397 --> 01:12:05,463
Samurai never...
1017
01:12:05,800 --> 01:12:08,467
drink until they get drunk.
1018
01:12:08,550 --> 01:12:10,177
And so on, right.
1019
01:12:10,260 --> 01:12:11,927
I'm not drunk, am I?
1020
01:12:12,010 --> 01:12:14,480
- No?
- Drink, let's do it.
1021
01:12:15,600 --> 01:12:17,593
We're all human after all.
1022
01:12:18,230 --> 01:12:19,770
I guess so.
1023
01:12:21,020 --> 01:12:22,940
We must have names.
1024
01:12:24,070 --> 01:12:26,183
Names with power.
1025
01:12:26,740 --> 01:12:30,747
Once a name gains power,
we get an era belongs to that name.
1026
01:12:30,830 --> 01:12:35,080
Then everything done under that name
will be justified.
1027
01:12:36,290 --> 01:12:38,917
- I don't get it.
- I mean...
1028
01:12:39,000 --> 01:12:43,250
I write poetry as a revenge
of an individual against the group.
1029
01:12:45,090 --> 01:12:46,467
Okay …
1030
01:12:46,550 --> 01:12:49,550
[He mutters]
1031
01:12:52,180 --> 01:12:55,307
Then why do you
work as a bodyguard?
1032
01:12:55,390 --> 01:12:57,807
That's also part of my revenge.
1033
01:12:57,890 --> 01:13:00,187
You like revenge!
1034
01:13:00,270 --> 01:13:02,567
Revenge is just a word.
1035
01:13:02,650 --> 01:13:04,607
You can't rely on it.
1036
01:13:04,690 --> 01:13:06,697
That may not be true.
1037
01:13:06,780 --> 01:13:09,160
- What do you mean?
- I'll give you a clue.
1038
01:13:12,780 --> 01:13:14,287
That's...
1039
01:13:14,370 --> 01:13:17,877
- Howard Hughes, the magnate.
- No, it's his son.
1040
01:13:17,960 --> 01:13:22,420
I see.
Why do you carry his photo?
1041
01:13:24,300 --> 01:13:26,366
He's my ex-boyfriend.
1042
01:13:27,050 --> 01:13:29,050
[Classical music plays on TV]
1043
01:13:44,862 --> 01:13:47,949
- Come again.
- Thank you very much.
1044
01:13:48,280 --> 01:13:50,987
- The concert is tomorrow?
- Want to come?
1045
01:13:51,070 --> 01:13:54,077
- Absolutely, see you tomorrow.
- Goodnight.
1046
01:13:54,160 --> 01:13:56,870
- Have a good night.
- Have a good night.
1047
01:14:13,470 --> 01:14:15,637
Well …
1048
01:14:15,720 --> 01:14:17,597
What do you think he is painting?
1049
01:14:17,680 --> 01:14:18,847
- Dad.
- Hm?
1050
01:14:18,930 --> 01:14:21,807
Stop treating me like a child.
1051
01:14:21,890 --> 01:14:24,437
I know everything.
1052
01:14:24,520 --> 01:14:27,820
Isn't this style called
'surrealism'?
1053
01:14:32,570 --> 01:14:35,237
Hmm …
1054
01:14:35,320 --> 01:14:38,830
Love is
the desire to be loved back.
1055
01:14:41,660 --> 01:14:44,040
Well, yes, something like that.
1056
01:14:50,840 --> 01:14:54,057
He used to be
in a motorcycle gang.
1057
01:14:54,140 --> 01:14:56,677
Now he's an office worker, but...
1058
01:14:56,760 --> 01:15:01,057
I'll see him again soon.
He will come here soon.
1059
01:15:01,140 --> 01:15:02,730
Why?
1060
01:15:43,230 --> 01:15:45,230
[They snore]
1061
01:15:47,020 --> 01:15:49,900
- Cheers!
- Cheers!
1062
01:15:56,990 --> 01:15:58,990
[He sighs]
1063
01:16:04,210 --> 01:16:07,290
[Applause]
1064
01:16:15,130 --> 01:16:18,140
[She plays country dance music]
1065
01:16:57,170 --> 01:17:00,220
Do you get
the concept of this painting, Marx?
1066
01:17:02,760 --> 01:17:04,637
I'll explain it to you.
1067
01:17:04,720 --> 01:17:08,267
I'm not supposed to,
but we'll make an exception.
1068
01:17:08,350 --> 01:17:10,980
It depicts
John Lennon versus a Martian.
1069
01:17:15,190 --> 01:17:18,737
This is John Lennon.
1070
01:17:18,820 --> 01:17:20,777
And this is a Martian.
1071
01:17:20,860 --> 01:17:24,407
And you can see a bird here.
1072
01:17:24,490 --> 01:17:27,410
That represents Tyler.
Get it?
1073
01:17:29,420 --> 01:17:31,170
Can't you see?
1074
01:17:33,090 --> 01:17:35,750
Why can't you get my feeling?
1075
01:17:47,180 --> 01:17:49,690
[Music speeds up]
1076
01:17:53,980 --> 01:17:56,107
Wake up, Musashi.
1077
01:17:56,190 --> 01:17:59,527
Musashi, you're the only
one who gets me.
1078
01:17:59,610 --> 01:18:02,117
Please wake up!
1079
01:18:02,200 --> 01:18:03,867
Mu-kun …
1080
01:18:03,950 --> 01:18:05,367
[Music continues]
1081
01:18:05,450 --> 01:18:07,327
- Master.
- Yes?
1082
01:18:07,410 --> 01:18:10,207
Have you ever been in love?
1083
01:18:10,290 --> 01:18:11,920
Who do you think I am?
1084
01:18:35,110 --> 01:18:38,147
Heading home?
1085
01:18:38,230 --> 01:18:40,817
Bye then, goodnight.
1086
01:18:40,900 --> 01:18:42,280
Goodnight.
1087
01:18:51,410 --> 01:18:53,580
[Music concludes]
1088
01:19:00,840 --> 01:19:02,637
Let's dance, Miyuki.
1089
01:19:02,720 --> 01:19:05,637
Sure, but who'll play the piano?
1090
01:19:05,720 --> 01:19:07,217
Oh, right.
1091
01:19:07,300 --> 01:19:10,680
I'll play for you,
I can play the piano.
1092
01:19:11,810 --> 01:19:13,810
[She chuckles]
1093
01:19:19,860 --> 01:19:24,320
[He plays "Piano Sonata
No. 19 In G Minor" by Beethoven]
1094
01:19:54,390 --> 01:19:57,017
Wow, this feels so good.
1095
01:19:57,100 --> 01:19:59,190
- Right?
- It does.
1096
01:20:20,000 --> 01:20:23,130
This really feels good.
1097
01:20:24,210 --> 01:20:26,300
I'm sleepy...
1098
01:20:54,870 --> 01:20:58,710
Maybe the gang
won't turn up after all.
1099
01:21:16,850 --> 01:21:20,017
[Nakajima Miyuki]
Something is flying in the air.
1100
01:21:20,100 --> 01:21:22,897
But it's too dark to see.
1101
01:21:22,980 --> 01:21:24,897
Between the winds …
1102
01:21:24,980 --> 01:21:29,617
… dozens of streaks
of stark light are entangled.
1103
01:21:29,700 --> 01:21:32,410
They shine on a girl
flying in the air.
1104
01:21:33,870 --> 01:21:35,907
On her back …
1105
01:21:35,990 --> 01:21:38,117
Are a pair of pure
white wings.
1106
01:21:38,200 --> 01:21:40,710
Much longer than
her own height.
1107
01:21:42,170 --> 01:21:46,090
She didn't know why she decided
to fly on such a windy night.
1108
01:21:48,010 --> 01:21:52,760
The winds toy with the girl,
who can't control them.
1109
01:21:54,390 --> 01:22:00,017
The girl dives down in a whirl
until she's close to the water.
1110
01:22:00,100 --> 01:22:03,567
Then soars up in the air
for 100 metres.
1111
01:22:03,650 --> 01:22:06,777
"Brother! Brother!"
1112
01:22:06,860 --> 01:22:10,447
The turbulent air.
Rips off one of her wings …
1113
01:22:10,530 --> 01:22:13,110
By the root and blows it away.
1114
01:22:14,450 --> 01:22:16,450
[Bright instrumental music]
1115
01:22:19,120 --> 01:22:23,380
The girl falls,
far down the river.
1116
01:22:30,010 --> 01:22:32,840
[Music - "Step on the Lake"
by ZELDA]
1117
01:22:41,440 --> 01:22:48,487
♪ I'm deeply in love so I dance steps
1118
01:22:48,570 --> 01:22:52,610
♪ Dressing a hat with a feather
1119
01:22:54,200 --> 01:22:58,537
♪ Clicking the heels of frilly shoes
1120
01:22:58,620 --> 01:23:01,707
♪ I swing around a suitcase …
1121
01:23:01,790 --> 01:23:05,130
♪ In which the sun is hidden
1122
01:23:06,750 --> 01:23:12,927
♪ Tonight, in the whirl of your eyes …
1123
01:23:13,010 --> 01:23:17,600
♪ I will dance, swirl and spin
1124
01:23:19,100 --> 01:23:22,057
♪ La-la, la-la, I am
1125
01:23:22,140 --> 01:23:25,567
♪ La-la, la-la, deeply in love
1126
01:23:25,650 --> 01:23:28,897
♪ La-la, la-la, I dance steps
1127
01:23:28,980 --> 01:23:31,530
♪ La-la, la-la, in the lake
1128
01:23:45,000 --> 01:23:50,917
♪ My arms and legs sway joyously
1129
01:23:51,000 --> 01:23:55,840
♪ My eyes are gleaming
1130
01:23:57,840 --> 01:24:02,097
♪ There's a tickle in my nose
1131
01:24:02,180 --> 01:24:09,190
♪ Oh, my lips keep shivering
1132
01:24:10,230 --> 01:24:15,860
♪ Tonight, to the rhythm
of your words …
1133
01:24:16,950 --> 01:24:21,490
♪ I will sing, trill and chant
1134
01:24:23,330 --> 01:24:26,077
♪ La-la, la-la, I am
1135
01:24:26,160 --> 01:24:29,167
♪ La-la, la-la, deeply in love
1136
01:24:29,250 --> 01:24:32,467
♪ La-la, la-la, I dance steps
1137
01:24:32,550 --> 01:24:35,717
♪ La-la, la-la, in the lake... ♪
1138
01:24:35,800 --> 01:24:37,347
[Music subsides]
1139
01:24:37,430 --> 01:24:39,430
[Murmured conversation]
1140
01:24:44,100 --> 01:24:45,100
Hey!
1141
01:24:46,430 --> 01:24:49,727
Oh, 177!
It's been ages!
1142
01:24:49,810 --> 01:24:52,857
- How are you?
- Same as usual.
1143
01:24:52,940 --> 01:24:54,697
How about you?
Is the job done?
1144
01:24:54,780 --> 01:24:56,317
Finally.
1145
01:24:56,400 --> 01:24:58,947
It's so hard
bringing rain to the desert.
1146
01:24:59,030 --> 01:25:00,487
- Sahara?
- Gobi.
1147
01:25:00,570 --> 01:25:04,667
- What lovely weather.
- Ah.
1148
01:25:04,750 --> 01:25:07,167
710, the year the old capital
Heijo-kyo was built.
1149
01:25:07,250 --> 01:25:10,797
I mean, Zelda is fundamentally
not a country music band.
1150
01:25:10,880 --> 01:25:12,047
Is that so?
1151
01:25:12,130 --> 01:25:14,257
Stop talking like that,
it's creepy.
1152
01:25:14,340 --> 01:25:15,547
Is it Peking Man?
1153
01:25:15,630 --> 01:25:18,717
Hello, everyone, we are Zelda.
1154
01:25:18,800 --> 01:25:21,010
Welcome to the Slaughterhouse.
1155
01:25:22,300 --> 01:25:25,310
[Music - "Slaughterhouse"
by ZELDA]
1156
01:25:50,080 --> 01:25:54,547
♪ Cotton for 11 cents...
1157
01:25:54,630 --> 01:25:59,297
♪ Meat for 40 cents …
1158
01:25:59,380 --> 01:26:03,637
♪ But the rain does not fall
1159
01:26:03,720 --> 01:26:08,437
♪ We pray to heaven for the sun
1160
01:26:08,520 --> 01:26:11,730
♪ Everywhere …
1161
01:26:12,940 --> 01:26:17,857
♪ The world is filled with sorrow
1162
01:26:17,940 --> 01:26:20,617
- Hey, is she hot?
- You bet.
1163
01:26:20,700 --> 01:26:22,447
I can't see
without reading glasses.
1164
01:26:22,530 --> 01:26:26,867
And I sure don't want a hot lady
to see me wearing them.
1165
01:26:26,950 --> 01:26:31,327
♪ Cotton for 11 cents
1166
01:26:31,410 --> 01:26:35,957
♪ Meat for 40 cents
1167
01:26:36,040 --> 01:26:41,467
♪ The time has come
1168
01:26:41,550 --> 01:26:44,807
♪ The town is lit by lights
1169
01:26:44,890 --> 01:26:49,137
♪ The sun is setting, setting, setting
1170
01:26:49,220 --> 01:26:54,690
♪ Setting, setting, setting
1171
01:27:03,530 --> 01:27:08,197
♪ Wow, wow, wow, wow
1172
01:27:08,280 --> 01:27:12,957
♪ Wow, wow, wow, wow
1173
01:27:13,040 --> 01:27:17,707
♪ You bring up the rear
1174
01:27:17,790 --> 01:27:22,137
♪ Wait until the time comes
1175
01:27:22,220 --> 01:27:26,557
♪ The place you reach is …
1176
01:27:26,640 --> 01:27:31,307
♪ Oh, oh, oh, Slaughterhouse
1177
01:27:31,390 --> 01:27:35,937
♪ You bring up the rear
1178
01:27:36,020 --> 01:27:40,447
♪ Wait until the time comes
1179
01:27:40,530 --> 01:27:45,157
♪ We will finally meet at …
1180
01:27:45,240 --> 01:27:48,660
♪ Oh, oh, oh, Slaughterhouse
1181
01:27:52,250 --> 01:27:55,250
[Motorcycle engines rumble]
1182
01:28:05,050 --> 01:28:07,467
It's the gang.
1183
01:28:07,550 --> 01:28:10,390
[Engines rev]
1184
01:28:14,020 --> 01:28:16,140
[Screaming]
1185
01:28:18,480 --> 01:28:20,690
Bruce.
1186
01:28:22,190 --> 01:28:25,150
[Screaming]
1187
01:28:34,750 --> 01:28:36,040
Stick 'em up!
1188
01:28:42,340 --> 01:28:44,300
[He chuckles]
1189
01:28:45,800 --> 01:28:47,260
[Gunfire, screaming]
1190
01:28:50,640 --> 01:28:52,307
We don't want to be
rough with you.
1191
01:28:52,390 --> 01:28:55,937
- Just as I said.
- Indeed.
1192
01:28:56,020 --> 01:28:58,900
[Customers squeal, murmur]
1193
01:29:02,480 --> 01:29:04,647
You really are cute.
1194
01:29:04,730 --> 01:29:07,150
[Engine idles]
1195
01:29:09,030 --> 01:29:12,280
- It's been a long time.
- It has.
1196
01:29:13,530 --> 01:29:18,167
But I've waited,
to bring you an end.
1197
01:29:18,250 --> 01:29:19,997
I know.
1198
01:29:20,080 --> 01:29:24,417
Right, all of you,
move to the walls.
1199
01:29:24,500 --> 01:29:26,967
Whichever wall
is closest wall to you.
1200
01:29:27,050 --> 01:29:29,630
You go that way.
There.
1201
01:29:30,720 --> 01:29:32,050
Be quick!
1202
01:29:33,140 --> 01:29:34,446
Okay!
1203
01:29:35,106 --> 01:29:37,823
Put both hands on the wall, okay?
1204
01:29:37,980 --> 01:29:41,600
Hey, form a line, idiot.
1205
01:29:43,650 --> 01:29:45,777
Hands on the wall, I told you!
1206
01:29:45,860 --> 01:29:48,430
Why do I have to teach
you everything?
1207
01:29:49,070 --> 01:29:51,216
Use your common sense, huh?
1208
01:29:51,950 --> 01:29:54,117
Don't you read the newspapers?
1209
01:29:54,200 --> 01:29:56,117
Grown-ups read the papers.
1210
01:29:56,200 --> 01:30:00,127
- Boss, what is happening?
- Oh, you're here?
1211
01:30:00,210 --> 01:30:04,087
Of course I am,
we came together.
1212
01:30:04,170 --> 01:30:06,257
Did we? Never mind.
1213
01:30:06,340 --> 01:30:09,337
Hey, about this event …
1214
01:30:09,420 --> 01:30:13,807
I warned you, didn't I?
Yesterday morning, right?
1215
01:30:13,890 --> 01:30:16,767
Well, but...
1216
01:30:16,863 --> 01:30:20,190
What?
Never mind.
1217
01:30:30,320 --> 01:30:31,530
Master!
1218
01:30:32,780 --> 01:30:34,200
I'm here!
1219
01:30:39,807 --> 01:30:41,213
Where is the safe?
1220
01:30:41,920 --> 01:30:44,000
[Master chuckles]
1221
01:30:46,170 --> 01:30:48,877
What, are you sick?
1222
01:30:48,960 --> 01:30:51,887
The gang is finally here!
1223
01:30:51,970 --> 01:30:54,347
Stop acting theatrical.
1224
01:30:55,470 --> 01:30:57,760
Take whatever's in the
cash register.
1225
01:30:59,980 --> 01:31:03,267
I've been waiting for this day
for the past five years!
1226
01:31:03,350 --> 01:31:05,067
Every single second of it!
1227
01:31:05,150 --> 01:31:08,690
I've been waiting for you
for the past five years.
1228
01:31:12,360 --> 01:31:16,870
Sorry to make you wait.
Your waiting is over.
1229
01:31:28,590 --> 01:31:31,797
The author nicknamed me
"Serious Gang-member".
1230
01:31:31,880 --> 01:31:35,557
I'm a civil servant,
working in the municipal office.
1231
01:31:35,640 --> 01:31:40,637
But as a salary man,
I decided one day that …
1232
01:31:40,720 --> 01:31:43,307
I'd become the world's
best salary man.
1233
01:31:43,390 --> 01:31:46,567
To become the best salary man …
1234
01:31:46,650 --> 01:31:51,447
I needed a world-class hobby.
1235
01:31:51,530 --> 01:31:54,697
- That's why you joined the gang?
- Right.
1236
01:31:54,780 --> 01:31:57,637
I'm a gang-member in my free time.
1237
01:31:59,620 --> 01:32:03,790
Salarymen like to have hobbies.
1238
01:32:16,720 --> 01:32:19,390
[Sword clangs]
1239
01:32:21,220 --> 01:32:22,310
[Gunshot]
1240
01:32:25,230 --> 01:32:27,763
[Screaming]
1241
01:32:28,900 --> 01:32:30,900
[Faint screaming, gunfire]
1242
01:32:42,803 --> 01:32:45,180
Marx-Engels may die …
1243
01:32:45,830 --> 01:32:48,167
But dialectical materialism …
1244
01:32:48,250 --> 01:32:50,007
Historical materialism …
1245
01:32:50,090 --> 01:32:52,467
Marxist economics...
1246
01:32:52,550 --> 01:32:55,337
and the Communist Manifesto
will never die!
1247
01:32:55,420 --> 01:32:59,032
[Flag flutters in wind]
1248
01:33:02,430 --> 01:33:05,140
My mission is now over.
1249
01:33:11,310 --> 01:33:13,897
- Run!
- Stop!
1250
01:33:13,980 --> 01:33:15,530
[Clamouring]
1251
01:33:19,030 --> 01:33:21,030
[Clamouring continues]
1252
01:33:39,470 --> 01:33:40,590
[Master grunts]
1253
01:33:42,140 --> 01:33:43,680
[Master grunts]
1254
01:33:46,430 --> 01:33:47,640
Damn!
1255
01:33:50,310 --> 01:33:51,400
Hey!
1256
01:33:56,730 --> 01:33:59,900
[Blows, grunting]
1257
01:34:09,580 --> 01:34:11,210
Master?
1258
01:34:14,420 --> 01:34:17,940
My wife...
… was killed by the gangs!
1259
01:34:23,390 --> 01:34:26,140
Five seconds...
Four, three...
1260
01:34:29,850 --> 01:34:32,437
Hello, excuse me,
how's it going?
1261
01:34:32,520 --> 01:34:33,647
So-so.
1262
01:34:33,730 --> 01:34:36,897
- You risk your life at work.
- It's my job.
1263
01:34:36,980 --> 01:34:40,883
- Any comment on the gang?
- I don't know.
1264
01:34:41,450 --> 01:34:43,407
Have you been
in the police for long?
1265
01:34:43,490 --> 01:34:47,327
Well, yes, since the 5.14
incident in 1977.
1266
01:34:47,410 --> 01:34:50,787
When there were two deaths
and 18 arrests?
1267
01:34:50,870 --> 01:34:51,870
Right.
1268
01:34:53,420 --> 01:34:54,837
- Is that you?
- Huh?
1269
01:34:54,920 --> 01:34:56,837
NTV's roving activist?
1270
01:34:56,920 --> 01:34:58,547
Well, yes.
1271
01:34:58,630 --> 01:35:01,507
Wow, I can't believe
you're interviewing me!
1272
01:35:01,590 --> 01:35:05,467
- My father respects you too.
- I'm glad to hear it.
1273
01:35:05,550 --> 01:35:09,727
Can you say something
to your parents now?
1274
01:35:09,810 --> 01:35:11,227
Sure.
1275
01:35:11,310 --> 01:35:14,897
Father, Mother, it's me.
My colleague was killed just now.
1276
01:35:14,980 --> 01:35:18,187
But I am okay.
I'll be home in the summer.
1277
01:35:18,270 --> 01:35:20,947
- Wave to the camera.
- Sure.
1278
01:35:21,030 --> 01:35:22,400
And, cut!
1279
01:35:25,660 --> 01:35:27,120
- Don't step on the cable.
- No.
1280
01:35:34,920 --> 01:35:36,522
Hey, Miyuki …
1281
01:35:37,170 --> 01:35:42,090
27 December 1973,
a Wednesday afternoon.
1282
01:35:43,220 --> 01:35:44,880
Do you remember that day?
1283
01:35:47,050 --> 01:35:48,818
I do.
1284
01:35:49,276 --> 01:35:51,823
It was a little cloudy.
1285
01:35:52,060 --> 01:35:56,397
We took the Meiji Bypass at 152km/h …
1286
01:35:56,480 --> 01:36:00,487
To see a baby rhinoceros
in Higashiyama Zoo.
1287
01:36:00,570 --> 01:36:02,987
Half an hour earlier …
1288
01:36:03,070 --> 01:36:06,077
You'd read about the baby rhino …
1289
01:36:06,160 --> 01:36:09,700
In the paper on bed
in my apartment.
1290
01:36:11,450 --> 01:36:13,000
That's right.
1291
01:36:14,160 --> 01:36:16,870
You said we could
go and see it right away.
1292
01:36:18,170 --> 01:36:24,047
I was so excited
that I rushed uncautiously...
1293
01:36:24,130 --> 01:36:27,927
and put on mismatched socks.
1294
01:36:28,010 --> 01:36:29,807
I know.
1295
01:36:29,890 --> 01:36:34,477
We saw the baby rhino
and its mother covered in mud.
1296
01:36:34,560 --> 01:36:38,517
We shared pastries, one with
bean-paste and the other with cream.
1297
01:36:38,600 --> 01:36:41,147
And drank Meito milk.
1298
01:36:41,230 --> 01:36:43,030
Didn't we?
1299
01:36:44,400 --> 01:36:46,157
We did.
1300
01:36:46,240 --> 01:36:52,247
You discussed the happiness
of the rhinos covered in mud.
1301
01:36:52,330 --> 01:36:57,620
You discussed the happiness
of families, and the roots of all evil.
1302
01:36:58,870 --> 01:37:01,797
And you left the gang.
1303
01:37:01,880 --> 01:37:04,087
[She sniffs]
1304
01:37:04,170 --> 01:37:07,880
But you … You haven't.
1305
01:37:09,590 --> 01:37:14,390
And you went on to rob 292
people of their happiness.
1306
01:37:15,600 --> 01:37:18,267
I never claimed the murder
and plunder …
1307
01:37:18,350 --> 01:37:21,360
Would bring
creation or construction.
1308
01:37:22,820 --> 01:37:29,150
We've never sought to
justify our own actions.
1309
01:37:34,450 --> 01:37:37,120
[Miyuki gasps]
1310
01:37:45,460 --> 01:37:46,880
You're a bad boy.
1311
01:37:57,020 --> 01:37:58,977
[He groans]
1312
01:37:59,060 --> 01:38:01,230
[She pants]
1313
01:38:02,980 --> 01:38:06,067
[Machine gun fire]
1314
01:38:06,150 --> 01:38:09,317
[Glass smashes;
Faint machine gun fire]
1315
01:38:09,400 --> 01:38:11,027
What's that noise?
1316
01:38:11,110 --> 01:38:13,157
[Gunfire]
1317
01:38:13,240 --> 01:38:15,240
[Bullet ricochets]
1318
01:38:25,840 --> 01:38:29,720
[Machine gun fire]
1319
01:38:44,610 --> 01:38:47,360
[Table creaks]
1320
01:39:02,080 --> 01:39:03,790
[Gunshot]
1321
01:39:14,100 --> 01:39:16,326
Show them no mercy!
1322
01:40:04,480 --> 01:40:07,480
[Machine gun fire]
1323
01:40:24,750 --> 01:40:26,917
Oh!
1324
01:40:27,000 --> 01:40:28,917
Father, Mother...
1325
01:40:29,000 --> 01:40:32,250
Sorry, I won't make it home
this summer.
1326
01:40:33,510 --> 01:40:34,880
[He groans]
1327
01:40:44,810 --> 01:40:50,044
Hey!
My boys! Come back to me!
1328
01:40:54,400 --> 01:40:56,258
Come back to me now!
1329
01:41:01,780 --> 01:41:03,070
Aren't you coming?
1330
01:41:17,970 --> 01:41:19,890
[Machine gun fire]
1331
01:41:23,930 --> 01:41:28,640
We chose to become gang-members
of our own free will.
1332
01:41:29,980 --> 01:41:33,730
Nobody obliged
nor forced us to join.
1333
01:41:35,940 --> 01:41:40,820
It's true that what we do
is sometimes unreasonably idealistic.
1334
01:41:42,410 --> 01:41:45,950
It's not
that we didn't realise that.
1335
01:41:50,080 --> 01:41:51,747
But...
1336
01:41:51,830 --> 01:41:55,670
that behaviour is part of
our innate identity as a gang.
1337
01:41:57,210 --> 01:41:59,010
When we've finished a job …
1338
01:42:00,300 --> 01:42:02,677
And are back at our desks …
1339
01:42:02,760 --> 01:42:05,810
We suffer from dizzying anxieties.
1340
01:42:07,350 --> 01:42:13,270
The anxiety that we are gradually
distancing ourselves from this world.
1341
01:42:15,440 --> 01:42:19,567
The anxiety that what we achieved …
1342
01:42:19,650 --> 01:42:25,740
And what we dream of achieving
are in fact totally opposite.
1343
01:42:28,469 --> 01:42:31,136
Gripped by such anxieties …
1344
01:42:31,580 --> 01:42:36,670
We tell ourselves never to look away
from what we've done …
1345
01:42:38,420 --> 01:42:41,930
Even when our hearts desperately
want to run away blindly.
1346
01:42:44,073 --> 01:42:49,100
You can never hold a machine-gun …
with your hands busy covering your eyes.
1347
01:42:52,440 --> 01:42:56,940
That would mean abandoning
your identity as a gangster.
1348
01:43:11,290 --> 01:43:13,040
[Gunshot]
1349
01:43:21,470 --> 01:43:24,550
[Machine gun fire]
1350
01:43:31,270 --> 01:43:34,350
[He groans, roars]
1351
01:43:48,240 --> 01:43:52,120
[Machine gun fire]
1352
01:43:56,500 --> 01:43:58,130
[Thud]
1353
01:44:05,680 --> 01:44:09,970
[Sombre music;
Machine gun fire]
1354
01:44:39,080 --> 01:44:41,090
[Music continues]
1355
01:44:53,850 --> 01:44:56,350
[Sound fades, music builds]
1356
01:45:15,660 --> 01:45:18,670
[Machine gun fire;
Music continues]
1357
01:45:20,960 --> 01:45:22,377
[Music stops]
1358
01:45:22,460 --> 01:45:23,587
Tatum!
1359
01:45:23,670 --> 01:45:26,630
[Water drips]
1360
01:46:08,670 --> 01:46:11,557
Everything has completely changed.
1361
01:46:11,640 --> 01:46:15,260
It will take a long time
to tidy this up.
1362
01:46:17,679 --> 01:46:21,147
- Does it hurt?
- Maybe it does.
1363
01:46:21,230 --> 01:46:23,027
But rather than feeling pain …
1364
01:46:23,110 --> 01:46:26,400
I have sensed that
there's a hole in my tummy.
1365
01:46:27,610 --> 01:46:29,817
It's all in your mind.
1366
01:46:29,900 --> 01:46:34,200
Maybe.
I am a bit too sensitive.
1367
01:46:39,080 --> 01:46:41,040
Look, a beautiful rainbow.
1368
01:46:54,930 --> 01:46:56,680
It is beautiful.
1369
01:47:00,520 --> 01:47:04,020
I feel as if I'm going to die.
1370
01:47:21,410 --> 01:47:26,040
The worst was the worst.
1371
01:47:31,260 --> 01:47:33,177
It's all gone.
1372
01:47:33,260 --> 01:47:35,640
No, it's a new start.
1373
01:47:39,890 --> 01:47:41,430
I'm leaving.
1374
01:47:45,560 --> 01:47:48,317
- Take care.
- I will.
1375
01:47:48,879 --> 01:47:52,440
I'll stay here
to rebuild this place.
1376
01:47:54,700 --> 01:47:56,373
- Take care.
- I will.
1377
01:47:57,490 --> 01:47:59,280
Where are you going, Billy?
1378
01:48:00,580 --> 01:48:03,660
- I'll go and find it.
- Find what?
1379
01:48:06,043 --> 01:48:10,130
Creation...
and construction.
1380
01:48:12,880 --> 01:48:15,380
- Be well.
- I will.
1381
01:48:26,770 --> 01:48:28,060
Billy!
1382
01:48:29,690 --> 01:48:31,570
Stop by when you're around.
1383
01:48:32,780 --> 01:48:34,570
Sure, I will.
1384
01:48:42,540 --> 01:48:46,540
[Music - "Ohgon no Toki"
by ZELDA]
1385
01:49:14,650 --> 01:49:17,527
♪ The thing that found you
1386
01:49:17,610 --> 01:49:23,827
♪ Before anything else
1387
01:49:23,910 --> 01:49:27,327
♪ Was the shadow of the aurora
1388
01:49:27,410 --> 01:49:32,167
♪ Since then, I have sought you
1389
01:49:32,250 --> 01:49:40,057
♪ Chasing you forever
1390
01:49:40,140 --> 01:49:44,890
♪ Across the frozen blue earth
1391
01:49:46,100 --> 01:49:51,230
♪ Sliding along the icy walls
1392
01:50:05,910 --> 01:50:09,207
♪ I glimpsed you
1393
01:50:09,290 --> 01:50:14,837
♪ For the very last time …
1394
01:50:14,920 --> 01:50:18,387
♪ In the desert of the Sahara
1395
01:50:18,470 --> 01:50:23,427
♪ Since then I have sought you
1396
01:50:23,510 --> 01:50:31,317
♪ Chasing you forever
1397
01:50:31,400 --> 01:50:36,360
♪ Until the dawn breaks
the silent night …
1398
01:50:37,440 --> 01:50:43,120
♪ I'm wrapped in the
blanket of darkness
1399
01:50:44,200 --> 01:50:48,950
♪ The Golden Moment is
still on hold
1400
01:50:50,040 --> 01:50:55,670
♪ Nothing to be heard but
the lament of the wind
1401
01:50:56,750 --> 01:51:02,430
♪ The sun is burnt and
the ocean overflows
1402
01:51:04,470 --> 01:51:09,020
♪ The wind is furious
with jealousy
1403
01:51:10,560 --> 01:51:14,107
♪ Somewhere on this earth …
1404
01:51:14,190 --> 01:51:21,700
♪ I know the world
is hiding you
1405
01:51:23,070 --> 01:51:25,070
[Music continues]
1406
01:51:49,600 --> 01:51:55,270
♪ On a lovely day like this …
1407
01:51:57,520 --> 01:52:01,400
♪ I want someone to
play with
1408
01:52:03,400 --> 01:52:08,747
♪ With a hat and binoculars
in hand …
1409
01:52:08,830 --> 01:52:12,457
♪ I go out to look for you
1410
01:52:12,540 --> 01:52:17,670
♪ You who has gone somewhere
102150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.