Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,039
Se ha quedado con su hermano
en Buenos Aires
2
00:00:02,079 --> 00:00:03,839
y ahora está aquí solo.
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,159
Solo el pobre, con lo majo que es.
4
00:00:06,519 --> 00:00:08,519
Qué injusta es la vida, de verdad.
5
00:00:09,839 --> 00:00:11,359
Y ya está.
6
00:00:11,879 --> 00:00:13,759
¿Ni te tocó el culo,
ni te metió mano,
7
00:00:13,879 --> 00:00:15,200
ni te di un beso ni nada?
8
00:00:16,480 --> 00:00:18,200
¿Entonces puedo intentarlo yo?
9
00:00:20,960 --> 00:00:22,359
Bueno, déjalo.
10
00:00:22,480 --> 00:00:25,639
Igual tengo suerte con este.
Me encantan los motoristas.
11
00:00:29,240 --> 00:00:30,519
Hola.
12
00:00:34,720 --> 00:00:36,079
Es de Eric.
13
00:00:36,480 --> 00:00:38,200
Ya firmo yo.
14
00:00:41,679 --> 00:00:45,319
Mi teléfono. Por si quieres llevarme
de paquete en tu moto.
15
00:00:52,839 --> 00:00:56,279
Son lindísimos.
Y caros carísimos.
16
00:00:58,440 --> 00:01:01,799
Bueno, señora.
Ya hemos terminado.
17
00:01:03,159 --> 00:01:05,240
Pero ¿cómo me voy a ir
si me falta el otro ojo?
18
00:01:05,399 --> 00:01:07,279
Pues ya hemos pintado uno, ¿no?
19
00:01:07,399 --> 00:01:09,480
Ahora se va usted a su casa
y se pinta el otro.
20
00:01:10,759 --> 00:01:12,639
Pero oiga,
¿cómo quiere que me vaya así?
21
00:01:12,799 --> 00:01:15,440
La oferta no decía nada
de dos por uno. Buena tarde.
22
00:01:15,639 --> 00:01:17,839
Será posible...
Buena tarde, señora. Adiós.
23
00:01:20,480 --> 00:01:22,960
Tú tienes que cambiar de look.
24
00:01:24,559 --> 00:01:27,480
Eric está acostumbrado
a salir con modelos, con actrices.
25
00:01:27,639 --> 00:01:30,440
Tú no me puedes llevar esos jerséis
que me llevas tan anchos.
26
00:01:30,559 --> 00:01:31,919
Mírate la cara, por Dios.
27
00:01:32,039 --> 00:01:33,559
Parece que te falta hierro.
28
00:01:34,399 --> 00:01:36,639
Tú hazme caso a mí.
29
00:01:37,240 --> 00:01:39,839
Yo sé lo que les gusta
a los hombres.
30
00:01:40,559 --> 00:01:42,399
"La atracción sexual
entre los humanos
31
00:01:42,519 --> 00:01:44,240
puede sufrir un crecimiento
exponencial
32
00:01:44,359 --> 00:01:46,639
gracias a elementos como los olores,
los colores,
33
00:01:46,720 --> 00:01:49,200
el sonido, la forma de moverse
o la vestimenta".
34
00:01:49,319 --> 00:01:50,679
(Puerta)
35
00:01:51,359 --> 00:01:52,639
¿Oli?
36
00:01:53,799 --> 00:01:56,399
¿Esa de allí abajo eres tú?
Ahórrate las ironías.
37
00:01:59,399 --> 00:02:01,919
Eric es un tío con clase, por favor.
38
00:02:02,119 --> 00:02:04,599
¿Eric?
¿El actor?
39
00:02:04,799 --> 00:02:06,480
¿Vas a verle?
40
00:02:06,720 --> 00:02:09,639
Está acostumbrado a salir
con tías despampanantes.
41
00:02:10,599 --> 00:02:11,879
Me resignaré.
42
00:02:12,039 --> 00:02:13,799
Iré hecha una mamarrachada.
43
00:02:18,639 --> 00:02:19,919
Ayúdame.
44
00:02:19,960 --> 00:02:23,240
Que vosotros tenéis mucho gusto.
¿Nosotros?
45
00:02:23,480 --> 00:02:25,119
¿A quién te refieres?
46
00:02:26,359 --> 00:02:27,919
Bueno, ¿me vas a ayudar o no?
47
00:02:29,319 --> 00:02:31,159
Hay que empezar de nuevo.
48
00:02:31,240 --> 00:02:34,200
Primero, lávate la crema del pelo
y quítate esas hombreras,
49
00:02:34,279 --> 00:02:35,679
que dan repelús.
50
00:02:35,799 --> 00:02:37,079
Vivan los 80.
51
00:02:41,960 --> 00:02:45,240
¿Te va "New Sensation"?
¿Qué? No...
52
00:02:49,000 --> 00:02:50,599
Así está mejor.
53
00:02:52,079 --> 00:02:54,799
(Música animada)
54
00:03:26,039 --> 00:03:29,319
¿Estás enamorado?
Tú a mí no me engañas.
55
00:03:29,440 --> 00:03:31,279
No me atrae lo más mínimo.
56
00:03:31,519 --> 00:03:34,000
¿Y por eso la empujas
a los brazos de otro?
57
00:03:34,159 --> 00:03:36,639
De verdad que a los heteros
no hay quién os entienda.
58
00:03:36,839 --> 00:03:39,279
Seguro que no la has dado
ya algún besito...
59
00:03:39,399 --> 00:03:41,559
No.
¿Seguro?
60
00:03:41,679 --> 00:03:43,119
No has cogido...
61
00:03:43,239 --> 00:03:44,759
Hans...
Vale, vale, Hans.
62
00:03:45,000 --> 00:03:47,199
Por favor, vale...
Hans, para.
63
00:03:49,320 --> 00:03:51,119
¿No llamaré demasiado la atención?
64
00:03:52,000 --> 00:03:54,320
Cariño, de eso se trata.
65
00:04:20,880 --> 00:04:22,360
¿Para qué es eso?
66
00:04:23,880 --> 00:04:26,799
Es una prótesis para envejecer
a uno de los personajes.
67
00:04:28,719 --> 00:04:30,320
Chulo, ¿eh?
68
00:04:37,599 --> 00:04:39,320
¿Estamos?
-Sí.
69
00:04:42,480 --> 00:04:43,840
-Vamos a primera.
70
00:04:46,239 --> 00:04:51,000
Atentos. Silencio.
-Motor.
71
00:04:52,039 --> 00:04:53,320
-Acción.
72
00:04:54,239 --> 00:04:57,159
-Gracias, me has salvado la vida.
73
00:05:00,480 --> 00:05:02,400
Y lo volvería a hacer sin pensarlo.
74
00:05:04,440 --> 00:05:08,759
Hijo, los tienes bien puestos.
Eres el mejor policía.
75
00:05:09,000 --> 00:05:12,079
Además, tienes escrúpulos.
76
00:05:19,039 --> 00:05:20,960
-Corta, buena.
77
00:05:22,480 --> 00:05:24,480
¿Esta mejor?
Esta mejor.
78
00:05:24,559 --> 00:05:26,279
¿Esta mejor?
Esta mejor, sí.
79
00:05:32,480 --> 00:05:34,400
Vas perfecta para un estreno.
80
00:05:34,599 --> 00:05:36,159
Me ayudaron Hans y Carlos.
81
00:05:37,039 --> 00:05:39,279
Carlos es mi compañero de piso.
82
00:05:40,759 --> 00:05:45,599
¿Tienes compañero de piso?
Sí. Pero es gay.
83
00:05:45,960 --> 00:05:47,799
(Gritos)
84
00:06:21,520 --> 00:06:25,239
Estás estupendo, Eric.
Felicidades por el éxito de tu serie.
85
00:06:25,440 --> 00:06:28,920
Muchas gracias, Rossy.
Estoy muy feliz con los resultados.
86
00:06:29,039 --> 00:06:32,759
Todo esto eso gracias
a este público maravilloso
87
00:06:32,920 --> 00:06:34,199
que nos acompaña siempre.
88
00:06:34,320 --> 00:06:35,759
¿Y cómo se llama tu acompañante?
89
00:06:35,920 --> 00:06:37,719
Mi acompañante se llama Olivia.
90
00:06:38,159 --> 00:06:40,880
Olivia, ¿qué eres, actriz,
cantante o modelo?
91
00:06:41,000 --> 00:06:43,840
-Olivia, un momento.
Te quito el abrigo.
92
00:06:44,199 --> 00:06:45,920
Un saludo para todos, chicos.
93
00:06:46,000 --> 00:06:48,159
Cuéntanos cómo te encuentras.
94
00:06:48,320 --> 00:06:51,279
Son momentos increíbles.
95
00:06:51,480 --> 00:06:55,279
Está todo bien.
¿Qué más puedo pedir?
96
00:06:55,440 --> 00:06:56,719
¿Qué te parece la película?
97
00:06:56,799 --> 00:07:00,000
La película todavía no la he visto,
pero seguramente será estupenda.
98
00:07:00,119 --> 00:07:02,960
¿Cómo te sientes, Olivia?
Coño.
99
00:07:03,559 --> 00:07:09,119
Ya está todo dicho.
El coño la delata.
100
00:07:09,920 --> 00:07:11,960
Todavía no es una cara conocida,
101
00:07:12,119 --> 00:07:16,000
pero siendo acompañante de Eric Soto
pronto lo será.
102
00:07:16,400 --> 00:07:17,679
Eric...
103
00:07:18,119 --> 00:07:20,320
(Música)
104
00:07:24,320 --> 00:07:25,840
¿Estás bien?
105
00:07:42,880 --> 00:07:45,599
Que buen gusto has tenido siempre,
Eric.
106
00:07:45,719 --> 00:07:50,320
Gracias.
Son esmeraldas de Colombia.
107
00:07:50,599 --> 00:07:52,559
Ya vuelvo.
108
00:07:53,199 --> 00:07:55,799
Los ojos de gato con el color
rubio oscuro de su pelo
109
00:07:55,880 --> 00:07:57,559
le quedan divinos.
110
00:07:57,679 --> 00:08:00,400
-Mira qué tamaño.
-Son enormes.
111
00:08:00,599 --> 00:08:05,520
-Les habrán costado una pasta.
Con el dinero de la serie...
112
00:08:07,840 --> 00:08:09,520
-Gracias.
113
00:08:09,639 --> 00:08:13,039
Y un gintonic, dos gintonic,
un Bloody Mary,
114
00:08:13,239 --> 00:08:15,719
un vino de Oporto
y agua mineral.
115
00:08:16,400 --> 00:08:18,599
¿No te lo apuntas?
No...
116
00:08:18,719 --> 00:08:22,079
Tengo muy buena memoria.
Estamos allí.
117
00:08:30,320 --> 00:08:32,119
No tenía que haber venido...
118
00:08:33,320 --> 00:08:35,119
(Wáter)
119
00:08:37,840 --> 00:08:40,159
La que no pinta nada aquí soy yo.
120
00:08:40,320 --> 00:08:42,840
Si sumamos al acompañante
y le añadimos ocho,
121
00:08:42,880 --> 00:08:44,400
creo que todavía te gano.
122
00:08:44,639 --> 00:08:49,000
¿Tú eres Sabrina?
Fuiste chica boom.
123
00:08:50,360 --> 00:08:52,119
Ya nadie se acuerda
cuando estas piernas
124
00:08:52,279 --> 00:08:54,239
casi estrangulan a Sean Connery.
125
00:08:54,440 --> 00:08:56,840
Quítate eso.
Eso te lo arreglo yo en un momento.
126
00:08:58,159 --> 00:09:01,119
Es de prestado.
No sé cómo voy a devolverlo.
127
00:09:01,320 --> 00:09:02,840
Aquí todas venimos de prestado.
128
00:09:02,960 --> 00:09:05,040
Ninguna actriz de las que trabaja
en este país
129
00:09:05,119 --> 00:09:06,840
se puede gastar el sueldo en Gucci.
130
00:09:07,440 --> 00:09:09,040
Bueno, yo no soy actriz.
131
00:09:09,279 --> 00:09:11,719
He venido a acompañar a Eric Soto.
132
00:09:11,840 --> 00:09:13,799
Muy buen chico.
Sí.
133
00:09:13,960 --> 00:09:17,520
Pero es actor.
¿Y?
134
00:09:18,599 --> 00:09:20,400
Este espray es mágico.
135
00:09:21,079 --> 00:09:23,360
Ojalá...
136
00:09:23,599 --> 00:09:25,679
quitara las manchas del corazón.
137
00:09:30,960 --> 00:09:32,799
Y de los pulmones.
138
00:09:33,440 --> 00:09:35,320
Me recuerdas mucho a mí
cuando empecé.
139
00:09:36,480 --> 00:09:38,199
Yo también sufrí mucho.
140
00:09:38,360 --> 00:09:41,440
¿Con un actor?
No, con un taxista.
141
00:09:42,079 --> 00:09:43,440
Ven.
142
00:09:46,520 --> 00:09:49,239
Hazme caso.
Olvídate.
143
00:09:49,400 --> 00:09:50,679
Disfruta el momento.
144
00:10:05,480 --> 00:10:07,320
Pensé que te habías ido.
145
00:10:07,400 --> 00:10:09,759
Perdóname,
te la he robado un momento.
146
00:10:10,119 --> 00:10:11,400
¿Se conocen?
147
00:10:11,480 --> 00:10:13,480
Uy, sí.
Somos muy amigas desde chicas.
148
00:10:13,599 --> 00:10:14,920
Sí, desde el cole.
149
00:10:15,520 --> 00:10:18,599
Bueno, Oli,
a ver si nos vemos más a menudo.
150
00:10:18,719 --> 00:10:21,480
Chao.
Cuidado con los taxistas.
151
00:10:21,639 --> 00:10:22,920
Sí.
152
00:10:26,679 --> 00:10:29,040
Me cansé de este lugar.
153
00:10:29,960 --> 00:10:31,679
¿Nos vamos?
154
00:10:48,159 --> 00:10:51,000
"Existen estudios científicos
sobre el lenguaje corporal.
155
00:10:51,199 --> 00:10:55,119
Un simple gesto puede activar una
respuesta automática en el cerebro
156
00:10:55,279 --> 00:10:57,000
provocando la atracción inmediata".
157
00:10:57,560 --> 00:11:01,040
Nunca había visto una agente
de seguridad tan linda.
158
00:11:01,199 --> 00:11:04,279
"Se acordaba, no era tan
invisible como ella creía.
159
00:11:04,520 --> 00:11:08,840
Oh quizá pensó, simplemente estaban
hechos el uno para el otro".
160
00:11:13,639 --> 00:11:15,840
No te esperábamos hasta mañana.
161
00:11:15,960 --> 00:11:19,320
-Bueno, cuéntanos cómo te ha ido con
el actor desde el principio, ¿eh?
162
00:11:19,520 --> 00:11:21,639
Fui a buscarle a su productora
de televisión
163
00:11:21,719 --> 00:11:24,880
y lo que más me gustó fueron los
maquillajes de efectos especiales.
164
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
¿Cómo eran?
Eso nos da igual.
165
00:11:27,040 --> 00:11:28,320
¿Te besó?
166
00:11:30,199 --> 00:11:31,799
Sí.
167
00:11:33,799 --> 00:11:35,320
Vamos, Carlos. Suelta la pasta.
168
00:11:35,480 --> 00:11:37,199
¿Estáis apostando conmigo?
169
00:11:37,320 --> 00:11:39,719
Nena, vas vestida para matar.
170
00:11:43,279 --> 00:11:44,599
(Móvil)
171
00:11:52,320 --> 00:11:53,679
¿Sí?
172
00:11:55,040 --> 00:11:57,480
Hola, Eric. Buenos días.
173
00:12:05,239 --> 00:12:06,679
Hace buen día.
174
00:12:08,840 --> 00:12:10,400
¿Un bañador?
175
00:12:10,679 --> 00:12:13,599
Sí, claro que tengo. Muchos.
176
00:12:14,639 --> 00:12:17,320
De acuerdo. Adiós.
177
00:12:17,960 --> 00:12:19,799
(Música)
178
00:12:24,320 --> 00:12:25,599
¡Alba!
179
00:12:38,960 --> 00:12:42,560
Hace tiempo que me encuentro
180
00:12:42,719 --> 00:12:46,199
extrañamente mejor.
181
00:12:46,799 --> 00:12:52,599
Es inútil no ser parte
de esta nueva sensación.
182
00:12:54,599 --> 00:12:57,639
Ahora solo me conformo
183
00:12:58,480 --> 00:13:02,719
con ser águila o halcón.
184
00:13:02,840 --> 00:13:05,400
No se compra con dinero,
185
00:13:05,520 --> 00:13:11,079
es una nueva sensación.
186
00:13:28,040 --> 00:13:29,520
Que pica...
187
00:13:30,960 --> 00:13:34,079
Hace tiempo que me encuentro,
188
00:13:34,239 --> 00:13:37,960
hace tiempo que me encuentro
189
00:13:38,360 --> 00:13:42,400
jodidamente mejor.
190
00:13:42,560 --> 00:13:48,199
Es inútil no ser parte
de esta nueva sensación.
191
00:13:53,599 --> 00:13:54,880
Tía, qué envidia.
192
00:13:55,000 --> 00:13:57,440
A mí mi mensajero
solo me lleva a comer pizza.
193
00:13:57,560 --> 00:13:59,000
¿Tú no me ves más gorda?
194
00:14:00,000 --> 00:14:02,840
En las cinco semanas que llevamos
juntos no lo hemos hecho.
195
00:14:03,000 --> 00:14:04,560
¿Qué?
196
00:14:04,799 --> 00:14:06,880
Tía, no.
197
00:14:07,000 --> 00:14:09,239
A mí mi mensajero
me lo hace todo el tiempo.
198
00:14:10,119 --> 00:14:12,599
Ya, lo que pasa es que
nunca podemos estar solos.
199
00:14:12,799 --> 00:14:15,440
Siempre está trabajando,
preocupado, yendo a estrenos,
200
00:14:16,759 --> 00:14:18,040
¿Tú sabes lo que te pasa?
201
00:14:18,040 --> 00:14:20,000
Que no eres
lo suficientemente guarra.
202
00:14:20,440 --> 00:14:24,679
El 97 % de los tíos, si tú le pones
la mano en el paquete,
203
00:14:24,759 --> 00:14:26,159
no te la quita.
204
00:14:26,799 --> 00:14:31,159
Tienes que ir directa.
Pillarlo desprevenido.
205
00:14:31,320 --> 00:14:35,040
Zas.
Zas.
206
00:14:36,679 --> 00:14:38,000
¿Me captas?
207
00:14:41,360 --> 00:14:44,799
¿Por qué termina con su vida
alguien que lo tiene todo?
208
00:14:47,400 --> 00:14:51,480
¿Alguien que tiene trabajo,
dinero, fama, prestigio?
209
00:14:52,239 --> 00:14:55,119
¿Por qué es tal alto el índice
de suicidio en los actores?
210
00:14:56,040 --> 00:14:58,119
A veces no sé de qué se trata todo.
211
00:15:00,840 --> 00:15:02,520
Por ejemplo Eric Clapton
212
00:15:02,920 --> 00:15:05,279
cuando fue encerrado en una clínica
psiquiátrica
213
00:15:05,320 --> 00:15:07,079
por el abuso de drogas y alcohol.
214
00:15:07,199 --> 00:15:09,360
En ese lugar nadie lo reconocía.
215
00:15:09,480 --> 00:15:12,159
Nadie sabía que era Eric Clapton,
el dios de la guitarra.
216
00:15:12,320 --> 00:15:15,239
Él se volvió a sentir
igual de inseguro y tímido
217
00:15:15,440 --> 00:15:16,960
que cuando era chico.
218
00:15:17,119 --> 00:15:19,799
Él mismo sintió la necesidad
de contar a los demás
219
00:15:19,920 --> 00:15:21,279
que era Eric Clapton.
220
00:15:21,480 --> 00:15:24,000
Elvis Presley y sus adicciones.
221
00:15:24,199 --> 00:15:26,960
Otro tipo que lo tuvo todo
y no fue feliz.
222
00:15:28,040 --> 00:15:33,199
Jim Morrison, Jimi Hendrix,
actores como River Phoenix,
223
00:15:33,320 --> 00:15:34,639
Heath Ledger...
224
00:15:35,679 --> 00:15:38,880
Tal vez eran personas más sensibles
que el resto.
225
00:15:39,679 --> 00:15:41,400
Más vulnerables.
226
00:15:43,199 --> 00:15:44,639
¿Vos qué pensás?
227
00:15:46,440 --> 00:15:51,159
A mí es que me encanta como eres.
No sé...
228
00:15:54,119 --> 00:15:56,320
Esta serie...
229
00:15:58,360 --> 00:16:01,119
Se trata de una nave espacial
en el 2089.
230
00:16:01,239 --> 00:16:03,679
Me están ofreciendo
el papel del capitán.
231
00:16:03,840 --> 00:16:06,520
Por un lado estoy muy contento
porque es un protagónico,
232
00:16:06,639 --> 00:16:10,119
pero por otro lado no quiero
encasillarme en el papel típico
233
00:16:10,239 --> 00:16:11,920
de héroe perfecto.
234
00:16:14,480 --> 00:16:16,360
Los papeles de villano lucen más.
235
00:16:16,480 --> 00:16:19,560
Cuando haces de malo todo el mundo
dice: "Qué buen actor que es".
236
00:16:20,199 --> 00:16:23,159
Si yo rechazo esta serie,
de verdad que sería un boludo.
237
00:16:27,920 --> 00:16:30,719
Disculpe, ¿está bien?
Sí, estoy bien.
238
00:16:30,840 --> 00:16:34,159
¿Le traigo un poco de hielo?
No, gracias. Está bien.
239
00:16:41,799 --> 00:16:43,360
La puta madre, estoy sangrando.
240
00:16:45,119 --> 00:16:46,520
Pásame la servilleta.
241
00:16:48,960 --> 00:16:52,920
Lo siento.
Si yo solo pretendía, zas
242
00:16:53,199 --> 00:16:55,440
Supongo que soy yo
el que se tiene que acostumbrar
243
00:16:55,520 --> 00:16:56,840
a una chica como vos.
244
00:16:56,880 --> 00:16:58,279
¿Una chica cómo?
245
00:17:00,079 --> 00:17:02,199
Ya sabes, ya me entendiste.
246
00:17:02,360 --> 00:17:05,079
Un poco bruta.
247
00:17:09,560 --> 00:17:10,840
¿Bruta?
248
00:17:10,880 --> 00:17:13,320
Me acabas de meter un pie
en medio de las pelotas.
249
00:17:15,599 --> 00:17:17,159
Y aún así me gustás.
250
00:17:17,320 --> 00:17:19,239
¿Entonces por qué
no me echas un polvo?
251
00:17:31,759 --> 00:17:33,639
(Música)
252
00:17:37,480 --> 00:17:40,199
Olivia. Olivia...
¿Qué?
253
00:17:42,560 --> 00:17:44,159
Que es por allá.
254
00:17:49,920 --> 00:17:51,199
Ya lo sé.
255
00:17:58,040 --> 00:17:59,320
No sé...
256
00:18:00,759 --> 00:18:02,880
Estábamos tan bien...
257
00:18:03,239 --> 00:18:05,639
No sé qué ha podido pasar.
258
00:18:07,320 --> 00:18:10,199
Eso es que se os ha acabado la FEA.
¿Quién?
259
00:18:10,320 --> 00:18:13,080
La feniletilamina.
260
00:18:13,199 --> 00:18:15,239
Es la anfetamina que hace
que quieras repetir
261
00:18:15,400 --> 00:18:17,400
algo que te produce placer.
Pero dura poco.
262
00:18:17,520 --> 00:18:19,080
Si no moriríamos extenuados.
263
00:18:19,199 --> 00:18:21,719
Y lo que vulgarmente se conoce
como pasión, desaparece.
264
00:18:21,840 --> 00:18:25,199
¿Pasión? Pero si ni siquiera
quiere meterme mano.
265
00:18:25,679 --> 00:18:27,199
Vamos, no sé.
266
00:18:27,360 --> 00:18:30,440
Creo que cuando a un tío le pones
lo normal es que se lance.
267
00:18:30,960 --> 00:18:32,239
Y si no...
268
00:18:35,080 --> 00:18:38,239
Si no es que es gay.
Es gay.
269
00:18:39,639 --> 00:18:41,480
Podemos presentarle a Hans.
270
00:18:41,639 --> 00:18:43,560
Tiene lo que él llama radar marica.
271
00:18:43,679 --> 00:18:46,480
Te dice en menos de dos segundos
si un tío es gay o no.
272
00:18:46,560 --> 00:18:47,840
(Timbre)
273
00:18:51,320 --> 00:18:53,880
Es él.
Qué va a ser él.
274
00:18:53,960 --> 00:18:56,159
Que sí.
Oli... Qué va a ser él.
275
00:19:01,360 --> 00:19:02,719
Es él.
276
00:19:02,920 --> 00:19:06,000
Tienes que ayudarme.
Le digo que se marche.
277
00:19:06,080 --> 00:19:07,360
No, no...
278
00:19:07,520 --> 00:19:12,159
Dile que se quede, entretenle.
No puede ver que estaba así.
279
00:19:12,279 --> 00:19:14,080
No puede saber
que he estado llorando.
280
00:19:20,279 --> 00:19:24,360
Ah, hola.
¿Olivia está?
281
00:19:25,080 --> 00:19:28,400
Sí, sí. Ahora sale.
282
00:19:31,400 --> 00:19:37,199
¿Vos sos el amigo?
Sí, el amigo.
283
00:19:37,360 --> 00:19:39,639
Y tú eres... el actor.
284
00:19:41,120 --> 00:19:43,279
¿Te jode si la espero dentro?
285
00:19:46,040 --> 00:19:48,040
¿Hay muchos gais en Barcelona, no?
286
00:19:49,080 --> 00:19:51,239
Sí, bueno, supongo.
287
00:19:52,719 --> 00:19:55,400
Justo recién cuando venía para acá
me crucé con dos.
288
00:19:55,719 --> 00:19:58,239
Ah... Qué suerte.
289
00:20:00,239 --> 00:20:02,159
Bueno, en Buenos Aires también.
Está lleno.
290
00:20:02,799 --> 00:20:04,440
Me parece bárbaro.
291
00:20:04,600 --> 00:20:07,560
También está permitido el matrimonio
entre personas del mismo sexo,
292
00:20:07,679 --> 00:20:08,960
igual que acá.
293
00:20:11,679 --> 00:20:13,639
En mi gimnasio también hay.
294
00:20:14,120 --> 00:20:16,000
De hecho, creo que la mayoría son.
295
00:20:18,480 --> 00:20:22,320
¿Vos vas al gimnasio?
Sí, bueno, no mucho, la verdad.
296
00:20:24,080 --> 00:20:28,639
No mucho... Vas todos los días.
Estás armadito.
297
00:20:28,880 --> 00:20:31,320
Mira, sí vas.
¿Tú crees?
298
00:20:32,560 --> 00:20:34,320
Yo también le doy bastante duro.
Mirá.
299
00:20:34,480 --> 00:20:38,880
Toca, toca.
No hay problema.
300
00:20:39,120 --> 00:20:43,360
Tengo al mejor entrenador.
Al mejor personal trainer que hay.
301
00:20:43,560 --> 00:20:45,719
Y también es...
Gay.
302
00:20:45,960 --> 00:20:47,239
Sí, eso.
303
00:20:49,360 --> 00:20:52,120
Pero tú...
304
00:20:54,520 --> 00:20:57,040
¿A ti te gustan...?
¿Los tipos?
305
00:20:57,239 --> 00:20:59,199
No, nunca, no, no, no.
306
00:20:59,400 --> 00:21:02,080
Bueno, nunca digas nunca.
307
00:21:02,320 --> 00:21:05,080
Por ahí algún día te agarra
un despistado...
308
00:21:05,279 --> 00:21:07,639
Despistado...
309
00:21:09,600 --> 00:21:11,840
Ah, estás aquí.
310
00:21:22,120 --> 00:21:25,120
Lo que pasa es que
no estoy acostumbrado
311
00:21:25,320 --> 00:21:28,239
a que, mientras yo abro
mis sentimientos,
312
00:21:28,360 --> 00:21:30,440
la chica con la que estoy
no me está escuchando
313
00:21:30,480 --> 00:21:32,199
y me pone un pie en el paquete.
314
00:21:32,360 --> 00:21:33,639
(CARRASPEA)
315
00:21:34,199 --> 00:21:37,520
¿Es un poco raro o no?
¿Te duele mucho?
316
00:21:38,799 --> 00:21:41,080
No, me dolería mucho más perderte.
317
00:21:41,560 --> 00:21:43,799
Y tienes razón.
Nunca estamos solos.
318
00:21:44,000 --> 00:21:45,920
No os preocupéis, yo ya me iba.
319
00:21:46,040 --> 00:21:49,120
Podríamos, no sé,
tal vez vos y yo...
320
00:21:49,279 --> 00:21:50,679
juntos...
321
00:21:50,840 --> 00:21:55,000
¿Te gustaría?
No sé, no sé.
322
00:21:55,400 --> 00:21:58,679
Vamos a la Toscana.
Lejos.
323
00:21:59,679 --> 00:22:01,159
¿A la Tos... qué?
324
00:22:01,799 --> 00:22:04,560
A la Toscana.
En Italia.
325
00:22:04,759 --> 00:22:08,000
"Un bosto bellissimo.
Molto romantico".
326
00:22:09,120 --> 00:22:10,840
Todo el mundo se puede enamorar.
327
00:22:19,880 --> 00:22:21,320
(Música)
328
00:22:59,719 --> 00:23:02,639
Mi primera publicidad la hice
cuando tenía 11 meses.
329
00:23:02,880 --> 00:23:04,159
España.
330
00:23:05,560 --> 00:23:06,960
Yo no elegí esta vida.
331
00:23:08,560 --> 00:23:10,759
Tampoco me puedo quejar.
332
00:23:13,279 --> 00:23:15,840
Si no, no te hubiera conocido a vos.
333
00:23:27,679 --> 00:23:30,320
Para...
Para, para.
334
00:23:30,480 --> 00:23:32,719
Sí, sí, sí.
No, no, no.
335
00:23:32,840 --> 00:23:35,679
Que sí, que sí.
No, no.
336
00:23:35,840 --> 00:23:39,159
Un ratito, solo un ratito.
No, por favor. No.
337
00:23:39,320 --> 00:23:40,600
Para.
338
00:23:42,560 --> 00:23:46,600
Contigo siempre me siento una golfa.
¿Qué pasa? ¿Que no te gusto?
339
00:23:48,080 --> 00:23:50,279
Si no te gusto dímelo
y dejo de hacer el ridículo.
340
00:23:50,400 --> 00:23:51,960
(GRITA)
341
00:23:53,759 --> 00:23:55,759
(TOSE)
342
00:23:56,759 --> 00:23:58,960
No te rías, idiota.
343
00:24:03,560 --> 00:24:06,679
Quita...
Idiota.
344
00:24:06,840 --> 00:24:08,600
No, déjame.
345
00:24:08,799 --> 00:24:11,600
No, quita.
Que no.
346
00:24:11,759 --> 00:24:14,040
(Música)
347
00:24:17,840 --> 00:24:20,520
Me la presentó un amigo mío.
348
00:24:20,759 --> 00:24:23,719
Una noche puse la tele y ahí estaba.
349
00:24:23,840 --> 00:24:25,840
Hablando de cómo era mi habitación,
350
00:24:25,960 --> 00:24:29,120
de cuántas veces habíamos cogido.
351
00:24:29,360 --> 00:24:31,560
¿Ahora me entendés?
352
00:24:33,759 --> 00:24:35,719
Necesitaba estar seguro de vos.
353
00:24:38,719 --> 00:24:40,480
¿Y ahora ya lo estás?
354
00:24:42,080 --> 00:24:44,000
Ahora agarrate.
355
00:24:49,960 --> 00:24:51,239
(Timbre)
356
00:25:06,159 --> 00:25:07,480
Alessandra...
357
00:25:17,400 --> 00:25:18,679
Arriba, bombón.
358
00:25:23,719 --> 00:25:26,639
Dale, que están todos los ejecutivos
de la cadena reunidos.
359
00:25:26,799 --> 00:25:29,600
¿Qué pasó? ¿Te olvidaste
de que teníamos una reunión?
360
00:25:29,679 --> 00:25:31,560
Déjame...
361
00:25:31,639 --> 00:25:33,759
(Móvil)
362
00:25:35,120 --> 00:25:37,440
Eric, no tenemos todo el día.
Levantate.
363
00:25:37,840 --> 00:25:39,159
Sí.
364
00:25:40,400 --> 00:25:42,360
Está divino.
365
00:25:42,520 --> 00:25:44,199
No te preocupes, vamos a llegar bien.
366
00:25:44,400 --> 00:25:46,880
¿Por qué no me habías dicho
que estaba aquí Alessandra?
367
00:25:47,840 --> 00:25:51,279
Estás celosa.
Sí, estás celosa.
368
00:25:52,960 --> 00:25:55,759
Por fin te encuentro.
No, escuchame.
369
00:25:55,960 --> 00:25:57,560
¿Por qué no te quedas acá?
370
00:25:58,639 --> 00:26:01,440
Estás tomando el sol,
disfrutando del día.
371
00:26:02,239 --> 00:26:05,560
Después te vengo a buscar
y vamos a cenar los dos solos
372
00:26:05,920 --> 00:26:08,000
a un lugar muy especial.
373
00:26:15,080 --> 00:26:17,239
Alessandra.
Ya estoy.
374
00:26:17,440 --> 00:26:18,719
(Música)
375
00:26:46,040 --> 00:26:48,239
(Móvil)
376
00:26:49,639 --> 00:26:50,920
Eric, ya estoy aquí.
377
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Hola.
¿Cómo ha ido la reunión?
378
00:27:01,480 --> 00:27:03,639
¿Dónde estabas?
Te estuve llamando todo el día.
379
00:27:03,799 --> 00:27:05,560
Pasaron cosas muy graves.
380
00:27:05,799 --> 00:27:07,840
Ahora mi avión está
a punto de despegar.
381
00:27:08,040 --> 00:27:10,040
¿Cómo tu avión?
382
00:27:10,719 --> 00:27:14,440
Esa es mi Oli, sin rodeos.
-¿Cuántas has comprado?
383
00:27:14,600 --> 00:27:16,759
-Todas. He vaciado el quiosco.
384
00:27:18,000 --> 00:27:21,279
-Por favor, parece una viciosa.
385
00:27:24,199 --> 00:27:28,320
-¿Qué tal? ¿Cómo ha ido el viaje?
¿Os habéis hecho muchas fotos?
386
00:27:28,840 --> 00:27:34,239
Un desastre.
¿Y esto?
387
00:27:36,799 --> 00:27:38,080
A ver...
388
00:27:44,520 --> 00:27:46,159
Dios mío...
389
00:27:53,759 --> 00:27:57,320
"Ni corta ni perezosa.
¿Quién es ella?
390
00:27:57,520 --> 00:27:58,799
Húmeda y caliente".
391
00:28:00,440 --> 00:28:04,360
Yo juro que esto no fue así.
De verdad, Carlos, no fue así.
392
00:28:04,719 --> 00:28:06,080
Mira, mira...
393
00:28:06,759 --> 00:28:08,199
(Móvil)
394
00:28:09,639 --> 00:28:10,920
Es él...
395
00:28:13,239 --> 00:28:15,840
¿Sí?
Eric...
396
00:28:17,360 --> 00:28:18,679
Sí...
397
00:28:19,560 --> 00:28:20,840
Claro...
398
00:28:21,480 --> 00:28:22,759
Claro...
399
00:28:24,239 --> 00:28:25,920
De acuerdo...
400
00:28:26,920 --> 00:28:28,440
Ahora nos vemos.
401
00:28:29,159 --> 00:28:32,799
Hemos quedado para hablar.
402
00:28:32,960 --> 00:28:34,719
Este todavía
no me ha visto enfadada.
403
00:28:49,880 --> 00:28:53,000
Está chocho con ella.
-Pues no tiene nada que hacer...
404
00:28:54,320 --> 00:28:56,000
-A mí Carlos me parece mucho más tío.
405
00:28:56,040 --> 00:28:58,440
-A ti lo que te pasa
es que te mola Carlos.
406
00:28:58,600 --> 00:29:00,000
-¿Se nota mucho?
-Sí.
407
00:29:01,400 --> 00:29:04,960
-¿Por qué no se lo dices?
-Hay que ser muy valiente
408
00:29:05,080 --> 00:29:07,320
para preguntarse realmente
lo que uno quiere.
409
00:29:09,719 --> 00:29:12,960
Sí, te tendría que haber avisado
que ese tipo de cosas podrían pasar.
410
00:29:14,320 --> 00:29:17,759
¿Por qué te fuiste?
Me llamó Fede y me dijo...
411
00:29:17,920 --> 00:29:21,440
que las fotos habían salido
y había mucho en juego.
412
00:29:21,639 --> 00:29:24,520
O sea que cuando hablamos
tú ya lo sabías.
413
00:29:24,719 --> 00:29:28,000
El contrato que tenía con Nines
se fue al carajo, yo también perdí.
414
00:29:28,120 --> 00:29:30,520
Ya, claro.
415
00:29:32,600 --> 00:29:33,920
¿Dónde coño estamos?
416
00:29:40,719 --> 00:29:42,400
Siento mucho lo que pasó,
417
00:29:42,600 --> 00:29:44,600
pero no podíamos volver juntos.
418
00:29:44,719 --> 00:29:47,120
En el aeropuerto la prensa
nos hubiera prendido fuego.
419
00:29:47,320 --> 00:29:49,840
Te tienes que empezar a acostumbrar
a este tipo de cosas
420
00:29:49,960 --> 00:29:51,799
si quieres que estemos juntos.
421
00:29:53,320 --> 00:29:57,600
¿Y esta casa?
Nuestra casa.
422
00:29:58,799 --> 00:30:01,000
(Música)
423
00:30:18,080 --> 00:30:19,440
No sé qué decir.
424
00:30:19,840 --> 00:30:23,360
No te estoy pidiendo matrimonio.
425
00:30:23,520 --> 00:30:25,759
Quiero ser
tu nuevo compañero de piso.
426
00:30:29,080 --> 00:30:31,360
Ahí, atrás, atrás.
427
00:30:31,520 --> 00:30:32,840
Vamos.
428
00:30:34,520 --> 00:30:36,400
Esquiva, esquiva.
429
00:30:36,560 --> 00:30:38,360
Hombro arriba.
430
00:30:39,000 --> 00:30:42,400
Flota, flota, baila, baila.
Estás en la luna, vamos.
431
00:30:42,600 --> 00:30:43,880
Olé.
432
00:30:44,080 --> 00:30:45,960
Coño, Tirillas.
¿Qué has desayunado hoy?
433
00:30:49,400 --> 00:30:51,600
Así que acá es
donde practicas tus ganchos.
434
00:30:51,719 --> 00:30:55,199
Sí, desde los siete años.
435
00:30:55,360 --> 00:30:57,000
Siempre rodeada de tipos duros.
436
00:30:57,239 --> 00:30:59,600
Estate tranquilo que aquí
nadie te va a reconocer.
437
00:30:59,759 --> 00:31:02,000
Tú...
Tú eres tú.
438
00:31:02,320 --> 00:31:04,080
El de la tele.
439
00:31:04,960 --> 00:31:07,759
-¿Ese no es el de
"Gírate, que me estoy cambiando"?
440
00:31:09,159 --> 00:31:11,600
-Sí, sí.
-Que sí, que sí. Que es Eric Soto.
441
00:31:11,759 --> 00:31:15,000
-Ese tío mola mucho, ¿eh?
-Oye, y va con Oli.
442
00:31:15,120 --> 00:31:16,400
¡Oli!
443
00:31:16,799 --> 00:31:18,440
(GRITAN) ¡Oli, Oli, Oli!
444
00:31:20,400 --> 00:31:25,759
-Eric Soto. Soy tu fan.
¿Me firmas?
445
00:31:25,920 --> 00:31:29,400
-¿Qué pasa ahí?
-¿Esto, jefe?
446
00:31:36,759 --> 00:31:39,799
-Te lo agradezco, hijo.
Pero no es necesario.
447
00:31:41,719 --> 00:31:43,320
Es mi padre. Julián.
448
00:31:56,040 --> 00:31:57,320
Gracias.
449
00:32:01,000 --> 00:32:04,080
Julián, no tengas
ningún problema con la ropa.
450
00:32:04,199 --> 00:32:07,360
Aquí nadie se fija en lo que tiene
el otro puesto.
451
00:32:07,679 --> 00:32:09,480
(Móvil)
452
00:32:11,159 --> 00:32:12,440
Sí, ya me enteré.
453
00:32:12,520 --> 00:32:16,840
¿Y quién va a ser el nuevo director?
454
00:32:25,639 --> 00:32:28,120
Hoy hay jornada gastronómica
dedicada a Japón.
455
00:32:28,320 --> 00:32:29,600
Coño...
456
00:32:34,000 --> 00:32:35,639
Nos vamos a vivir juntos.
457
00:32:37,159 --> 00:32:40,120
Ha comprado una casa en las afueras.
458
00:32:41,840 --> 00:32:44,279
¿Mientras seas feliz?
459
00:32:46,600 --> 00:32:48,880
Lo soy, papá.
Me alegro.
460
00:32:50,600 --> 00:32:56,520
¿Y Carlos qué piensa de todo esto?
¿Carlos? No lo sé.
461
00:32:59,120 --> 00:33:01,120
Mira a quién me crucé.
462
00:33:01,199 --> 00:33:03,639
Me he quedado encerrada
en una tienda.
463
00:33:03,759 --> 00:33:06,000
Yo creo que me ha cogido
el síndrome de Estocolmo.
464
00:33:06,080 --> 00:33:09,040
¿Qué hora es? Creo que estoy
muy pasada para esta hora.
465
00:33:09,199 --> 00:33:12,520
¿Por qué no te sientas con nosotros?
Pues sí, sí, sí...
466
00:33:12,799 --> 00:33:15,400
Odio comer sola.
¿Y este chico tan guapo quién es?
467
00:33:15,480 --> 00:33:19,080
¿Te conozco de algo?
-No creo.
468
00:33:19,159 --> 00:33:20,440
Es mi padre.
469
00:33:20,520 --> 00:33:23,560
Tendrás algún nombre.
A mí todos me llaman Sabrina.
470
00:33:23,759 --> 00:33:26,199
-Julián.
471
00:33:32,239 --> 00:33:34,320
-Nunca he sabido para qué sirven
estos chismes,
472
00:33:34,400 --> 00:33:37,199
y eso que a algún chino me he tirado.
(CARRASPEA)
473
00:33:37,279 --> 00:33:38,920
-Bebe.
474
00:33:46,880 --> 00:33:48,799
Mira, esto es pez mantequilla.
475
00:33:48,960 --> 00:33:51,400
Te aconsejo que no lo busques
en internet.
476
00:33:51,480 --> 00:33:56,520
Si te lo comes,
sin mirarlo a la cara.
477
00:34:01,799 --> 00:34:03,440
Nos vamos a vivir juntos,
478
00:34:05,960 --> 00:34:09,320
así que vais a tener que buscar
a alguien para mi habitación.
479
00:34:11,840 --> 00:34:14,279
No creo que haya problema.
Está muy bien de precio.
480
00:34:14,520 --> 00:34:16,239
Incluso tiene un poco de luz.
481
00:34:16,360 --> 00:34:19,799
Sí. Si sacas la cabeza por
la ventana y miras para arriba...
482
00:34:19,960 --> 00:34:22,639
puedes ver un trocito de cielo.
483
00:34:22,880 --> 00:34:26,120
Oli, este tío te acaba de hacer
una putada.
484
00:34:28,440 --> 00:34:29,880
Se ha disculpado.
485
00:34:30,120 --> 00:34:31,920
Además, la casa es una pasada.
486
00:34:32,080 --> 00:34:34,520
No como ahora,
que duermo en un zulo.
487
00:34:37,480 --> 00:34:43,480
Ya, entiendo.
Sé lo que estás pensando.
488
00:34:44,799 --> 00:34:47,920
No soy una interesada.
Yo no te he dicho nada,
489
00:34:48,040 --> 00:34:51,040
te lo estás diciendo todo tú,
pero si es así como te sientes...
490
00:34:51,159 --> 00:34:53,920
¿Quieres dejar de psicoanalizarme?
491
00:34:54,040 --> 00:34:55,400
¿Qué te pasa?
492
00:34:55,520 --> 00:34:58,720
Deberías alegrarte por mí,
en vez de estar con esa cara...
493
00:34:58,799 --> 00:35:01,560
de perro sin dueño.
494
00:35:01,640 --> 00:35:04,040
(Violonchelo)
495
00:35:07,480 --> 00:35:08,759
Me voy.
496
00:35:20,200 --> 00:35:22,560
Y no intentéis detenerme,
que lo tengo muy claro.
497
00:35:26,200 --> 00:35:27,920
(Música)
498
00:35:42,920 --> 00:35:44,920
Acordaros del tío este
que no lo recogió
499
00:35:45,040 --> 00:35:48,440
porque el premio se lo daba
una marca de cafeteras.
500
00:35:48,600 --> 00:35:50,840
-Pero ¿quién?
-Un actor en el festival de Málaga.
501
00:35:51,080 --> 00:35:54,200
Te juro que es verídico.
Un brindis.
502
00:35:59,440 --> 00:36:01,279
¿Viste qué fiesta de inauguración?
503
00:36:01,440 --> 00:36:04,799
¿Era necesario?
No era necesario, era obligatorio.
504
00:36:05,040 --> 00:36:08,120
Vamos a tomar algo.
No, déjalo, que no estoy de humor.
505
00:36:16,680 --> 00:36:19,160
Eric, tío...
Vamos, vamos para adentro.
506
00:36:23,080 --> 00:36:24,440
(Risas)
507
00:36:39,880 --> 00:36:41,799
(Música)
508
00:37:37,440 --> 00:37:39,400
¿Qué haces?
¿Qué pasa?
509
00:37:39,520 --> 00:37:42,720
No, estoy aburridísima.
Hablamos...
510
00:37:44,240 --> 00:37:46,240
Anda que habéis tardado
en sustituirme...
511
00:37:46,360 --> 00:37:48,080
Una semana...
512
00:37:48,240 --> 00:37:50,919
No sé, no la conozco de nada.
Ha sido Carlos.
513
00:37:51,080 --> 00:37:53,520
Creo que le ha ayudado
a la edición de su libro.
514
00:37:54,480 --> 00:37:55,879
(RÍE)
515
00:37:55,999 --> 00:37:58,919
De todas formas, yo no sé quién
ha sustituido a quién.
516
00:38:06,160 --> 00:38:07,799
Sí, tú estírate.
517
00:38:07,959 --> 00:38:09,919
Estírate y ya verás lo que te pasa.
518
00:38:10,039 --> 00:38:12,720
Qué hace esa perra
intentando quitarme a mi amigo...
519
00:38:14,080 --> 00:38:16,120
Sí, se ve que es divina.
520
00:38:16,360 --> 00:38:19,039
Ey, Susana.
Estoy hablando contigo.
521
00:38:19,200 --> 00:38:20,680
Susana...
522
00:38:20,799 --> 00:38:23,720
Se le ha pegado
como si fuera una lapa.
523
00:38:23,919 --> 00:38:25,400
Un palo de tía.
524
00:38:25,839 --> 00:38:30,400
Soy sosa, estoy aburrida...
525
00:38:37,360 --> 00:38:39,240
Me gustaba más
cuando se ponía tacones
526
00:38:39,360 --> 00:38:40,720
y tú no te lavabas el pelo.
527
00:38:42,080 --> 00:38:44,240
-Ya no visita
la nevera por las noches.
528
00:38:48,480 --> 00:38:50,640
¿Qué tal, Alicia?
Bien.
529
00:38:55,360 --> 00:38:57,120
¿Por qué no te apuntas a un taller?
530
00:38:58,440 --> 00:39:00,039
No tienes que pagarme nada
531
00:39:00,160 --> 00:39:03,039
y después puedes acompañarme
a alguna producción.
532
00:39:03,200 --> 00:39:04,799
Hacer unas prácticas.
¿Sí?
533
00:39:04,959 --> 00:39:07,080
Me encantaría.
¿Qué haces acá?
534
00:39:07,240 --> 00:39:09,160
He venido a verte.
535
00:39:10,720 --> 00:39:12,120
Tengo la tarde libre
536
00:39:12,280 --> 00:39:14,640
y había pensado
que podríamos comer juntos.
537
00:39:14,759 --> 00:39:16,280
Prefiero estar solo.
538
00:39:18,520 --> 00:39:20,959
Tengo que hacer ahora
una escena de sexo
539
00:39:21,160 --> 00:39:24,039
y son escenas que me cuestan mucho.
540
00:39:24,400 --> 00:39:26,640
Bueno, yo creo que a ti
no se te da nada mal.
541
00:39:26,759 --> 00:39:29,120
Nos vemos en casa.
542
00:39:29,759 --> 00:39:31,999
Bueno...
543
00:39:44,200 --> 00:39:46,120
Tengo que pedirte
algo muy importante.
544
00:39:47,959 --> 00:39:49,520
Escúchame con atención.
545
00:39:51,919 --> 00:39:53,280
Mata a Eric.
546
00:39:55,120 --> 00:39:56,720
-¿Y cómo quieres que me lo cargue?
547
00:39:56,959 --> 00:40:01,200
-No sé, ese es tu trabajo,
para eso te pago.
548
00:40:01,480 --> 00:40:02,759
-Y me pagas poco.
549
00:40:02,759 --> 00:40:04,280
(Música)
550
00:40:08,400 --> 00:40:09,879
La audiencia está bajando.
551
00:40:10,680 --> 00:40:14,240
La cadena ha decidido despedirle
y buscar a alguien con más tirón.
552
00:40:15,799 --> 00:40:17,680
-Pero si es
el personaje más importante.
553
00:40:17,919 --> 00:40:19,839
Todas las tramas giran en torno a él.
554
00:40:20,080 --> 00:40:21,919
(Música)
555
00:40:25,879 --> 00:40:28,400
¿Quieres que contrate también
a otro guionista?
556
00:40:28,759 --> 00:40:30,839
(Música)
557
00:40:35,720 --> 00:40:37,839
(GRITAN)
558
00:40:40,320 --> 00:40:43,080
(LLORA)
559
00:40:43,799 --> 00:40:45,759
Perdón, lo siento mucho.
560
00:40:49,039 --> 00:40:51,600
Perdóname, es
que me he tropezado sin querer.
561
00:40:51,759 --> 00:40:53,200
¿Queréis acabarme la carrera?
562
00:40:53,400 --> 00:40:54,680
Escuché que...
563
00:40:54,680 --> 00:40:57,120
¿Me vas a dejar trabajar
o me vas a seguir jodiendo?
564
00:40:57,440 --> 00:40:59,039
(Música)
565
00:41:23,839 --> 00:41:25,120
Ay.
566
00:41:34,080 --> 00:41:35,400
¿Carlos?
567
00:41:37,720 --> 00:41:41,799
Susana. ¿Qué haces?
¿A ti qué te parece?
568
00:41:43,200 --> 00:41:46,839
Pues un poquito raro.
¿Y por qué es raro?
569
00:41:48,280 --> 00:41:52,120
Porque eres gay.
¿Gay? Yo no soy gay.
570
00:41:56,320 --> 00:41:58,520
¿Cómo te voy a decir que soy gay
si no lo soy?
571
00:41:58,640 --> 00:42:00,680
Hans, Berlín,
no crees en el amor.
572
00:42:00,759 --> 00:42:02,879
Nunca te he visto enrollarte
con ninguna tía.
573
00:42:02,959 --> 00:42:05,200
Tienes esa camiseta de lunares.
¿Lunares?
574
00:42:06,640 --> 00:42:09,720
Pero si te gusta Beyoncé.
A ti es a la que le gusta Beyoncé.
575
00:42:09,839 --> 00:42:11,120
Y a mí.
576
00:42:12,720 --> 00:42:15,720
Bueno, y ese punto que tienes
así como...
577
00:42:16,440 --> 00:42:17,759
Como muy educado.
578
00:42:18,320 --> 00:42:20,759
¿Qué tendrá que ver ser educado
con ser homosexual?
579
00:42:21,520 --> 00:42:22,919
Lo certifico.
580
00:42:23,520 --> 00:42:24,799
No es gay.
581
00:42:27,600 --> 00:42:30,280
Bueno, vale, Pongámonos
en el supuesto que no eres gay.
582
00:42:30,520 --> 00:42:33,600
¿A ti te parece normal enrollarte
con tu nueva compañera de piso?
583
00:42:33,720 --> 00:42:35,240
Me cansé de esperar a la vieja.
584
00:42:35,640 --> 00:42:37,280
Al menos yo tenía ganas de besarte
585
00:42:37,360 --> 00:42:39,640
cuando te paseabas medio desnuda
por mi habitación.
586
00:42:39,720 --> 00:42:41,759
Eso lo hacía
porque pensaba que eras maricón.
587
00:42:43,080 --> 00:42:46,720
Pues entonces está todo aclarado.
Todo aclarado.
588
00:42:46,999 --> 00:42:48,360
(Música)
589
00:42:55,600 --> 00:42:58,080
Pues todo esto que te está pasando,
Oly, es estupendo.
590
00:42:58,200 --> 00:43:00,680
Un novio famoso,
un apartamento de lujo,
591
00:43:00,759 --> 00:43:03,080
siempre rodeada de gente exitosa.
592
00:43:05,480 --> 00:43:08,160
Oye, ¿Eric no tendrá algún amigo
así potente para esta?
593
00:43:09,280 --> 00:43:12,360
Yo ya tengo novio.
Ya ves, un mensajero.
594
00:43:12,759 --> 00:43:14,160
Y bien bueno que está.
595
00:43:19,839 --> 00:43:21,799
De todas formas,
yo ya sé cómo voy a acabar.
596
00:43:23,160 --> 00:43:26,160
Con un poco de suerte,
me paso la vida aquí encerrá,
597
00:43:26,200 --> 00:43:28,520
maquillando a mujeres frustradas
de mediana edad.
598
00:43:29,959 --> 00:43:31,240
No creo, querida.
599
00:43:31,600 --> 00:43:33,520
Tú tienes un par de recursos
bien potentes
600
00:43:33,640 --> 00:43:35,440
a los que sabes sacar
todo el partido.
601
00:43:35,919 --> 00:43:37,320
¿Te gusta calentar motores?
602
00:43:37,759 --> 00:43:40,320
No eres Angelina Jolie,
pero tetas tienes.
603
00:43:59,120 --> 00:44:02,240
Yo tengo mucho de Angelina Jolie.
Por lo guapa.
604
00:44:04,480 --> 00:44:05,759
Por lo valiente.
605
00:44:08,039 --> 00:44:10,759
Ella tuvo que ser valiente
y lo mismo me tocó hacer a mí.
606
00:44:14,320 --> 00:44:18,080
Mi madre y mi abuela
murieron de cáncer de pecho.
607
00:44:18,200 --> 00:44:20,120
(Música)
608
00:44:20,600 --> 00:44:21,919
Cuando fui a revisarme,
609
00:44:21,999 --> 00:44:24,200
porque yo era una loca
que no pisaba una consulta
610
00:44:24,320 --> 00:44:26,520
y eso de chequearme
me parecía un absurdo,
611
00:44:28,600 --> 00:44:30,120
me encontraron unos bultos
612
00:44:31,200 --> 00:44:32,799
y tuve que tomarme la decisión
613
00:44:32,999 --> 00:44:35,400
de quitarme los dos pechos
para no correr riesgos.
614
00:44:40,320 --> 00:44:42,039
Estos son nuevos.
615
00:44:43,360 --> 00:44:45,839
No son tan bonitas
como los de Angelina Jolie.
616
00:44:46,720 --> 00:44:49,680
Tampoco están hechos para provocar
a los tíos como dice Mónica.
617
00:44:50,879 --> 00:44:53,919
Y sí, los luzco orgullosa, porque
eso quiere decir que estoy bien.
618
00:44:54,120 --> 00:44:55,520
(Música)
619
00:44:58,400 --> 00:45:00,400
Son mucho más bonitos
que los de Angelina.
620
00:45:02,680 --> 00:45:04,120
¿Por qué no me has dicho nada?
621
00:45:06,999 --> 00:45:08,520
Le quito hierro a todo.
622
00:45:09,280 --> 00:45:11,879
No porque no sepa que pasan
cosas malas, porque lo sé,
623
00:45:12,160 --> 00:45:16,280
pero Oly, a la vida
hay que mirarla con una sonrisa.
624
00:45:18,360 --> 00:45:20,400
Por eso me gustan
las comedias románticas.
625
00:45:21,680 --> 00:45:23,640
Podíamos quedar el sábado
y ver una en casa
626
00:45:23,720 --> 00:45:25,680
o, mira, mejor,
nos podríamos ir al cine.
627
00:45:28,240 --> 00:45:29,919
(Música)
628
00:45:31,759 --> 00:45:33,160
Por cierto, eso es tuyo.
629
00:45:36,080 --> 00:45:40,240
Ayer vino el excompañero de piso
tuyo tan guapo y trajo esto.
630
00:45:42,600 --> 00:45:46,959
Para no tener que nadar,
naufragar.
631
00:45:47,560 --> 00:45:52,919
Buscarás, sin encontrar ayuda.
632
00:45:53,720 --> 00:45:58,400
No hay lugar
donde escapar.
633
00:46:00,200 --> 00:46:01,680
Para quieto.
634
00:46:07,480 --> 00:46:08,799
No te muevas.
635
00:46:12,400 --> 00:46:14,280
No te muevas
que todavía no se han secado.
636
00:46:15,919 --> 00:46:17,200
No te rasques.
637
00:46:18,440 --> 00:46:19,799
Ven, ven aquí.
638
00:46:23,200 --> 00:46:27,720
Bueno, no está nada mal.
Parezco un auténtico zombi.
639
00:46:31,799 --> 00:46:33,520
Los dos, los dos.
640
00:46:33,680 --> 00:46:35,160
(Música)
641
00:46:41,320 --> 00:46:42,600
Que no te toques.
642
00:46:51,280 --> 00:46:56,440
Cuando descubres
que has perdido al jugar.
643
00:47:01,280 --> 00:47:04,520
Escapar de este viento
que te envuelve.
644
00:47:07,759 --> 00:47:13,560
(Música)
645
00:47:34,360 --> 00:47:35,759
Eric.
646
00:47:47,080 --> 00:47:48,480
Me echaron de la serie.
647
00:47:52,520 --> 00:47:54,480
No me responden las llamadas.
648
00:47:58,680 --> 00:48:00,440
No me coge mi hermano tampoco.
649
00:48:02,039 --> 00:48:03,600
Estarán enojados.
650
00:48:04,919 --> 00:48:06,200
No sé.
651
00:48:08,560 --> 00:48:10,680
Sos lo único verdadero
que hay en mi vida.
652
00:48:24,879 --> 00:48:29,999
¿Y tus cosas?
Lo he pensado mejor y me quedo.
653
00:48:32,999 --> 00:48:34,360
De puta madre.
654
00:48:35,360 --> 00:48:37,280
Que te haya genial
en tu cuento de hadas.
655
00:48:42,959 --> 00:48:44,480
(Motor)
656
00:48:47,039 --> 00:48:48,720
(Música)
657
00:49:02,440 --> 00:49:05,280
No, no, no, vosotros por aquí
que llegáis directamente arriba.
658
00:49:05,320 --> 00:49:06,839
Hoy estamos más que saturados.
659
00:49:06,959 --> 00:49:08,919
¿Arriba, al gallinero?
660
00:49:09,160 --> 00:49:11,999
Querido, hasta Paz Vega
está en el gallinero.
661
00:49:13,360 --> 00:49:18,320
Reconozco que he soñado
con la posibilidad
662
00:49:18,720 --> 00:49:20,879
de poder tocarnos
663
00:49:20,919 --> 00:49:24,919
hasta que se duerman las manos.
664
00:49:25,200 --> 00:49:31,039
Reconozco que el invierno
no ha podido ser mejor.
665
00:49:31,520 --> 00:49:37,480
Mírate, ¿no lo ves?,
sabes bien cómo desintegrarte.
666
00:49:45,759 --> 00:49:48,759
Prefiero ir solo.
No te molesta, ¿no?
667
00:49:50,120 --> 00:49:51,520
No, claro que no.
668
00:49:51,600 --> 00:49:53,720
Cómo desintegrarte.
669
00:50:00,600 --> 00:50:05,839
Como los elementos de un universo.
670
00:50:12,320 --> 00:50:18,280
Reconozco que he soñado
con la posibilidad
671
00:50:18,720 --> 00:50:20,959
de poder tocarnos
672
00:50:20,999 --> 00:50:25,120
hasta que se duerman las manos.
673
00:50:25,640 --> 00:50:31,039
Reconozco que el invierno
no ha podido ser mejor.
674
00:50:31,360 --> 00:50:33,839
Mírate, ¿no lo ves?,
675
00:50:33,879 --> 00:50:37,600
sabes bien cómo desintegrarte.
676
00:50:42,280 --> 00:50:45,640
Os quiero mucho a todas.
Coge eso, sígueme.
677
00:50:46,280 --> 00:50:48,280
Pero estoy viviendo
un momento dramático.
678
00:50:48,560 --> 00:50:50,959
Ante eso tengo
que tomar decisiones drásticas.
679
00:50:51,600 --> 00:50:52,879
Aquí.
680
00:50:57,400 --> 00:50:58,839
¿Qué pasa? ¿No se vende?
681
00:50:58,919 --> 00:51:02,560
No, no, no, se vende muchísimo.
Pero somos demasiadas aquí.
682
00:51:03,440 --> 00:51:05,720
Sobra una.
Entiendo.
683
00:51:07,120 --> 00:51:08,640
¿Cuándo quieres que me vaya?
684
00:51:09,320 --> 00:51:13,400
¿Irte, tú?
No, cariño. Me refiero a Berta.
685
00:51:17,440 --> 00:51:20,480
Pero si lleva más tiempo que yo
y, además, es la que más vende.
686
00:51:20,640 --> 00:51:21,919
La pobre.
687
00:51:22,120 --> 00:51:24,280
Por más que pasa el tiempo,
no se refina nada.
688
00:51:25,120 --> 00:51:26,560
En el fondo me da pena.
689
00:51:27,720 --> 00:51:29,600
¿Has pensado
que te iba a despedir a ti?
690
00:51:30,039 --> 00:51:32,839
Pero como es posible,
si tú y yo somos superamigas.
691
00:51:34,600 --> 00:51:37,240
Además, la única colonia que se vende
es la de tu novio.
692
00:51:38,680 --> 00:51:40,919
He venido a devolver esto,
no es de mi estilo.
693
00:51:43,640 --> 00:51:44,919
(Risas)
694
00:51:55,120 --> 00:52:00,039
¿Qué haces aquí?
Y con sombrerito.
695
00:52:01,200 --> 00:52:04,520
Huyamos de las fans
Porto pueden ser tan cholulas.
696
00:52:04,680 --> 00:52:06,320
¿Vos no eres una fan?
697
00:52:12,200 --> 00:52:13,839
Oly.
Eric.
698
00:52:13,919 --> 00:52:17,120
¿Cuántas veces te lo tengo que decir?
Nunca te encames con una fan.
699
00:52:17,879 --> 00:52:19,600
Pero que sos boludo, Eric.
700
00:52:20,080 --> 00:52:21,360
Harta me tenés.
701
00:52:45,280 --> 00:52:47,759
(JALEAN)
702
00:53:06,799 --> 00:53:08,879
Me gusta veros juntos.
703
00:53:09,320 --> 00:53:12,480
No lo he dicho nunca,
pero os quiero mucho, de verdad.
704
00:53:21,600 --> 00:53:23,600
-Vaya cogorza que lleva Dolores.
705
00:53:32,480 --> 00:53:34,759
Oye, ¿te importa que me quede
unos días contigo?
706
00:53:36,360 --> 00:53:38,360
Tu cuarto sigue igual,
no he tocado nada.
707
00:53:46,360 --> 00:53:50,280
Te he visto sufrir
y he visto que perdía el gimnasio.
708
00:53:50,919 --> 00:53:53,120
Sí, no quería decirte nada
para no preocuparte,
709
00:53:53,520 --> 00:53:55,200
pero me recortaron las ayudas
710
00:53:55,320 --> 00:53:57,280
y la mayoría de los chicos
no podían pagar.
711
00:53:58,400 --> 00:54:00,200
El banco iba a quedarse con todo
712
00:54:00,280 --> 00:54:02,200
y cuando estaba a punto
de tirar la toalla,
713
00:54:03,360 --> 00:54:05,160
la gente que menos te lo esperas,
714
00:54:06,640 --> 00:54:08,520
que a veces es
la que tienes más cerca,
715
00:54:09,879 --> 00:54:11,320
es la que más te sorprende.
716
00:54:12,600 --> 00:54:14,240
No siento nada por Alessandra.
717
00:54:15,440 --> 00:54:18,160
Aunque lo leas en las revistas,
no es verdad.
718
00:54:21,280 --> 00:54:23,879
Vos misma viste cómo me difaman
estos últimos meses.
719
00:54:24,280 --> 00:54:25,720
Tengo que ponerme las pilas.
720
00:54:25,879 --> 00:54:28,999
Entrenar, bajar de peso y...
¿Y liarte con una famosa?
721
00:54:31,320 --> 00:54:34,600
¿Vas a acostarte con una actriz cada
vez que las cosas se pongan feas?
722
00:54:34,680 --> 00:54:35,959
Sí.
723
00:54:36,240 --> 00:54:38,200
No, digo no, obvio que no.
724
00:54:38,600 --> 00:54:41,200
Pero muy distinto sería
que crean que sí.
725
00:54:41,959 --> 00:54:44,680
De hecho, sería espectacular
para este momento de mi carrera.
726
00:54:45,520 --> 00:54:47,759
Va a ser la última vez,
confía en mí.
727
00:54:47,839 --> 00:54:49,120
Todo va a cambiar.
728
00:54:52,320 --> 00:54:53,640
Ya ha cambiado.
729
00:54:57,320 --> 00:55:03,039
Como dos elementos
de un universo.
730
00:55:08,480 --> 00:55:10,160
(Música)
731
00:55:12,879 --> 00:55:15,959
Hay una diferencia fundamental
entre la realidad
732
00:55:16,240 --> 00:55:17,839
y lo que vemos en la pantalla.
733
00:55:19,560 --> 00:55:22,759
No olvidéis que el objetivo
mira de forma distinta
734
00:55:22,839 --> 00:55:24,400
a como ve nuestro ojo.
735
00:55:24,560 --> 00:55:26,200
Esa es la magia del cine.
736
00:55:27,999 --> 00:55:29,360
Mañana hablaremos de la luz,
737
00:55:29,440 --> 00:55:32,480
pero ahora quiero que abráis
vuestros cuadernos por la página 1.
738
00:55:32,879 --> 00:55:36,560
Para los que empezáis hoy,
os diré que todo es posible.
739
00:55:37,560 --> 00:55:40,640
Y que nuestro trabajo consiste
en maquillar la realidad.
740
00:55:41,120 --> 00:55:44,200
-Uno, uno, dos,
uno, dos, tres.
741
00:55:44,720 --> 00:55:48,039
Venga, una más.
Uno; uno, dos; uno, dos, tres.
742
00:55:48,839 --> 00:55:50,120
Uno.
743
00:55:50,919 --> 00:55:56,320
Reconozco que he soñado
con la posibilidad
744
00:55:56,600 --> 00:56:02,520
de poder tocarnos
hasta que se duerman las manos.
745
00:56:02,600 --> 00:56:05,360
¿Qué haces?
Tenía ganas de entrenar un rato.
746
00:56:05,560 --> 00:56:07,799
¿Tienes que venir aquí
a saltar a la comba?
747
00:56:10,039 --> 00:56:13,280
Acabé el libro,
esta tarde lo presento.
748
00:56:13,759 --> 00:56:16,160
(Música)
749
00:56:19,839 --> 00:56:23,160
Seguro que Susana
ya lo ha analizado a fondo.
750
00:56:24,560 --> 00:56:27,839
Susana, como tú la llamas,
lo hace todo a fondo.
751
00:56:29,680 --> 00:56:31,120
Pues me alegro mucho por ti.
752
00:56:31,759 --> 00:56:34,280
Eric también lo hace todo a fondo
y nos va muy bien.
753
00:56:34,999 --> 00:56:36,600
(Música)
754
00:56:44,480 --> 00:56:46,440
No entiendo
por qué estás tan nerviosa.
755
00:56:48,999 --> 00:56:54,400
¿Nerviosa? ¿Yo?
Sí, tú.
756
00:56:55,720 --> 00:57:01,240
Como los elementos
de un universo
757
00:57:01,480 --> 00:57:05,120
volvemos a ser átomos dispersos.
758
00:57:05,200 --> 00:57:07,680
Si está claro que estáis hechos
el uno para el otro.
759
00:57:08,600 --> 00:57:11,360
Demasiado guapa, demasiado perfecta.
760
00:57:12,520 --> 00:57:15,320
A mí me gustan más las chicas
que se comportan como chicos,
761
00:57:16,560 --> 00:57:18,320
los que meten la pata todo el tiempo
762
00:57:18,400 --> 00:57:20,280
y no tienen filtro
para decir las cosas.
763
00:57:21,600 --> 00:57:23,440
Las que sueltan de todo por la boca.
764
00:57:24,200 --> 00:57:26,400
No piensan las consecuencias
que puedan tener.
765
00:57:26,720 --> 00:57:28,919
(Música)
766
00:57:29,640 --> 00:57:31,160
Puedes decir algo si quieres.
767
00:57:33,440 --> 00:57:34,720
No.
768
00:57:35,600 --> 00:57:37,280
A ver si voy a meter la pata.
769
00:57:38,440 --> 00:57:39,879
Como no tengo filtro.
770
00:57:41,759 --> 00:57:43,480
¿Qué pasa?
¿Que no hay otro gimnasio?
771
00:57:45,240 --> 00:57:46,919
Me vas a perder de vista.
772
00:57:47,999 --> 00:57:50,360
Cuando acabe la presentación,
cojo un AVE a Madrid.
773
00:57:50,839 --> 00:57:52,160
Dejó la casa.
774
00:57:52,320 --> 00:57:54,320
(Música)
775
00:57:56,640 --> 00:57:57,959
Que te vaya bien.
776
00:57:58,440 --> 00:58:04,160
Como los elementos
de un universo.
777
00:58:10,759 --> 00:58:16,759
Reconozco que el invierno
no ha podido ser mejor.
778
00:58:17,240 --> 00:58:23,240
Mírate, ¿no lo ves?,
sabes bien cómo desintegrarte.
779
00:58:28,879 --> 00:58:30,720
¿Qué pasa ahí?
¡Mierda!
780
00:58:31,799 --> 00:58:34,240
Ah, eres tú.
781
00:58:35,160 --> 00:58:36,720
¿No tenías que estar en clase?
782
00:58:38,560 --> 00:58:40,759
Si yo estaba feliz
con mi vida y mis estudios.
783
00:58:40,919 --> 00:58:43,200
Pero no, tiene que venir él
a fastidiarlo todo.
784
00:58:43,560 --> 00:58:46,080
No sé como se ha atrevido
a decirme lo que me ha dicho.
785
00:58:46,200 --> 00:58:48,640
Con esa superioridad
asquerosamente irracional
786
00:58:48,720 --> 00:58:50,320
de mente totalmente científica.
787
00:58:50,400 --> 00:58:54,039
Además, ¿qué hacía en el gimnasio?
¿Quién?
788
00:58:54,120 --> 00:58:56,440
Carlos.
Viene a entrenar.
789
00:58:56,600 --> 00:58:58,839
Cada miércoles,
desde hace unos meses ya.
790
00:58:59,360 --> 00:59:02,560
Ah, ¿y porque soy siempre la última
en enterarme de todo?
791
00:59:08,160 --> 00:59:09,560
Perdona, papá.
792
00:59:10,959 --> 00:59:12,879
¿Qué es eso tan grave
que te han hecho?
793
00:59:13,240 --> 00:59:14,560
(Música)
794
00:59:19,200 --> 00:59:20,480
Ayúdame.
795
00:59:22,360 --> 00:59:25,759
Me ha dicho que le gustan que las
chicas que se comportan como chicos.
796
00:59:27,160 --> 00:59:29,440
Las que no tienen filtro
para decir las cosas.
797
00:59:30,680 --> 00:59:32,999
A mí nadie me ha dicho nunca
nada tan bonito.
798
00:59:33,320 --> 00:59:34,600
(Música)
799
00:59:55,600 --> 00:59:57,879
(LEE) "Como todo el mundo sabe,
el amor no existe.
800
00:59:57,919 --> 01:00:00,200
Es solo un efecto químico
se genera nuestro cerebro
801
01:00:00,280 --> 01:00:01,879
haciéndonos confundir la realidad.
802
01:00:01,959 --> 01:00:03,759
Una chica de 20 años
con look informal".
803
01:00:03,879 --> 01:00:07,600
"Tejanos gastados, jersey ancho,
zapatillas planas muy a la moda.
804
01:00:07,759 --> 01:00:09,520
Cabello largo y lacio
de color castaño
805
01:00:09,600 --> 01:00:11,600
camina con paso rápido
entre la gente.
806
01:00:11,799 --> 01:00:16,200
No es perfecta, es inconformista,
impulsiva, fantasiosa
807
01:00:16,280 --> 01:00:17,600
y a veces miente".
808
01:00:17,799 --> 01:00:20,400
(Música)
809
01:00:21,160 --> 01:00:22,600
Te cojo una camiseta.
810
01:00:24,480 --> 01:00:27,640
Si vienes a repostar,
811
01:00:27,680 --> 01:00:30,999
las aguas están caras.
812
01:00:31,280 --> 01:00:35,799
Yo solo quiero que ocurran cosas
813
01:00:35,839 --> 01:00:38,799
y algunas veces pasan
814
01:00:39,200 --> 01:00:42,520
y otras simplemente no.
815
01:00:43,400 --> 01:00:47,440
Y hacemos bloques de sal,
816
01:00:47,480 --> 01:00:49,879
bloques de sal.
817
01:00:49,919 --> 01:00:52,240
"La noche más larga de su vida.
¿Sería priapismo?"
818
01:00:52,360 --> 01:00:53,640
¿Priapismo?
819
01:00:54,759 --> 01:00:57,039
"Priapismo: erección
permanente y dolorosa
820
01:00:57,080 --> 01:00:59,440
por la que el pene no retorna
a su estado flácido
821
01:00:59,520 --> 01:01:00,919
por un tiempo prolongado".
822
01:01:02,999 --> 01:01:04,560
Tenía que hacer algo.
823
01:01:04,879 --> 01:01:08,080
Cada vez me gusta menos
824
01:01:08,120 --> 01:01:11,160
el tacto del plástico.
825
01:01:12,440 --> 01:01:15,400
Y el gusto metalizado.
826
01:01:16,720 --> 01:01:18,600
Haremos como
que no hemos visto nada.
827
01:01:18,999 --> 01:01:20,839
(Música)
828
01:01:25,120 --> 01:01:27,879
"Había consedido dos entradas
para el concierto de Beyoncé.
829
01:01:28,240 --> 01:01:31,759
Ese día discutimos y pensé
que si no podía ir con ella
830
01:01:31,839 --> 01:01:33,120
no quería ir con nadie.
831
01:01:34,999 --> 01:01:36,280
Pero que importaba eso.
832
01:01:38,879 --> 01:01:41,280
Había cosas a un juego
mucho más importantes".
833
01:01:41,999 --> 01:01:44,200
Hay que cerrar el gimnasio,
lo siento.
834
01:01:45,560 --> 01:01:46,839
No he podido hacer nada.
835
01:01:46,839 --> 01:01:50,640
"No parecía haber marcha atrás.
Había que hacer algo".
836
01:01:51,120 --> 01:01:52,799
(Música)
837
01:02:05,200 --> 01:02:10,039
Esta la hora,
es la hora en la que todo sucede.
838
01:02:10,799 --> 01:02:12,120
"Haríamos historia.
839
01:02:12,240 --> 01:02:14,839
Sería la primera velada de boxeo
con repostería fina".
840
01:02:15,200 --> 01:02:17,400
(Música)
841
01:02:22,160 --> 01:02:25,160
A colocarse monas, que viene
la periferia, todos a sus puestos.
842
01:02:25,799 --> 01:02:27,839
-Empezamos ya, ¿no?
Yo estoy de los nervios.
843
01:02:28,039 --> 01:02:30,440
¿Y Julián?
844
01:02:30,640 --> 01:02:32,879
"Con la emoción del momento,
se nos había olvidado
845
01:02:32,999 --> 01:02:34,600
el protagonista de la historia".
846
01:02:34,759 --> 01:02:36,039
No lo he conseguido.
847
01:02:37,640 --> 01:02:39,160
Quizás cerrar sea lo mejor.
848
01:02:40,799 --> 01:02:42,600
El gimnasio
ya ha cumplido su función.
849
01:02:43,600 --> 01:02:45,080
Los chicos han rehecho su vida.
850
01:02:45,200 --> 01:02:48,120
Ahora soy yo el que tiene que mirar
por sí mismo y por mi hija.
851
01:02:48,520 --> 01:02:50,680
(Música)
852
01:03:07,720 --> 01:03:09,640
Julián, eres un crack.
-Estamos contigo.
853
01:03:12,039 --> 01:03:15,080
(TODOS) ¡Julián! ¡Julián!
¡Julián! ¡Julián!
854
01:03:15,200 --> 01:03:18,919
¡Julián! ¡Julián!
¡Julián! ¡Julián!
855
01:03:19,120 --> 01:03:22,759
¡Julián! ¡Julián!
¡Julián! ¡Julián!
856
01:03:27,360 --> 01:03:29,400
-Aquí tienes el dinero suficiente
857
01:03:29,520 --> 01:03:31,560
para pagar
los meses de alquiler atrasados.
858
01:03:34,879 --> 01:03:36,360
Después pensaremos algo.
859
01:03:36,759 --> 01:03:38,400
(Música)
860
01:04:25,120 --> 01:04:26,959
"La gente que menos te lo esperas,
861
01:04:27,280 --> 01:04:29,240
que a veces es
la que tienes más cerca,
862
01:04:29,480 --> 01:04:31,039
es la que más te sorprende".
863
01:04:31,400 --> 01:04:33,080
(Música)
864
01:04:53,680 --> 01:04:55,320
Me lo ha contado todo Mónica.
865
01:04:57,360 --> 01:04:59,600
Tú no tenías que haber dejado
el trabajo por mí.
866
01:05:02,080 --> 01:05:03,600
¿De verdad que estás segura?
867
01:05:05,240 --> 01:05:07,320
Para que pasen cosas
tienes que provocarlas.
868
01:05:07,520 --> 01:05:08,919
(Música)
869
01:05:19,400 --> 01:05:20,680
¡Oly!
870
01:05:20,759 --> 01:05:22,200
(Frenazo)
871
01:05:24,320 --> 01:05:27,280
Oly, hija, ¿estás bien?
872
01:05:29,160 --> 01:05:30,600
Qué susto me has dado.
873
01:05:31,360 --> 01:05:32,640
Yo te mato, tirillas.
874
01:05:32,759 --> 01:05:34,480
Tengo que llegar
antes de que se vaya.
875
01:05:34,560 --> 01:05:36,039
¿Quién?
Carlos.
876
01:05:36,240 --> 01:05:37,959
(Aplausos)
877
01:05:38,039 --> 01:05:40,039
Gracias, muchas gracias.
878
01:05:43,799 --> 01:05:47,200
Estudios neurobiológicos
pretenden demostrar
879
01:05:47,799 --> 01:05:49,520
que lo que llamamos enamoramiento
880
01:05:49,839 --> 01:05:52,039
tiene todos los síntomas
de una adicción.
881
01:05:52,400 --> 01:05:53,720
¿Cómo me ves?
-Perfecta.
882
01:05:53,879 --> 01:05:58,280
-Yo estoy un poco cansada,
no te voy a engañar.
883
01:05:59,520 --> 01:06:02,039
-La mosca muerta
no se da por vencida.
884
01:06:02,480 --> 01:06:04,799
-¿Cómo lo hace para hablar
sin mover los labios?
885
01:06:05,280 --> 01:06:08,080
-¿Pero que habla?
Pensaba que era playback.
886
01:06:08,280 --> 01:06:10,560
-¡Shhhh!
887
01:06:12,080 --> 01:06:14,640
Y puede provocar
la misma sensación de euforia
888
01:06:15,080 --> 01:06:17,240
que al ingerir
alguna droga estimulante.
889
01:06:25,160 --> 01:06:26,440
(Música)
890
01:06:31,320 --> 01:06:34,320
Este libro empezó
casi como un ensayo científico.
891
01:06:35,680 --> 01:06:37,720
Quería demostrar y aportar
mi punto de vista
892
01:06:37,799 --> 01:06:41,240
sobre el hecho de que el amor,
tal y como lo entendemos, no existe.
893
01:06:41,879 --> 01:06:43,160
Es solo química.
894
01:06:43,560 --> 01:06:44,839
(Puerta)
895
01:06:51,640 --> 01:06:52,919
Ha venido.
896
01:06:53,520 --> 01:06:55,039
(Música)
897
01:07:05,799 --> 01:07:10,919
Pero poco a poco me fui dando cuenta
de que no importa cómo lo llames
898
01:07:12,320 --> 01:07:14,959
y que lo que estaba haciendo
es, en realidad, una novela,
899
01:07:15,039 --> 01:07:16,320
donde cuento mi historia.
900
01:07:17,919 --> 01:07:20,560
La historia con la persona
de la que inevitablemente,
901
01:07:21,280 --> 01:07:23,839
por mucho que me costará aceptarlo,
estaba enamorado.
902
01:07:24,200 --> 01:07:26,039
Soy yo, habla de mí.
903
01:07:26,879 --> 01:07:31,080
Pero el desamor forma parte del amor
y la chica en cuestión
904
01:07:31,160 --> 01:07:33,360
no tenía los mismos niveles
de dopamina que yo.
905
01:07:33,440 --> 01:07:34,720
¿Qué? ¿Qué?
906
01:07:37,480 --> 01:07:39,879
Sí, sí que tenía
los mismos niveles de dopamina.
907
01:07:40,240 --> 01:07:43,320
Lo que pasa es que no había entrado
en reacción con su cerebro.
908
01:07:43,520 --> 01:07:46,080
Así se habla.
909
01:07:47,360 --> 01:07:49,400
Es más, en este momento,
910
01:07:49,480 --> 01:07:52,400
su corazón ha alcanzado
las 130 pulsaciones por minuto.
911
01:07:54,959 --> 01:07:58,799
¿Y su presión arterial?
Está subiendo.
912
01:07:59,039 --> 01:08:01,400
(Música)
913
01:08:06,759 --> 01:08:09,120
Y tú, zorrón, no te metas.
914
01:08:09,480 --> 01:08:10,759
-Carlos.
915
01:08:14,759 --> 01:08:16,600
Creo que tú y yo tenemos
algo pendiente.
916
01:08:17,639 --> 01:08:19,319
(Música)
917
01:08:31,200 --> 01:08:35,000
El amor
es química mental.
918
01:08:36,520 --> 01:08:41,360
Pura y dura electricidad.
919
01:08:43,840 --> 01:08:48,000
Un montón de hormonas circulando.
920
01:08:49,559 --> 01:08:54,360
Nada más, que neurotransmisión.
921
01:08:57,799 --> 01:09:00,520
Si es que el amor
puede estar en la puerta de al lado.
922
01:09:01,000 --> 01:09:02,600
(Música)
923
01:09:10,160 --> 01:09:13,080
Y sigo hablando de lo nuestro
924
01:09:14,200 --> 01:09:17,039
que me parece
una tremenda equivocación,
925
01:09:18,559 --> 01:09:21,039
una ilusión.
926
01:09:22,680 --> 01:09:28,559
Tan sólo conexiones
que nos hacen reaccionar,
927
01:09:29,399 --> 01:09:32,440
señales porque sí,
928
01:09:32,479 --> 01:09:35,479
sinopsis neuronal.
929
01:09:36,879 --> 01:09:40,799
El amor
es química mental.
930
01:09:42,639 --> 01:09:47,200
Pura y dura electricidad.
931
01:09:49,240 --> 01:09:53,760
Un montón de hormonas circulando.
932
01:09:55,760 --> 01:10:00,120
Nada más que neurotransmisión.
933
01:10:03,080 --> 01:10:06,280
El amor es solo química.
934
01:10:08,480 --> 01:10:10,480
Tenías razón, pasa.68164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.