Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,956 --> 00:00:08,519
Hello. That's 329, please.
2
00:00:09,507 --> 00:00:10,062
Thanks.
3
00:00:11,609 --> 00:00:12,449
Have a nice time.
4
00:00:13,293 --> 00:00:16,293
SAUNA THE DEAD
A Fairy Tale
5
00:00:40,670 --> 00:00:41,132
Hi.
6
00:00:58,431 --> 00:00:59,600
Oops. Sorry.
7
00:01:00,399 --> 00:01:01,299
I just think,
8
00:01:01,897 --> 00:01:03,347
you know, when you kiss someone,
9
00:01:03,735 --> 00:01:07,536
like, kissing can be so beautiful and intimate, you know?
10
00:01:07,649 --> 00:01:10,563
Like, there's this magic that just happens.
11
00:01:11,502 --> 00:01:13,502
(Man) I think you might be in the wrong place, mate.
12
00:01:13,848 --> 00:01:16,121
Why? Are people not allowed to kiss here?
13
00:01:17,165 --> 00:01:18,571
People don't like to get...
14
00:01:19,144 --> 00:01:20,446
Intimate here.
15
00:01:52,347 --> 00:01:53,477
(Man) You dropped this.
16
00:01:55,505 --> 00:01:55,926
What?
17
00:01:58,081 --> 00:01:59,181
I think you dropped this.
18
00:02:01,317 --> 00:02:01,767
Oh.
19
00:02:05,244 --> 00:02:06,128
It's pretty.
20
00:02:09,671 --> 00:02:10,507
Is it broken?
21
00:02:13,678 --> 00:02:15,088
Uh, no. I don't think so.
22
00:03:36,101 --> 00:03:36,510
Hi.
23
00:04:00,981 --> 00:04:01,514
(Man grunts)
24
00:04:10,574 --> 00:04:11,244
(Man grunts again)
25
00:04:25,908 --> 00:04:26,307
(Man grunts again)
26
00:04:28,662 --> 00:04:29,122
(Short gasp)
27
00:04:49,675 --> 00:04:50,911
You guys have room for one more?
28
00:04:51,733 --> 00:04:52,435
(Groans)
29
00:04:59,816 --> 00:05:02,608
(Unintelligible speech)
30
00:05:10,237 --> 00:05:11,065
Hey, go away!
31
00:05:14,656 --> 00:05:15,764
Watch your teeth, man!
32
00:05:17,732 --> 00:05:18,687
(Unintelligible speech)
33
00:05:18,687 --> 00:05:22,475
(Man screams)
34
00:05:26,954 --> 00:05:28,248
(Pants)
35
00:05:33,680 --> 00:05:36,387
(Pants again)
36
00:05:36,547 --> 00:05:37,186
Help!
37
00:05:37,427 --> 00:05:38,019
Hello?
38
00:05:38,054 --> 00:05:38,994
Is someone there?
39
00:05:49,047 --> 00:05:50,231
Oh, shit!
40
00:05:54,899 --> 00:05:55,432
Whoa!
41
00:05:58,129 --> 00:05:58,985
You 0K?
42
00:06:07,002 --> 00:06:09,738
(Boy screams)
43
00:06:10,416 --> 00:06:14,091
(Boy screams again)
44
00:06:29,070 --> 00:06:30,499
(Pants)
45
00:06:35,114 --> 00:06:36,117
(Unintelligible speech)
46
00:06:37,606 --> 00:06:40,122
(Unintelligible speech again)
47
00:06:43,346 --> 00:06:45,345
(Unintelligible speech again)
48
00:07:03,077 --> 00:07:03,732
(Screams)
49
00:07:04,699 --> 00:07:07,049
Shh! It's OK. It's OK. Just be quiet.
50
00:07:13,198 --> 00:07:14,402
Did you see which door?
51
00:07:14,893 --> 00:07:15,830
I don't know.
52
00:07:28,641 --> 00:07:29,656
(Pants)
53
00:07:30,190 --> 00:07:31,273
When they have gone,
54
00:07:31,273 --> 00:07:32,524
we can get out through the lounge.
55
00:07:33,413 --> 00:07:34,872
No, I just came from there. It's blocked.
56
00:07:36,261 --> 00:07:37,794
What's happening to everyone?
57
00:07:37,794 --> 00:07:38,689
I don't know.
58
00:07:40,425 --> 00:07:41,759
I have to get out of here.
59
00:07:41,761 --> 00:07:42,211
No.
60
00:07:42,567 --> 00:07:43,082
Wait.
61
00:07:43,332 --> 00:07:44,566
We should stick together.
62
00:07:44,738 --> 00:07:46,667
We have a better chance of avoiding them by ourselves.
63
00:07:46,997 --> 00:07:48,208
You're going to leave me here?
64
00:07:48,208 --> 00:07:49,349
You were already in here!
65
00:07:49,349 --> 00:07:50,283
Yeah, lucky for you!
66
00:07:50,383 --> 00:07:50,918
Look,
67
00:07:51,353 --> 00:07:52,262
I'll go first.
68
00:07:52,362 --> 00:07:53,874
Then you wait, like, a couple of minutes
69
00:07:53,874 --> 00:07:55,422
and whenever you think it's clear...
70
00:07:58,816 --> 00:07:59,723
Wish me luck.
71
00:08:10,450 --> 00:08:11,435
(Unintelligible speech)
72
00:08:15,106 --> 00:08:15,801
(Screams)
73
00:08:18,593 --> 00:08:20,643
(Pants)
74
00:08:47,360 --> 00:08:48,778
(Screams)
75
00:09:00,129 --> 00:09:02,629
(Pants)
76
00:09:02,969 --> 00:09:03,746
Welcome back.
77
00:09:05,472 --> 00:09:06,909
Did you meet anyone you like?
78
00:09:07,355 --> 00:09:08,461
You're still here?
79
00:09:08,883 --> 00:09:13,698
Well, the cubicles get so busy this time of night so, you know, I thought...
80
00:09:13,698 --> 00:09:14,712
What are you doing?
81
00:09:14,712 --> 00:09:16,038
How are we going to get out of here?
82
00:09:17,253 --> 00:09:18,567
Oh, now suddenly it's we?
83
00:09:23,932 --> 00:09:24,427
What?
84
00:09:25,258 --> 00:09:30,289
(Unintelligible speech)
85
00:10:09,126 --> 00:10:11,253
My towel is... Ouch!
86
00:10:14,051 --> 00:10:15,511
0K, go, go, go!
87
00:10:16,720 --> 00:10:21,924
(Unintelligible speech)
88
00:10:23,396 --> 00:10:24,244
That's the only way out.
89
00:10:25,240 --> 00:10:25,904
What do you think?
90
00:10:27,016 --> 00:10:28,128
There's too many to get through.
91
00:10:28,946 --> 00:10:30,401
What if we draw them out somehow?
92
00:10:32,275 --> 00:10:32,915
But then what?
93
00:10:32,915 --> 00:10:33,761
There's nowhere to go.
94
00:10:34,547 --> 00:10:36,345
There has to be somewhere we can hide.
95
00:10:38,343 --> 00:10:39,589
What if we hid in plain sight?
96
00:10:40,343 --> 00:10:41,150
What do you mean?
97
00:10:41,510 --> 00:10:44,416
Until now we've been running and screaming. Of course they'd chase us!
98
00:10:44,949 --> 00:10:46,497
But maybe we can blend in.
99
00:10:46,779 --> 00:10:48,102
Maybe if we act like them,
100
00:10:48,302 --> 00:10:49,174
they'll just think we're one of them.
101
00:10:49,174 --> 00:10:50,543
We can just walk past.
102
00:10:51,090 --> 00:10:53,832
Maybe they won't eat us because their vision's based on movement?
103
00:10:53,932 --> 00:10:54,901
Are you out of your mind?
104
00:10:55,101 --> 00:10:55,558
It's worth a try!
105
00:10:55,658 --> 00:10:58,105
I'm not taking my chances with a whole roomful of those things.
106
00:10:59,987 --> 00:11:01,281
Then let's test it out on just one.
107
00:11:02,446 --> 00:11:04,120
(Unintelligible speech)
108
00:11:04,120 --> 00:11:04,572
Oh, God.
109
00:11:04,826 --> 00:11:05,389
Come on.
110
00:11:17,325 --> 00:11:18,476
I don't think it's working.
111
00:11:18,703 --> 00:11:19,479
Don't talk!
112
00:11:19,596 --> 00:11:21,192
Just act more dead!
113
00:11:24,173 --> 00:11:28,142
(Unintelligible speech)
114
00:11:28,351 --> 00:11:30,264
OK, this really isn't working!
115
00:11:30,264 --> 00:11:31,287
Just give it a chance.
116
00:11:32,649 --> 00:11:34,463
(Unintelligible speech)
117
00:11:34,753 --> 00:11:36,751
He's coming right at us.
118
00:11:41,351 --> 00:11:42,117
OK, he is coming right at us.
119
00:11:42,117 --> 00:11:43,451
Run!
120
00:11:48,660 --> 00:11:49,355
What are you doing?
121
00:12:07,696 --> 00:12:08,620
Nice thinking.
122
00:12:09,102 --> 00:12:09,750
Come on.
123
00:12:31,183 --> 00:12:31,998
What's so funny?
124
00:12:34,415 --> 00:12:35,638
Act more dead?
125
00:12:46,543 --> 00:12:47,853
I'm Aseem, by the way.
126
00:12:50,026 --> 00:12:50,844
I'm Jacob.
127
00:12:52,258 --> 00:12:53,434
Nice to meet you, Jacob.
128
00:13:00,777 --> 00:13:01,658
So, now what?
129
00:13:02,567 --> 00:13:03,059
I still think...
130
00:13:03,059 --> 00:13:06,274
... our best chance is to draw them out to clear the exit.
131
00:13:06,909 --> 00:13:07,801
OK, but...
132
00:13:08,295 --> 00:13:10,944
That hallway leads back to the cubicles, and they're still overrun.
133
00:13:11,391 --> 00:13:12,846
We don't have to go all the way round.
134
00:13:13,092 --> 00:13:14,336
We can lead them through the other sauna.
135
00:13:15,160 --> 00:13:15,721
What do you mean?
136
00:13:16,029 --> 00:13:18,206
That sauna is off the main hallway.
137
00:13:18,675 --> 00:13:20,389
So if we can get them through there,
138
00:13:20,971 --> 00:13:22,397
we'll have a clear run to the exit.
139
00:13:23,004 --> 00:13:24,851
We'll use the shower to draw them through.
140
00:13:24,953 --> 00:13:26,543
What if they don't all clear?
141
00:13:26,567 --> 00:13:28,020
As long as it's most of them.
142
00:13:28,919 --> 00:13:29,894
I don't know.
143
00:13:31,285 --> 00:13:33,335
Or we can just walk through acting more dead.
144
00:14:00,964 --> 00:14:01,756
Hey, guys.
145
00:14:02,705 --> 00:14:03,130
This way.
146
00:14:03,539 --> 00:14:04,107
Over here.
147
00:14:04,184 --> 00:14:05,439
Yeah, come on.
148
00:14:05,727 --> 00:14:07,087
Come on. Yeah, that's it.
149
00:14:07,310 --> 00:14:07,832
Good.
150
00:14:08,508 --> 00:14:08,964
Yeah.
151
00:14:09,225 --> 00:14:10,093
Come on.
152
00:14:10,454 --> 00:14:11,269
This way.
153
00:14:11,761 --> 00:14:12,312
Come on.
154
00:14:12,592 --> 00:14:13,860
That's right. Keep coming.
155
00:14:15,119 --> 00:14:15,646
Good.
156
00:14:16,012 --> 00:14:16,849
This way.
157
00:14:17,295 --> 00:14:17,792
Come on.
158
00:14:21,977 --> 00:14:22,568
Group fun?
159
00:14:22,475 --> 00:14:23,284
Come on.
160
00:14:31,270 --> 00:14:31,942
(Unintelligible speech)
161
00:14:40,835 --> 00:14:42,323
Come on, come on...!
162
00:14:50,612 --> 00:14:51,600
We're not gonna make it.
163
00:14:52,290 --> 00:14:53,668
Just a few more seconds.
164
00:14:53,707 --> 00:14:55,497
(Unintelligible speech)
165
00:14:59,551 --> 00:15:01,054
(Unintelligible speech again)
166
00:15:02,945 --> 00:15:03,864
(Unintelligible speech again)
167
00:15:12,840 --> 00:15:13,716
Oh, shit!
168
00:15:26,853 --> 00:15:28,264
The other group is this way.
169
00:15:28,582 --> 00:15:29,153
We're trapped.
170
00:15:42,266 --> 00:15:42,771
Here.
171
00:15:43,584 --> 00:15:44,884
Are you kidding me? There's too many of them!
172
00:15:46,318 --> 00:15:47,110
Just trust me.
173
00:15:53,799 --> 00:16:01,541
(Unintelligible speech)
174
00:16:08,094 --> 00:16:08,536
They're gone.
175
00:16:08,555 --> 00:16:09,309
Come on.
176
00:16:24,917 --> 00:16:25,530
(Unintelligible speech)
177
00:16:25,530 --> 00:16:26,219
(Aseem screams)
178
00:16:26,219 --> 00:16:26,908
No!
179
00:16:27,226 --> 00:16:30,218
(Aseem screams)
180
00:16:34,691 --> 00:16:35,128
It's OK.
181
00:16:35,680 --> 00:16:36,429
You're gonna be OK.
182
00:16:36,753 --> 00:16:37,553
Let me see.
183
00:16:43,323 --> 00:16:44,088
You need to go.
184
00:16:45,176 --> 00:16:46,174
I'm not gonna leave you.
185
00:16:49,232 --> 00:16:50,454
By the time they get here,
186
00:16:50,782 --> 00:16:51,789
I'll be one of them, anyway.
187
00:17:24,455 --> 00:17:25,162
(Aseem) You dropped this.
188
00:17:25,365 --> 00:17:26,417
(Man) People don't like to get intimate here.
189
00:17:28,524 --> 00:17:29,098
(Man) There's this magic...
190
00:17:30,577 --> 00:17:31,719
(Aseem) Nice to meet you, Jacob.
191
00:17:54,995 --> 00:17:57,458
(Jacob breathes heavily)
192
00:17:58,782 --> 00:18:00,501
- Oh, so sorry!
- Sorry!
193
00:18:00,501 --> 00:18:01,704
I didn't mean to startle you.
194
00:18:02,204 --> 00:18:06,069
(Pants)
195
00:18:27,516 --> 00:18:28,103
Hi!
196
00:18:41,741 --> 00:18:42,689
Love your tattoo!
197
00:18:42,970 --> 00:18:43,502
Thanks.
198
00:19:05,949 --> 00:19:07,380
Oh... Sorry.
199
00:19:08,425 --> 00:19:08,922
It's you!
200
00:19:10,112 --> 00:19:10,825
It's me.
201
00:19:12,669 --> 00:19:14,512
Oh. It wasn't broken.
202
00:19:15,648 --> 00:19:17,245
Oh. No.
203
00:19:17,577 --> 00:19:18,483
It just...
204
00:19:19,121 --> 00:19:20,707
It is just wasn't on right before.
205
00:19:25,856 --> 00:19:26,887
I'll leave you to it.
206
00:19:37,643 --> 00:19:38,439
That was nice.
207
00:19:40,751 --> 00:19:43,541
Uh... Do you want to maybe go and hang out for a while?
208
00:19:43,741 --> 00:19:44,819
Definitely.
209
00:19:49,553 --> 00:19:50,837
(Jacob) Hope we find a free room.
210
00:19:51,389 --> 00:19:53,394
The cubicles get so busy this time of night.
211
00:19:53,853 --> 00:19:54,565
(Aseem) I know, right?
212
00:20:21,501 --> 00:20:25,601
Edition English subtitle:
BatissForever _ sep 201612908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.