All language subtitles for So What (1988) dir. Naoto Yamakawa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,335 --> 00:02:45,335 Grandpa! 2 00:02:47,201 --> 00:02:50,037 Grandpa! This is not a barn! 3 00:02:56,880 --> 00:03:02,185 Please take the cow for a walk but don't bother us. 4 00:03:03,585 --> 00:03:05,552 Why can't you take the cow back to the barn? 5 00:03:06,454 --> 00:03:08,388 Hey, are you listening to me? 6 00:03:10,327 --> 00:03:11,127 Hiroshi! 7 00:03:11,561 --> 00:03:12,361 What? 8 00:03:12,462 --> 00:03:13,262 Well, um... 9 00:03:14,765 --> 00:03:18,468 Cow shit on the Reeboks I bought in Harajuku! 10 00:03:23,073 --> 00:03:23,953 What? You're quitting? 11 00:03:24,374 --> 00:03:25,174 Yeah. 12 00:03:25,373 --> 00:03:26,173 Why? 13 00:03:26,877 --> 00:03:28,375 What happened all of a sudden? 14 00:03:28,845 --> 00:03:31,211 It's not sudden. I wanted to say this before. 15 00:03:31,848 --> 00:03:34,114 I'm different from you. 16 00:03:34,584 --> 00:03:36,064 I want to go to Waseda as a law major. 17 00:03:36,653 --> 00:03:37,620 What's the big deal? 18 00:03:38,221 --> 00:03:40,261 The middle of the junior year is the most important. 19 00:03:40,590 --> 00:03:44,294 Sorry, but I really want to quit today. Bye! 20 00:03:49,866 --> 00:03:52,001 Kezuya's such a jerk! 21 00:03:54,571 --> 00:03:57,607 What's happening to today's young people? 22 00:04:02,846 --> 00:04:04,144 Got any tissue? 23 00:04:05,081 --> 00:04:06,416 In the back. 24 00:04:16,393 --> 00:04:19,196 Oh, damn. It stinks. 25 00:04:19,863 --> 00:04:21,498 Quit moaning. 26 00:04:25,502 --> 00:04:27,134 What stinks? 27 00:05:14,584 --> 00:05:15,849 This is Akira. 28 00:05:36,838 --> 00:05:37,904 Shall I do it? 29 00:05:38,942 --> 00:05:41,241 - What? - Play drums. 30 00:05:41,876 --> 00:05:44,356 It wouldn't be good without a drummer at the cultural festival. 31 00:05:44,746 --> 00:05:46,680 What about bass? 32 00:05:48,585 --> 00:05:51,388 The Doors. You know, Jim Morrison. 33 00:05:54,891 --> 00:05:56,893 The Doors didn't have bass. 34 00:05:57,658 --> 00:06:00,864 I finally got rid of it. It was so smelly. 35 00:06:05,166 --> 00:06:06,246 What are you talking about? 36 00:06:06,434 --> 00:06:07,770 He wants to play drums. 37 00:06:08,202 --> 00:06:10,203 Drums? No, let me do it. 38 00:06:10,972 --> 00:06:12,339 I've always wanted to play drums. 39 00:06:12,840 --> 00:06:15,675 Drums are more masculine than keyboards. 40 00:06:16,577 --> 00:06:19,946 It may attract more attention from Mitsuko. 41 00:06:20,681 --> 00:06:21,481 Mitsuko?! 42 00:06:22,049 --> 00:06:24,351 Mitsuko? Yosuke's girlfriend Mitsuko? 43 00:06:25,052 --> 00:06:27,554 Stop it or the gang leader will get angry. 44 00:06:27,989 --> 00:06:30,260 Nah, I don't care about Mitsuko. 45 00:06:45,706 --> 00:06:49,576 Anyway, I'll take care of Mitsuko - no, I mean, the drums. 46 00:07:05,159 --> 00:07:06,293 Mitsuko! 47 00:07:22,510 --> 00:07:23,813 Good morning. 48 00:07:25,213 --> 00:07:26,013 Good morning. 49 00:07:26,547 --> 00:07:28,481 Let me introduce you to a new student 50 00:07:29,283 --> 00:07:34,020 from Tokyo High School, Akira Minamida. 51 00:07:35,623 --> 00:07:37,691 Could you tell us about yourself? 52 00:07:38,426 --> 00:07:41,598 I transferred here because I want a high school diploma. 53 00:07:49,036 --> 00:07:53,676 It's only six months until graduation, so hang in there. 54 00:07:59,015 --> 00:08:00,380 What a cool guy! 55 00:08:01,015 --> 00:08:02,649 Who does he think he is? 56 00:08:03,417 --> 00:08:06,189 He's nothing but just from Tokyo? 57 00:08:06,823 --> 00:08:08,758 I've heard of Tokyo High School. 58 00:08:09,458 --> 00:08:12,629 Yeah, when the college entrance exam scores are published. 59 00:08:13,296 --> 00:08:17,434 He must have done some awful to be expelled. 60 00:08:18,034 --> 00:08:20,901 Yeah, and it's so close to the end of the year. 61 00:08:27,377 --> 00:08:29,779 That creep is looking at Mitsuko! 62 00:08:30,811 --> 00:08:34,050 Wonder if he got expelled because of girls? 63 00:08:34,882 --> 00:08:38,788 That stupid idiot. I'll get him if he lays a hand on Mitsuko. 64 00:08:39,388 --> 00:08:41,024 You don't own her. 65 00:08:41,624 --> 00:08:44,694 Damn it, we can't just ignore it. 66 00:08:52,535 --> 00:08:55,938 Who does that son of a bitch think he is? 67 00:09:18,059 --> 00:09:21,431 What? You have something to say about it? 68 00:09:28,104 --> 00:09:29,636 The teacher is coming. 69 00:10:10,213 --> 00:10:12,615 I hate it, those rock punks are at it again. 70 00:10:38,672 --> 00:10:39,472 Shotaro! 71 00:10:40,043 --> 00:10:42,609 Shotaro! Cut it out, Shotaro! 72 00:11:07,504 --> 00:11:10,470 So you want to fight? That's cool. 73 00:12:40,661 --> 00:12:43,333 May I have your attention please. 74 00:12:43,933 --> 00:12:48,268 Those of you wishing to attend the drama club presentation 75 00:12:49,103 --> 00:12:52,875 please take your seats in the gymnasium. 76 00:13:21,335 --> 00:13:23,303 What's the matter? You look so sad. 77 00:13:26,507 --> 00:13:30,076 It was alright for you, you got to perform in the gymnasium. 78 00:13:31,378 --> 00:13:34,714 Yes, but you were jamming up there on the roof, too. 79 00:13:37,952 --> 00:13:39,319 Damn it! 80 00:13:40,521 --> 00:13:41,321 What? What? 81 00:13:41,689 --> 00:13:47,865 He's disappointed because Mitsuko didn't come. 82 00:13:48,665 --> 00:13:50,430 How silly! 83 00:13:50,967 --> 00:13:52,065 Why? 84 00:13:52,900 --> 00:13:57,036 Between you and me, Mitsuko... 85 00:13:58,572 --> 00:14:00,877 Come on, say it! 86 00:14:01,542 --> 00:14:04,502 There's a rumor that Mitsuko is going out with a gang leader at the school. 87 00:14:05,346 --> 00:14:07,826 Apparently, he's not the only one she's going out with, either. 88 00:14:07,881 --> 00:14:11,384 Yes, I heard that too, that she does it with anyone. 89 00:14:12,055 --> 00:14:13,353 How disgusting. 90 00:14:14,054 --> 00:14:18,424 Her father is director of the board of education... 91 00:14:19,059 --> 00:14:20,739 ...but she really does look like that type. 92 00:14:20,930 --> 00:14:21,730 Really? 93 00:14:21,998 --> 00:14:23,563 You didn't know? 94 00:14:24,667 --> 00:14:28,434 Hey, that's enough. You don't talk about some things. 95 00:14:31,438 --> 00:14:32,875 But it's true, isn't it? 96 00:14:33,741 --> 00:14:37,043 Come on, how old are you anyway? Cut it out! 97 00:14:39,213 --> 00:14:43,419 Stop it. You're hurting me. 98 00:14:49,225 --> 00:14:50,890 Where are you going? 99 00:14:53,127 --> 00:14:54,227 She's cute. 100 00:14:54,928 --> 00:14:58,464 She's my sister. You stay away from her. 101 00:15:08,778 --> 00:15:11,080 You guys are on the baseball team. 102 00:15:11,979 --> 00:15:12,945 What are you doing here? 103 00:15:13,614 --> 00:15:15,415 Just for today we're in the drama club. 104 00:15:16,317 --> 00:15:19,385 Didn't you see the play? They loved us. 105 00:15:20,656 --> 00:15:23,056 They gave us a standing ovation. 106 00:15:23,826 --> 00:15:26,061 I guess we were born to be stars. 107 00:15:26,662 --> 00:15:27,760 That's right, that's right. 108 00:15:28,498 --> 00:15:32,702 Aren't you in a band? Didn't you perform? 109 00:15:33,736 --> 00:15:35,738 When are you going to do it? 110 00:15:36,403 --> 00:15:38,237 You can't play at the track meet. 111 00:15:38,808 --> 00:15:41,941 You were supposed to play at the festival. 112 00:15:42,643 --> 00:15:44,877 Yoko, it's late and you should go home. 113 00:15:45,448 --> 00:15:47,246 Why? The night is young. 114 00:15:47,884 --> 00:15:50,750 You sound like a member of the PTA. 115 00:15:51,885 --> 00:15:55,087 You sound like an old man. You sound like a nerd. 116 00:15:59,361 --> 00:16:01,794 Hiroshi, you were great. What's this? Where's mine? 117 00:16:14,808 --> 00:16:15,875 Hey, give it back. 118 00:16:16,677 --> 00:16:19,679 I get really excited looking at you performing. 119 00:16:20,583 --> 00:16:22,815 She didn't write that! 120 00:16:32,059 --> 00:16:33,526 This is an unusual place. 121 00:16:34,196 --> 00:16:35,027 Coffee, please. 122 00:16:35,462 --> 00:16:37,196 - Me, too. - Me, too. 123 00:16:37,898 --> 00:16:39,999 Do you have cappucino? 124 00:16:41,704 --> 00:16:43,803 Then I'll have American coffee. 125 00:16:50,313 --> 00:16:51,777 The lyrics. 126 00:16:52,646 --> 00:16:54,206 "Until stone gathers moss", aren't they? 127 00:16:54,850 --> 00:16:57,316 The flag is just for effect. 128 00:16:59,488 --> 00:17:01,690 The Flag of the Rising Sun brings good luck. 129 00:17:02,358 --> 00:17:04,857 That picture of the American Military jeep 130 00:17:05,361 --> 00:17:08,664 it's a cultural contradiction, cultural schizophrenia. 131 00:17:10,133 --> 00:17:12,335 No, it's a bridge between the two cultures. 132 00:17:13,002 --> 00:17:17,803 Rather than gathering moss, life is more like a rolling rock. 133 00:17:20,343 --> 00:17:22,611 Let's name the band Rolling Rock. 134 00:17:23,477 --> 00:17:24,644 Good idea. 135 00:17:33,923 --> 00:17:34,723 What? 136 00:17:36,826 --> 00:17:37,690 Over there. 137 00:17:37,994 --> 00:17:40,726 No cigarettes and alcohol in student uniform. 138 00:17:41,931 --> 00:17:43,529 What a ridiculous rule. 139 00:17:56,045 --> 00:17:57,580 Well, if your collar isn't buttoned 140 00:17:58,180 --> 00:18:00,383 no one will think you're in uniform. 141 00:18:04,320 --> 00:18:06,719 Don't dilute American coffee, it's already weak. 142 00:18:15,732 --> 00:18:19,098 Hank Williams, Buddy Holly, Jimi Hendrix, 143 00:18:19,935 --> 00:18:23,736 Janice Joplin, Elvis, Lennon... 144 00:18:24,640 --> 00:18:28,774 I want to be on the wall next to them. 145 00:18:29,543 --> 00:18:31,944 Stupid. All of them died because of music. 146 00:18:33,215 --> 00:18:35,948 No, they lived for music and then they died. 147 00:18:50,831 --> 00:18:52,434 The sugar hasn't melted. 148 00:18:53,235 --> 00:18:54,837 You put too much sugar in. 149 00:18:58,841 --> 00:19:01,177 How far is it to the nearest town? 150 00:19:02,609 --> 00:19:06,382 Thirty minutes by car. 151 00:19:11,620 --> 00:19:12,852 Let's go. 152 00:19:37,013 --> 00:19:40,913 The person who wrote this poem thinks the world is sad 153 00:19:41,718 --> 00:19:44,554 but he knows he is caught here. 154 00:19:46,222 --> 00:19:49,088 He cannot fly away like a bird. 155 00:20:04,240 --> 00:20:05,405 I read your letter. 156 00:20:06,209 --> 00:20:08,608 Would you like to see a movie on next Sunday? 157 00:20:16,152 --> 00:20:17,553 "Bird" 158 00:20:23,693 --> 00:20:25,158 What are you going to do? 159 00:20:28,965 --> 00:20:31,197 Your family has sold off all your fields. 160 00:20:31,799 --> 00:20:34,667 You won't be able to carry on as a farmer. 161 00:20:37,404 --> 00:20:39,439 Do you really intend to be a musician? 162 00:20:40,574 --> 00:20:44,377 No, I really want to be an astronaut. 163 00:20:45,145 --> 00:20:47,313 Do I have to major in science? 164 00:20:47,915 --> 00:20:50,316 Most of the NASA team seem to be military types. 165 00:20:50,953 --> 00:20:52,952 - do they have to go to the airforce academy? 166 00:20:53,587 --> 00:20:55,855 Do you think I could get picked to be an astronaut? 167 00:20:56,657 --> 00:20:59,492 But I don't want to be sent to war. 168 00:21:02,296 --> 00:21:03,730 Do you smoke? 169 00:21:06,133 --> 00:21:08,901 No. You don't have nicotine stains on your teeth. 170 00:21:41,304 --> 00:21:44,175 Wait. Wait a minute. Something is not right. 171 00:21:44,975 --> 00:21:48,942 Let's change the arrangement. Like the bass part. 172 00:22:07,831 --> 00:22:09,129 No, not this... 173 00:22:12,235 --> 00:22:16,506 here, this is it. How's this? 174 00:22:19,740 --> 00:22:23,009 Hiroshi, where are you going to apply for college? 175 00:22:23,813 --> 00:22:25,779 Hey, listen to me! 176 00:22:26,149 --> 00:22:27,848 If you're going to college, 177 00:22:28,451 --> 00:22:31,318 you'd better pick one that will make it easier to get a job. 178 00:22:31,888 --> 00:22:33,189 Think so? 179 00:22:33,988 --> 00:22:36,423 I'm originally really a guitar player. 180 00:22:37,127 --> 00:22:38,859 Let me see this for a second. 181 00:22:39,062 --> 00:22:40,832 So what are we going to do about drums? 182 00:22:40,882 --> 00:22:42,499 Don't worry. Drums are easy. 183 00:22:43,130 --> 00:22:44,931 Do I have to play and sing at the same time?! 184 00:22:45,502 --> 00:22:48,368 That's right. Levon Helm of The Band did it. 185 00:22:49,973 --> 00:22:50,904 But... 186 00:22:51,508 --> 00:22:52,639 It's okay for you, Hiroshi, 187 00:22:53,207 --> 00:22:58,712 you've got the money to go to any college you want. 188 00:23:00,181 --> 00:23:03,216 If you don't have money you can't go to a good college. 189 00:23:04,852 --> 00:23:06,486 If a state highway had been paved 190 00:23:07,190 --> 00:23:10,123 and condos had been built on our land 191 00:23:10,758 --> 00:23:16,329 then I'd be rich enough to spend a year in preparatory school. 192 00:23:17,033 --> 00:23:19,099 You're so serious about it. Give me a break. 193 00:23:19,636 --> 00:23:21,835 What about you? Are you going to college? 194 00:23:22,772 --> 00:23:25,105 Yes. But it's too late, 195 00:23:26,140 --> 00:23:30,777 so next year I'll go back to Tokyo for prep school. 196 00:23:31,946 --> 00:23:34,186 I can't afford to take a year off to get ready for exams. 197 00:23:34,682 --> 00:23:38,318 I'm the second son, and without money, connections, or grades, 198 00:23:39,055 --> 00:23:42,555 what can I do, dammit? 199 00:23:49,399 --> 00:23:51,768 I think I better go home and study. 200 00:24:00,810 --> 00:24:02,709 Ah, the miseries of youth. 201 00:24:04,412 --> 00:24:07,184 Whatever you say, money is everything, everything! 202 00:24:08,218 --> 00:24:10,820 Your parents bought you an electric guitar, 203 00:24:11,855 --> 00:24:13,790 bass, drums and synthesizer. 204 00:24:15,091 --> 00:24:17,958 To top it off they bought you a sportscar. 205 00:24:18,895 --> 00:24:20,363 My darling Mitsuko! 206 00:24:49,824 --> 00:24:53,026 I love you too 207 00:24:53,863 --> 00:24:57,166 I am a senior in high school 208 00:24:58,265 --> 00:25:04,104 I'm a student, as sad and lonely as a work horse 209 00:25:05,975 --> 00:25:09,476 If I don't study there is no tomorrow 210 00:25:10,280 --> 00:25:13,380 That's the way things are 211 00:25:16,684 --> 00:25:22,589 Why can't we be together if we love each other? 212 00:25:23,193 --> 00:25:26,463 Hiroshi! Keep it quiet! 213 00:25:27,497 --> 00:25:29,062 What did you say?! 214 00:25:29,663 --> 00:25:31,934 I'm studying. Keep it down! 215 00:25:33,267 --> 00:25:36,339 Who do you think you're talking to? 216 00:25:37,171 --> 00:25:39,743 There are plenty of quiet places outside. 217 00:25:40,443 --> 00:25:42,542 What's the matter with this thing? 218 00:25:43,012 --> 00:25:46,813 You can always go to the rice paddles for studying. 219 00:25:54,824 --> 00:25:56,225 If I open the window 220 00:25:56,960 --> 00:25:59,859 There is your heaven 221 00:26:02,063 --> 00:26:05,402 The quiet and the fragrant country air 222 00:26:08,204 --> 00:26:10,940 Disturbed by no one 223 00:26:11,608 --> 00:26:14,874 You can study all you want 224 00:26:16,379 --> 00:26:17,280 Hey, Hiroshi! 225 00:26:18,648 --> 00:26:19,612 What? 226 00:26:20,548 --> 00:26:22,849 Would you drive us over to the Xanadu Club? 227 00:26:23,553 --> 00:26:24,754 Not again! 228 00:26:26,022 --> 00:26:30,790 That's why they bought you a car so stop complaining. 229 00:26:32,896 --> 00:26:34,194 Oh, shut up. 230 00:26:41,438 --> 00:26:45,472 Hiroshi, are you studying for your entrance exams? 231 00:26:46,209 --> 00:26:48,399 That's right. You can't keep fooling around all the time. 232 00:26:48,449 --> 00:26:49,249 I'm studying. 233 00:26:49,412 --> 00:26:51,978 Don't ask me to drive you someplace when I'm studying. 234 00:26:52,515 --> 00:26:53,595 What are you talking about? 235 00:26:53,750 --> 00:26:56,219 Who made it possible for you to buy such a nice car? 236 00:26:57,720 --> 00:26:59,720 It's because you sold off our ancestor's farm land. 237 00:26:59,821 --> 00:27:01,020 What did you say? 238 00:27:01,491 --> 00:27:02,956 Calm down, honey. 239 00:27:03,993 --> 00:27:08,261 Hiroshi, we didn't have fun when we were young. 240 00:27:08,865 --> 00:27:10,263 So be more cooperative. 241 00:27:10,700 --> 00:27:15,768 Why do I have to explain myself to my own children? 242 00:27:17,540 --> 00:27:21,708 Hiroshi, family money won't last forever. 243 00:27:22,612 --> 00:27:24,577 If you don't go to college now. 244 00:27:50,840 --> 00:27:52,805 Don't expect me to pick you up. 245 00:29:02,412 --> 00:29:04,092 That's all for today. 246 00:29:08,249 --> 00:29:11,187 Just a minute. Something I want to say to you. 247 00:29:13,890 --> 00:29:15,624 You've been coming home very late recently. 248 00:29:16,359 --> 00:29:17,260 I'm sorry. 249 00:29:18,161 --> 00:29:19,795 Do you have a girlfriend? 250 00:29:20,630 --> 00:29:21,430 No. 251 00:29:21,898 --> 00:29:25,765 There is nothing to hide. It's written all over your face. 252 00:29:28,068 --> 00:29:31,471 Well, all kinds of things happen when you're young. 253 00:29:44,187 --> 00:29:45,718 See you later. 254 00:30:07,308 --> 00:30:08,141 It's pouring. 255 00:30:16,152 --> 00:30:18,318 Look at those fools studying. 256 00:30:47,183 --> 00:30:49,449 You don't have an umbrella? 257 00:30:50,720 --> 00:30:51,617 No. 258 00:30:52,152 --> 00:30:53,853 You can share with me. 259 00:31:24,754 --> 00:31:30,193 I'm exhausted. I can't take it anymore. Let's walk. 260 00:31:37,834 --> 00:31:40,836 Shotaro, look! There's Yosuke. 261 00:31:41,437 --> 00:31:42,237 What? 262 00:31:44,107 --> 00:31:47,310 The peasants are working in the fields. 263 00:31:48,842 --> 00:31:50,947 It must be nice for you - 264 00:31:51,648 --> 00:31:54,217 you can be farmers instead of going to college. 265 00:31:56,886 --> 00:32:00,186 Don't pay attention to those idiots. 266 00:32:03,557 --> 00:32:04,690 Who is Yosuke? 267 00:32:05,361 --> 00:32:07,960 That's the leader of the gang I told you before. 268 00:32:08,931 --> 00:32:09,891 Oh, Mitsuko's boyfriend. 269 00:32:10,232 --> 00:32:11,634 There's a future for us 270 00:32:12,299 --> 00:32:15,902 since we aren't going to agricultural school. 271 00:32:17,538 --> 00:32:19,842 Nowadays if you don't go to college, 272 00:32:20,576 --> 00:32:23,976 you'll just be a farmer all your life. 273 00:32:24,714 --> 00:32:27,149 You peasants! You peasants! 274 00:32:37,260 --> 00:32:38,060 Oh, no! 275 00:32:50,439 --> 00:32:52,241 Keep your pace steady! 276 00:33:05,221 --> 00:33:06,341 It's a shortcut, a shortcut! 277 00:33:06,655 --> 00:33:07,557 This way! 278 00:33:14,463 --> 00:33:17,600 So Yosuke and you were friends when you were kids? 279 00:33:19,168 --> 00:33:21,670 The last year of junior high 280 00:33:22,371 --> 00:33:24,437 they had a big fight over something stupid. 281 00:33:24,941 --> 00:33:25,741 What was it? 282 00:33:26,241 --> 00:33:31,043 Yosuke didn't return Shotaro's favorite computer game. 283 00:33:31,714 --> 00:33:33,049 You're right. That is stupid. 284 00:33:33,883 --> 00:33:35,484 It's not as bad as leaving the band 285 00:33:36,149 --> 00:33:38,284 just to take extra classes for college exams. 286 00:33:38,819 --> 00:33:40,356 Hey, watch what you say, Akira. 287 00:33:41,023 --> 00:33:44,257 Do you want to become a math whizz 288 00:33:45,461 --> 00:33:48,064 just so you can become a working class! 289 00:33:49,298 --> 00:33:51,033 Where's your dream? 290 00:33:51,901 --> 00:33:56,038 Yeah, but you can't live like a rolling stone all your life. 291 00:33:58,107 --> 00:34:00,709 That's why people say you act like an old man. 292 00:34:01,811 --> 00:34:03,476 If you don't have fun it's all a big loss. 293 00:34:03,779 --> 00:34:05,481 We only live once. 294 00:34:06,415 --> 00:34:07,616 Damn it! 295 00:34:11,217 --> 00:34:13,322 It must be great to live like that. 296 00:34:14,690 --> 00:34:17,723 We can't live like we really want to. 297 00:34:18,928 --> 00:34:22,531 Anyway, we're all going to graduate 298 00:34:23,232 --> 00:34:26,535 and go our separate ways 299 00:34:28,104 --> 00:34:29,806 and that will be it. 300 00:34:31,340 --> 00:34:33,108 That's not true. 301 00:34:34,343 --> 00:34:35,383 Hey, Shotaro. 302 00:34:35,945 --> 00:34:36,745 What? 303 00:34:38,414 --> 00:34:40,082 Yesterday... 304 00:34:41,617 --> 00:34:43,486 We made it! 305 00:34:44,587 --> 00:34:46,355 Wow! Look at that! 306 00:34:50,660 --> 00:34:52,140 Hey, I wonder if this wood is rotten. 307 00:34:52,261 --> 00:34:54,594 It's okay, don't worry. 308 00:35:19,252 --> 00:35:21,921 What's the matter, Hiroshi? 309 00:35:25,425 --> 00:35:27,396 What's the matter, aren't you coming? 310 00:35:32,766 --> 00:35:34,870 Oh, yes, you were trying to tell me something. 311 00:35:35,602 --> 00:35:37,406 That's right. 312 00:35:45,181 --> 00:35:47,683 Look, it's still here. 313 00:36:02,465 --> 00:36:04,096 When we came here in sixth grade, 314 00:36:04,765 --> 00:36:06,198 Hiroshi couldn't make it across. 315 00:36:06,702 --> 00:36:08,601 You carved that then? 316 00:36:19,348 --> 00:36:21,747 You're always carrying that thing around with you. 317 00:36:22,384 --> 00:36:25,484 It doesn't seem like I'll need it much around here. 318 00:36:27,521 --> 00:36:28,954 That's a pretty cool knife. 319 00:36:30,891 --> 00:36:32,795 Hiroshi still can't do it. 320 00:36:36,329 --> 00:36:38,297 Where did he go? 321 00:36:39,900 --> 00:36:42,339 Yeah, what Hiroshi did in sixth grade again? 322 00:36:43,272 --> 00:36:44,470 Hiroshi! 323 00:36:47,410 --> 00:36:49,145 There's Hiroshi! 324 00:37:11,898 --> 00:37:13,032 Hey, look at you! 325 00:37:13,836 --> 00:37:15,234 Go for it! 326 00:37:16,803 --> 00:37:18,170 It must be cold, hang in there! 327 00:37:18,839 --> 00:37:20,609 Hang in there, Hiroshi! 328 00:37:21,644 --> 00:37:25,314 It's just one of the rivers you're going to cross! 329 00:37:33,889 --> 00:37:35,121 You did it! 330 00:38:00,416 --> 00:38:01,317 Mitsuko! 331 00:38:36,583 --> 00:38:40,055 Hiroshi! What are you doing in the cold? Are you crazy? 332 00:38:40,789 --> 00:38:43,756 All high school kids are crazy. 333 00:38:45,225 --> 00:38:48,227 Sorry to ask again, but please drive us to the club tonight. 334 00:38:49,365 --> 00:38:51,967 Not that club again! 335 00:38:52,567 --> 00:38:55,835 You must be kidding. Who do you think I am? 336 00:38:56,403 --> 00:38:57,439 Am I your chauffeur? 337 00:38:58,040 --> 00:39:00,643 This is the most important time for me. 338 00:39:01,143 --> 00:39:03,843 If I don't study, my whole future will be ruined. 339 00:39:04,379 --> 00:39:05,619 What do you think you're doing, 340 00:39:05,680 --> 00:39:07,549 asking me to take you to that stupid club? 341 00:39:08,217 --> 00:39:09,918 In this world, if you don't go to college, 342 00:39:10,452 --> 00:39:11,550 you can't survive. 343 00:39:12,154 --> 00:39:14,887 Even the money we have, it won't last forever. 344 00:39:15,457 --> 00:39:17,389 Do you want me to become a dumb pig? 345 00:39:17,993 --> 00:39:21,227 Who would want their kid to turn into a dumb pig? 346 00:39:28,170 --> 00:39:30,639 Do you always drive this fast? 347 00:39:31,905 --> 00:39:34,710 I'm in a "so what" kind of mood. 348 00:39:35,911 --> 00:39:38,677 What do you mean by "so what"? 349 00:39:55,864 --> 00:40:01,637 Let me read some of the postcards I received. 350 00:40:02,538 --> 00:40:06,008 "Hi, I'm a sixteen year-old girl." 351 00:40:06,806 --> 00:40:12,611 "There's a guy at school I've admired since high school." 352 00:40:14,383 --> 00:40:15,681 Just a little kiss. 353 00:40:16,252 --> 00:40:18,851 Love needs to be expressed physically, too. 354 00:40:19,455 --> 00:40:20,855 But there is so much to talk about. 355 00:40:21,357 --> 00:40:23,987 - I want to get to know you better. - I feel the same way, too. 356 00:40:24,037 --> 00:40:26,562 But I want to talk to you lovingly. 357 00:40:27,327 --> 00:40:28,797 But not like this. 358 00:40:29,097 --> 00:40:30,999 I want to become a big artist. 359 00:40:31,800 --> 00:40:34,133 If I do, you'd be happy, too, won't you? 360 00:40:34,770 --> 00:40:38,641 For that, I need to experience all kinds of things. 361 00:40:39,906 --> 00:40:43,142 There isn't much chance to experience things out here. 362 00:40:44,044 --> 00:40:46,712 "...and suddenly, my boyfriend kissed me violently." 363 00:40:47,847 --> 00:40:51,817 "He put the car seat down and I escaped from the car." 364 00:40:52,552 --> 00:40:55,924 "The good impression I had of him was ruined!" 365 00:40:56,656 --> 00:40:58,924 I don't think you understand girls. 366 00:40:59,461 --> 00:41:00,926 "...Yes, I agree with you." 367 00:41:01,962 --> 00:41:06,468 "There are so many stupid guys" 368 00:41:07,369 --> 00:41:13,472 "that think if they can get a girl in a car" 369 00:41:14,543 --> 00:41:18,777 "they can try anything they want!" 370 00:41:27,153 --> 00:41:31,190 Grandpa! You're not supposed to take the cow out of the barn! 371 00:41:32,227 --> 00:41:35,961 Hiroshi, don't you feel sorry for the cow 372 00:41:36,763 --> 00:41:39,898 having to stand in a little shed all day? 373 00:41:40,736 --> 00:41:44,003 It's good to take her for a walk. 374 00:42:10,132 --> 00:42:12,097 See you. Bye bye! 375 00:42:26,548 --> 00:42:27,846 That son of a bitch! 376 00:42:28,548 --> 00:42:30,052 What are you so upset about? 377 00:42:30,717 --> 00:42:33,886 How dare you put me in a sweat! 378 00:42:34,788 --> 00:42:37,289 You're only a freshman and already making me worry - 379 00:42:37,924 --> 00:42:39,291 while you have a good time! 380 00:42:39,926 --> 00:42:42,461 I'm going to kill that boyfriend of yours! 381 00:43:05,652 --> 00:43:07,656 Hiroshi, what are you doing here? 382 00:43:09,191 --> 00:43:11,356 Are you alone? 383 00:43:12,294 --> 00:43:14,093 Akira is running an errand. He'll be back. 384 00:43:14,730 --> 00:43:15,794 An errand? 385 00:43:19,468 --> 00:43:21,433 Thank you. Put it down there. 386 00:43:23,305 --> 00:43:24,503 Here's some spending money. 387 00:43:27,577 --> 00:43:31,643 How was your date, Hiroshi? Did you do it? 388 00:43:32,915 --> 00:43:34,079 How did you know? 389 00:43:34,647 --> 00:43:36,919 There's no one in this town who doesn't know. 390 00:43:38,153 --> 00:43:40,422 But it looks like it didn't work out. 391 00:43:43,189 --> 00:43:44,089 Same as me, huh? 392 00:43:44,724 --> 00:43:47,626 It's good to have some company, isn't it Shotaro? 393 00:43:48,997 --> 00:43:51,330 Are you still upset about Mitsuko? 394 00:43:52,167 --> 00:43:54,766 Since then he's been drinking every day. 395 00:43:57,506 --> 00:44:00,231 Hiroshi is lucky. 396 00:44:00,281 --> 00:44:03,976 At least he got a kiss. 397 00:44:05,011 --> 00:44:06,414 I did not! 398 00:44:09,751 --> 00:44:11,353 Hey! You guys are friends, 399 00:44:11,887 --> 00:44:14,286 so why don't you console each other instead? 400 00:44:17,957 --> 00:44:18,824 Good evening. 401 00:44:19,295 --> 00:44:20,726 Hi. How are you? 402 00:44:31,573 --> 00:44:32,971 How's business? 403 00:44:33,475 --> 00:44:36,375 Same as usual. I deal with kids all the time. 404 00:44:39,247 --> 00:44:40,448 Who's that lady? 405 00:44:41,750 --> 00:44:45,584 It's Mika's mother, the owner of Kanadu. 406 00:44:47,887 --> 00:44:49,091 Here you go. 407 00:44:54,029 --> 00:44:57,162 Akira, come over here for a minute. 408 00:45:05,040 --> 00:45:07,539 For a young person of today, he seems very mature. 409 00:45:08,110 --> 00:45:10,442 Yes, isn't he cute? 410 00:45:12,347 --> 00:45:13,147 Thank you. 411 00:45:18,854 --> 00:45:22,157 You haven't accounted very accurately this month. 412 00:45:22,889 --> 00:45:24,889 There are a lot of expenses in the end of the year. 413 00:45:25,294 --> 00:45:26,764 Akira, could you massage my shoulders? 414 00:45:26,814 --> 00:45:27,614 Okay. 415 00:45:31,598 --> 00:45:32,398 Me next. 416 00:45:33,032 --> 00:45:33,832 Okay. 417 00:45:40,409 --> 00:45:42,474 Eiji! I'm glad you came. 418 00:45:43,311 --> 00:45:45,444 Sit down. Let's have a drink! 419 00:45:46,682 --> 00:45:49,214 Hey, what happened? You're barefoot. 420 00:45:49,918 --> 00:45:51,817 Do you have a fever? 421 00:45:53,286 --> 00:45:55,557 You probably just need to get laid. 422 00:45:57,993 --> 00:46:00,759 So everyone is here. 423 00:46:01,894 --> 00:46:07,332 Whiskey is good for forgetting about women. 424 00:46:09,738 --> 00:46:17,512 Even with Mitsuko it's not helping at all. 425 00:46:25,520 --> 00:46:26,320 Okay! 426 00:46:26,688 --> 00:46:27,488 What? What? 427 00:46:27,920 --> 00:46:29,360 Let's go sneak into bed with someone. 428 00:46:29,825 --> 00:46:30,625 Who?! 429 00:46:31,124 --> 00:46:33,191 Mitsuko, of course. 430 00:46:48,610 --> 00:46:50,242 Akira, we're leaving. 431 00:47:08,463 --> 00:47:10,632 What's going on? You're no better than... 432 00:47:11,333 --> 00:47:14,132 In all my eighteen years, 433 00:47:14,967 --> 00:47:17,903 I never knew the life of a gigolo was so wonderful. 434 00:47:20,673 --> 00:47:23,112 I'm going to feel wonderful, too! 435 00:47:23,712 --> 00:47:25,380 You asshole! 436 00:47:26,882 --> 00:47:29,481 Mitsuko! Let me do it to you! 437 00:47:47,536 --> 00:47:51,903 Hey, Hiroshi and Akira! Don't you forget I'm first. 438 00:47:52,507 --> 00:47:55,440 You talk about love, but what is this?! 439 00:47:58,113 --> 00:48:00,212 We're here. We're here. One more for the road. 440 00:48:14,796 --> 00:48:17,299 I'm first. I'm going first. 441 00:48:30,045 --> 00:48:33,745 Go on, but get a hold of yourself first. 442 00:48:39,554 --> 00:48:41,586 Mitsuko! I'm coming! 443 00:48:49,462 --> 00:48:50,862 I have to find a stone. 444 00:49:05,912 --> 00:49:07,713 Hey! Who is it? 445 00:49:17,824 --> 00:49:19,224 Not bad, Shotaro. 446 00:49:19,928 --> 00:49:22,127 I told you I was first, didn't I? 447 00:49:22,995 --> 00:49:25,800 Why did you break the window? 448 00:49:32,541 --> 00:49:34,172 What a dumb ass. 449 00:49:43,485 --> 00:49:44,619 What happened? 450 00:49:47,120 --> 00:49:48,920 Sh! Get down. 451 00:49:52,761 --> 00:49:53,728 That car... 452 00:49:56,529 --> 00:49:58,363 What? It's too dark to see anything. 453 00:50:05,438 --> 00:50:11,946 I think they're fucking. 454 00:52:16,538 --> 00:52:18,974 Hiroshi, what's wrong? 455 00:52:29,115 --> 00:52:30,475 Are you thinking about last night? 456 00:52:30,718 --> 00:52:33,688 I've forgotten about it. I feel great today! 457 00:52:34,388 --> 00:52:35,623 You're obnoxious. 458 00:52:44,530 --> 00:52:46,364 Let's play the song dedicated to Mitsuko. 459 00:52:46,901 --> 00:52:48,381 What? Which song dedicated to Mitsuko? 460 00:52:48,701 --> 00:52:50,435 Do we have a song like that? 461 00:52:51,203 --> 00:52:52,971 Maybe I'll dedicate it to my mother, too. 462 00:52:53,673 --> 00:52:55,607 Dedicate it to my sister, too. 463 00:53:39,085 --> 00:53:41,923 Oh, today they're playing "See Me Standing." 464 00:53:46,359 --> 00:53:48,796 What, what do they think school is all about? 465 00:54:24,099 --> 00:54:26,131 What do you think you're doing, 466 00:54:27,068 --> 00:54:28,303 making all that noise? 467 00:54:28,803 --> 00:54:32,974 - This is our club activity. - Stupid! This is only noise. 468 00:54:34,109 --> 00:54:36,377 Downstairs everyone is studying hard. 469 00:54:37,212 --> 00:54:40,111 Unlike you lazy hums everyone is serious, studying. 470 00:54:44,117 --> 00:54:48,186 Eiji, I thought you weren't school today. 471 00:54:48,990 --> 00:54:51,056 I'm not going to that study hall. 472 00:54:54,760 --> 00:54:57,996 Is that the way you feel? You'll be sorry. 473 00:54:58,933 --> 00:55:02,967 Anyway, I don't care whether you pass or not 474 00:55:03,871 --> 00:55:05,473 but don't disturb the other students! 475 00:55:06,173 --> 00:55:08,009 If you want to play that badly go home! 476 00:55:08,709 --> 00:55:09,978 Just go home. 477 00:55:18,586 --> 00:55:20,285 Do you understand? 478 00:55:28,894 --> 00:55:31,733 It's a drag to be told off by a math teacher 479 00:55:32,398 --> 00:55:37,102 who's done the same thing over and over all his life. 480 00:55:42,543 --> 00:55:43,878 Good bye. 481 00:55:44,646 --> 00:55:46,214 Wait, just wait a minute. 482 00:55:46,914 --> 00:55:49,150 Didn't you hear him say good bye to you? 483 00:55:49,850 --> 00:55:50,718 I'm in a hurry. 484 00:55:51,319 --> 00:55:54,489 Who are you going to do it with today? 485 00:55:55,223 --> 00:55:57,792 I bet it's hard to study and fuck at the same time. 486 00:55:58,659 --> 00:56:00,128 It's okay to sleep around, 487 00:56:00,826 --> 00:56:04,599 but stop doing it in the car like you did last night. 488 00:56:05,498 --> 00:56:07,502 We could see everything. 489 00:56:23,284 --> 00:56:24,949 Cut it out, you bitch! 490 00:56:42,535 --> 00:56:46,204 Everyone talks about me, 491 00:56:48,641 --> 00:56:50,475 but you've got it all wrong. 492 00:56:51,379 --> 00:56:54,749 I really love him. 493 00:57:10,598 --> 00:57:12,597 What's happening? What's going on? 494 00:57:13,167 --> 00:57:14,635 Oh, oh. It's Kondo. 495 00:57:24,011 --> 00:57:27,111 Did I hear someone crying? 496 00:57:29,984 --> 00:57:32,153 Hiroshi, did you do anything to her? 497 00:57:33,052 --> 00:57:35,523 It's nothing. Don't worry about it. 498 00:58:02,717 --> 00:58:04,282 That Mitsuko is a strong lady. 499 00:58:04,950 --> 00:58:06,551 No one will want to marry her. 500 00:58:07,221 --> 00:58:09,623 Don't be so old fashioned. 501 00:58:13,926 --> 00:58:20,231 We still haven't played a set straight through. 502 00:58:31,612 --> 00:58:35,283 I think there is something about us. 503 00:58:38,586 --> 00:58:39,386 What? 504 00:58:42,023 --> 00:58:43,290 I don't know... 505 00:58:45,324 --> 00:58:47,558 There's no reason to get that depressed. 506 00:58:53,466 --> 00:58:55,167 What's taking him so long? 507 00:58:58,338 --> 00:59:01,176 It's taking him all night to open the damn door. 508 00:59:02,578 --> 00:59:04,079 Hey, Hiroshi! 509 00:59:08,717 --> 00:59:09,848 It's open! 510 00:59:31,907 --> 00:59:32,707 Just kidding! 511 00:59:33,141 --> 00:59:34,176 Oh, you scared me. 512 00:59:34,476 --> 00:59:35,716 What do you think you're doing? 513 00:59:36,278 --> 00:59:39,281 I wanted to contemplate death. 514 00:59:39,848 --> 00:59:40,782 Death? 515 00:59:51,593 --> 00:59:53,562 I guess this thick rope really would hurt. 516 00:59:55,464 --> 00:59:56,665 Maybe not. 517 00:59:57,399 --> 01:00:01,333 You wouldn't be here anymore so it wouldn't matter. 518 01:00:02,304 --> 01:00:04,236 You wouldn't feel any fear. 519 01:00:05,207 --> 01:00:08,507 But I wouldn't want to feel any pain. 520 01:00:10,310 --> 01:00:12,347 If you were contemplating death, 521 01:00:13,013 --> 01:00:15,183 why would you have katsup dripping out of your mouth? 522 01:00:22,889 --> 01:00:26,992 Akira, do you believe in fate? 523 01:00:27,729 --> 01:00:30,999 I believe in fate, 524 01:00:31,664 --> 01:00:35,834 but you can change it with willpower. 525 01:00:36,636 --> 01:00:37,736 Willpower? 526 01:00:39,172 --> 01:00:41,676 For example, say you want to make money. 527 01:00:42,409 --> 01:00:45,344 The stronger the will to make money, 528 01:00:46,079 --> 01:00:47,880 the more money you make. 529 01:00:48,114 --> 01:00:50,616 Okay, I heard every word you said. 530 01:00:51,284 --> 01:00:52,084 What do you mean? 531 01:00:52,588 --> 01:00:56,255 Okay, let's use our willpower to make lots of money. 532 01:00:58,458 --> 01:01:02,597 Then we'll go to all the massage parlors in town. 533 01:01:03,163 --> 01:01:04,596 That's the spirit. 534 01:01:08,701 --> 01:01:09,568 But how? 535 01:01:10,238 --> 01:01:14,173 We're going to put on a concert. 536 01:01:15,375 --> 01:01:17,676 A concert! That's it! 537 01:01:20,315 --> 01:01:21,180 Where? 538 01:01:22,982 --> 01:01:24,753 There's a place somewhere. 539 01:01:29,122 --> 01:01:31,056 Mika's coffee shop! 540 01:01:31,860 --> 01:01:32,828 That's it! 541 01:01:35,628 --> 01:01:37,132 You can't do it here. 542 01:01:38,800 --> 01:01:40,632 If you put on a concert in this small place, 543 01:01:41,201 --> 01:01:43,135 not enough people will come. 544 01:01:44,304 --> 01:01:46,675 You want to make money, don't you? 545 01:01:48,043 --> 01:01:49,408 Don't think so small. 546 01:01:50,078 --> 01:01:52,614 Why don't you rent a big place? 547 01:01:53,248 --> 01:01:54,116 That's true. 548 01:01:54,647 --> 01:01:56,552 Let's make it a big event. 549 01:01:58,351 --> 01:02:00,188 Let's do it! 550 01:02:01,354 --> 01:02:04,823 Why can't we rent this? It's not booked anyway. 551 01:02:05,627 --> 01:02:07,027 You are high school students, right? 552 01:02:07,660 --> 01:02:09,965 I can't rent it to you unless it's a school event. 553 01:02:10,165 --> 01:02:11,866 Now go on home! 554 01:02:15,168 --> 01:02:17,503 City Hall is not available for profit making ventures. 555 01:02:18,173 --> 01:02:20,439 Why don't you go home and study? 556 01:02:21,241 --> 01:02:22,744 Ridiculous schemes! 557 01:02:25,512 --> 01:02:28,416 Why doesn't he mind his own business? 558 01:02:29,415 --> 01:02:32,621 There isn't another place for a big concert. 559 01:02:35,722 --> 01:02:38,360 Yes there is. Right here. 560 01:02:44,597 --> 01:02:46,768 What a great idea to have an outdoor concert. 561 01:02:47,700 --> 01:02:49,905 And you don't need no car rent. 562 01:02:50,772 --> 01:02:51,870 ??? was that? 563 01:02:52,305 --> 01:02:53,205 No, of course. 564 01:02:53,909 --> 01:02:55,410 Leave it to a city kid. 565 01:02:57,777 --> 01:02:58,810 How was it, Eiji? 566 01:02:59,481 --> 01:03:02,017 It's not going like I thought. 567 01:03:02,582 --> 01:03:05,354 Why can't we get any other band to join? 568 01:03:06,052 --> 01:03:07,486 We have to try harder. 569 01:03:07,789 --> 01:03:08,723 How? 570 01:03:09,389 --> 01:03:12,291 Why don't you use your head? 571 01:03:13,226 --> 01:03:17,366 You have to do some promotion! 572 01:03:36,382 --> 01:03:39,287 The Rolling Rock Band concert will be on December 4th! 573 01:04:02,542 --> 01:04:03,511 What are you doing? 574 01:04:04,077 --> 01:04:05,310 I want to talk to you. 575 01:04:07,647 --> 01:04:10,282 I went to your school today. 576 01:04:10,986 --> 01:04:14,786 We talked to Mr. Kondo about your future. 577 01:04:15,421 --> 01:04:16,261 Why did you do that?! 578 01:04:16,625 --> 01:04:18,360 Because it's important! 579 01:04:19,726 --> 01:04:22,864 It seems like you're up to no good recently. 580 01:04:23,598 --> 01:04:26,100 If this continues, we won't know what to do. 581 01:04:26,668 --> 01:04:28,436 Think about how we feel. 582 01:04:29,104 --> 01:04:31,473 We talked this over with the teacher, too... 583 01:04:32,240 --> 01:04:33,760 If you really hate studying that much, 584 01:04:34,274 --> 01:04:36,241 we won't force you to go to college. 585 01:04:42,451 --> 01:04:44,752 We thought maybe you'd like to get a job instead. 586 01:04:45,253 --> 01:04:46,121 What is this? 587 01:04:46,555 --> 01:04:50,526 The president of this company is a friend of your uncle. 588 01:04:51,326 --> 01:04:54,429 The company rewards met ??? and not college diploma. 589 01:04:55,061 --> 01:04:57,432 It's a company with a good future. 590 01:05:06,108 --> 01:05:08,740 Calm down and think it over carefully. 591 01:05:15,183 --> 01:05:18,186 I'm the one who do concern for you. 592 01:05:25,293 --> 01:05:27,796 I wonder if this will make him want to study? 593 01:06:21,516 --> 01:06:22,517 Yosuke! 594 01:06:51,413 --> 01:06:53,348 What are you doing, you guys? 595 01:06:58,386 --> 01:07:02,157 You assholes got your words the other day. 596 01:07:03,122 --> 01:07:05,390 Shut up! Like I said, you are a stupid pleasant! 597 01:07:06,058 --> 01:07:07,392 What did you say?! 598 01:07:11,397 --> 01:07:13,468 What is this "Village Rock Festival"?! 599 01:07:14,167 --> 01:07:18,239 Well you can just forget about it! 600 01:08:34,480 --> 01:08:36,648 Hit me all you want! 601 01:08:38,017 --> 01:08:40,418 But no matter what you do, 602 01:08:41,053 --> 01:08:43,755 we're going to play this concert! 603 01:09:44,219 --> 01:09:48,790 It's so cold! What if nobody shows up? 604 01:09:49,557 --> 01:09:51,759 Yeah ??? 605 01:09:52,625 --> 01:09:53,928 Hey ??? 606 01:09:54,229 --> 01:09:55,063 What? 607 01:09:55,461 --> 01:09:57,028 ??? again 608 01:10:09,408 --> 01:10:11,628 Hey, Eiji. 609 01:10:11,678 --> 01:10:18,386 Some guys want to do a comedy before our show. 610 01:10:20,121 --> 01:10:21,319 That sounds good to me. 611 01:10:21,623 --> 01:10:23,233 Let's tell them it's okay. Who are they? 612 01:10:23,283 --> 01:10:25,083 It's two guys from our class, Kinta and Ginji. 613 01:10:25,326 --> 01:10:28,263 What?! Then forget about it! 614 01:10:30,162 --> 01:10:30,962 Where are they? 615 01:10:31,330 --> 01:10:32,433 Over there. 616 01:10:37,705 --> 01:10:43,377 Hey, Eiji. We stayed up all night to make these shirts. 617 01:10:45,313 --> 01:10:50,451 Sorry, guys, but this is a real concert. 618 01:10:51,453 --> 01:10:53,618 I don't think it would work out. 619 01:10:55,924 --> 01:10:57,692 Oh, all right, big brother. 620 01:11:02,128 --> 01:11:04,132 And another thing. Keep your hands off my sister. 621 01:11:06,668 --> 01:11:09,370 We sure are getting into a lot of fights lately. 622 01:11:19,247 --> 01:11:20,181 Thank you! 623 01:11:23,618 --> 01:11:25,953 Hiroshi! Hiroshi! 624 01:11:34,362 --> 01:11:39,234 I thought about what happened the other day and talked to my friends. 625 01:11:40,401 --> 01:11:42,767 It seems that's just the way boys are. 626 01:11:44,439 --> 01:11:46,141 Anyway, please read this. 627 01:12:11,299 --> 01:12:13,968 Hey, look at that crowd! 628 01:12:32,086 --> 01:12:37,592 Ladies and gentlemen! It's the "Village Rock Festival"! 629 01:13:05,287 --> 01:13:06,421 Wow, this is great! 630 01:13:07,088 --> 01:13:09,154 We'll probably make over two thousand dollars! 631 01:13:12,327 --> 01:13:14,662 Two thousand dollars! Far out! 632 01:13:34,649 --> 01:13:36,283 That son of a bitch! I'll get him back! 633 01:13:36,949 --> 01:13:38,550 Cut it out! Not here! 634 01:13:41,723 --> 01:13:44,425 Oh, it's okay. Let them stay. 635 01:14:17,692 --> 01:14:19,260 Thank you for coming. 636 01:14:20,159 --> 01:14:22,096 It means a lot to us. 637 01:14:23,331 --> 01:14:28,102 I hope you enjoy listening to the Rolling Rock Band! 638 01:14:54,593 --> 01:14:56,628 This is the Board of Education. 639 01:14:57,329 --> 01:15:01,266 This concert has not been approved as suitable for young people. 640 01:15:01,934 --> 01:15:04,702 Therefore, we order you to cease these activities at once. 641 01:15:07,539 --> 01:15:08,339 Daddy! 642 01:15:08,810 --> 01:15:11,312 What do you think you're doing? 643 01:15:12,346 --> 01:15:13,214 Are you resisting?! 644 01:15:13,781 --> 01:15:14,581 Hiroshi! 645 01:15:14,949 --> 01:15:18,285 This is our concert! Leave us alone! 646 01:15:19,053 --> 01:15:20,213 Is this one of your students? 647 01:15:20,821 --> 01:15:21,922 Yes, I am sorry to say... 648 01:15:22,824 --> 01:15:25,024 I want you to listen to what he is saying and stop this! 649 01:15:25,424 --> 01:15:27,892 It won't do you any good to put up a fight! 650 01:15:30,431 --> 01:15:31,231 Daddy! 651 01:15:31,632 --> 01:15:34,835 Mistuko, what are you doing here?! 652 01:15:35,801 --> 01:15:38,906 Why shouldn't she be here?! 653 01:15:39,838 --> 01:15:41,809 Hiroshi! Watch what you're saying! 654 01:15:42,574 --> 01:15:45,243 I'm not saying this just to be mean. 655 01:15:45,945 --> 01:15:47,225 I am thinking about your future. 656 01:15:47,680 --> 01:15:49,080 Why can't you just leave us alone! 657 01:15:49,915 --> 01:15:52,119 Watch it! You can get expelled for talking like that! 658 01:15:52,918 --> 01:15:54,021 You...! 659 01:15:54,753 --> 01:15:55,756 Stop it! 660 01:15:57,323 --> 01:15:58,123 Why should I! 661 01:15:58,924 --> 01:16:00,558 Whose side are you on, anyway?! 662 01:16:01,260 --> 01:16:03,761 Dad, I know you don't approve of this 663 01:16:04,396 --> 01:16:05,596 but no one's doing any harm! 664 01:16:05,931 --> 01:16:06,931 I want you to go home! 665 01:16:07,099 --> 01:16:09,434 I don't want you to have anything to do with this. 666 01:16:10,035 --> 01:16:12,670 Please return to your homes! 667 01:16:17,478 --> 01:16:19,714 Do you want to end up just like me? 668 01:16:24,984 --> 01:16:26,150 Don't you touch me! 669 01:16:26,852 --> 01:16:28,786 I can't stand to watch some jerk like you 670 01:16:29,288 --> 01:16:31,255 trying to take an innocent person's freedom away. 671 01:16:31,991 --> 01:16:35,026 I am not a student, so you can't do anything to me! 672 01:16:35,828 --> 01:16:36,831 Too bad about that! 673 01:16:37,365 --> 01:16:39,063 Way to go! 674 01:16:59,752 --> 01:17:01,422 We didn't make any money after all! 675 01:17:02,788 --> 01:17:05,189 You've lost your chance again. 676 01:17:14,233 --> 01:17:16,501 Here. You want to blow off some steam, don't you? 677 01:17:18,203 --> 01:17:19,774 Is it really okay? 678 01:17:25,044 --> 01:17:25,844 Wow! 679 01:17:26,345 --> 01:17:28,046 You're going too aren't you, Eiji? 680 01:17:29,248 --> 01:17:30,415 Me, too. 681 01:17:33,352 --> 01:17:36,320 Not you. Akira doesn't need that anymore. 682 01:17:37,489 --> 01:17:38,623 How about you, Hiroshi? 683 01:17:39,293 --> 01:17:41,093 Come on, Hiroshi, let's go. 684 01:17:50,369 --> 01:17:53,237 What's the matter with you, Hiroshi? 685 01:18:01,580 --> 01:18:03,548 Something's wrong with him lately. 686 01:18:09,054 --> 01:18:12,527 Hurry up, the massage parlor will be closed. 687 01:18:22,768 --> 01:18:23,601 See you later! 688 01:18:36,517 --> 01:18:38,082 Let's go, Akira! 689 01:18:38,619 --> 01:18:39,419 Where? 690 01:18:40,087 --> 01:18:42,623 Let's drive around for a while. 691 01:19:04,745 --> 01:19:06,844 It's boring to be an adult. 692 01:19:07,481 --> 01:19:09,680 Not if you don't become a boring adult. 693 01:19:10,518 --> 01:19:12,553 It all depends on how you look at it. 694 01:19:22,797 --> 01:19:25,099 I'm sorry about what happened. 695 01:19:27,499 --> 01:19:29,433 But you were great. 696 01:19:30,838 --> 01:19:33,504 No one has ever talked to my father like that before. 697 01:19:34,873 --> 01:19:37,478 But I still couldn't do what I wanted. 698 01:19:47,619 --> 01:19:49,022 That's for today. 699 01:19:54,161 --> 01:19:58,766 I... like to think of myself at the center of the universe. 700 01:20:13,245 --> 01:20:15,449 Hey, didn't you just kiss him? 701 01:20:16,017 --> 01:20:18,686 Of course not. You're the only one. Let's go. 702 01:20:42,243 --> 01:20:44,675 You want to see something funny? 703 01:20:59,424 --> 01:21:00,891 It was just ten years ago. 704 01:21:01,629 --> 01:21:02,927 This is the priest. 705 01:21:03,831 --> 01:21:04,631 So young! 706 01:21:04,899 --> 01:21:07,331 - That's before he shaved his head. - How weird! 707 01:21:07,933 --> 01:21:12,136 The priest can't even dance a few steps. 708 01:21:13,772 --> 01:21:15,206 Those were the days! 709 01:21:15,807 --> 01:21:16,607 Huh? 710 01:21:20,245 --> 01:21:23,183 Let's play at the coffee house tonight! 711 01:21:26,184 --> 01:21:27,985 Let's go meet Shotaro and Eiji at the station! 712 01:21:28,422 --> 01:21:29,490 Okay! 713 01:21:44,872 --> 01:21:46,640 What happened to Hiroshi? 714 01:21:47,141 --> 01:21:49,474 It was his idea in the first place. 715 01:22:08,729 --> 01:22:11,732 I used to come here often when I was in high school. 716 01:22:13,868 --> 01:22:15,903 I thought about running away. 717 01:22:16,804 --> 01:22:19,874 But I always came back. 718 01:22:23,978 --> 01:22:26,313 I couldn't do anything on my own. 719 01:22:28,048 --> 01:22:30,551 I wasn't very independent after all. 720 01:22:31,986 --> 01:22:33,117 Independence. 721 01:23:22,336 --> 01:23:24,335 I wonder what happened to those two. 722 01:23:25,039 --> 01:23:27,107 They had a lot of energy to release. 723 01:28:42,523 --> 01:28:45,792 Who is smoking up there on the roof?! 724 01:28:49,564 --> 01:28:52,499 It's me, a senior, Hiroshi Kitajima! 725 01:29:09,147 --> 01:29:12,249 Listen, Hiroshi, I will not let you get expelled. 726 01:29:13,018 --> 01:29:17,157 If you get expelled it's my failure, too. 727 01:29:22,260 --> 01:29:23,327 So hang in there. 728 01:29:24,162 --> 01:29:25,796 Stick with it to the end! 729 01:29:26,398 --> 01:29:30,037 There are only three months until graduation. 730 01:29:30,804 --> 01:29:34,174 Three months compared to the rest of your life is nothing! 731 01:30:10,108 --> 01:30:14,345 Hiroshi, please recite all of the conjunctions. 732 01:30:17,716 --> 01:30:19,984 It's a review from your freshman year. 733 01:30:25,791 --> 01:30:28,262 What are you doing? I'm against violence! 734 01:30:29,864 --> 01:30:31,595 I am a bird! 735 01:30:32,664 --> 01:30:33,564 Huh...? 736 01:30:34,900 --> 01:30:36,870 I am going to cut class now. 737 01:30:55,454 --> 01:30:57,357 Hiroshi! Where are you going? 738 01:30:59,224 --> 01:31:01,125 Good bye, Mr. Kondo! 739 01:31:14,074 --> 01:31:17,444 Hiroshi, what's the matter? 740 01:31:18,345 --> 01:31:19,346 Do you have any money? 741 01:31:20,046 --> 01:31:22,182 Money? What are you going to do? 742 01:31:22,716 --> 01:31:24,014 I'm leaving home. 743 01:31:24,649 --> 01:31:25,609 Just loan me some money. 744 01:31:25,819 --> 01:31:27,551 Leaving home? Where are you going? 745 01:31:28,186 --> 01:31:30,354 I haven't decided yet. 746 01:31:32,824 --> 01:31:35,095 Could you take my jacket and bag home? 747 01:31:43,702 --> 01:31:45,706 Hurry up. Give me some cash. 748 01:31:46,440 --> 01:31:47,240 But... 749 01:31:49,140 --> 01:31:50,007 Are you serious? 750 01:31:50,544 --> 01:31:51,984 Hiroshi, give it back to me tomorrow. 751 01:31:52,444 --> 01:31:53,914 I have to buy a school book. 752 01:31:54,515 --> 01:31:56,483 I'll give you my car instead. 753 01:32:03,455 --> 01:32:07,658 Give me a ticket to as far as this will take me. 754 01:32:08,862 --> 01:32:10,397 Tell Mika good bye from me. 755 01:32:11,196 --> 01:32:11,996 Okay. 756 01:32:12,531 --> 01:32:14,231 You'd better take a jacket. 757 01:32:14,733 --> 01:32:16,467 It's going to be cold. 758 01:32:20,574 --> 01:32:25,009 Freedom is a lonely thing. 759 01:32:28,048 --> 01:32:28,949 So long. 760 01:32:29,549 --> 01:32:31,185 He's really serious. 761 01:32:31,917 --> 01:32:34,755 He can't be serious. He has my money. 762 01:32:35,556 --> 01:32:38,325 He'll be back when he gets hungry. 763 01:32:47,468 --> 01:32:50,737 That stupid idiot. Is he really serious? 764 01:33:21,402 --> 01:33:24,571 Where did Hiroshi go? 54405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.