Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:36,365 --> 00:02:38,283
(FLAMES CRACKLING)
3
00:02:52,464 --> 00:02:54,632
(HOOFBEATS APPROACHING)
4
00:02:54,925 --> 00:02:56,798
(HORSES NEIGHING)
5
00:03:06,645 --> 00:03:08,643
(NEIGHING CONTINUES)
6
00:03:11,441 --> 00:03:12,775
(MEN SHOUTING)
7
00:03:12,776 --> 00:03:14,319
(MAN SCREAMS)
8
00:03:55,652 --> 00:03:57,854
(GRUNTING)
9
00:04:11,501 --> 00:04:13,203
(GRUNTS)
10
00:04:22,679 --> 00:04:24,381
(HORSES NEIGHING)
11
00:04:28,226 --> 00:04:30,519
The Governor wants these
trade routes re-opened.
12
00:04:30,520 --> 00:04:33,522
These rebel Celts need to be
dealt with once and for all.
13
00:04:33,523 --> 00:04:36,776
This entire territory
requires a clear
14
00:04:36,777 --> 00:04:38,402
and well-defined message.
15
00:04:38,403 --> 00:04:40,025
MAN: Yes, Tribune Corvus.
16
00:04:40,197 --> 00:04:42,274
(VILLAGERS GROANING)
17
00:04:47,662 --> 00:04:49,956
- (GRUNTS)
- WOMAN: No!
18
00:04:52,334 --> 00:04:53,793
Kill them.
19
00:04:53,794 --> 00:04:55,496
Kill them all.
20
00:04:57,547 --> 00:04:59,215
(SOBBING)
21
00:04:59,716 --> 00:05:01,042
(WOMAN SCREAMS)
22
00:05:02,928 --> 00:05:04,505
(BLADE SLASHING)
23
00:05:21,404 --> 00:05:23,106
(DISTANT CLANKING)
24
00:05:27,077 --> 00:05:28,620
(WEAPONS CLANKING)
25
00:05:39,631 --> 00:05:41,504
(WIND WHISTLES)
26
00:06:12,831 --> 00:06:14,499
(THUNDER RUMBLING)
27
00:06:28,597 --> 00:06:30,174
(HOOFBEATS APPROACH)
28
00:06:39,482 --> 00:06:41,355
(GRUNTING)
29
00:06:45,864 --> 00:06:47,657
Ah! (GRUNTS)
30
00:06:48,366 --> 00:06:50,034
(HORSE NEIGHS)
31
00:07:15,852 --> 00:07:18,020
(CROWD JEERING)
32
00:07:19,814 --> 00:07:21,266
MAN: Useless!
33
00:07:23,443 --> 00:07:27,398
You've dragged me from a perfectly
adequate brothel for this?
34
00:07:28,198 --> 00:07:31,743
What Caesar saw in this
hell hole, I'll never know.
35
00:07:33,703 --> 00:07:36,907
These Thracians are far
too costly to feed.
36
00:07:37,040 --> 00:07:39,249
- (MAN SHOUTS)
- They're always maiming the guards.
37
00:07:39,250 --> 00:07:43,921
I'm looking for something new,
Bellator, something fresh.
38
00:07:51,680 --> 00:07:53,598
(CROWD MURMURING)
39
00:08:01,815 --> 00:08:03,392
They call him The Celt.
40
00:08:04,609 --> 00:08:06,568
They say his people were horsemen
41
00:08:06,569 --> 00:08:08,567
and that he is the last of them.
42
00:08:17,747 --> 00:08:19,449
(RASPY BREATHING)
43
00:08:25,588 --> 00:08:27,335
(CROWD CHEERING)
44
00:08:28,466 --> 00:08:29,918
(GRUNTING)
45
00:08:35,348 --> 00:08:36,800
(CROWD CHEERING)
46
00:08:39,561 --> 00:08:40,978
(CROWD GASPS)
47
00:08:41,646 --> 00:08:42,938
(CROWD CHEERING)
48
00:08:42,939 --> 00:08:44,686
(LABORED BREATHING)
49
00:08:48,028 --> 00:08:49,571
(CHEERING)
50
00:08:54,409 --> 00:08:55,986
CROWD: (CHANTING) Celt! Celt! Celt!
51
00:09:13,261 --> 00:09:16,263
Wasted out here in the provinces,
wouldn't you say, Master?
52
00:09:16,264 --> 00:09:17,966
(CROWD CHEERING)
53
00:10:00,350 --> 00:10:02,223
(HORSES NEIGHING)
54
00:10:11,402 --> 00:10:13,529
MAN: Make way! Make way!
55
00:10:13,530 --> 00:10:17,741
Off! Off the road! Off!
56
00:10:17,742 --> 00:10:19,865
Off the road!
57
00:10:20,036 --> 00:10:22,204
Make way for your betters!
58
00:10:23,540 --> 00:10:24,992
(COOING)
59
00:10:25,625 --> 00:10:27,459
BELLATOR: Move it, scum!
60
00:10:27,460 --> 00:10:28,877
GUARD: Clear the way there!
61
00:10:28,878 --> 00:10:30,500
Move!
62
00:10:33,883 --> 00:10:35,585
(HORSE NEIGHS)
63
00:10:36,177 --> 00:10:37,594
(HORSE GROANING)
64
00:10:43,101 --> 00:10:44,644
- (GASPS)
- (GROANING)
65
00:10:47,230 --> 00:10:48,313
The horse.
66
00:10:48,314 --> 00:10:50,149
BELLATOR: Back in line, slave!
67
00:10:50,150 --> 00:10:52,109
The horse is in pain,
you ignorant pig!
68
00:10:52,110 --> 00:10:54,108
- (GRUNTS)
- Stop!
69
00:10:55,488 --> 00:10:57,782
- Let him help the horse.
- (HORSE GROANING)
70
00:10:58,491 --> 00:10:59,943
Yes, My Lady.
71
00:11:01,619 --> 00:11:02,820
(CHAINS RATTLING)
72
00:11:06,082 --> 00:11:07,659
(GROANING CONTINUES)
73
00:11:15,925 --> 00:11:18,127
Easy. Easy, boy.
74
00:11:24,601 --> 00:11:26,178
(GROANING CONTINUES)
75
00:11:30,546 --> 00:11:32,107
Put pressure on the
top of the leg here,
76
00:11:32,108 --> 00:11:35,357
so he doesn't feel the
pain when I move him.
77
00:11:38,615 --> 00:11:39,941
(HUFFS)
78
00:11:39,991 --> 00:11:41,568
(HORSE GROANS)
79
00:11:42,285 --> 00:11:43,486
(SNAPS)
80
00:11:53,129 --> 00:11:56,003
BELLATOR:
I'm sorry, My Lady. He's a savage.
81
00:11:56,716 --> 00:11:58,418
Get up!
82
00:12:05,225 --> 00:12:07,348
Harness another horse.
83
00:12:11,856 --> 00:12:13,273
(HORSE NEIGHING)
84
00:12:13,274 --> 00:12:14,691
Why would the brute do that?
85
00:12:18,488 --> 00:12:21,032
Because it was the
kindest thing to do.
86
00:12:23,576 --> 00:12:25,119
Come.
87
00:12:26,371 --> 00:12:27,993
(PIGEONS COOING)
88
00:12:29,082 --> 00:12:30,829
Thank you.
89
00:12:32,085 --> 00:12:33,878
(HORSE NEIGHS)
90
00:12:39,968 --> 00:12:41,218
(MEN GRUNT)
91
00:12:41,219 --> 00:12:43,137
(HORSE NEIGHS)
92
00:12:48,017 --> 00:12:49,719
Go on!
93
00:12:52,021 --> 00:12:54,648
A whole year in Rome and I
never saw you look at any man
94
00:12:54,649 --> 00:12:56,772
the way you looked at that slave.
95
00:12:58,319 --> 00:13:00,195
I can't believe he had
the strength to do that.
96
00:13:00,196 --> 00:13:01,898
Didn't you see his muscles?
97
00:13:02,532 --> 00:13:03,865
That's not what I meant.
98
00:13:03,866 --> 00:13:05,075
Really?
99
00:13:05,076 --> 00:13:06,778
Oh, please...
100
00:13:08,663 --> 00:13:10,080
Look. There it is.
101
00:13:15,545 --> 00:13:17,213
We're home.
102
00:13:32,020 --> 00:13:34,063
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
103
00:13:38,901 --> 00:13:40,444
(CHICKENS CLUCKING)
104
00:13:47,910 --> 00:13:49,908
(HORSE WHINNIES)
105
00:13:52,248 --> 00:13:53,574
Driver, what is it?
106
00:13:53,583 --> 00:13:54,955
The Vinalia, My Lady.
107
00:13:55,043 --> 00:13:58,247
The streets are blocked.
Drunkards everywhere.
108
00:13:59,130 --> 00:14:00,957
- What?
- Come on.
109
00:14:02,717 --> 00:14:03,884
DRIVER: My Lady?
110
00:14:03,885 --> 00:14:05,010
My Lady!
111
00:14:05,011 --> 00:14:06,303
We'll meet you back at the villa.
112
00:14:06,304 --> 00:14:07,676
DRIVER: My Lady!
113
00:14:11,642 --> 00:14:13,139
(CHUCKLES)
114
00:14:18,900 --> 00:14:20,443
(BOYS LAUGHING)
115
00:14:24,530 --> 00:14:28,742
I remember every statue,
every street corner.
116
00:14:28,743 --> 00:14:30,952
Does it make you miss Rome?
117
00:14:30,953 --> 00:14:33,076
It makes me forget it.
118
00:14:34,582 --> 00:14:36,329
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
119
00:15:03,111 --> 00:15:06,656
Cassia, oh, it's so
good to see you.
120
00:15:07,115 --> 00:15:10,617
But how are you here? We weren't
expecting you until after Vinalia.
121
00:15:10,618 --> 00:15:12,786
I couldn't bear to spend
another day in Rome.
122
00:15:12,787 --> 00:15:16,453
Too many arrogant men who
flatter you with their presence.
123
00:15:16,958 --> 00:15:20,583
It sounds like my baby
is no longer a child.
124
00:15:25,425 --> 00:15:27,548
- Father, are you crying?
- Shh.
125
00:15:28,302 --> 00:15:29,636
Tell no one.
126
00:15:29,637 --> 00:15:31,847
Or I'll never haggle a
decent price again.
127
00:15:31,848 --> 00:15:33,220
(CHUCKLES)
128
00:15:33,641 --> 00:15:35,343
We missed you.
129
00:15:36,477 --> 00:15:39,312
Juno's tit! Is this
all your luggage?
130
00:15:39,313 --> 00:15:42,232
What have you done, purchase
the entire city of Rome?
131
00:15:42,275 --> 00:15:44,484
Did you meet anyone there?
132
00:15:44,485 --> 00:15:46,194
Nobody worth talking
about in Pompeii.
133
00:15:46,195 --> 00:15:47,279
Well, not to worry.
134
00:15:47,280 --> 00:15:48,822
I think your father has informed
135
00:15:48,823 --> 00:15:51,491
every unmarried man in
the city of your return.
136
00:15:51,492 --> 00:15:53,326
Oh, no. Really?
137
00:15:53,327 --> 00:15:56,663
Now, come on. I want to
hear everything about Rome.
138
00:15:56,664 --> 00:15:58,491
I've missed you.
139
00:16:03,504 --> 00:16:05,923
BELLATOR:
Welcome to your new home, savages.
140
00:16:06,549 --> 00:16:08,251
(GRUNTS)
141
00:16:13,556 --> 00:16:15,349
(DOG BARKING)
142
00:16:18,686 --> 00:16:20,388
Keep walking!
143
00:16:22,565 --> 00:16:23,766
Stop!
144
00:16:25,067 --> 00:16:26,268
Unlock them.
145
00:16:27,528 --> 00:16:29,446
Feed these animals.
146
00:16:35,286 --> 00:16:36,863
(HORSE NEIGHS)
147
00:16:37,872 --> 00:16:39,324
Vires!
148
00:16:40,208 --> 00:16:42,292
Oh, I missed you.
149
00:16:42,293 --> 00:16:45,045
- (VIRES SPUTTERS)
- I missed you. Hello.
150
00:16:45,046 --> 00:16:46,623
(WHINNIES)
151
00:16:47,048 --> 00:16:48,750
He's pleased to see you, My Lady.
152
00:16:49,050 --> 00:16:50,592
And I can see he's
been in good hands.
153
00:16:50,593 --> 00:16:51,760
Thank you, Felix.
154
00:16:51,761 --> 00:16:54,054
And I'll have Vires ready for
you first thing tomorrow.
155
00:16:54,055 --> 00:16:55,597
I'll exercise him myself tonight.
156
00:16:55,598 --> 00:16:57,057
Thank you.
157
00:16:57,058 --> 00:16:58,183
I'll see you tomorrow.
158
00:16:58,184 --> 00:16:59,476
(VIRES SPUTTERS)
159
00:17:00,561 --> 00:17:01,808
(WHINNIES)
160
00:17:11,989 --> 00:17:13,190
Atticus...
161
00:17:14,742 --> 00:17:16,535
I think that's The Celt.
162
00:17:16,536 --> 00:17:17,786
Which Celt?
163
00:17:17,787 --> 00:17:19,489
The Celt.
164
00:17:19,956 --> 00:17:22,750
They say that Celt is
faster even than you.
165
00:17:27,755 --> 00:17:30,049
They always say that.
166
00:17:31,384 --> 00:17:33,678
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
167
00:17:44,689 --> 00:17:47,358
He wants to know your name, Celt.
168
00:17:51,070 --> 00:17:54,023
He wants the name of the
man who killed his brother.
169
00:17:56,325 --> 00:17:58,027
He wants to know my name?
170
00:18:00,955 --> 00:18:02,532
(GRUNTING)
171
00:18:07,253 --> 00:18:08,545
(GRUNTS)
172
00:18:16,220 --> 00:18:17,672
(CROWD CHEERING)
173
00:18:18,264 --> 00:18:21,092
Two wine rations on
the big Thracian.
174
00:18:25,354 --> 00:18:26,851
(THRACIAN SCREAMS)
175
00:18:27,356 --> 00:18:28,808
(GRUNTING)
176
00:18:30,276 --> 00:18:32,478
Two wine rations. Done.
177
00:18:33,154 --> 00:18:34,731
(GRUNTING)
178
00:18:38,826 --> 00:18:40,323
(GROANS)
179
00:18:41,996 --> 00:18:43,079
Explain.
180
00:18:43,080 --> 00:18:44,914
He did not start it.
He was trying to eat.
181
00:18:44,915 --> 00:18:46,082
(GRUNTS)
182
00:18:46,083 --> 00:18:48,160
Bellator!
183
00:18:48,377 --> 00:18:52,377
Your purpose is to care
for these men, is it not?
184
00:18:53,883 --> 00:18:56,009
Having them bite pieces
from one another
185
00:18:56,010 --> 00:19:00,056
is of no value if no one
is paying to see it.
186
00:19:00,514 --> 00:19:02,762
I'm sorry, Master Graecus.
187
00:19:03,726 --> 00:19:05,599
That one is done.
188
00:19:07,146 --> 00:19:08,438
- This one...
- (GROANS)
189
00:19:09,649 --> 00:19:11,692
Can be repaired.
190
00:19:11,776 --> 00:19:13,319
(GRUNTS)
191
00:19:15,571 --> 00:19:19,196
And the next time, Bellator,
it will be at your cost.
192
00:19:28,959 --> 00:19:31,161
I'll remember you, Celt.
193
00:19:33,214 --> 00:19:34,415
Open the gate!
194
00:19:39,929 --> 00:19:41,631
- Close it!
- (GATE CLANKS SHUT)
195
00:19:46,185 --> 00:19:49,309
You owe me two wine rations, Celt.
196
00:20:01,617 --> 00:20:03,490
(DEEP RUMBLING)
197
00:20:07,123 --> 00:20:09,075
(CRICKETS CHIRPING)
198
00:20:16,590 --> 00:20:18,667
(HOOFBEATS APPROACHING)
199
00:20:27,101 --> 00:20:29,850
Thirsty? Okay.
200
00:20:30,521 --> 00:20:32,348
(VIRES NEIGHING)
201
00:20:33,274 --> 00:20:34,600
What's wrong?
202
00:20:38,571 --> 00:20:40,193
(VIRES NEIGHING)
203
00:20:40,698 --> 00:20:42,491
(DEEP RUMBLING)
204
00:20:46,328 --> 00:20:47,996
(VIRES NEIGHING)
205
00:20:51,041 --> 00:20:52,367
(GRUNTS)
206
00:20:53,502 --> 00:20:54,874
Vires!
207
00:20:56,338 --> 00:20:57,710
Vires!
208
00:21:03,262 --> 00:21:04,884
(SCREAMS)
209
00:21:14,523 --> 00:21:16,191
(WEAPONS CLANKING)
210
00:21:22,990 --> 00:21:24,365
(GRUNTING)
211
00:21:24,366 --> 00:21:25,988
(MAN SCREAMS)
212
00:21:26,202 --> 00:21:27,285
(GRUNTS)
213
00:21:27,286 --> 00:21:28,658
(CLANG)
214
00:21:29,747 --> 00:21:31,540
BELLATOR: Wake up, scum.
215
00:21:31,832 --> 00:21:33,033
(CLEARS THROAT)
216
00:21:34,752 --> 00:21:36,704
On your feet.
217
00:21:38,881 --> 00:21:40,879
(WHISPERING INDISTINCTLY)
218
00:21:44,804 --> 00:21:46,472
Relax.
219
00:21:48,724 --> 00:21:50,972
If I was going to kill you, Celt...
220
00:21:54,480 --> 00:21:56,933
I would have done it already.
221
00:21:59,235 --> 00:22:01,153
What is your name?
222
00:22:08,202 --> 00:22:11,030
We will have to speak
at some point.
223
00:22:11,497 --> 00:22:13,119
(SIGHS)
224
00:22:13,707 --> 00:22:15,375
No, we don't.
225
00:22:16,210 --> 00:22:19,712
What we have to do is kill
each other at some point.
226
00:22:19,713 --> 00:22:23,213
So my name's my own, I have
no interest in learning yours.
227
00:22:34,895 --> 00:22:36,813
BELLATOR: Everyone out!
228
00:22:36,814 --> 00:22:37,897
Move!
229
00:22:37,898 --> 00:22:40,521
(WOODEN TRAINING WEAPONS
CLACKING IN DISTANCE)
230
00:22:57,293 --> 00:22:59,544
You're getting old, Atticus.
231
00:22:59,545 --> 00:23:03,170
Plenty of young flesh out here just
aching to take apart a champion.
232
00:23:04,216 --> 00:23:09,092
When I win in the arena
tomorrow, I'm a free man.
233
00:23:09,388 --> 00:23:11,090
It's Roman law.
234
00:23:11,974 --> 00:23:15,053
And there's nothing
you can do about it.
235
00:23:17,229 --> 00:23:19,230
Atticus, my champion,
236
00:23:19,231 --> 00:23:22,651
tomorrow you have the honor
of closing the games.
237
00:23:22,818 --> 00:23:24,486
First,
238
00:23:24,612 --> 00:23:27,110
let us see if I have
found an opponent
239
00:23:27,489 --> 00:23:29,111
worthy of you.
240
00:23:31,493 --> 00:23:33,366
Now...
241
00:23:34,246 --> 00:23:39,168
Who's the poor bastard who
has to die for my freedom?
242
00:23:49,178 --> 00:23:51,130
Unlucky, Celt.
243
00:23:58,020 --> 00:24:00,063
Very unlucky.
244
00:24:02,775 --> 00:24:05,478
But I'm going to
take it easy on you.
245
00:24:07,112 --> 00:24:10,031
Give you a fighting
chance for tomorrow.
246
00:24:11,450 --> 00:24:12,993
(GRUNTING)
247
00:24:22,127 --> 00:24:23,954
(SWORDS CLACKING ON SHIELDS)
248
00:24:30,469 --> 00:24:32,261
You may have earned
your reputation,
249
00:24:32,262 --> 00:24:36,140
but not fighting against
a gladiator like me.
250
00:24:36,141 --> 00:24:37,888
(GRUNTING)
251
00:24:43,232 --> 00:24:44,357
(SWORDS CLACKING)
252
00:24:44,358 --> 00:24:46,105
(CROWD MURMURING)
253
00:24:47,653 --> 00:24:49,855
You made that a little too obvious.
254
00:24:53,951 --> 00:24:55,448
(GRUNTING)
255
00:24:58,998 --> 00:25:00,541
(SWORDS CLACKING)
256
00:25:01,834 --> 00:25:03,752
Did I make that too obvious?
257
00:25:09,675 --> 00:25:11,092
(GRUNTS)
258
00:25:14,888 --> 00:25:16,431
(GRUNTING)
259
00:25:24,940 --> 00:25:26,437
(BELLOWS)
260
00:25:29,236 --> 00:25:30,813
(GRUNTS)
261
00:25:40,914 --> 00:25:42,331
(GROANS)
262
00:25:43,083 --> 00:25:44,292
Bellator!
263
00:25:44,293 --> 00:25:45,334
Get away!
264
00:25:45,335 --> 00:25:47,795
Get out of the way! Get up, scum!
265
00:25:47,796 --> 00:25:49,464
Back to work!
266
00:26:00,684 --> 00:26:02,886
Why did you save my life?
267
00:26:07,524 --> 00:26:09,067
(SIGHS)
268
00:26:10,569 --> 00:26:15,195
No gladiator should die
from a blade to the back.
269
00:26:15,657 --> 00:26:20,203
When you die, the blow
will come from the front.
270
00:26:20,954 --> 00:26:23,657
I promise it will be tomorrow.
271
00:26:25,334 --> 00:26:28,037
And it will come from my hand.
272
00:26:28,253 --> 00:26:30,251
Well, I can make you
a better promise.
273
00:26:31,090 --> 00:26:33,384
When the time comes,
274
00:26:35,010 --> 00:26:36,928
your death will be quick.
275
00:26:37,096 --> 00:26:39,549
And it will come from my hand.
276
00:27:25,978 --> 00:27:27,771
(HORSES NEIGHING)
277
00:27:28,230 --> 00:27:29,852
(MEN SHOUTING)
278
00:27:38,907 --> 00:27:42,452
Don't worry. Your plan is
nothing short of brilliance.
279
00:27:42,828 --> 00:27:46,658
Only a mad man would advise the
Emperor against investing.
280
00:27:46,999 --> 00:27:50,376
Well, let us hope that the
Emperor has not sent us one.
281
00:27:50,377 --> 00:27:51,954
MAN AT A DISTANCE: Keep up in time.
282
00:27:53,755 --> 00:27:55,089
Senator,
283
00:27:55,090 --> 00:27:58,885
do forgive us for not being able
to receive you at the harbor.
284
00:28:00,262 --> 00:28:04,098
Severus, you're a busy man.
I understand entirely.
285
00:28:04,099 --> 00:28:07,101
Besides, if I had a wife
as beautiful as yours,
286
00:28:07,102 --> 00:28:09,851
I'd be in no hurry to
forsake her company.
287
00:28:10,147 --> 00:28:12,190
I am Senator Quintas Attius Corvus.
288
00:28:12,191 --> 00:28:14,775
May the gods grace me to
bless your kind hospitality.
289
00:28:14,776 --> 00:28:16,194
You're most welcome, Senator.
290
00:28:16,195 --> 00:28:18,571
So, Senator, tell us
the news from Rome.
291
00:28:18,572 --> 00:28:21,025
How does the new
emperor, Titus, fare?
292
00:28:22,534 --> 00:28:23,906
The "new" emperor?
293
00:28:27,915 --> 00:28:30,249
The new emperor, Titus, fares well.
294
00:28:30,250 --> 00:28:32,828
His father, Vespasian,
was loved by his people,
295
00:28:33,045 --> 00:28:35,543
and they continue that
love for his son.
296
00:28:35,672 --> 00:28:37,624
- As the gods demand?
- Indeed.
297
00:28:37,799 --> 00:28:40,009
Severus, I have a question for you.
298
00:28:40,010 --> 00:28:41,302
On my journey from the harbor,
299
00:28:41,303 --> 00:28:42,637
I noticed some of your townsfolk
300
00:28:42,638 --> 00:28:44,597
turned their backs towards me.
301
00:28:44,598 --> 00:28:46,307
There wouldn't be some kind
of problem, would there?
302
00:28:46,308 --> 00:28:48,852
Some local resentment against Rome?
303
00:28:51,104 --> 00:28:53,272
No. Nothing of the sort.
304
00:28:53,273 --> 00:28:54,982
A tiny...
305
00:28:54,983 --> 00:28:58,904
A miniscule minority of
opposition to our plans.
306
00:28:59,988 --> 00:29:01,614
But our new construction
307
00:29:01,615 --> 00:29:04,408
will provide the people
with a new aqueduct,
308
00:29:04,409 --> 00:29:08,955
better sanitation, bigger
bath houses, a new arena.
309
00:29:08,956 --> 00:29:11,204
A whole new Pompeii.
310
00:29:14,544 --> 00:29:17,421
SEVERUS: What was all that
about the new emperor?
311
00:29:17,422 --> 00:29:18,756
AURELIA: He's a politician.
312
00:29:18,757 --> 00:29:20,300
Be careful what you say to him.
313
00:29:21,134 --> 00:29:23,511
Do you think we can
do business with him?
314
00:29:23,512 --> 00:29:26,886
He wouldn't be here if the
Emperor wasn't interested.
315
00:29:32,312 --> 00:29:35,481
Why would father invite a
Roman senator into our home?
316
00:29:35,482 --> 00:29:37,149
How could you allow such a thing?
317
00:29:37,150 --> 00:29:38,901
If we want Rome's rich to
spend their money here,
318
00:29:38,902 --> 00:29:40,903
we must keep up with
what they demand.
319
00:29:40,904 --> 00:29:42,196
What they demand?
320
00:29:42,197 --> 00:29:45,032
Does father have any idea what's
going on in Rome right now?
321
00:29:45,033 --> 00:29:47,576
Since Titus took power,
everything has changed.
322
00:29:47,577 --> 00:29:50,788
Every crooked man now has
the ear of the Emperor.
323
00:29:50,789 --> 00:29:53,833
And they assume that they can
take whatever they want.
324
00:29:54,334 --> 00:29:57,044
Cassia, why did you
come home early?
325
00:29:57,045 --> 00:29:58,588
What happened in Rome?
326
00:29:59,756 --> 00:30:01,754
I'd simply had my fill of it.
327
00:30:06,722 --> 00:30:08,515
(HORSE APPROACHING)
328
00:30:13,186 --> 00:30:14,603
Mother, is that Vires?
329
00:30:18,233 --> 00:30:20,310
- (VIRES WHINNIES ANXIOUSLY)
- (PEOPLE SHOUT)
330
00:30:23,196 --> 00:30:24,905
MAN: Whoa. Whoa. Easy! Easy!
331
00:30:24,906 --> 00:30:26,282
(WHINNYING CONTINUES)
332
00:30:26,283 --> 00:30:29,111
Vires, what are you doing out here?
333
00:30:29,119 --> 00:30:30,536
(WHINNYING CONTINUES)
334
00:30:30,620 --> 00:30:31,821
Where's Felix?
335
00:30:44,092 --> 00:30:46,135
- (MEN SHOUTING)
- (WEAPONS CLACKING)
336
00:30:50,223 --> 00:30:52,725
I heard tomorrow
is your last fight.
337
00:30:52,726 --> 00:30:54,268
ATTICUS: That's right.
338
00:30:54,269 --> 00:30:59,145
After I kill you, they
will give me my freedom.
339
00:30:59,900 --> 00:31:01,602
They won't do it.
340
00:31:02,611 --> 00:31:04,820
Not while your arm's still strong.
341
00:31:04,821 --> 00:31:06,614
Freedom is Rome's promise.
342
00:31:06,615 --> 00:31:09,068
You trust them to
keep that promise?
343
00:31:13,789 --> 00:31:15,991
I trust their law.
344
00:31:16,041 --> 00:31:19,085
There's only one freedom
for a gladiator.
345
00:31:19,461 --> 00:31:23,832
When you die in that arena,
you die unconquered.
346
00:31:23,924 --> 00:31:26,502
And you spit in the eye of Rome.
347
00:31:27,469 --> 00:31:30,639
Then this is your future.
348
00:31:32,140 --> 00:31:34,342
And you die a slave.
349
00:31:39,231 --> 00:31:40,773
But not me.
350
00:31:40,774 --> 00:31:44,695
Tomorrow, Rome will make
good on its promise.
351
00:31:46,154 --> 00:31:50,734
You, unfortunately, will not be
alive to see that I am right.
352
00:31:52,953 --> 00:31:54,120
So sure?
353
00:31:54,121 --> 00:31:56,870
Today you showed me
your weaknesses.
354
00:31:58,458 --> 00:32:01,286
Your left arm is weaker
than your right.
355
00:32:01,461 --> 00:32:05,172
So you protect your ribs at
the expense of your neck.
356
00:32:05,173 --> 00:32:06,590
And you should learn how to thrust
357
00:32:06,591 --> 00:32:08,213
when you're shifting your weight
358
00:32:08,718 --> 00:32:11,053
and stop favoring a high guard.
359
00:32:11,054 --> 00:32:14,474
It would make you less predictable.
360
00:32:18,520 --> 00:32:19,687
(CHUCKLES)
361
00:32:19,688 --> 00:32:20,889
(GATE CREAKING)
362
00:32:22,357 --> 00:32:23,809
GRAECUS: This one.
363
00:32:24,401 --> 00:32:26,026
That one.
364
00:32:26,027 --> 00:32:27,479
Mmm...
365
00:32:27,487 --> 00:32:28,984
These two.
366
00:32:30,740 --> 00:32:32,362
On your feet, slaves.
367
00:32:32,367 --> 00:32:33,910
(DOOR CLANKING OPEN)
368
00:32:38,039 --> 00:32:40,082
(INDISTINCT CHATTER)
369
00:32:50,177 --> 00:32:52,050
(HORSE WHINNYING)
370
00:32:57,893 --> 00:32:59,970
(WOMAN SOBBING)
371
00:33:12,073 --> 00:33:14,150
(FESTIVE MUSIC PLAYING)
372
00:33:17,579 --> 00:33:19,247
(INDISTINCT CHATTER)
373
00:33:20,415 --> 00:33:22,208
(PEOPLE LAUGHING)
374
00:33:29,090 --> 00:33:30,917
All right.
375
00:33:31,551 --> 00:33:32,927
You, here.
376
00:33:32,928 --> 00:33:35,301
You, barbarian, here!
377
00:33:45,607 --> 00:33:48,108
Both excellent fighters.
378
00:33:48,109 --> 00:33:49,485
One, a champion,
379
00:33:49,486 --> 00:33:54,157
and the other, tried and
proven in the provinces.
380
00:33:56,576 --> 00:33:59,325
I want to see him from behind.
381
00:33:59,913 --> 00:34:01,660
Why so serious?
382
00:34:03,291 --> 00:34:05,914
Not so bad for a night's work.
383
00:34:06,962 --> 00:34:08,163
Firm.
384
00:34:08,296 --> 00:34:09,797
But what of his weaponry?
385
00:34:09,798 --> 00:34:13,002
That is an inspection
you'll have to pay for.
386
00:34:16,972 --> 00:34:18,640
(WOMAN LAUGHS)
387
00:34:20,141 --> 00:34:22,017
SEVERUS: And this will be the new arena,
388
00:34:22,018 --> 00:34:24,812
specifically designed
for chariot races.
389
00:34:25,480 --> 00:34:26,852
Yes.
390
00:34:29,526 --> 00:34:31,694
Very detailed, Severus.
391
00:34:32,112 --> 00:34:33,654
But I don't believe
that this project
392
00:34:33,655 --> 00:34:36,156
is really suitable for
an Imperial investment.
393
00:34:36,157 --> 00:34:37,866
These dalliances in the countryside
394
00:34:37,867 --> 00:34:40,161
hold very little interest
for the Emperor.
395
00:34:40,203 --> 00:34:41,704
I was led to understand...
396
00:34:41,705 --> 00:34:43,747
No. No. Unfortunately,
the Emperor's vision
397
00:34:43,748 --> 00:34:46,667
for the future is
firmly fixed on Rome.
398
00:34:46,668 --> 00:34:50,793
I, however, am
interested in investing.
399
00:34:52,340 --> 00:34:54,213
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
400
00:35:09,024 --> 00:35:10,190
(SIGHS)
401
00:35:10,191 --> 00:35:11,517
Good.
402
00:35:11,818 --> 00:35:13,777
Have the pledges drawn up.
403
00:35:13,778 --> 00:35:17,323
You'll have my mark on them
tomorrow. After your games.
404
00:35:17,949 --> 00:35:20,243
I do believe a drink is in order.
405
00:35:20,368 --> 00:35:22,536
Of course. Shall we
join our guests?
406
00:35:22,537 --> 00:35:24,330
Perhaps your daughter can bring it.
407
00:35:25,081 --> 00:35:26,749
My daughter?
408
00:35:32,255 --> 00:35:34,082
Look over there.
409
00:35:36,259 --> 00:35:38,928
The slave who can talk to horses.
410
00:35:43,224 --> 00:35:45,222
He is a fine specimen.
411
00:35:47,145 --> 00:35:48,847
Well, you can't deny it.
412
00:35:51,358 --> 00:35:52,855
Turn around.
413
00:36:05,038 --> 00:36:06,239
Ah, Cassia.
414
00:36:06,373 --> 00:36:08,248
May I impose upon you for a moment?
415
00:36:08,249 --> 00:36:10,376
Your presence has been requested.
416
00:36:10,377 --> 00:36:12,252
Yes, of course, Father.
417
00:36:12,253 --> 00:36:15,457
You will need this.
It is not for you.
418
00:36:23,139 --> 00:36:25,349
Cassia, may I introduce...
419
00:36:25,350 --> 00:36:27,143
Senator Corvus.
420
00:36:27,936 --> 00:36:29,513
Lady Cassia.
421
00:36:31,106 --> 00:36:33,434
My, how I have missed you.
422
00:36:36,027 --> 00:36:37,524
You are exquisite.
423
00:36:38,071 --> 00:36:40,148
Senator Corvus,
I don't know what to say.
424
00:36:40,365 --> 00:36:41,817
For me? How kind.
425
00:36:42,367 --> 00:36:43,784
You two have met?
426
00:36:44,369 --> 00:36:46,370
Severus, you're still here.
427
00:36:46,371 --> 00:36:49,575
I did not know you
knew my daughter.
428
00:36:51,835 --> 00:36:54,545
Then you should hear
the whole story.
429
00:36:54,546 --> 00:36:57,798
Tomorrow in the arena
when I sign your pledges.
430
00:36:57,799 --> 00:36:59,672
Thank you.
431
00:37:08,935 --> 00:37:10,853
AURELIA: Marcus?
432
00:37:10,854 --> 00:37:14,648
The Senator and Cassia
have already met, in Rome.
433
00:37:14,649 --> 00:37:16,567
Then she requires a chaperone.
434
00:37:19,237 --> 00:37:22,156
She survived a year
in Rome without us.
435
00:37:23,116 --> 00:37:26,786
I'm sure she can survive
10 minutes on our balcony.
436
00:37:26,953 --> 00:37:29,955
In Rome, I thought we
had an understanding.
437
00:37:29,956 --> 00:37:32,499
No. You had an understanding.
438
00:37:32,500 --> 00:37:34,376
One for which I gave you no 'cause.
439
00:37:34,377 --> 00:37:37,296
Your mere presence gives
me 'cause, My Lady.
440
00:37:37,297 --> 00:37:38,881
A beauty such as yours has no place
441
00:37:38,882 --> 00:37:41,210
in a holiday resort like this.
442
00:37:41,634 --> 00:37:43,218
Surely, a creature such as you
443
00:37:43,219 --> 00:37:45,842
can have no home but
in the Eternal City.
444
00:37:46,347 --> 00:37:49,517
Senator, I have no intention
of returning to Rome.
445
00:37:50,810 --> 00:37:53,687
And if you were to
return as my wife?
446
00:37:53,688 --> 00:37:54,730
Your wife?
447
00:37:54,731 --> 00:37:56,315
You may consider it a compliment.
448
00:37:56,316 --> 00:37:58,358
Senator Corvus, I believe
you have mistaken me
449
00:37:58,359 --> 00:38:02,362
for the kind of woman who drapes
herself across your lap in Rome.
450
00:38:02,363 --> 00:38:04,031
I have no wish to become your wife.
451
00:38:04,032 --> 00:38:06,158
A spirited refusal.
452
00:38:06,159 --> 00:38:08,032
I would have expected nothing less.
453
00:38:09,788 --> 00:38:13,117
Enjoy the remains of the
Vinalia, Senator. Good night.
454
00:38:18,838 --> 00:38:20,415
(DEEP RUMBLING)
455
00:38:25,845 --> 00:38:27,513
(BIRDS CAWING)
456
00:38:31,017 --> 00:38:32,476
(NEIGHING)
457
00:38:32,477 --> 00:38:33,929
(DEEP RUMBLING)
458
00:38:34,813 --> 00:38:36,435
(HORSES NEIGHING)
459
00:38:41,236 --> 00:38:42,733
(WOMAN SCREAMS)
460
00:38:47,075 --> 00:38:48,822
Is this normal?
461
00:38:50,328 --> 00:38:54,283
It is the mountain.
It grumbles from time to time.
462
00:38:57,377 --> 00:38:59,045
(NEIGHING)
463
00:39:03,800 --> 00:39:05,425
Bring this man. I need him.
464
00:39:05,426 --> 00:39:07,010
- My Lady.
- Now!
465
00:39:07,011 --> 00:39:08,713
(NEIGHING)
466
00:39:08,763 --> 00:39:10,138
(MEN SHOUTING)
467
00:39:10,139 --> 00:39:11,761
(NEIGHING)
468
00:39:14,644 --> 00:39:16,645
MAN: My Lady, it's Vires!
469
00:39:16,646 --> 00:39:18,314
(VIRES THUMPING ON DOOR)
470
00:39:18,773 --> 00:39:21,146
Please, before he injures himself.
471
00:39:21,651 --> 00:39:22,943
I have to go in alone.
472
00:39:22,944 --> 00:39:24,817
- No.
- (VIRES THUMPING ON DOOR)
473
00:39:25,071 --> 00:39:26,572
Let him.
474
00:39:26,573 --> 00:39:27,823
My Lady, he's a savage.
475
00:39:27,824 --> 00:39:29,025
(NEIGHING CONTINUES)
476
00:39:29,158 --> 00:39:30,742
Let him.
477
00:39:30,743 --> 00:39:32,490
(VIRES NEIGHS)
478
00:39:35,832 --> 00:39:37,625
(VIRES NEIGHING)
479
00:39:55,351 --> 00:39:56,435
(WHISPERS)
Easy!
480
00:39:56,436 --> 00:39:57,888
(NEIGHING)
481
00:40:03,443 --> 00:40:05,270
(PANTING)
482
00:40:05,361 --> 00:40:07,029
(NEIGHING QUIETS)
483
00:40:08,489 --> 00:40:10,032
(GRUNTING)
484
00:40:13,912 --> 00:40:15,785
(VIRES HUFFING)
485
00:40:21,502 --> 00:40:22,794
(VIRES WHINNIES)
486
00:40:22,795 --> 00:40:24,372
(VIRES HUFFING)
487
00:40:38,519 --> 00:40:39,811
(EXHALES)
488
00:40:40,730 --> 00:40:42,898
My Lady, he's not safe.
489
00:40:43,149 --> 00:40:44,601
Move.
490
00:40:48,154 --> 00:40:50,152
Wait outside.
491
00:41:02,961 --> 00:41:04,413
How did you do that?
492
00:41:05,380 --> 00:41:06,923
I asked him.
493
00:41:10,718 --> 00:41:13,797
You could ride before
you were a gladiator?
494
00:41:16,349 --> 00:41:18,972
I could ride before I could walk.
495
00:41:19,227 --> 00:41:21,429
My people were horsemen.
496
00:41:22,522 --> 00:41:23,769
"Were" horsemen?
497
00:41:24,232 --> 00:41:27,151
My family were butchered
by the Romans.
498
00:41:29,153 --> 00:41:31,526
- I'm so sorry.
- "Sorry"?
499
00:41:32,073 --> 00:41:33,907
What would a Roman
know of such things?
500
00:41:33,908 --> 00:41:36,201
I am not a Roman.
I'm a citizen of Pompeii.
501
00:41:36,202 --> 00:41:38,453
Then why do I see Rome's
eagle everywhere I turn?
502
00:41:38,454 --> 00:41:40,281
I'm no part of that.
503
00:41:44,669 --> 00:41:47,338
After a year in Rome, I hoped
never to see that eagle again.
504
00:41:47,672 --> 00:41:50,546
And yet, here it is, thrust
into the soil outside my home.
505
00:41:51,050 --> 00:41:53,969
My father believes that he can
bargain with those animals.
506
00:41:55,471 --> 00:41:56,763
My father...
507
00:41:58,224 --> 00:42:00,847
He would have killed
every last one of them.
508
00:42:06,691 --> 00:42:07,971
BELLATOR: (IN DISTANCE) My Lady?
509
00:42:12,864 --> 00:42:15,112
If they catch you up there
they'll punish you.
510
00:42:20,038 --> 00:42:21,740
BELLATOR: (IN DISTANCE) My Lady?
511
00:42:29,630 --> 00:42:32,299
My Lady, is everything all right?
512
00:42:42,393 --> 00:42:44,721
(PANTING)
513
00:42:55,615 --> 00:42:57,192
- (GRUNTS)
- (VIRES NEIGHS)
514
00:42:57,408 --> 00:42:58,992
(EXCITED SHOUTS)
515
00:42:58,993 --> 00:43:00,786
Wait! Come back!
516
00:43:01,662 --> 00:43:03,284
Come back!
517
00:43:39,575 --> 00:43:41,277
What's wrong?
518
00:43:43,830 --> 00:43:45,539
If they catch you
up here with me...
519
00:43:45,540 --> 00:43:48,118
I'll tell them it was my choice.
520
00:43:55,174 --> 00:43:56,751
SOLDIER: There they are!
521
00:43:59,971 --> 00:44:01,468
(SOLDIERS SHOUT IN DISTANCE)
522
00:44:03,558 --> 00:44:05,760
I have to take you back.
523
00:44:06,978 --> 00:44:10,105
No. You go and leave me here.
524
00:44:10,106 --> 00:44:11,565
If you ride you have a chance.
525
00:44:11,566 --> 00:44:14,110
- A chance at what?
- At freedom.
526
00:44:16,070 --> 00:44:18,272
But at what cost to you?
527
00:44:22,535 --> 00:44:25,659
Tell the guards I brought
you here by force.
528
00:44:26,205 --> 00:44:27,952
The blame is mine.
529
00:44:28,332 --> 00:44:30,284
Get him off that horse!
530
00:44:30,418 --> 00:44:31,961
(VIRES NEIGHS)
531
00:44:32,003 --> 00:44:34,956
It wasn't his fault. The horse
bolted. It was out of control.
532
00:44:39,886 --> 00:44:41,383
(GRUNTS)
533
00:44:43,472 --> 00:44:46,016
Senator, please.
This slave saved my life.
534
00:44:46,017 --> 00:44:47,639
He does not deserve this.
535
00:44:48,436 --> 00:44:50,770
Lady Cassia, you were unharmed?
536
00:44:50,771 --> 00:44:52,223
I'm perfectly all right.
537
00:44:53,009 --> 00:44:54,649
If I were to spare the
life of this slave,
538
00:44:54,650 --> 00:44:56,978
what would it be worth to you?
539
00:44:57,612 --> 00:44:58,778
Senator?
540
00:44:58,779 --> 00:45:01,528
I believe you understand
the question, my dear.
541
00:45:06,454 --> 00:45:08,156
I would be grateful for your mercy.
542
00:45:09,832 --> 00:45:11,409
Well...
543
00:45:12,460 --> 00:45:13,960
This is your lucky day, slave.
544
00:45:13,961 --> 00:45:16,463
The Lady Cassia has
saved your life.
545
00:45:16,464 --> 00:45:18,382
Who owns this slave?
546
00:45:19,759 --> 00:45:21,131
I do, Senator.
547
00:45:21,928 --> 00:45:24,506
Then I suggest you punish
it and then remove it.
548
00:45:25,097 --> 00:45:27,220
Fifteen lashes should suffice.
549
00:45:28,809 --> 00:45:31,011
After all, mercy is a virtue.
550
00:45:37,610 --> 00:45:39,483
(ROPES CREAKING)
551
00:45:39,654 --> 00:45:41,356
(LOW GRUNT)
552
00:45:42,323 --> 00:45:44,025
Father, you have to stop this.
553
00:45:46,953 --> 00:45:48,700
There's nothing I can do about it.
554
00:45:50,456 --> 00:45:51,539
(WHIP STRIKES)
555
00:45:51,540 --> 00:45:53,083
You saved his life.
556
00:45:53,209 --> 00:45:55,043
Content yourself with that.
557
00:45:55,044 --> 00:45:56,587
(WHIP STRIKES)
558
00:45:58,422 --> 00:46:00,044
(WHIP STRIKES)
559
00:46:04,303 --> 00:46:07,514
Senator Corvus requires
a service of you.
560
00:46:07,515 --> 00:46:09,092
- Of me?
- (WHIP STRIKES)
561
00:46:10,434 --> 00:46:12,227
This gladiator.
562
00:46:12,645 --> 00:46:14,285
What do you have planned
for him tomorrow?
563
00:46:15,356 --> 00:46:16,690
He fights last.
564
00:46:16,691 --> 00:46:18,733
Single combat against my champion.
565
00:46:18,734 --> 00:46:19,859
No.
566
00:46:19,860 --> 00:46:21,482
He fights first.
567
00:46:21,988 --> 00:46:23,485
And he dies first.
568
00:46:23,572 --> 00:46:25,194
(WHIP STRIKES)
569
00:46:26,033 --> 00:46:27,610
(LOW GROAN)
570
00:46:27,868 --> 00:46:29,285
(WHIP STRIKES)
571
00:46:32,039 --> 00:46:35,083
Fifteen lashes and he
didn't make a sound.
572
00:46:37,378 --> 00:46:39,205
I could have prevented this.
573
00:46:39,588 --> 00:46:41,916
I don't know what I was thinking.
574
00:46:42,717 --> 00:46:45,011
That he made you feel alive?
575
00:46:46,429 --> 00:46:48,506
He made me feel safe.
576
00:46:50,433 --> 00:46:53,853
A man like that does not
deserve to die in the arena.
577
00:46:55,938 --> 00:46:58,391
This is not your fault, Cassia.
578
00:46:58,733 --> 00:47:01,061
He has caught the Senator's wrath.
579
00:47:02,737 --> 00:47:04,362
I thought that,
580
00:47:04,363 --> 00:47:06,614
in leaving Rome, that man
would forget about me
581
00:47:06,615 --> 00:47:09,944
and turn his attentions toward
some other poor victim.
582
00:47:14,040 --> 00:47:17,335
I saw a look in that man's
eye tonight, Ariadne.
583
00:47:17,918 --> 00:47:20,291
The same look I saw in Rome.
584
00:47:20,379 --> 00:47:22,206
But the Senator never
laid a hand on you.
585
00:47:22,423 --> 00:47:25,251
Only because I left
Rome before he could.
586
00:47:27,428 --> 00:47:31,431
Now Rome has followed
us back to Pompeii
587
00:47:31,432 --> 00:47:33,930
to turn the world inside out.
588
00:47:36,062 --> 00:47:38,890
You certainly know how
to prepare for a battle.
589
00:47:39,482 --> 00:47:41,229
I hope she was worth it.
590
00:47:42,777 --> 00:47:44,524
(GRUNTING IN PAIN)
591
00:47:45,905 --> 00:47:48,528
A terrible waste of good wine.
592
00:47:51,077 --> 00:47:52,870
(LOW RUMBLING)
593
00:47:54,163 --> 00:47:56,039
Can you feel that?
594
00:47:56,040 --> 00:47:57,165
(RUMBLING GROWS LOUDER)
595
00:47:57,166 --> 00:47:58,663
(CLATTERING)
596
00:48:02,213 --> 00:48:03,835
(RUMBLING CONTINUES)
597
00:48:07,134 --> 00:48:08,711
(RUMBLING SLOWLY SUBSIDES)
598
00:48:13,057 --> 00:48:14,975
(RUMBLING STOPS)
599
00:48:18,270 --> 00:48:20,143
It is the gods.
600
00:48:20,898 --> 00:48:22,732
They have a plan for us all.
601
00:48:22,733 --> 00:48:24,059
Perhaps.
602
00:48:27,405 --> 00:48:28,857
What do you mean?
603
00:48:31,409 --> 00:48:34,829
Tonight I saw the man who
killed my whole family.
604
00:48:36,622 --> 00:48:39,325
Perhaps the gods spared
me for a reason.
605
00:48:46,173 --> 00:48:50,344
ATTICUS: The Romans took my
family from me 20 years ago.
606
00:48:54,932 --> 00:48:58,887
At night I try and remember
their faces, but I cannot.
607
00:49:00,604 --> 00:49:04,775
But I know one day, the gods
will bring me to them again.
608
00:49:11,115 --> 00:49:12,908
My name is Milo.
609
00:49:18,330 --> 00:49:19,873
Atticus.
610
00:49:30,092 --> 00:49:31,965
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
611
00:49:42,813 --> 00:49:45,766
BELLATOR: You, that tunnel.
612
00:49:49,570 --> 00:49:51,647
Send The Celt into that tunnel.
613
00:49:52,573 --> 00:49:54,073
I thought he was to fight Atticus.
614
00:49:54,074 --> 00:49:56,367
You're being given
new instructions.
615
00:49:56,368 --> 00:49:57,694
Yes, Master.
616
00:49:58,412 --> 00:50:00,705
And Atticus?
617
00:50:00,706 --> 00:50:02,665
He'll fight single
combat as billed.
618
00:50:02,666 --> 00:50:04,584
Put him with the big Spartan.
619
00:50:04,585 --> 00:50:06,836
He'll give the
audience a good show.
620
00:50:06,837 --> 00:50:09,797
And Atticus will beat him
and win his freedom.
621
00:50:09,798 --> 00:50:11,925
Is that really what the
audience will want to see?
622
00:50:11,926 --> 00:50:13,343
What are you saying?
623
00:50:13,344 --> 00:50:15,053
Don't you think they'd rather see
624
00:50:15,054 --> 00:50:17,632
a gladiator meeting
death rather than life?
625
00:50:17,848 --> 00:50:20,551
Especially a death
as glorious as his?
626
00:50:21,352 --> 00:50:22,895
Stop.
627
00:50:30,152 --> 00:50:31,820
You.
628
00:50:32,530 --> 00:50:34,027
That way.
629
00:50:35,616 --> 00:50:37,159
You too, barbarian.
630
00:50:43,874 --> 00:50:45,451
(HORSE NEIGHS)
631
00:50:52,216 --> 00:50:54,293
(RUMBLING)
632
00:50:55,970 --> 00:50:57,843
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
633
00:51:04,061 --> 00:51:06,138
Senator Corvus.
634
00:51:06,188 --> 00:51:08,015
Lady Cassia.
635
00:51:08,232 --> 00:51:10,184
Come sit beside me.
636
00:51:11,151 --> 00:51:13,528
Give me the benefit of your wisdom.
637
00:51:13,529 --> 00:51:15,072
Do you enjoy the sports?
638
00:51:15,906 --> 00:51:19,656
Men killing each other for our
amusement is not a sport.
639
00:51:19,785 --> 00:51:21,578
(TOOLS CLAN KING)
640
00:51:22,329 --> 00:51:24,873
Everywhere. All new.
641
00:51:26,792 --> 00:51:29,666
I don't have time for this, Graecus.
What are you suggesting?
642
00:51:31,463 --> 00:51:32,922
That we cancel the games?
643
00:51:32,923 --> 00:51:34,924
Of course not.
Merely postpone them.
644
00:51:34,925 --> 00:51:38,136
This amphitheater has stood
for a hundred years.
645
00:51:38,137 --> 00:51:39,721
It withstood the great earthquake.
646
00:51:39,722 --> 00:51:42,391
It may not be safe. Use your eyes.
647
00:51:43,309 --> 00:51:45,393
I'm just saying I cannot
be held responsible
648
00:51:45,394 --> 00:51:47,020
for what may happen.
649
00:51:47,021 --> 00:51:48,563
Then don't be.
650
00:51:48,564 --> 00:51:50,607
I take full responsibility.
651
00:51:51,650 --> 00:51:55,820
How can we expect Rome to trust
us to rebuild an entire city
652
00:51:55,821 --> 00:51:58,945
if we can't stage a
simple bloody spectacle?
653
00:52:02,286 --> 00:52:04,113
(HOOFBEATS APPROACHING)
654
00:52:12,671 --> 00:52:14,672
Fetch my litter.
655
00:52:14,673 --> 00:52:17,217
I'm leaving town for a few days.
656
00:52:21,889 --> 00:52:23,966
(CROWD CHEERING)
657
00:52:30,064 --> 00:52:31,516
Move.
658
00:52:42,826 --> 00:52:45,028
Stop. Shackle them!
659
00:52:52,419 --> 00:52:53,996
What is this?
660
00:52:54,380 --> 00:52:56,127
This is your greatest
moment, Atticus.
661
00:52:56,715 --> 00:52:59,088
Your final day in the arena.
662
00:52:59,218 --> 00:53:01,967
I'm supposed to fight
single combat.
663
00:53:03,389 --> 00:53:05,136
Bring them their weapons!
664
00:53:11,897 --> 00:53:13,394
Good fortune, Atticus.
665
00:53:23,117 --> 00:53:26,070
GLADIATORS: To those about
to die, we salute you!
666
00:53:26,120 --> 00:53:27,495
(SWORDS CLANK)
667
00:53:27,496 --> 00:53:31,332
PROCLAIMERS: By the patronage
of Marcus Cassius Severus
668
00:53:31,333 --> 00:53:34,286
and for the glory of Emperor Titus,
669
00:53:34,753 --> 00:53:37,839
remember, all here,
the mighty victory
670
00:53:37,840 --> 00:53:40,338
of Senator Quintas Attius Corvus
671
00:53:40,509 --> 00:53:44,637
and his annihilation of
the Celtic Rebellion.
672
00:53:44,638 --> 00:53:46,305
The Celtic Rebellion?
673
00:53:46,306 --> 00:53:49,726
Your great and noble victory
for the Empire, Senator,
674
00:53:49,935 --> 00:53:52,270
re-opening the
northern trade routes.
675
00:53:52,271 --> 00:53:55,020
The history books record
it as your finest hour.
676
00:53:55,190 --> 00:53:56,649
I thought perhaps you
might like the honor
677
00:53:56,650 --> 00:53:58,943
of opening these games
in a similar manner.
678
00:53:58,944 --> 00:54:01,693
Severus, you flatter me.
679
00:54:02,614 --> 00:54:04,862
We'll make a Roman out of you yet.
680
00:54:07,161 --> 00:54:08,661
CORVUS: People of Pompeii!
681
00:54:08,662 --> 00:54:13,082
May Jupiter and Venus bless the
Vinalia and honor these games!
682
00:54:13,083 --> 00:54:15,331
(CROWD CHEERING AND APPLAUDING)
683
00:54:19,339 --> 00:54:21,424
Let the games begin!
684
00:54:21,425 --> 00:54:22,877
(CROWD CHEERING)
685
00:54:26,346 --> 00:54:28,222
- This isn't a battle.
- What?
686
00:54:28,223 --> 00:54:29,682
This is a massacre.
687
00:54:29,683 --> 00:54:31,100
How do you know?
688
00:54:31,185 --> 00:54:32,728
Because I was there.
689
00:54:36,857 --> 00:54:39,817
PROCLAIMERS:
The rebel Celts are in retreat,
690
00:54:39,818 --> 00:54:42,862
leaving rape and
slaughter in their wake,
691
00:54:42,863 --> 00:54:45,698
returning to their
unholy lair to feast
692
00:54:45,699 --> 00:54:49,244
on the flesh of their
innocent victims.
693
00:54:57,544 --> 00:54:59,504
This is what you've
trained for, scum.
694
00:54:59,505 --> 00:55:01,423
Now get out there.
695
00:55:01,590 --> 00:55:06,091
PROCLAIMERS: Quintas Attius Corvus
gave them every chance to surrender.
696
00:55:08,931 --> 00:55:13,807
But mercy was an alien
concept to these savages,
697
00:55:15,187 --> 00:55:19,440
and with heavy heart,
Quintas Attius Corvus
698
00:55:19,441 --> 00:55:25,571
ordered his mighty legions, in the
name of the Emperor, to attack.
699
00:55:25,572 --> 00:55:27,445
(CROWD CHEERING)
700
00:55:27,533 --> 00:55:29,280
Shields up!
701
00:55:35,833 --> 00:55:37,376
(MEN YELLING)
702
00:55:37,876 --> 00:55:39,077
(ATTICUS GRUNTS)
703
00:55:42,673 --> 00:55:44,875
Push!
704
00:55:45,717 --> 00:55:47,294
(GRUNTING)
705
00:55:49,263 --> 00:55:51,557
(CROWD CHEERING)
706
00:55:54,643 --> 00:55:56,143
Is this what you call sport?
707
00:55:56,144 --> 00:56:00,144
No, Lady Cassia, this is
not sport. This is politics.
708
00:56:00,190 --> 00:56:01,983
(GRUNTING)
709
00:56:14,121 --> 00:56:15,413
We can't hold them!
710
00:56:16,373 --> 00:56:17,574
Back!
711
00:56:22,796 --> 00:56:23,997
(GROANS)
712
00:56:24,006 --> 00:56:25,628
(GRUNTS)
713
00:56:26,842 --> 00:56:28,294
(YELLS)
714
00:56:28,635 --> 00:56:29,927
(GRUNTS)
715
00:56:30,470 --> 00:56:31,842
(GROANS)
716
00:56:32,055 --> 00:56:33,882
(PANTING)
717
00:56:43,400 --> 00:56:44,977
(GROANS)
718
00:56:51,491 --> 00:56:53,034
(GRUNTS)
719
00:57:03,795 --> 00:57:05,372
(GRUNTING)
720
00:57:06,673 --> 00:57:07,999
(CROWD CHEERING)
721
00:57:08,091 --> 00:57:11,215
Severus, this is not
exactly how I remember it.
722
00:57:14,848 --> 00:57:16,595
(GRUNTING)
723
00:57:22,022 --> 00:57:23,565
(GROANS)
724
00:57:24,483 --> 00:57:26,185
(GRUNTING)
725
00:57:36,995 --> 00:57:39,038
What exactly is that slave to you?
726
00:57:39,081 --> 00:57:41,079
Everything that you
are not, Senator.
727
00:57:42,434 --> 00:57:43,834
Then you should be pleased to learn
728
00:57:43,835 --> 00:57:46,420
your father has granted
me your hand in marriage.
729
00:57:46,421 --> 00:57:48,422
- What?
- I made no such arrangement.
730
00:57:48,423 --> 00:57:50,216
Because he knows
that if he does not,
731
00:57:50,217 --> 00:57:53,052
I will inform Titus that your
father has called into question
732
00:57:53,053 --> 00:57:56,055
our "new" emperor's
ability to rule.
733
00:57:56,056 --> 00:58:00,261
Titus will have your entire
family hung from the city walls.
734
00:58:00,852 --> 00:58:02,304
(GROANS)
735
00:58:03,105 --> 00:58:04,682
(GRUNTS)
736
00:58:11,321 --> 00:58:12,522
Milo!
737
00:58:14,324 --> 00:58:15,821
(GRUNTS)
738
00:58:18,662 --> 00:58:19,988
(GROANS)
739
00:58:26,420 --> 00:58:28,088
(CROWD CHEERING)
740
00:58:37,180 --> 00:58:38,381
(SCREAMS)
741
00:58:40,809 --> 00:58:42,010
(GRUNTS)
742
00:58:46,857 --> 00:58:48,730
(CROWD CHEERING)
743
00:59:03,623 --> 00:59:04,995
(GRUNTS)
744
00:59:08,962 --> 00:59:10,755
(CROWD CHEERING)
745
00:59:14,801 --> 00:59:16,503
(HORSE NEIGHS)
746
00:59:18,805 --> 00:59:20,473
(CROWD GROANING)
747
00:59:22,476 --> 00:59:24,019
(YELLING)
748
00:59:26,980 --> 00:59:28,682
(CROWD CHEERING)
749
00:59:32,319 --> 00:59:33,862
If I were to marry you...
750
00:59:34,488 --> 00:59:37,656
- Cassia...
- If I marry you,
751
00:59:37,657 --> 00:59:39,484
is my family spared?
752
00:59:43,080 --> 00:59:44,497
(GRUNTING)
753
00:59:45,165 --> 00:59:46,708
(CROWD CHEERING)
754
00:59:55,842 --> 00:59:57,794
(CROWD CLAPPING RHYTHMICALLY)
755
00:59:58,428 --> 01:00:00,380
(CROWD CHEERING)
756
01:00:07,354 --> 01:00:09,227
(GRUNTING)
757
01:00:09,356 --> 01:00:11,058
(CROWD GROANS)
758
01:00:14,861 --> 01:00:16,813
(CROWD CHEERING)
759
01:00:23,829 --> 01:00:26,908
Your family will become my family,
760
01:00:27,624 --> 01:00:29,497
under the protection
of the Emperor.
761
01:00:30,627 --> 01:00:33,045
With all of the benefits
that that implies.
762
01:00:33,046 --> 01:00:34,380
CROWD: (CHANTING)
Pompeii! Pompeii! Pompeii!
763
01:00:34,381 --> 01:00:35,881
Senator!
764
01:00:35,882 --> 01:00:38,843
I do not yield to
the power of Rome!
765
01:00:38,844 --> 01:00:40,170
I spit on it!
766
01:00:41,179 --> 01:00:42,221
He would not dare.
767
01:00:42,222 --> 01:00:43,942
CROWD: (CHANTING)
Pompeii! Pompeii! Pompeii!
768
01:00:45,642 --> 01:00:47,310
(CROWD CHEERING)
769
01:00:51,398 --> 01:00:53,145
(CROWD JEERING)
770
01:00:53,275 --> 01:00:54,900
Get a detachment in the arena now.
771
01:00:54,901 --> 01:00:56,102
Now!
772
01:01:05,245 --> 01:01:07,447
You were right, brother.
773
01:01:07,956 --> 01:01:11,080
Everything they promised,
nothing but lies.
774
01:01:17,841 --> 01:01:21,420
CROWD: (CHANTING) Live! Live! Live!
775
01:01:25,599 --> 01:01:27,392
(CROWD CHEERING)
776
01:01:35,108 --> 01:01:36,560
What do you think you're doing?
777
01:01:36,651 --> 01:01:38,277
Madame, take your seat!
778
01:01:38,278 --> 01:01:40,856
If you want to live
you will sit down!
779
01:01:42,115 --> 01:01:43,612
Now!
780
01:01:44,701 --> 01:01:47,578
If you kill him now, on the
tip of 100 Roman arrows,
781
01:01:47,579 --> 01:01:48,787
you make him a martyr to the mob.
782
01:01:48,788 --> 01:01:50,456
Is that what you want?
783
01:01:50,457 --> 01:01:52,541
To take home to your
Emperor a revolution?
784
01:01:52,542 --> 01:01:54,293
And if you reverse this decision,
785
01:01:54,294 --> 01:01:56,003
how will it be spoken of in Rome?
786
01:01:56,004 --> 01:01:57,546
They will whisper it
behind your back,
787
01:01:57,547 --> 01:01:59,381
that you have a wife who
does not obey your will.
788
01:01:59,382 --> 01:02:01,967
Can your reputation
bear such a weakness?
789
01:02:01,968 --> 01:02:04,428
I might become your wife,
but you will never break me.
790
01:02:04,429 --> 01:02:05,804
But I will break you,
791
01:02:05,805 --> 01:02:09,683
and you will stay broken to
stand, sit or crawl as I decree.
792
01:02:09,684 --> 01:02:11,886
Do you understand me?
793
01:02:15,857 --> 01:02:18,984
Proculus, have your guard
take her back to the villa.
794
01:02:18,985 --> 01:02:20,687
Keep her there.
795
01:02:27,327 --> 01:02:29,828
I think the wedding
shall be in Rome.
796
01:02:29,829 --> 01:02:31,201
(LOUD RUMBLING)
797
01:02:31,581 --> 01:02:33,408
(PANICKED SHOUTS)
798
01:02:42,842 --> 01:02:44,510
People of Pompeii!
799
01:02:46,012 --> 01:02:47,759
People of Pompeii!
800
01:02:48,431 --> 01:02:50,349
Vulcan speaks!
801
01:02:50,642 --> 01:02:52,310
(RUMBLING FADES)
802
01:02:55,021 --> 01:02:58,816
Vulcan decrees that man to
be the champion of Pompeii!
803
01:02:58,817 --> 01:03:00,526
Decrees that he is worthy to stand
804
01:03:00,527 --> 01:03:03,529
face-to-face against
the might of Rome!
805
01:03:03,530 --> 01:03:04,982
(RUMBLING INCREASES)
806
01:03:05,115 --> 01:03:08,993
Great Vulcan, we hear you
speak and will obey!
807
01:03:08,994 --> 01:03:10,491
(RUMBLING SLOWLY SUBSIDING)
808
01:03:12,497 --> 01:03:13,914
(RUMBLING STOPS)
809
01:03:14,874 --> 01:03:16,417
Proculus...
810
01:03:17,836 --> 01:03:19,336
Show these cowards
what really happens
811
01:03:19,337 --> 01:03:22,006
when you dare to challenge
the might of Rome.
812
01:03:22,007 --> 01:03:23,709
With pleasure.
813
01:03:30,473 --> 01:03:33,176
GRAECUS: Come on! Come on!
814
01:03:33,935 --> 01:03:35,762
Faster! Move it!
815
01:03:38,773 --> 01:03:40,316
(GEESE HONKING)
816
01:03:40,317 --> 01:03:41,984
What's going on? My Lady?
817
01:03:41,985 --> 01:03:44,187
Don't touch her! Let her go!
818
01:03:44,904 --> 01:03:46,447
Cassia!
819
01:03:46,656 --> 01:03:48,108
(DOOR CREAKS)
820
01:03:48,658 --> 01:03:49,950
(GUARD GRUNTS)
821
01:03:50,285 --> 01:03:51,657
- (CASSIA GRUNTS)
- (GUARD LAUGHS)
822
01:04:06,468 --> 01:04:11,305
PROCLAIMERS: By the patronage of
Senator Quintas Attius Corvus,
823
01:04:11,306 --> 01:04:13,557
the champion of Rome,
824
01:04:13,558 --> 01:04:17,936
Marcus Proculus, hero of
the Celtic Rebellion,
825
01:04:17,937 --> 01:04:22,187
will now face the new champion
of Pompeii, The Celt,
826
01:04:22,442 --> 01:04:24,770
in single combat!
827
01:04:25,904 --> 01:04:27,526
(CROWD WHOOPING)
828
01:04:34,954 --> 01:04:37,581
PROCULUS: All hail to Emperor Titus!
829
01:04:37,582 --> 01:04:38,999
(CROWD MURMURING)
830
01:04:40,752 --> 01:04:42,124
(CROWD CHEERING)
831
01:04:42,670 --> 01:04:43,996
(CROWD WHOOPING)
832
01:04:46,216 --> 01:04:47,299
I know you.
833
01:04:47,300 --> 01:04:48,843
Really?
834
01:04:50,011 --> 01:04:53,055
Well, whatever revenge you
think you're going to have,
835
01:04:53,056 --> 01:04:55,008
I'm afraid you'll be disappointed.
836
01:04:55,475 --> 01:04:57,302
(CROWD CHEERING)
837
01:05:02,899 --> 01:05:04,521
(GRUNTING)
838
01:05:11,825 --> 01:05:13,322
(GROANS)
839
01:05:16,496 --> 01:05:18,243
(CROWD JEERING)
840
01:05:30,844 --> 01:05:32,637
Bring this slave a better sword.
841
01:05:37,016 --> 01:05:38,718
(CROWD JEERING)
842
01:05:51,406 --> 01:05:52,823
This blade's dull.
843
01:05:52,824 --> 01:05:54,241
Is it?
844
01:05:55,702 --> 01:05:57,745
Let's give them a good show, huh?
845
01:05:57,829 --> 01:05:59,326
(CROWD CHEERING)
846
01:06:05,420 --> 01:06:06,917
(GRUNTS)
847
01:06:12,594 --> 01:06:14,091
(SHOUTS)
848
01:06:16,014 --> 01:06:17,340
(GRUNTING)
849
01:06:21,186 --> 01:06:23,104
- (DEEP RUMBLING)
- (RATTLING)
850
01:06:23,146 --> 01:06:24,768
(GRUNTING)
851
01:06:25,356 --> 01:06:26,933
(RUMBLING CONTINUES)
852
01:06:28,776 --> 01:06:30,398
(PEOPLE SCREAMING)
853
01:06:32,197 --> 01:06:33,774
(RATTLING)
854
01:06:41,206 --> 01:06:42,407
Kill him!
855
01:06:42,624 --> 01:06:44,121
Kill him now!
856
01:06:44,250 --> 01:06:45,872
(LOUD RUMBLING)
857
01:06:48,087 --> 01:06:49,630
(EXPLOSION)
858
01:06:53,510 --> 01:06:55,428
(LOW RUMBLING)
859
01:07:03,770 --> 01:07:05,517
(WHOOSHING)
860
01:07:11,736 --> 01:07:13,313
(PANICKED SHOUTS)
861
01:07:29,671 --> 01:07:31,293
(GRUNTS)
862
01:07:33,800 --> 01:07:35,172
(GROANS)
863
01:07:35,760 --> 01:07:37,257
(PEOPLE SCREAMING)
864
01:07:44,936 --> 01:07:46,137
No!
865
01:07:48,898 --> 01:07:50,475
(CROWD SCREAMING)
866
01:07:53,945 --> 01:07:55,567
(GROANING)
867
01:07:58,491 --> 01:07:59,866
(MILO YELLS)
868
01:07:59,867 --> 01:08:01,326
(MEN SHOUTING)
869
01:08:01,327 --> 01:08:02,653
(GRUNTS)
870
01:08:08,293 --> 01:08:09,710
(GROANS)
871
01:08:15,341 --> 01:08:16,918
(PROCULUS YELLS)
872
01:08:19,679 --> 01:08:22,347
You're brave. I'll give you that.
873
01:08:22,348 --> 01:08:25,552
But no savage could ever
be the match for a Roman.
874
01:08:25,935 --> 01:08:27,557
(RUMBLING)
875
01:08:27,645 --> 01:08:29,097
How about 20 of us?
876
01:08:37,947 --> 01:08:39,399
(GRUNTING)
877
01:08:42,952 --> 01:08:44,529
No!
878
01:08:44,662 --> 01:08:46,580
Wait! Wait!
879
01:08:47,248 --> 01:08:48,665
No!
880
01:08:48,666 --> 01:08:50,000
Mercy!
881
01:08:50,001 --> 01:08:51,453
(BLOWS THUDDING)
882
01:08:51,502 --> 01:08:52,703
No!
883
01:08:59,302 --> 01:09:00,799
Good to see you, brother.
884
01:09:01,679 --> 01:09:02,971
And you.
885
01:09:12,357 --> 01:09:13,649
(GROANS)
886
01:09:17,570 --> 01:09:18,896
(PANTS)
887
01:09:19,072 --> 01:09:20,319
Aurelia.
888
01:09:21,532 --> 01:09:23,109
(PANTING)
889
01:09:25,286 --> 01:09:26,783
(GASPS)
890
01:09:30,041 --> 01:09:31,743
Kill him.
891
01:09:35,713 --> 01:09:37,415
Kill him.
892
01:09:49,352 --> 01:09:50,849
(GROANS)
893
01:09:55,566 --> 01:09:57,234
(STRAINED GRUNTING)
894
01:10:02,073 --> 01:10:03,445
(GRUNTS)
895
01:10:05,952 --> 01:10:07,411
On further consideration,
896
01:10:07,412 --> 01:10:10,956
I have decided not to
invest in your little city.
897
01:10:10,957 --> 01:10:12,329
(AURELIA CRIES OUT)
898
01:10:12,709 --> 01:10:14,206
(GRUNTING)
899
01:10:16,337 --> 01:10:18,505
Get me to the harbor.
900
01:10:18,589 --> 01:10:20,666
(SOBS)
901
01:10:25,138 --> 01:10:26,840
I'm sorry.
902
01:10:31,144 --> 01:10:32,641
(GRUNTING)
903
01:10:48,870 --> 01:10:50,697
(INDISTINCT SHOUTS)
904
01:10:52,498 --> 01:10:54,917
- Move. Move it!
- (PANICKED CHATTER)
905
01:11:03,176 --> 01:11:04,673
(YELLING)
906
01:11:08,389 --> 01:11:10,808
You! Come here!
907
01:11:14,645 --> 01:11:16,597
For my passage.
908
01:11:17,940 --> 01:11:19,562
Let him aboard.
909
01:11:20,276 --> 01:11:21,943
You must leave now!
910
01:11:21,944 --> 01:11:23,566
- (EXPLOSION)
- (RUMBLING)
911
01:11:23,988 --> 01:11:26,282
SHIP'S CAPTAIN:
Cast off! Prepare to set sail!
912
01:11:26,407 --> 01:11:28,109
(RUMBLING IN DISTANCE)
913
01:11:43,216 --> 01:11:44,759
(THUNDER RUMBLING)
914
01:12:05,446 --> 01:12:07,444
AURELIA: Help me! Please!
915
01:12:20,878 --> 01:12:22,671
You...
916
01:12:23,422 --> 01:12:25,590
You have to help us.
917
01:12:27,468 --> 01:12:29,466
You have to save Cassia.
918
01:12:29,971 --> 01:12:31,172
Where is she?
919
01:12:31,848 --> 01:12:33,049
The villa.
920
01:12:37,228 --> 01:12:39,305
(EXPLOSIONS IN DISTANCE)
921
01:12:56,956 --> 01:12:58,453
(SHOUTING)
922
01:13:04,297 --> 01:13:05,999
(SCREAMING)
923
01:13:22,815 --> 01:13:24,358
(SCREAMING)
924
01:13:27,945 --> 01:13:30,147
- Where are you going?
- I have to find her.
925
01:13:31,115 --> 01:13:32,324
Milo, this is madness!
926
01:13:32,325 --> 01:13:34,326
We have to get to the
harbor and find a boat.
927
01:13:34,327 --> 01:13:36,161
The mountain is going
to kill us all!
928
01:13:36,162 --> 01:13:38,663
She risked her life
for me, Atticus.
929
01:13:38,664 --> 01:13:40,248
Risked everything for me!
930
01:13:40,249 --> 01:13:43,328
Without her, they would have
killed us in that arena!
931
01:13:43,920 --> 01:13:45,086
Then we will go together.
932
01:13:45,087 --> 01:13:46,709
No.
933
01:13:47,673 --> 01:13:49,966
You have your freedom, my friend.
934
01:13:49,967 --> 01:13:51,669
Now she is mine.
935
01:13:54,013 --> 01:13:56,215
- Then we meet at the harbor.
- (SCREAMING)
936
01:13:57,642 --> 01:13:58,889
At the harbor.
937
01:14:03,064 --> 01:14:05,062
(PEOPLE SCREAMING)
938
01:14:25,711 --> 01:14:27,413
(SCREAMING)
939
01:14:33,386 --> 01:14:35,095
Please, give me the keys!
(GRUNTS)
940
01:14:35,096 --> 01:14:36,673
(HORSE NEIGHS)
941
01:14:41,060 --> 01:14:43,934
Cassia, they've taken the keys!
942
01:14:44,188 --> 01:14:45,890
(CRACKING)
943
01:15:00,663 --> 01:15:01,910
(GASPS)
944
01:15:07,586 --> 01:15:09,163
No!
945
01:15:17,138 --> 01:15:18,806
(COUGHING)
946
01:15:25,771 --> 01:15:27,272
(GASPS WEAKLY)
947
01:15:27,273 --> 01:15:28,816
(COUGHING)
948
01:15:32,945 --> 01:15:34,192
Where is she?
949
01:15:34,697 --> 01:15:36,319
(THUDDING)
950
01:15:44,331 --> 01:15:45,748
(CASSIA GASPS)
951
01:15:47,501 --> 01:15:48,626
(COUGHING)
952
01:15:48,627 --> 01:15:50,204
MILO: Water!
953
01:15:51,297 --> 01:15:52,874
(GASPING)
954
01:15:54,133 --> 01:15:55,585
(GASPING RAPIDLY)
955
01:15:59,722 --> 01:16:01,424
You came back for me.
956
01:16:02,141 --> 01:16:04,014
(GASPING DEEPLY)
957
01:16:10,066 --> 01:16:11,893
Drink. Drink.
958
01:16:15,362 --> 01:16:16,571
Thank you, sister.
959
01:16:16,572 --> 01:16:18,365
(GASPS)
960
01:16:18,949 --> 01:16:20,492
(COUGHING)
961
01:16:23,996 --> 01:16:25,869
(GASPING)
962
01:16:28,334 --> 01:16:30,127
(DEEP RUMBLING)
963
01:16:53,567 --> 01:16:54,939
No!
964
01:16:55,736 --> 01:16:57,313
(SCREAMING)
965
01:16:58,531 --> 01:16:59,903
No!
966
01:17:07,498 --> 01:17:09,075
(CASSIA GASPING)
967
01:17:10,668 --> 01:17:12,461
Look at me.
968
01:17:13,170 --> 01:17:14,838
We have to get to the harbor.
969
01:17:16,715 --> 01:17:18,758
(RUMBLING CONTINUES)
970
01:17:27,726 --> 01:17:29,553
(PANICKED SHOUTING)
971
01:17:32,731 --> 01:17:36,435
This is suicide. Turn around! Back!
972
01:17:36,610 --> 01:17:38,236
Out of the way!
973
01:17:38,237 --> 01:17:40,189
Get out of the way!
974
01:17:43,117 --> 01:17:44,864
(FLAMES CRACKLING)
975
01:17:47,913 --> 01:17:49,831
(EXPLOSION THUNDERS)
976
01:17:55,254 --> 01:17:56,296
Enough!
977
01:17:56,297 --> 01:17:58,423
Kill them! Kill them all!
978
01:17:58,424 --> 01:18:00,342
(PEOPLE SCREAMING)
979
01:18:02,303 --> 01:18:04,505
(GRUNTS)
980
01:18:08,350 --> 01:18:10,678
Row, you idiots! Row!
981
01:18:19,111 --> 01:18:20,904
(GROANS)
982
01:18:46,972 --> 01:18:48,424
(PEOPLE SCREAMING)
983
01:19:02,655 --> 01:19:03,988
(WOOD CREAKING)
984
01:19:03,989 --> 01:19:05,486
(GROANING)
985
01:19:06,825 --> 01:19:08,698
(PEOPLE SCREAMING)
986
01:19:34,144 --> 01:19:36,847
Turn around! You have to turn back!
987
01:19:40,192 --> 01:19:42,065
(PEOPLE SCREAMING)
988
01:19:58,502 --> 01:20:00,625
(SCREAMING CONTINUES)
989
01:20:18,188 --> 01:20:19,890
Come on. Get up! Get up!
990
01:20:21,317 --> 01:20:23,067
No! No, my daughter!
991
01:20:23,068 --> 01:20:24,360
Getup!
992
01:20:24,361 --> 01:20:25,445
No!
993
01:20:25,446 --> 01:20:27,864
My daughter!
994
01:20:27,865 --> 01:20:29,533
GIRL: Mommy! Help!
995
01:20:29,908 --> 01:20:31,655
(GRUNTING)
996
01:20:40,419 --> 01:20:42,246
(PEOPLE SCREAMING)
997
01:21:32,888 --> 01:21:34,385
(DEBRIS CLATTERING)
998
01:21:41,980 --> 01:21:43,898
- (POUNDING ON DOOR)
- (GRUNTING)
999
01:21:45,943 --> 01:21:47,690
(DEBRIS CLATTERING)
1000
01:21:49,321 --> 01:21:50,864
(PANTING)
1001
01:21:55,661 --> 01:21:57,078
Is this the end of the world?
1002
01:21:59,915 --> 01:22:02,584
Why would the gods let this happen?
1003
01:22:05,170 --> 01:22:07,088
(DEBRIS CONTINUES CLATTERING)
1004
01:22:17,850 --> 01:22:19,518
(CLATTERING STOPS)
1005
01:22:53,385 --> 01:22:55,212
(CRASHING)
1006
01:23:04,396 --> 01:23:06,439
(THUNDER RUMBLING)
1007
01:23:06,565 --> 01:23:08,187
(NEIGHING)
1008
01:23:09,318 --> 01:23:10,861
(PEOPLE WAILING)
1009
01:23:15,908 --> 01:23:17,735
(WOMAN SCREAMS)
1010
01:23:18,702 --> 01:23:21,329
- Milo!
- Atticus!
1011
01:23:21,330 --> 01:23:23,247
I knew the gods would
never catch you.
1012
01:23:23,248 --> 01:23:26,543
There's none faster.
And now I see why.
1013
01:23:27,669 --> 01:23:29,420
- It's time to go, my friend...
- No.
1014
01:23:29,421 --> 01:23:31,297
The harbor's gone.
We have to find another way.
1015
01:23:31,298 --> 01:23:33,132
Then we have to go
south into the hills.
1016
01:23:33,133 --> 01:23:34,960
It's too far.
We'll never make it on foot.
1017
01:23:35,219 --> 01:23:36,887
Then we go there.
1018
01:23:37,387 --> 01:23:39,589
ATTICUS: The arena? Why?
1019
01:23:39,681 --> 01:23:41,474
Horses.
1020
01:23:41,600 --> 01:23:43,552
(FIREBALLS WHOOSHING)
1021
01:23:57,824 --> 01:23:59,822
CASSIA: My parents.
1022
01:24:03,121 --> 01:24:05,164
I'll get the horses.
1023
01:24:12,631 --> 01:24:13,923
Don't.
1024
01:24:15,592 --> 01:24:17,794
Go help your friend.
1025
01:25:02,723 --> 01:25:04,015
MILO: (WHISPERING) Atticus?
1026
01:25:17,070 --> 01:25:18,522
Romans everywhere.
1027
01:25:30,834 --> 01:25:32,206
Let's go.
1028
01:25:37,049 --> 01:25:38,546
(GRUNTING)
1029
01:25:38,998 --> 01:25:40,718
CORVUS: You better get
comfortable, my dear.
1030
01:25:40,719 --> 01:25:41,927
It's a long way to Rome.
1031
01:25:41,928 --> 01:25:43,012
Why are you doing this?
1032
01:25:43,013 --> 01:25:44,889
Because the property of
Quintas Attius Corvus
1033
01:25:44,890 --> 01:25:46,599
will not be taken by some slave.
1034
01:25:46,600 --> 01:25:48,434
Proculus, there's not
enough room for you.
1035
01:25:48,435 --> 01:25:50,144
Then I shall see you
in Rome, Senator.
1036
01:25:50,145 --> 01:25:51,562
Corvus!
1037
01:25:54,358 --> 01:25:58,069
1,000 dinari to the man who
brings me the head of that slave!
1038
01:25:58,070 --> 01:25:59,567
CORVUS: Hyah! Hyah!
1039
01:26:02,282 --> 01:26:03,859
(GRUNTING)
1040
01:26:24,429 --> 01:26:25,596
This is mine now. Go.
1041
01:26:25,597 --> 01:26:26,722
Atticus...
1042
01:26:26,723 --> 01:26:28,925
Every second takes her
further away from you.
1043
01:26:36,650 --> 01:26:38,102
I'll see you again, brother.
1044
01:26:41,571 --> 01:26:43,523
- (RUMBLING)
- (WHOOSHING)
1045
01:26:47,744 --> 01:26:50,743
CORVUS: Hyah! Hyah!
1046
01:26:56,044 --> 01:26:57,461
Hyah!
1047
01:26:57,462 --> 01:26:58,663
(GRUNTING)
1048
01:27:00,882 --> 01:27:02,083
Hyah!
1049
01:27:07,848 --> 01:27:10,142
(EXPLOSIONS THUNDERING IN DISTANCE)
1050
01:27:14,479 --> 01:27:16,056
(GRUNTING)
1051
01:27:19,860 --> 01:27:21,061
(STRAINED GRUNT)
1052
01:27:21,653 --> 01:27:23,321
Hyah! Hyah!
1053
01:27:24,322 --> 01:27:25,648
(GRUNTS)
1054
01:27:38,503 --> 01:27:39,920
Hyah!
1055
01:27:40,255 --> 01:27:41,505
(YELLING)
1056
01:27:41,506 --> 01:27:43,049
(GRUNTING)
1057
01:28:01,943 --> 01:28:03,235
(GRUNTING)
1058
01:28:26,176 --> 01:28:27,923
- (HORSES NEIGHING)
- Hyah!
1059
01:28:27,928 --> 01:28:29,345
Go on!
1060
01:28:37,854 --> 01:28:39,271
(GRUNTS)
1061
01:28:40,857 --> 01:28:42,604
(GRUNTING)
1062
01:28:44,945 --> 01:28:46,362
(YELLS IN PAIN)
1063
01:28:46,613 --> 01:28:47,814
(ATTICUS GASPING)
1064
01:28:55,372 --> 01:28:57,040
(GRUNTS)
1065
01:28:59,584 --> 01:29:00,709
(ATTICUS GASPS)
1066
01:29:00,710 --> 01:29:02,962
A barbarian does not die
1067
01:29:02,963 --> 01:29:06,337
- the equal of a Roman.
- (BLADE CUTTING)
1068
01:29:07,259 --> 01:29:08,460
Equal!
1069
01:29:10,720 --> 01:29:12,467
(ATTICUS GASPING WEAKLY)
1070
01:29:14,057 --> 01:29:15,804
(GROANING)
1071
01:29:20,772 --> 01:29:22,315
(BREATHING HEAVILY)
1072
01:29:26,862 --> 01:29:29,281
Let's see if a Roman
1073
01:29:29,823 --> 01:29:31,195
(GRUNTS)
1074
01:29:31,241 --> 01:29:34,660
can die the equal of a gladiator.
1075
01:29:34,661 --> 01:29:36,238
(GRUNTS)
1076
01:29:38,331 --> 01:29:39,532
No!
1077
01:29:40,041 --> 01:29:42,293
Please. Please.
1078
01:29:42,294 --> 01:29:46,380
Gladiators do not beg.
1079
01:29:46,381 --> 01:29:47,878
(GRUNTS)
1080
01:29:48,300 --> 01:29:50,002
(GROANING)
1081
01:30:00,145 --> 01:30:01,597
(GASPING WEAKLY)
1082
01:30:04,316 --> 01:30:05,859
Hyah!
1083
01:30:19,539 --> 01:30:20,865
(GRUNTS)
1084
01:30:26,713 --> 01:30:28,005
(YELLS)
1085
01:30:46,191 --> 01:30:47,734
(GRUNTS)
1086
01:30:48,068 --> 01:30:49,269
(CORVUS GRUNTS)
1087
01:30:59,537 --> 01:31:00,954
(GROANS)
1088
01:31:10,256 --> 01:31:11,878
(GASPING)
1089
01:31:18,306 --> 01:31:19,928
(GRUNTS)
1090
01:31:20,225 --> 01:31:21,847
(GRUNTING)
1091
01:31:37,283 --> 01:31:38,780
(GROANS)
1092
01:31:39,077 --> 01:31:40,779
(YELLS)
1093
01:31:46,418 --> 01:31:47,710
(GRUNTING)
1094
01:31:55,427 --> 01:31:56,844
(GROANING)
1095
01:32:15,947 --> 01:32:18,149
(PANTING)
1096
01:32:42,098 --> 01:32:43,675
(GRUNTS)
1097
01:32:46,686 --> 01:32:48,479
(GRUNTS)
1098
01:32:55,320 --> 01:32:57,614
Bitch! You bitch!
1099
01:32:58,156 --> 01:32:59,698
(GRUNTS)
1100
01:32:59,699 --> 01:33:01,071
(GROANS)
1101
01:33:07,499 --> 01:33:08,916
Wait! Wait! Wait!
1102
01:33:08,917 --> 01:33:10,918
Who are you to do this to me?
1103
01:33:10,919 --> 01:33:13,872
I am Senator Quintas Attius Corvus!
1104
01:33:15,340 --> 01:33:17,549
And what is that worth,
1105
01:33:17,550 --> 01:33:20,924
Senator Quintas Attius Corvus?
1106
01:33:21,262 --> 01:33:23,385
(RUMBLING)
1107
01:33:31,856 --> 01:33:33,899
You killed my family,
1108
01:33:33,900 --> 01:33:36,944
you slaughtered my people,
and make no mistake,
1109
01:33:37,654 --> 01:33:39,697
my gods are coming for you.
1110
01:33:52,585 --> 01:33:53,786
Wait!
1111
01:33:55,797 --> 01:33:57,419
CORVUS: You can't leave me here!
1112
01:33:59,717 --> 01:34:00,926
(GRUNTS)
1113
01:34:00,927 --> 01:34:02,219
(COUGHS)
1114
01:34:23,658 --> 01:34:25,531
(RASPING BREATHS)
1115
01:34:29,706 --> 01:34:31,624
(SCREAMING)
1116
01:34:46,097 --> 01:34:49,676
For those of us about to die...
1117
01:34:51,769 --> 01:34:53,141
We salute you!
1118
01:34:56,649 --> 01:34:59,443
I die a free man!
1119
01:35:26,012 --> 01:35:27,221
(NEIGHING)
1120
01:35:27,222 --> 01:35:28,423
(CASSIA GRUNTS)
1121
01:35:29,015 --> 01:35:30,592
(NEIGHING)
1122
01:35:41,569 --> 01:35:43,445
You have to ride him out of here.
1123
01:35:43,446 --> 01:35:45,023
- No!
- He's not fast enough.
1124
01:35:45,657 --> 01:35:47,324
He can't carry us both! Go!
1125
01:35:47,325 --> 01:35:48,992
No, I won't leave you!
1126
01:35:48,993 --> 01:35:50,866
We don't have a choice.
1127
01:35:52,664 --> 01:35:54,366
- Run! Go!
- (NEIGHS)
1128
01:35:58,169 --> 01:36:01,122
I don't want to spend our
last moments running.
1129
01:36:09,555 --> 01:36:11,257
Don't look.
1130
01:36:12,642 --> 01:36:14,515
Look at me.86020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.