Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,100 --> 00:01:09,035
You really intend to leave us?
2
00:01:09,102 --> 00:01:11,697
Soon as my wound heals.
3
00:01:11,772 --> 00:01:12,865
There be nothin' here
4
00:01:12,940 --> 00:01:14,932
for me now, sister.
5
00:01:15,008 --> 00:01:17,136
I must find a new purpose.
6
00:01:17,210 --> 00:01:19,236
A brush with death
can have that effect.
7
00:01:19,313 --> 00:01:20,713
And you, brother?
8
00:01:20,781 --> 00:01:24,309
Will our rescue of Dr. Enys
be your last act of derrin'-do?
9
00:01:24,384 --> 00:01:29,413
Unless visiting Aunt Agatha
falls into that category.
10
00:01:29,489 --> 00:01:30,650
But yes.
11
00:01:30,724 --> 00:01:31,851
That's the intention.
12
00:01:42,469 --> 00:01:44,802
Where've I heard that before?
13
00:01:59,152 --> 00:02:00,745
I wish you'd speak to Tom Harry.
14
00:02:00,821 --> 00:02:02,380
He's so heavy-handed.
15
00:02:02,456 --> 00:02:04,652
Any more of it
and I'll make him enlist.
16
00:02:09,463 --> 00:02:12,956
Will the war last long,
do you think?
17
00:02:13,033 --> 00:02:15,195
With any luck, another 20 years.
18
00:02:15,268 --> 00:02:17,430
It's tripled our income.
19
00:02:17,504 --> 00:02:18,164
How?
20
00:02:18,238 --> 00:02:19,433
But...
My dear,
21
00:02:19,506 --> 00:02:22,374
do not trouble yourself
to understand the business.
22
00:02:22,442 --> 00:02:24,843
The sun has risen;
the day is fine.
23
00:02:24,911 --> 00:02:26,470
I've invited Osborne to visit.
24
00:02:26,546 --> 00:02:28,174
We promised Morwenna more time.
25
00:02:28,248 --> 00:02:32,379
Which she has had,
but there is now more urgency.
26
00:02:32,452 --> 00:02:35,149
Thanks to Ross's lucky rescue
of Lord Falmouth's nephew,
27
00:02:35,222 --> 00:02:37,123
he now has entrée
into the aristocracy.
28
00:02:37,190 --> 00:02:38,522
And I do not.
29
00:02:38,592 --> 00:02:40,857
Until we're allied
to the Godolphins.
30
00:02:40,927 --> 00:02:45,763
So Morwenna will be wed
to Osborne, and soon.
31
00:02:55,142 --> 00:02:56,440
Well,
32
00:02:56,510 --> 00:02:57,705
nephew!
33
00:02:57,778 --> 00:02:59,007
You've certainly set
34
00:02:59,079 --> 00:03:00,638
the tongues wagging.
35
00:03:00,714 --> 00:03:01,773
Prison breaks!
36
00:03:01,848 --> 00:03:04,147
Roasting the Frenchies!
37
00:03:04,217 --> 00:03:06,186
Whatever next?
38
00:03:06,253 --> 00:03:08,415
A less perilous venture, Aunt.
39
00:03:08,488 --> 00:03:10,514
Clearing the long field
at Nampara.
40
00:03:10,590 --> 00:03:11,922
Dull.
41
00:03:11,992 --> 00:03:14,359
Not for our starving miners.
42
00:03:14,428 --> 00:03:15,896
When George closed
Wheal Leisure,
43
00:03:15,962 --> 00:03:16,986
many lost everything.
44
00:03:17,064 --> 00:03:21,024
If I can gift them the land,
at least they can eat.
45
00:03:21,101 --> 00:03:23,730
George'll be disappointed.
46
00:03:23,804 --> 00:03:26,296
Perhaps you should inform
him on your way out.
47
00:03:26,373 --> 00:03:27,932
He's here?
48
00:03:28,008 --> 00:03:29,499
Returned last week.
49
00:03:29,576 --> 00:03:31,044
And you didn't think to tell me?
50
00:03:31,111 --> 00:03:32,111
Why would I?
51
00:03:32,145 --> 00:03:33,306
You're a Poldark.
52
00:03:33,380 --> 00:03:35,940
This is a Poldark house.
53
00:03:36,016 --> 00:03:37,507
Thank you, Aunt.
54
00:03:37,584 --> 00:03:39,815
But I fear I must now
devise another escape
55
00:03:39,886 --> 00:03:40,886
from enemy territory.
56
00:03:45,192 --> 00:03:46,285
Come in.
57
00:03:47,394 --> 00:03:48,259
Oh.
58
00:03:48,328 --> 00:03:49,328
Captain Poldark.
59
00:03:49,396 --> 00:03:51,524
Miss Chynoweth.
60
00:03:51,598 --> 00:03:55,558
It appears my visits
here must cease.
61
00:03:55,635 --> 00:03:58,195
Can I rely on you
to see my aunt is cared for?
62
00:03:58,271 --> 00:03:59,830
Of course.
63
00:03:59,906 --> 00:04:01,704
Is Drake...
64
00:04:01,775 --> 00:04:02,902
recovering?
65
00:04:02,976 --> 00:04:04,069
Slowly.
66
00:04:04,144 --> 00:04:07,239
He acquitted himself bravely.
67
00:04:07,314 --> 00:04:08,839
Would you like me
to convey a message?
68
00:04:08,915 --> 00:04:11,009
Yes, I...
69
00:04:14,020 --> 00:04:15,579
Thank you...
70
00:04:15,655 --> 00:04:17,283
no.
71
00:04:40,113 --> 00:04:42,708
What is that... sound?
72
00:04:45,752 --> 00:04:47,914
Surely not?
73
00:04:59,132 --> 00:05:01,465
I ordered them cleared.
74
00:05:02,702 --> 00:05:04,227
Where the deuce is Tom Harry?
75
00:05:19,653 --> 00:05:21,087
What is this place?
76
00:05:21,154 --> 00:05:22,178
Where am I?
77
00:05:27,127 --> 00:05:28,356
Will you take almond biscuits?
78
00:05:28,428 --> 00:05:30,522
Or shall I send to Truro
for marzipan?
79
00:05:32,399 --> 00:05:33,958
My love, I've no appetite.
80
00:05:34,034 --> 00:05:35,593
When I'm hungry, I'll eat.
81
00:05:38,605 --> 00:05:40,938
Shall we go for a drive
in the carriage?
82
00:05:41,007 --> 00:05:42,441
Or make a four at quadrille?
83
00:05:42,509 --> 00:05:44,375
Caroline, please.
84
00:05:46,146 --> 00:05:47,146
I hope I'm not intrudin'.
85
00:05:47,180 --> 00:05:49,115
Not at all.
86
00:05:49,182 --> 00:05:51,777
You've saved Dwight from
his worst nightmare... cards.
87
00:05:51,852 --> 00:05:54,048
How does the patient?
Very impatient.
88
00:05:54,120 --> 00:05:56,180
And often delirious.
89
00:05:56,256 --> 00:05:58,487
Keeps babbling about
rejoining the navy.
90
00:05:58,558 --> 00:06:00,269
That is my profession,
and when I'm recovered...
91
00:06:00,293 --> 00:06:01,556
Scold him, Demelza.
92
00:06:01,628 --> 00:06:03,961
As if he were not needed
here by his wife?
93
00:06:04,030 --> 00:06:07,091
And has not earned
a life of quiet luxury?
94
00:06:07,167 --> 00:06:09,500
To be enjoyed to the full
95
00:06:09,569 --> 00:06:12,403
once our marriage
becomes public.
96
00:06:12,472 --> 00:06:14,168
Is Drake recovering?
97
00:06:14,241 --> 00:06:15,573
Too quick.
98
00:06:15,642 --> 00:06:17,770
When he's mended,
he means to leave us.
99
00:06:17,844 --> 00:06:18,844
I understand.
100
00:06:18,912 --> 00:06:19,777
His love is lost.
101
00:06:19,846 --> 00:06:21,838
A clean slate seems
the only option.
102
00:06:21,915 --> 00:06:25,079
But in your case, my love,
it was a dreadful mistake.
103
00:06:25,151 --> 00:06:27,620
See what it led to.
104
00:06:27,687 --> 00:06:29,815
And hope is never
as dead as one fears.
105
00:06:29,890 --> 00:06:32,121
Nor marriage between
two classes impossible.
106
00:06:32,192 --> 00:06:33,192
You and Ross,
107
00:06:33,226 --> 00:06:35,218
Dwight and I.
108
00:06:35,295 --> 00:06:38,026
Are we not all proof of that?
109
00:06:45,205 --> 00:06:49,870
Gentlemen, ladies,
I give you our new mine captain,
110
00:06:49,943 --> 00:06:51,673
Mr. Zacky Martin.
111
00:06:53,079 --> 00:06:54,308
Truly...
112
00:06:54,381 --> 00:06:57,283
I feel the honor keenly,
113
00:06:57,350 --> 00:06:59,751
knowin' who stood
here before me.
114
00:07:11,164 --> 00:07:12,164
You'll miss it here.
115
00:07:13,967 --> 00:07:16,334
Yet I must go.
116
00:07:16,403 --> 00:07:19,032
When hope's gone,
'tis as well to know.
117
00:07:19,105 --> 00:07:20,164
If it is gone.
118
00:07:21,975 --> 00:07:24,467
I suspicion that nothin's lost.
119
00:07:24,544 --> 00:07:25,944
Till we say so.
120
00:07:33,353 --> 00:07:35,754
She can't mean
for I to try again?
121
00:07:35,822 --> 00:07:38,053
She'd give anythin'
for 'ee to stay.
122
00:07:39,659 --> 00:07:42,026
In truth, so would I.
123
00:07:48,401 --> 00:07:51,963
Are the gardeners mistaken?
124
00:07:52,038 --> 00:07:53,370
Has Ross Poldark
125
00:07:53,440 --> 00:07:56,376
been making regular
visits in my absence?
126
00:07:56,443 --> 00:07:59,003
To see Aunt Agatha, yes.
127
00:08:03,650 --> 00:08:04,583
That woman
128
00:08:04,651 --> 00:08:06,882
has conspired with Ross
129
00:08:06,953 --> 00:08:07,886
against me.
130
00:08:07,954 --> 00:08:09,786
And has clearly been abetted.
131
00:08:09,856 --> 00:08:11,256
By whom?
132
00:08:13,059 --> 00:08:15,824
You surely don't suggest
Geoffrey Charles is to blame?
133
00:08:17,497 --> 00:08:20,524
But clearly someone
must be held responsible.
134
00:08:23,069 --> 00:08:26,699
I did know of Captain Poldark's
visits to Miss Agatha,
135
00:08:26,773 --> 00:08:29,242
but felt it was not my place
to question them.
136
00:08:29,309 --> 00:08:31,107
Did you ever meet him here?
137
00:08:32,746 --> 00:08:34,647
Aside from this morning?
138
00:08:37,951 --> 00:08:41,319
Do you mean to tell me
he was here?
139
00:08:41,388 --> 00:08:43,721
Under my very nose.
140
00:08:48,194 --> 00:08:49,787
Am I master here or not?
141
00:08:52,032 --> 00:08:55,491
You will prepare yourself
to meet Mr. Whitworth.
142
00:08:55,568 --> 00:08:56,879
I've invited him here
and expect you
143
00:08:56,903 --> 00:08:58,371
to give him a warm reception.
144
00:08:58,438 --> 00:09:02,808
Oh, but... I'd hoped
for more time.
145
00:09:02,876 --> 00:09:06,540
Miss Chynoweth, if you had any
idea of the agony he suffers
146
00:09:06,613 --> 00:09:07,733
whilst awaiting your answer.
147
00:09:07,781 --> 00:09:09,113
He is quite distraught
148
00:09:09,182 --> 00:09:12,311
and hardly knows
what to do with himself.
149
00:09:20,660 --> 00:09:22,288
I thought ye'd be wed by now.
150
00:09:22,362 --> 00:09:25,196
The delay is deuced awkward.
151
00:09:25,265 --> 00:09:26,824
A man has needs.
Mm.
152
00:09:26,900 --> 00:09:29,563
If they remain
unfulfilled by a wife,
153
00:09:29,636 --> 00:09:33,095
he must satiate them elsewhere.
154
00:09:35,408 --> 00:09:37,934
And, er, your intended?
155
00:09:38,011 --> 00:09:41,379
Do she have a sturdy
or a gentle nature?
156
00:09:41,448 --> 00:09:43,849
What's that to you?
157
00:09:43,917 --> 00:09:45,317
Or me, for that matter?
158
00:09:59,199 --> 00:10:00,199
Oh!
159
00:10:00,266 --> 00:10:02,667
Good day to you both.
160
00:10:02,735 --> 00:10:03,975
Captain... Captain...
161
00:10:04,003 --> 00:10:05,232
You find me about
162
00:10:05,305 --> 00:10:06,671
God's holy work.
163
00:10:06,739 --> 00:10:10,369
I'm sure it's much
needed hereabouts.
164
00:10:10,443 --> 00:10:11,741
Indeed.
165
00:10:13,246 --> 00:10:14,179
Yes.
166
00:10:14,247 --> 00:10:17,411
It is my mission to bring
fallen women to God.
167
00:10:17,484 --> 00:10:18,577
We all have
168
00:10:18,651 --> 00:10:19,983
our cross to bear.
169
00:10:26,392 --> 00:10:28,884
Do I or do I not give you my...
170
00:10:28,962 --> 00:10:31,124
Should you be venturing
downstairs, ma'am?
171
00:10:31,197 --> 00:10:32,893
Let me help you back
to your room.
172
00:10:32,966 --> 00:10:36,494
What, and have me miss
the entertainment?
173
00:10:36,569 --> 00:10:38,970
Were you not instructed
to clear the pond,
174
00:10:39,038 --> 00:10:41,769
down to the very last specimen?
175
00:10:41,841 --> 00:10:43,332
And so we did.
176
00:10:43,409 --> 00:10:44,468
So I can't imagine
177
00:10:44,544 --> 00:10:46,672
how they came to return.
178
00:10:46,746 --> 00:10:48,806
You will set about
the task again.
179
00:10:48,882 --> 00:10:53,547
And this time, I want no trace
of the loathsome objects.
180
00:10:53,620 --> 00:10:54,763
When Francis and Ross
181
00:10:54,787 --> 00:10:57,416
were boys, they loved toads.
182
00:10:57,490 --> 00:10:58,490
Ross especially.
183
00:10:58,558 --> 00:10:59,491
He would never
184
00:10:59,559 --> 00:11:00,492
have had them killed.
185
00:11:00,560 --> 00:11:01,858
But then,
186
00:11:01,928 --> 00:11:04,989
he was not
for mindless destruction.
187
00:11:05,064 --> 00:11:07,226
Much prefers
188
00:11:07,300 --> 00:11:08,996
a rescue mission.
189
00:11:09,068 --> 00:11:11,213
In France, he beat 20 men
single-handed.
190
00:11:11,237 --> 00:11:14,264
I believe the reports
were exaggerated.
191
00:11:14,340 --> 00:11:17,071
And how do we know he
didn't send in his men
192
00:11:17,143 --> 00:11:19,442
while he himself waited outside?
193
00:11:19,512 --> 00:11:21,640
You're not a soldier, George.
194
00:11:21,714 --> 00:11:23,182
You wouldn't understand.
195
00:11:33,459 --> 00:11:38,864
Such an honor, to be allowed
to walk along of such a man.
196
00:11:38,932 --> 00:11:41,424
Bask in his glory.
197
00:11:41,501 --> 00:11:42,821
And all you did
was no more lawful
198
00:11:42,869 --> 00:11:45,600
than breakin' Jim Carter
out of Bodmin,
199
00:11:45,672 --> 00:11:47,698
but then you were a felon.
200
00:11:47,774 --> 00:11:49,538
Now you're a hero.
201
00:11:49,609 --> 00:11:54,309
The irony has not escaped me.
202
00:11:54,380 --> 00:11:56,281
And how was Caroline?
203
00:11:56,349 --> 00:11:57,146
And Dwight?
204
00:11:57,217 --> 00:11:58,412
I don't know.
205
00:11:58,484 --> 00:11:59,679
There's something.
206
00:11:59,752 --> 00:12:01,653
It seem to me
they're ill at ease.
207
00:12:01,721 --> 00:12:03,451
Dwight's far away, and...
208
00:12:03,523 --> 00:12:05,788
Caroline just talks.
209
00:12:05,858 --> 00:12:07,486
I suspected as much.
210
00:12:07,560 --> 00:12:11,122
In some ways, bringing Dwight
home was the easy part.
211
00:12:13,700 --> 00:12:15,532
There!
212
00:12:17,403 --> 00:12:20,532
Drake's toads from last
summer must have bred.
213
00:12:20,607 --> 00:12:21,631
I hope not.
214
00:12:21,708 --> 00:12:23,506
But he did it for us, Wenna.
215
00:12:23,576 --> 00:12:25,841
To make us laugh.
216
00:12:27,313 --> 00:12:28,246
You especially.
217
00:12:28,314 --> 00:12:29,475
I?
218
00:12:29,549 --> 00:12:30,778
He told me he thought
219
00:12:30,850 --> 00:12:31,977
you looked sad sometimes.
220
00:12:32,051 --> 00:12:35,544
And that he'd do anything
to make you smile.
221
00:12:35,622 --> 00:12:38,888
Did he really say that?
222
00:12:38,958 --> 00:12:40,984
Do 'ee doubt it?
223
00:12:41,060 --> 00:12:42,221
If we see a chance
224
00:12:42,295 --> 00:12:45,891
to give or take pleasure
in this world...
225
00:12:47,400 --> 00:12:48,333
ought we not
226
00:12:48,401 --> 00:12:50,199
to seize it?
227
00:12:50,270 --> 00:12:52,068
But...
228
00:12:52,138 --> 00:12:54,698
surely, we've no right
to expect happiness?
229
00:12:54,774 --> 00:12:57,835
All we can do is our duty.
230
00:12:57,910 --> 00:13:01,642
I believe 'tis our duty
to find happiness.
231
00:13:01,714 --> 00:13:03,706
In great things, or small.
232
00:13:03,783 --> 00:13:04,944
Like toads.
233
00:13:10,056 --> 00:13:12,616
Master Geoffrey!
234
00:13:12,692 --> 00:13:14,854
I'll return directly.
235
00:13:30,143 --> 00:13:32,510
You shouldn't have done it.
236
00:13:32,578 --> 00:13:35,207
Did 'ee laugh when 'ee saw 'em?
237
00:13:35,281 --> 00:13:36,772
A little.
238
00:13:36,849 --> 00:13:39,546
Then it was worth it.
239
00:13:39,619 --> 00:13:41,087
Please don't attempt it again.
240
00:13:41,154 --> 00:13:43,248
Some things are not
worth the risk.
241
00:13:43,323 --> 00:13:44,552
But some are.
242
00:13:51,798 --> 00:13:54,734
Why have you come?
243
00:13:54,801 --> 00:13:55,825
I sent you away.
244
00:13:55,902 --> 00:13:58,736
And I went.
245
00:13:58,805 --> 00:14:00,364
Meanin' to put ye behind me.
246
00:14:02,108 --> 00:14:04,942
But all I could
think of was you.
247
00:14:07,880 --> 00:14:11,942
Day, night. Sun, moon.
248
00:14:12,018 --> 00:14:15,614
Sleepin', wakin',
workin', dreamin'.
249
00:14:15,688 --> 00:14:19,921
My life is naught without you.
250
00:14:19,992 --> 00:14:21,620
I think you should go.
251
00:14:23,763 --> 00:14:25,698
Tell me ye wish me to go then.
252
00:14:25,765 --> 00:14:29,293
For I cannot believe the words
till I know they've come
253
00:14:29,369 --> 00:14:30,393
from the heart.
254
00:14:30,470 --> 00:14:32,905
Drake, why do you suppose
this has anything to do
255
00:14:32,972 --> 00:14:34,804
with the heart?!
256
00:14:34,874 --> 00:14:36,570
That is not how the world works.
257
00:14:36,642 --> 00:14:39,703
But we are in the world
and we must keep to its rules.
258
00:14:39,779 --> 00:14:40,779
Yes!
Must we?
259
00:14:42,181 --> 00:14:43,192
And if you don't know that
260
00:14:43,216 --> 00:14:44,360
by now...
I don't know anythin',
261
00:14:44,384 --> 00:14:47,183
Morwenna, except for
what you tell me.
262
00:14:47,253 --> 00:14:49,654
So look me in the eyes and tell
me you don't love me.
263
00:15:14,280 --> 00:15:15,976
I must go.
264
00:15:16,048 --> 00:15:17,983
Will I see 'ee soon?
265
00:15:20,686 --> 00:15:21,813
I'll send word.
266
00:15:21,888 --> 00:15:24,153
And I'll send more toads.
267
00:15:24,223 --> 00:15:26,658
If you were caught...
268
00:15:26,726 --> 00:15:27,819
I shan't be.
269
00:15:27,894 --> 00:15:30,420
Just to know it made 'ee smile.
270
00:15:45,645 --> 00:15:46,669
Oh...
271
00:16:18,711 --> 00:16:21,806
My love?
272
00:16:21,881 --> 00:16:24,976
Shall we to bed?
273
00:16:25,051 --> 00:16:26,144
Forgive me.
274
00:16:26,219 --> 00:16:27,881
I'm so accustomed to being awake
275
00:16:27,954 --> 00:16:29,183
at all hours of the night.
276
00:16:29,255 --> 00:16:31,315
I barely know how
to sleep these days.
277
00:16:31,390 --> 00:16:34,189
I was not suggesting sleep.
278
00:16:43,503 --> 00:16:47,941
I think I'll go downstairs
and read awhile.
279
00:16:48,007 --> 00:16:50,169
There's much work
to catch up on.
280
00:17:01,621 --> 00:17:04,056
Do you think Dwight
and Caroline ill suited?
281
00:17:06,959 --> 00:17:08,894
I think Caroline
is in love with Dwight,
282
00:17:08,961 --> 00:17:13,365
or rather, the idea of Dwight.
283
00:17:13,432 --> 00:17:16,596
But I don't think
she'll ever know him.
284
00:17:16,669 --> 00:17:18,433
Especially now.
285
00:17:18,504 --> 00:17:19,631
Now?
286
00:17:19,705 --> 00:17:23,665
War takes a man places
where no one can follow.
287
00:17:25,545 --> 00:17:29,038
But if a man's wife
cannot help him,
288
00:17:29,115 --> 00:17:31,084
who can?
289
00:17:49,068 --> 00:17:50,400
Where is...
290
00:17:50,469 --> 00:17:52,461
Tom Harry!
291
00:17:52,538 --> 00:17:54,939
He did it again, Wenna.
292
00:17:55,007 --> 00:17:56,134
He did it again.
293
00:18:05,051 --> 00:18:06,576
Well, Ross, should we be off?
294
00:18:06,652 --> 00:18:08,712
I think I know
who can help Dwight.
295
00:18:17,163 --> 00:18:18,791
Is there no end
to your incompetence?!
296
00:18:18,864 --> 00:18:20,298
Begging your pardon, sir.
297
00:18:20,366 --> 00:18:24,394
These're not the toads
we got rid of before.
298
00:18:24,470 --> 00:18:27,929
These're ordinary toads, as live
in the ponds of Marazanvose.
299
00:18:28,007 --> 00:18:29,066
So?
300
00:18:29,141 --> 00:18:33,374
So...
301
00:18:33,446 --> 00:18:35,381
Maybe they walked here.
302
00:18:37,049 --> 00:18:38,813
Or maybe they've been brought.
303
00:18:38,884 --> 00:18:41,786
Why would anyone do that?
304
00:18:41,854 --> 00:18:43,618
Aye. There's
a mystery.
305
00:18:43,689 --> 00:18:47,717
The name Warleggan being
so popular in the district.
306
00:18:50,162 --> 00:18:51,528
Of course.
307
00:18:53,466 --> 00:18:57,130
Who else knows of my aversion?
308
00:18:57,203 --> 00:18:58,296
Who else would take
309
00:18:58,371 --> 00:18:59,896
the trouble to antagonize me
310
00:18:59,972 --> 00:19:00,972
in this way?
311
00:19:02,642 --> 00:19:04,736
Ross?
312
00:19:04,810 --> 00:19:06,676
But that's so childish.
313
00:19:06,746 --> 00:19:09,045
But typical
of his scheming and malice.
314
00:19:09,115 --> 00:19:10,640
I want five men on guard
315
00:19:10,716 --> 00:19:11,911
from tonight.
316
00:19:11,984 --> 00:19:13,247
Cancel all other duties.
317
00:19:13,319 --> 00:19:15,652
The person responsible
will be caught red-handed.
318
00:19:22,395 --> 00:19:25,263
And did you laugh?
319
00:19:25,331 --> 00:19:27,732
We tried not to.
320
00:19:29,068 --> 00:19:31,970
But really, the croaking
was deafening.
321
00:19:32,038 --> 00:19:34,439
And Mr. Warleggan angry?
322
00:19:34,507 --> 00:19:36,271
I left before he was up.
323
00:19:36,342 --> 00:19:38,743
But he will be furious.
324
00:19:38,811 --> 00:19:41,747
Cousin Elizabeth told me
he's had an aversion to toads
325
00:19:41,814 --> 00:19:43,442
ever since school.
326
00:19:43,516 --> 00:19:46,247
There was an incident.
327
00:19:46,318 --> 00:19:47,911
Involvin' Cap'n Ross?
328
00:19:47,987 --> 00:19:50,286
I suspect so.
329
00:19:50,356 --> 00:19:51,949
Then I can't stop now.
330
00:19:52,024 --> 00:19:53,788
Drake, you must.
331
00:19:53,859 --> 00:19:56,954
'Tis not worth the risk.
332
00:19:57,029 --> 00:19:59,931
And did we not agree...
333
00:19:59,999 --> 00:20:02,798
some things are worth it?
334
00:20:27,693 --> 00:20:30,492
Shall we begin?
335
00:20:30,563 --> 00:20:34,261
The sooner we clear,
the sooner we plant.
336
00:20:34,333 --> 00:20:35,562
Rakes.
337
00:20:38,671 --> 00:20:40,503
'Tis a generous thought, Ross.
338
00:20:40,573 --> 00:20:44,271
But should ye not better keep
this meadow for your children?
339
00:20:44,343 --> 00:20:47,438
How much land does a man need?
340
00:20:47,513 --> 00:20:51,814
And besides, people have to eat.
341
00:20:51,884 --> 00:20:53,409
No Drake?
342
00:20:53,486 --> 00:20:55,182
Alas, he be fallin' into sin.
343
00:20:55,254 --> 00:20:57,917
Nay, brother,
I believe what he be feelin'
344
00:20:57,990 --> 00:20:59,049
be more akin to love.
345
00:20:59,125 --> 00:21:00,616
But not holy love, sister.
346
00:21:00,693 --> 00:21:02,628
Carnal love be damned
in the eyes of the Lord.
347
00:21:02,695 --> 00:21:04,535
Then mayhap the Lord
should ope' his eyes wider
348
00:21:04,563 --> 00:21:06,327
and see the beauty of the thing.
349
00:21:06,398 --> 00:21:10,096
But the soul, sister?
350
00:21:10,169 --> 00:21:13,071
This so-called love may spoil it
for the life to come.
351
00:21:13,139 --> 00:21:14,471
And the life that's now?
352
00:21:14,540 --> 00:21:17,806
Well, where I stand,
there's much that's pure
353
00:21:17,877 --> 00:21:20,210
and good and beautiful.
354
00:21:20,279 --> 00:21:21,542
And I'd sooner worship that
355
00:21:21,614 --> 00:21:24,106
than fret about the next life.
356
00:21:24,183 --> 00:21:26,812
And so, I venture, would Drake.
357
00:21:37,096 --> 00:21:38,462
Stick more.
Eh?
358
00:21:38,531 --> 00:21:39,760
To that line.
Yup, very good.
359
00:21:48,007 --> 00:21:49,669
Good boy.
360
00:22:05,224 --> 00:22:06,817
You seem feverish, Morwenna.
361
00:22:06,892 --> 00:22:08,121
Are you unwell?
362
00:22:08,194 --> 00:22:10,288
Oh... no, sir,
363
00:22:10,362 --> 00:22:11,887
but the air was so
bracing today.
364
00:22:11,964 --> 00:22:14,365
You recollect Mr. Whitworth
is to visit us soon?
365
00:22:14,433 --> 00:22:17,335
I know you'll consider
the benefits of the match,
366
00:22:17,403 --> 00:22:18,598
not only to yourself,
367
00:22:18,671 --> 00:22:21,106
but also to your
mother and sisters.
368
00:22:21,173 --> 00:22:21,970
A life of penury,
369
00:22:22,041 --> 00:22:25,307
from which you yourself
have been saved.
370
00:22:25,377 --> 00:22:27,676
Yes, should I choose to wed
Mr. Whitworth.
371
00:22:39,792 --> 00:22:41,784
Am I dead?
372
00:22:41,861 --> 00:22:42,861
Is this hell?
373
00:22:43,762 --> 00:22:45,321
We're all in hell now.
374
00:22:45,397 --> 00:22:47,093
Caught you!
375
00:22:49,602 --> 00:22:52,333
What's the matter?
376
00:22:52,404 --> 00:22:53,702
Dwight?
377
00:22:56,609 --> 00:22:58,237
What is it? Tell me.
378
00:23:00,579 --> 00:23:02,775
Come, my love.
379
00:23:02,848 --> 00:23:04,749
You never used to be so girlish.
380
00:23:04,817 --> 00:23:07,116
Shall I be forced
to prescribe hartshorn?
381
00:23:07,186 --> 00:23:10,782
Opium is more effective.
382
00:23:10,856 --> 00:23:11,949
For what?
383
00:23:13,959 --> 00:23:15,427
Inducing oblivion.
384
00:23:31,277 --> 00:23:32,387
What's happened to my husband?
385
00:23:32,411 --> 00:23:33,344
I've brought someone
386
00:23:33,412 --> 00:23:34,903
who may help you find him.
387
00:23:45,157 --> 00:23:46,181
Beg pardon, ma'am.
388
00:23:46,258 --> 00:23:47,988
Is Drake Carne here?
389
00:23:48,060 --> 00:23:50,427
I've a message for him.
390
00:23:50,496 --> 00:23:53,022
He may be in danger.
391
00:23:57,569 --> 00:23:59,265
But you're not a surgeon.
392
00:23:59,338 --> 00:24:01,102
How can you help him?
393
00:24:01,173 --> 00:24:03,836
Armitage!
394
00:24:05,945 --> 00:24:07,174
Excuse me.
395
00:24:10,416 --> 00:24:12,885
You have no idea
how glad I am to see you.
396
00:24:13,953 --> 00:24:15,512
I don't understand.
397
00:24:15,587 --> 00:24:18,182
He's safely returned
to his wife and home.
398
00:24:18,257 --> 00:24:21,056
Why is that not enough?
399
00:24:21,126 --> 00:24:22,526
Be patient with him.
400
00:24:49,488 --> 00:24:51,514
Crooked little mite, isn't he?
401
00:24:51,590 --> 00:24:53,957
Rickets is a cruel disease.
402
00:24:54,026 --> 00:24:56,052
No sign of it yet, of course.
403
00:24:56,128 --> 00:24:59,690
It'll be later when he goes to
school and can't run fast enough
404
00:24:59,765 --> 00:25:00,994
to escape the bullies.
405
00:25:01,066 --> 00:25:02,125
Boys can be cruel,
406
00:25:02,201 --> 00:25:03,567
can't they?
407
00:25:03,635 --> 00:25:06,867
Especially to one
that gives himself airs.
408
00:25:06,939 --> 00:25:10,432
Especially to one whose
grandfather was a blacksmith.
409
00:25:10,509 --> 00:25:13,308
As your nephews
never ceased to remind me.
410
00:25:13,379 --> 00:25:14,711
Georgie,
411
00:25:14,780 --> 00:25:17,773
t'was not your grandfather
they mocked,
412
00:25:17,850 --> 00:25:21,343
but your pitiful attempts
to deny him.
413
00:25:21,420 --> 00:25:23,753
That's what
you never understood.
414
00:25:31,463 --> 00:25:34,661
This time next year, we'll be
harvestin' oats and barley.
415
00:25:34,733 --> 00:25:36,167
By the grace of God.
416
00:25:45,077 --> 00:25:47,911
I'm away home
to put the children to bed.
417
00:25:47,980 --> 00:25:49,881
Take my share of the vittles.
418
00:25:49,948 --> 00:25:52,179
In exchange for my share of ale?
419
00:25:52,251 --> 00:25:53,776
A proper day's work.
420
00:25:53,852 --> 00:25:56,583
Good ale, licky pie.
421
00:25:56,655 --> 00:25:59,716
What more could a man want for?
422
00:26:07,699 --> 00:26:08,792
Note.
423
00:26:08,867 --> 00:26:10,995
Brought for Mr. Drake.
424
00:26:11,070 --> 00:26:12,504
Master Geoffrey
couldn't find him
425
00:26:12,571 --> 00:26:13,869
at the cottage, so left it here.
426
00:26:13,939 --> 00:26:16,841
Why would he write to Drake?
427
00:26:22,815 --> 00:26:25,114
What do it mean,
"George has set a trap...
428
00:26:25,184 --> 00:26:28,086
to catch whoever is filling
the pond with toads"?
429
00:26:30,189 --> 00:26:32,158
Do he think it's Drake?
430
00:26:34,359 --> 00:26:36,453
Is it Drake?
431
00:26:36,528 --> 00:26:38,190
Very like.
Judas!
432
00:26:38,263 --> 00:26:39,731
Then he's walkin'
straight into it.
433
00:26:39,798 --> 00:26:41,289
I must go and stop him!
Nay, maid.
434
00:26:41,366 --> 00:26:43,096
Not a word to Ross.
435
00:28:09,821 --> 00:28:11,016
That way!
436
00:28:11,089 --> 00:28:12,216
After 'em!
437
00:28:57,803 --> 00:28:59,465
Prudie shouldn't have told you.
438
00:28:59,538 --> 00:29:01,166
Of course she should.
439
00:29:01,240 --> 00:29:02,970
You young fool!
440
00:29:03,041 --> 00:29:05,442
Suppose you'd been recognized.
441
00:29:05,510 --> 00:29:06,637
Or your sister.
442
00:29:06,712 --> 00:29:08,613
I wasn't thinkin'...
443
00:29:08,680 --> 00:29:09,909
You cannot imagine
444
00:29:09,982 --> 00:29:12,247
how delighted George
would be to have you
445
00:29:12,317 --> 00:29:14,218
or me in his power.
446
00:29:14,286 --> 00:29:15,720
What the hell
were you playing at?
447
00:29:15,787 --> 00:29:17,415
Toads.
448
00:29:20,726 --> 00:29:22,024
Toads?
449
00:29:22,094 --> 00:29:25,394
I was fillin' his pond
with them.
450
00:29:28,734 --> 00:29:30,498
Continuing a family tradition.
451
00:29:31,837 --> 00:29:33,066
How?
452
00:29:35,907 --> 00:29:38,274
When we were at school...
453
00:29:38,343 --> 00:29:40,539
I used to fill his britches
with them.
454
00:29:49,921 --> 00:29:51,014
You let them escape!
455
00:29:51,089 --> 00:29:53,320
And failed even
to identify them.
456
00:29:53,392 --> 00:29:56,055
But of course it was Ross;
I'm not an idiot.
457
00:29:56,128 --> 00:29:57,772
There's no one else
would go out of their way
458
00:29:57,796 --> 00:29:59,230
to vex me in this manner.
459
00:30:06,004 --> 00:30:07,563
Did I mention
460
00:30:07,639 --> 00:30:09,335
I've good news from Harrow?
461
00:30:09,408 --> 00:30:11,604
Geoffrey Charles is to
start there next term.
462
00:30:17,215 --> 00:30:18,843
Oh...
463
00:30:18,917 --> 00:30:21,182
A fine thought, is it not?
464
00:30:21,253 --> 00:30:24,314
A new home and new friends?
465
00:30:41,707 --> 00:30:42,868
Master Geoffrey!
466
00:30:48,580 --> 00:30:49,604
Ah... ooh!
467
00:30:51,583 --> 00:30:52,642
Did I hurt you?
468
00:30:52,718 --> 00:30:55,950
My wound from the rescue
of Dr. Enys.
469
00:30:56,021 --> 00:30:57,387
Not from carrying toads, then?
470
00:31:00,025 --> 00:31:01,823
Uncle George had men
on guard all night,
471
00:31:01,893 --> 00:31:04,055
and still,
they couldn't catch you.
472
00:31:04,129 --> 00:31:05,129
Well, fancy that.
473
00:31:05,163 --> 00:31:08,827
It was you, wasn't it?
474
00:31:08,900 --> 00:31:10,232
Lord, I'll miss you.
475
00:31:10,302 --> 00:31:13,136
Uncle George is sending
me away to school.
476
00:31:13,205 --> 00:31:17,370
Oh. Then I'll miss 'ee too.
477
00:31:17,442 --> 00:31:18,442
And Miss Morwenna.
478
00:31:20,011 --> 00:31:21,356
What will she do with herself
when ye've gone?
479
00:31:21,380 --> 00:31:23,542
Oh, she'll have no time
to think of me
480
00:31:23,615 --> 00:31:25,015
once she's wed.
481
00:31:25,083 --> 00:31:26,949
Wed? To who?
482
00:31:27,018 --> 00:31:32,514
Oh, a clergyman, I think.
483
00:31:32,591 --> 00:31:35,390
Uncle George arranged it.
484
00:31:35,460 --> 00:31:36,894
A Mr. Whitworth?
485
00:31:36,962 --> 00:31:38,931
But what do Miss Morwenna say?
486
00:31:38,997 --> 00:31:41,694
Oh, I don't believe
she's overly keen,
487
00:31:41,767 --> 00:31:43,929
but Mama said
it's a great match,
488
00:31:44,002 --> 00:31:48,565
so I expect she'll come
around soon enough.
489
00:31:51,977 --> 00:31:54,208
You've been a great
friend to me, Drake,
490
00:31:54,279 --> 00:31:56,908
so I've brought you a gift.
491
00:31:56,982 --> 00:31:58,348
Oh, no, Master Geoffrey.
492
00:31:58,417 --> 00:32:00,283
'Tis enough to have
had your friendship.
493
00:32:01,853 --> 00:32:05,255
You can open it later
if you'd rather.
494
00:32:05,323 --> 00:32:07,622
I'll be offended
if you don't take it.
495
00:32:09,795 --> 00:32:12,287
On one condition.
496
00:32:12,364 --> 00:32:14,663
You carry a message
to Miss Morwenna.
497
00:32:14,733 --> 00:32:16,668
Of course.
498
00:32:30,115 --> 00:32:32,778
So the boy
will go away to Harrow.
499
00:32:32,851 --> 00:32:34,683
Yes.
500
00:32:34,753 --> 00:32:39,282
And if it takes a fortnight
there and back, what of it?
501
00:32:40,926 --> 00:32:42,121
A fortnight?
502
00:32:42,194 --> 00:32:43,457
Two weeks traveling
503
00:32:43,528 --> 00:32:46,828
means two weeks less at home,
which is
504
00:32:46,898 --> 00:32:48,298
surely the intention.
505
00:32:48,366 --> 00:32:51,131
The intention is
to provide my stepson
506
00:32:51,203 --> 00:32:53,798
with the best education
money can buy.
507
00:32:53,872 --> 00:32:55,204
There was I thinking
508
00:32:55,273 --> 00:32:58,004
it was to get him away
from his mother
509
00:32:58,076 --> 00:33:00,011
so the crooked mite
510
00:33:00,078 --> 00:33:01,569
can take his place.
511
00:33:17,062 --> 00:33:19,429
Call Tom Harry.
512
00:33:49,728 --> 00:33:51,560
Is it your wound?
513
00:33:51,630 --> 00:33:52,791
Nay.
514
00:33:52,864 --> 00:33:57,768
That luggard Tom Harry
catched I such a clout.
515
00:33:57,836 --> 00:33:59,168
Let me see.
516
00:34:54,025 --> 00:34:56,256
So you know...
517
00:34:59,130 --> 00:35:00,723
I'm to be wed.
518
00:35:04,069 --> 00:35:05,230
Why've 'ee kept it from me?
519
00:35:05,303 --> 00:35:07,863
Oh, Drake, for so long,
520
00:35:07,939 --> 00:35:11,398
I've tried to keep it
from myself.
521
00:35:11,476 --> 00:35:14,810
You must know I've no love
for any man except...
522
00:35:17,215 --> 00:35:19,980
What's the use in saying it?
523
00:35:20,051 --> 00:35:21,576
We can never be together.
524
00:35:21,653 --> 00:35:23,315
Why can't we?
525
00:35:25,123 --> 00:35:27,718
Because I'm low-born?
526
00:35:27,792 --> 00:35:30,261
Because I bring nothin'?
527
00:35:30,328 --> 00:35:33,127
Not money, not a home,
not a good name.
528
00:35:33,198 --> 00:35:36,430
Do you think I care about that?
529
00:35:36,501 --> 00:35:41,462
Suppose I did ask 'ee to wait.
530
00:35:41,539 --> 00:35:43,201
Till I've made a goodly livin',
531
00:35:43,274 --> 00:35:45,266
till I can provide
for 'ee proper?
532
00:35:47,145 --> 00:35:51,014
Say nothin' now.
533
00:35:51,082 --> 00:35:52,380
Go home.
534
00:35:54,119 --> 00:35:55,917
Consider all I've said.
535
00:35:55,987 --> 00:35:57,956
Give me answer
when you're ready.
536
00:36:01,292 --> 00:36:03,124
Soon, then.
537
00:36:03,194 --> 00:36:05,288
I will give it soon.
538
00:36:36,027 --> 00:36:37,825
Be it sacrilege to say so,
539
00:36:37,896 --> 00:36:40,388
I believe there be miracles
after all.
540
00:36:40,465 --> 00:36:41,524
Of what nature?
541
00:36:41,599 --> 00:36:43,898
Miss Morwenna's to refuse
Mr. Whitworth
542
00:36:43,968 --> 00:36:45,129
and give her hand to you?
543
00:36:45,203 --> 00:36:46,068
Can it be so?
544
00:36:46,137 --> 00:36:48,106
When I've earned enough
to provide for her.
545
00:36:48,173 --> 00:36:49,801
Ross and I could help you.
546
00:36:49,874 --> 00:36:51,240
Are you sure
547
00:36:51,309 --> 00:36:53,039
Miss Chynoweth has the strength
548
00:36:53,111 --> 00:36:55,239
to stand up to George?
She do say so.
549
00:36:55,313 --> 00:36:56,781
And I think if she truly
550
00:36:56,848 --> 00:36:58,476
love Drake,
551
00:36:58,550 --> 00:37:01,247
there's naught
that could sway her.
552
00:37:02,487 --> 00:37:04,956
Are you out of your mind?
553
00:37:05,023 --> 00:37:06,423
I beg you will forgive me.
554
00:37:10,261 --> 00:37:11,957
I cannot accept
Mr. Whitworth's hand.
555
00:37:24,008 --> 00:37:28,070
It's not as if there's any
urgency to be rid of her.
556
00:37:28,146 --> 00:37:29,808
Keeping her means we can delay
557
00:37:29,881 --> 00:37:31,543
sending Geoffrey Charles
away to school.
558
00:37:31,616 --> 00:37:33,084
My dear, you forget one thing.
559
00:37:33,151 --> 00:37:36,918
The desirability of aligning
ourselves with the Godolphins.
560
00:37:36,988 --> 00:37:40,891
And are we now to be thwarted
by some nonsensical ideas
561
00:37:40,959 --> 00:37:41,959
of girlish sentiment?
562
00:37:46,631 --> 00:37:47,724
Well?
563
00:37:56,574 --> 00:37:57,803
Morwenna!
564
00:37:59,310 --> 00:38:00,869
Perhaps you can
clarify something?
565
00:38:00,945 --> 00:38:04,905
How long have you been meeting
with Drake Carne?
566
00:38:08,987 --> 00:38:10,512
I... uh...
567
00:38:10,588 --> 00:38:14,047
Six months?
A year?
568
00:38:14,125 --> 00:38:15,388
I've questioned the servants.
569
00:38:15,460 --> 00:38:16,737
It appears you've been
seeing him regularly.
570
00:38:16,761 --> 00:38:18,491
And have embroiled
Geoffrey Charles
571
00:38:18,563 --> 00:38:20,122
in your deceit.
572
00:38:20,198 --> 00:38:22,997
It was Geoffrey Charles who
first took a liking to him,
573
00:38:23,067 --> 00:38:26,299
and I thought, because he was
574
00:38:26,371 --> 00:38:28,806
a Poldark relative,
what harm could there be?
575
00:38:28,873 --> 00:38:34,369
What harm in fraternizing with
a relative of my sworn enemy?
576
00:38:34,445 --> 00:38:36,414
I was glad to see Geoffrey
Charles
577
00:38:36,481 --> 00:38:40,350
so happy, and yes,
578
00:38:40,418 --> 00:38:43,718
I entered into that happiness
and allowed Drake
579
00:38:43,788 --> 00:38:47,088
to become fond of me,
and I of him.
580
00:38:47,158 --> 00:38:50,060
And, as a consequence, now
refuse the impeccable match
581
00:38:50,128 --> 00:38:52,962
we've arranged,
instead have given yourself
582
00:38:53,031 --> 00:38:54,465
to an illiterate miner.
583
00:38:54,532 --> 00:38:55,591
I have not "given myself."
584
00:38:55,667 --> 00:38:56,760
Nevertheless,
585
00:38:56,835 --> 00:38:59,202
it's plain that
our family is now tainted
586
00:38:59,270 --> 00:39:00,829
by its association with you.
587
00:39:00,905 --> 00:39:04,342
Mr. Whitworth must of course be
released from his obligation.
588
00:39:04,409 --> 00:39:05,775
And you must be sent home
589
00:39:05,844 --> 00:39:08,404
to your mother as soon as
it can be arranged.
590
00:39:12,250 --> 00:39:13,445
I understand.
591
00:39:24,362 --> 00:39:27,127
She does not appear
at all dismayed.
592
00:39:46,351 --> 00:39:48,582
I thought Caroline
was different.
593
00:39:48,653 --> 00:39:51,919
I thought she'd
have imagination,
594
00:39:51,990 --> 00:39:54,050
yet she seems incapable of
imagining what it's like
595
00:39:54,125 --> 00:39:58,654
to come home to a life
which is utterly vacuous.
596
00:40:00,131 --> 00:40:02,259
My mother's no different.
597
00:40:02,333 --> 00:40:03,596
She tries to tell me
598
00:40:03,668 --> 00:40:05,762
of the latest intrigues,
the newest fashions.
599
00:40:05,837 --> 00:40:07,499
Does that not infuriate you?
600
00:40:07,572 --> 00:40:09,973
All the time.
601
00:40:10,041 --> 00:40:18,041
And then I remember that
she's not lived as I have lived,
602
00:40:18,316 --> 00:40:19,716
as we have lived.
603
00:40:25,690 --> 00:40:27,249
For my birthday,
604
00:40:27,325 --> 00:40:29,624
I want a new gown.
605
00:40:29,694 --> 00:40:31,686
Let Mistress Trelask
606
00:40:31,763 --> 00:40:32,958
come and take measurements.
607
00:40:33,031 --> 00:40:34,693
Preferably for your coffin.
608
00:40:34,766 --> 00:40:37,099
And have the date marked
609
00:40:37,168 --> 00:40:45,168
in the family Bible as proof
that I outlasted any Poldark
610
00:40:46,144 --> 00:40:48,841
afore me.
611
00:40:52,817 --> 00:40:54,342
Oh, Geoffrey, that reminds me.
612
00:40:54,419 --> 00:40:55,944
This morning,
I noticed your Bible
613
00:40:56,020 --> 00:40:57,613
was not in its place
beside the bed.
614
00:40:57,689 --> 00:40:58,884
Has it been moved?
615
00:41:14,439 --> 00:41:16,704
'Tis good of 'ee
to help, sister.
616
00:41:16,774 --> 00:41:18,572
I must make the most of it.
617
00:41:18,643 --> 00:41:21,078
Someone else may be
here next year.
618
00:41:27,885 --> 00:41:28,963
What business have 'ee here?
619
00:41:28,987 --> 00:41:31,786
You, stay here and keep guard.
620
00:41:31,856 --> 00:41:33,324
You can't go in there.
621
00:41:33,391 --> 00:41:34,723
That's trespassing.
622
00:41:34,792 --> 00:41:36,693
You can't just...
623
00:41:36,761 --> 00:41:38,320
What do they want?
624
00:41:38,396 --> 00:41:39,830
What do 'ee think to find?
625
00:41:39,897 --> 00:41:41,957
This be a God-fearin',
law-abidin' house.
626
00:41:45,169 --> 00:41:46,193
You can't take that.
627
00:41:46,270 --> 00:41:47,932
'Twas a gift from a friend.
628
00:41:48,006 --> 00:41:50,066
Drake Carne,
629
00:41:50,141 --> 00:41:52,133
I have orders to take
thee to Truro Jail.
630
00:41:52,210 --> 00:41:53,405
On what charge?
631
00:41:53,478 --> 00:41:55,208
Theft of a valuable Bible
from the house
632
00:41:55,279 --> 00:41:56,406
of Mr. George Warleggan.
633
00:41:56,481 --> 00:41:58,382
Bible?
I never even opened it
634
00:41:58,449 --> 00:41:59,781
to see what it was.
635
00:42:03,521 --> 00:42:04,682
Judas.
636
00:42:04,756 --> 00:42:07,351
I'd no idea 'twas
such a fine thing.
637
00:42:07,425 --> 00:42:08,502
Why would he give it t' me?
638
00:42:08,526 --> 00:42:09,459
It’s worth must be...
639
00:42:09,527 --> 00:42:12,326
Upwards of 40 shillings?
640
00:42:12,397 --> 00:42:13,660
This is a mistake.
641
00:42:13,731 --> 00:42:14,824
This Bible, t'was a gift.
642
00:42:16,267 --> 00:42:17,267
Take him away.
643
00:42:18,970 --> 00:42:20,768
Ye have no proof it were theft!
644
00:42:20,838 --> 00:42:23,171
I tell you, it was freely given.
645
00:42:35,620 --> 00:42:36,644
Describe it to me.
646
00:42:36,721 --> 00:42:38,053
Leather,
647
00:42:38,122 --> 00:42:39,556
very ornate,
648
00:42:39,624 --> 00:42:41,991
with a silver clasp and buckle.
649
00:42:42,060 --> 00:42:47,089
Tom Harry said its worth could
be upward of 40 shillings.
650
00:42:47,165 --> 00:42:48,895
Dammit.
651
00:42:48,966 --> 00:42:50,229
What?
652
00:42:50,301 --> 00:42:52,702
Theft of goods worth
40 shillings or more
653
00:42:52,770 --> 00:42:54,329
is a capital offense.
654
00:42:54,405 --> 00:42:56,271
Capital?
655
00:42:56,340 --> 00:42:58,070
Well, ye mean Drake could hang?
656
00:43:00,144 --> 00:43:01,772
We must tell them
there's been a mistake.
657
00:43:01,846 --> 00:43:03,223
Drake's not the sort
to steal, Ross!
658
00:43:03,247 --> 00:43:05,059
I'll go and plead before
the magistrate myself.
659
00:43:05,083 --> 00:43:08,485
A good plan but for one thing.
660
00:43:08,553 --> 00:43:10,522
The magistrate is George.
661
00:43:10,588 --> 00:43:12,318
What?
662
00:43:12,390 --> 00:43:15,224
Why else do you think
he's arranged it this way?
663
00:43:15,293 --> 00:43:17,057
Not only will your pleas
fall on deaf ears,
664
00:43:17,128 --> 00:43:19,359
he'd be all the more vicious
with the sentencing.
665
00:43:19,430 --> 00:43:20,796
Judas, Ross!
666
00:43:20,865 --> 00:43:22,925
Why could you not
have been magistrate?
667
00:43:23,000 --> 00:43:25,094
Why did you turn down the chance
668
00:43:25,169 --> 00:43:26,000
when it was offered?
669
00:43:26,070 --> 00:43:27,971
The thought has occurred to me.
670
00:43:29,440 --> 00:43:32,137
So, what's to be done?
671
00:44:51,289 --> 00:44:53,485
Ah, the hero
672
00:44:53,558 --> 00:44:55,993
of Quimper.
673
00:44:56,060 --> 00:44:58,188
How dull it must seem
to be home.
674
00:44:59,597 --> 00:45:01,896
On the contrary.
675
00:45:01,966 --> 00:45:04,367
Since your decision to prosecute
my brother-in-law.
676
00:45:04,435 --> 00:45:06,631
You admit the connection?
677
00:45:06,704 --> 00:45:08,605
Should I be ashamed of it?
678
00:45:08,673 --> 00:45:10,574
To be related to a thief?
679
00:45:10,641 --> 00:45:13,839
He's no such thing,
as you well know.
680
00:45:13,911 --> 00:45:15,607
Geoffrey Charles...
Is a child.
681
00:45:15,680 --> 00:45:18,275
Whose emotions are
easily played on.
682
00:45:18,349 --> 00:45:19,578
Your brother-in-law
683
00:45:19,650 --> 00:45:21,312
insinuated himself
into his affections,
684
00:45:21,385 --> 00:45:23,854
into this household,
where he contrived to steal
685
00:45:23,921 --> 00:45:25,355
a valuable family item,
686
00:45:25,423 --> 00:45:28,655
hoping no doubt to turn it
into ready money.
687
00:45:28,726 --> 00:45:29,726
He's a Methodist.
688
00:45:29,760 --> 00:45:31,160
How likely is that?
689
00:45:31,229 --> 00:45:32,973
Furthermore, he callously
engaged the affections
690
00:45:32,997 --> 00:45:34,260
of an impressionable
691
00:45:34,332 --> 00:45:37,063
young girl, and, finally,
deliberately polluted
692
00:45:37,134 --> 00:45:40,070
my grounds on several
occasions this summer.
693
00:45:40,137 --> 00:45:43,266
With what?
694
00:45:46,377 --> 00:45:50,815
A type of... amphibian.
695
00:45:55,786 --> 00:45:57,220
That was wrong of him.
696
00:46:01,158 --> 00:46:04,993
George, my brother-in-law
appears to have
697
00:46:05,062 --> 00:46:06,792
a deep attachment
698
00:46:06,864 --> 00:46:09,424
for Geoffrey Charles and
Morwenna, and they for him.
699
00:46:09,500 --> 00:46:13,904
His attempt to gain influence
over two naive young gentlefolk
700
00:46:13,971 --> 00:46:15,940
is an intolerable presumption.
701
00:46:16,007 --> 00:46:17,703
Because of the disparity
in station?
702
00:46:17,775 --> 00:46:20,870
But have you yourself
not so presumed?
703
00:46:20,945 --> 00:46:22,470
In marrying Elizabeth?
704
00:46:24,115 --> 00:46:25,606
Get out of my house.
705
00:46:25,683 --> 00:46:29,518
One moment.
706
00:46:29,587 --> 00:46:32,056
I ask you to consider
707
00:46:32,123 --> 00:46:34,592
whether we can achieve
a settlement out of court.
708
00:46:34,659 --> 00:46:36,855
If only for the sake
of our wives.
709
00:46:36,927 --> 00:46:38,452
Your wife is no concern of mine,
710
00:46:38,529 --> 00:46:40,589
and Elizabeth has no interest
in the matter.
711
00:46:40,665 --> 00:46:42,600
Nor her cousin, Miss Chynoweth?
712
00:46:42,667 --> 00:46:45,535
When this case comes to court,
her involvement will be known,
713
00:46:45,603 --> 00:46:46,603
at considerable harm
714
00:46:46,671 --> 00:46:47,832
to her reputation.
715
00:46:47,905 --> 00:46:49,049
Miss Chynoweth has indeed
compromised herself,
716
00:46:49,073 --> 00:46:50,564
so is being sent home
to her mother.
717
00:46:50,641 --> 00:46:51,685
Her engagement
to Mr. Whitworth
718
00:46:51,709 --> 00:46:52,836
is at an end.
719
00:46:52,910 --> 00:46:54,811
Likewise her association
with this family.
720
00:46:54,879 --> 00:46:56,347
So you can dismiss any thoughts
721
00:46:56,414 --> 00:46:58,349
of blackmailing me
into submission.
722
00:47:02,386 --> 00:47:04,855
Let him go, George.
723
00:47:06,524 --> 00:47:09,119
The boy is charged;
there's nothing more to say.
724
00:47:17,234 --> 00:47:18,964
Very well.
725
00:47:27,878 --> 00:47:29,744
There's unrest in the district.
726
00:47:29,814 --> 00:47:31,544
There's always unrest
727
00:47:31,615 --> 00:47:34,107
in the district.
But more so.
728
00:47:36,354 --> 00:47:40,155
Since the fencing
of common land,
729
00:47:40,224 --> 00:47:45,527
taking back a meeting house,
shutting down a mine
730
00:47:45,596 --> 00:47:47,030
while still in profit.
731
00:47:48,666 --> 00:47:53,570
Only my influence has prevented
a repetition of the attack
732
00:47:53,637 --> 00:47:54,648
which occurred on your house
733
00:47:54,672 --> 00:47:56,903
last year.
734
00:47:56,974 --> 00:47:59,842
If Drake Carne hangs,
the people will rise up
735
00:47:59,910 --> 00:48:02,141
and I will be powerless
to stop them.
736
00:48:03,514 --> 00:48:05,380
Idle threats.
737
00:48:07,985 --> 00:48:10,284
You sure?
738
00:48:31,175 --> 00:48:33,610
You make me ashamed, Armitage.
739
00:48:35,279 --> 00:48:38,681
You are the navigator;
I, the physician.
740
00:48:38,749 --> 00:48:40,240
Yet you found the cure.
741
00:48:40,317 --> 00:48:45,620
Not the cure, but a direction,
742
00:48:45,689 --> 00:48:47,954
by which we may come at a cure.
743
00:48:50,161 --> 00:48:52,687
And if that doesn't work,
744
00:48:52,763 --> 00:48:54,891
there's always poetry.
745
00:49:21,292 --> 00:49:23,056
So, Drake will hang?!
746
00:49:23,127 --> 00:49:24,356
Not if I can help it.
747
00:49:25,095 --> 00:49:26,188
Where are you goin'?
748
00:49:26,263 --> 00:49:27,424
To engage an attorney,
749
00:49:27,498 --> 00:49:30,127
to discover who else
is on the bench
750
00:49:30,201 --> 00:49:31,396
so I may throw myself
751
00:49:31,469 --> 00:49:33,495
on their mercy.
752
00:49:33,571 --> 00:49:35,506
And to ask Dwight Enys
and Hugh Armitage to plead
753
00:49:35,573 --> 00:49:37,405
on Drake's behalf.
754
00:49:41,245 --> 00:49:42,736
God forgive me.
755
00:49:42,813 --> 00:49:44,247
I've failed.
756
00:49:44,315 --> 00:49:45,315
No, Sam.
757
00:49:45,349 --> 00:49:46,960
All these years I spent
tryin' to snatch souls
758
00:49:46,984 --> 00:49:48,213
from the foul fiend,
759
00:49:48,285 --> 00:49:50,083
I can't save my own brother
from the noose.
760
00:49:56,026 --> 00:49:57,085
Of course I'll testify.
761
00:49:57,161 --> 00:49:58,993
Do you think it'll do any good?
762
00:49:59,063 --> 00:50:00,292
I have no idea.
763
00:50:02,199 --> 00:50:04,896
But I can't let him die
without a fight.
764
00:50:04,969 --> 00:50:07,131
You're a good friend, Ross.
765
00:50:08,439 --> 00:50:11,375
I won't forget
what you did for me.
766
00:50:11,442 --> 00:50:14,037
I wish there was a way
to repay you.
767
00:50:15,379 --> 00:50:16,403
There is.
768
00:50:17,815 --> 00:50:19,807
Tell Caroline.
769
00:50:19,884 --> 00:50:21,352
What?
770
00:50:21,418 --> 00:50:24,115
How it stands with you now.
771
00:50:24,188 --> 00:50:26,953
She'll never understand.
772
00:50:27,024 --> 00:50:28,822
Try her.
773
00:50:44,074 --> 00:50:46,669
I wonder, my dear,
is there a better way?
774
00:50:46,744 --> 00:50:50,010
Of course, I endorse your right
to see the boy punished.
775
00:50:50,080 --> 00:50:53,278
But Ross was very clear
about the consequences.
776
00:50:53,350 --> 00:50:55,012
Are you afraid of him?
777
00:50:55,085 --> 00:50:56,610
I only mean that...
778
00:50:56,687 --> 00:51:00,089
if there was a way to compromise
without seeming to yield.
779
00:51:00,157 --> 00:51:01,853
I need no announcing!
780
00:51:01,926 --> 00:51:03,622
Of course they'll see me!
781
00:51:17,041 --> 00:51:19,442
I'm here to inform you
that there are now
782
00:51:19,510 --> 00:51:21,945
several other parties clamoring
to become Mrs. Whitworth.
783
00:51:22,012 --> 00:51:25,005
And since Miss Chynoweth
seems blind
784
00:51:25,082 --> 00:51:27,779
to the advantages
of our proposed match,
785
00:51:27,851 --> 00:51:31,413
I must beg to be released
from my obligation.
786
00:51:31,488 --> 00:51:34,117
Of course,
787
00:51:34,191 --> 00:51:35,523
if you wish.
One moment, sir.
788
00:51:43,367 --> 00:51:44,562
Would you excuse us
789
00:51:44,635 --> 00:51:46,069
for five minutes?
790
00:51:46,136 --> 00:51:48,128
By all means.
791
00:51:57,247 --> 00:51:59,739
Is this not good news?
792
00:51:59,817 --> 00:52:02,912
Now we need not tell him
of Morwenna's disgrace.
793
00:52:02,987 --> 00:52:05,821
It is excellent news.
794
00:52:05,889 --> 00:52:08,324
But not for that reason.
795
00:52:11,028 --> 00:52:12,326
Ah.
796
00:52:36,453 --> 00:52:38,752
You know, do you not,
that we wish
797
00:52:38,822 --> 00:52:40,654
only the best for you?
798
00:52:40,724 --> 00:52:43,819
'Tis a pity such kindness
extends no further.
799
00:52:43,894 --> 00:52:46,955
For then an innocent man
would not lie in jail.
800
00:52:47,031 --> 00:52:48,465
You seem very sure
he's innocent.
801
00:52:48,532 --> 00:52:50,364
I would stake my life on it.
802
00:52:51,802 --> 00:52:56,934
And what, I wonder, would you
stake to see him acquitted?
803
00:53:04,381 --> 00:53:06,145
Come on, boy,
let's be having you.
804
00:53:12,456 --> 00:53:14,948
I only hope my testimony will be
as much use to Drake
805
00:53:15,025 --> 00:53:16,323
as it was for Ross in Bodmin.
806
00:53:16,393 --> 00:53:18,453
You're an escaped
prisoner-of-war and a hero.
807
00:53:18,529 --> 00:53:20,998
If they don't heed you.
808
00:53:21,065 --> 00:53:23,193
Let us pray, sister.
809
00:53:23,267 --> 00:53:25,793
'Tis all we can do.
810
00:53:25,869 --> 00:53:27,997
Save your breath.
811
00:53:28,072 --> 00:53:29,870
It may not be needed after all.
812
00:53:38,048 --> 00:53:40,415
I can't believe they let you go.
813
00:53:40,484 --> 00:53:42,009
The charge was just dropped.
814
00:53:42,086 --> 00:53:43,349
Lord knows why.
815
00:53:43,420 --> 00:53:47,187
Truly, He move
in mysterious ways.
816
00:53:47,257 --> 00:53:48,568
What will ye do now,
Master Drake?
817
00:53:48,592 --> 00:53:49,753
How will 'ee celebrate?
818
00:53:49,827 --> 00:53:52,092
By accepting my offer
to find him a share
819
00:53:52,162 --> 00:53:53,357
in a profitable business,
820
00:53:53,430 --> 00:53:56,332
so that he may go
and ask for the hand
821
00:53:56,400 --> 00:53:57,629
of a certain young lady.
822
00:53:57,701 --> 00:53:58,464
Oh, is she free?
823
00:53:58,535 --> 00:54:01,266
Sent home to her mother
in disgrace.
824
00:54:01,338 --> 00:54:03,671
The engagement's off.
825
00:54:46,283 --> 00:54:51,745
Ross told me I must tell you.
826
00:54:51,822 --> 00:54:53,814
You're leaving me.
827
00:54:53,891 --> 00:54:55,917
No.
828
00:54:58,228 --> 00:55:01,460
My desire to return to the navy
829
00:55:01,532 --> 00:55:03,831
is not for want of love for you,
830
00:55:03,901 --> 00:55:07,429
but for want of knowing
how to live in this world.
831
00:55:09,506 --> 00:55:11,202
This place, lovely as it is,
832
00:55:11,275 --> 00:55:14,211
it now seems alien to me.
833
00:55:14,278 --> 00:55:16,440
Accustomed to the cries
of wounded men,
834
00:55:16,513 --> 00:55:20,382
the quiet appalls me.
835
00:55:22,186 --> 00:55:24,246
I have slept so long
on filthy straw
836
00:55:24,321 --> 00:55:28,122
that soft linen
seems wanton luxury.
837
00:55:29,993 --> 00:55:33,555
Having lived in the shadow
of the firing squad,
838
00:55:33,630 --> 00:55:35,599
the least noise makes me scream.
839
00:55:35,666 --> 00:55:39,034
And every breath I take
makes me feel guilt...
840
00:55:43,807 --> 00:55:48,040
that I am here
and others are not.
841
00:55:50,547 --> 00:55:56,748
You think me ungrateful
if I decline an invitation
842
00:55:56,820 --> 00:55:58,254
or some delicacy
you've prepared.
843
00:55:58,322 --> 00:56:01,918
But in truth, I've no appetite
844
00:56:01,992 --> 00:56:04,587
for food or society.
845
00:56:07,130 --> 00:56:09,031
All I wish is to hide away
846
00:56:09,099 --> 00:56:11,728
till the world no longer
seems strange to me.
847
00:56:16,406 --> 00:56:19,137
Is that why Ross sent
for Hugh Armitage?
848
00:56:22,846 --> 00:56:25,179
There is a...
849
00:56:25,249 --> 00:56:27,047
There is a kind of bond
850
00:56:27,117 --> 00:56:31,350
between men who have seen
atrocities and survived,
851
00:56:31,421 --> 00:56:33,549
a need to talk,
852
00:56:33,624 --> 00:56:36,924
until all the horror
is talked away.
853
00:56:36,994 --> 00:56:39,293
I will not have you
hear such things,
854
00:56:39,363 --> 00:56:40,592
but, till Hugh came,
855
00:56:40,664 --> 00:56:42,792
I knew not how
to be rid of them.
856
00:56:43,767 --> 00:56:48,671
And are you now rid of them?
857
00:56:55,579 --> 00:56:57,775
It's a beginning.
858
00:57:01,184 --> 00:57:03,050
Can you bear with me?
859
00:57:05,756 --> 00:57:06,985
I can bear anything.
860
00:57:07,057 --> 00:57:10,926
Now that I know I've not
lost your love.
861
00:57:26,543 --> 00:57:30,139
I think congratulations
are in order.
862
00:57:32,082 --> 00:57:35,541
One stone, many birds.
863
00:57:48,732 --> 00:57:50,633
A boatyard, maybe...
864
00:57:50,701 --> 00:57:51,600
Or a smithy...
865
00:57:51,668 --> 00:57:52,668
With its own cottage...
866
00:57:52,703 --> 00:57:53,703
Not as it need be grand.
867
00:57:53,770 --> 00:57:55,568
Miss Morwenna
have no airs and graces.
868
00:57:55,639 --> 00:57:56,971
Nay, I believe she'd be
869
00:57:57,040 --> 00:57:59,532
content with a sty
if she have you alongside her.
870
00:57:59,609 --> 00:58:01,077
Note just come
871
00:58:01,144 --> 00:58:02,203
from Trenwith.
872
00:58:05,349 --> 00:58:06,749
It's Aunt Agatha's hand.
873
00:58:40,851 --> 00:58:42,046
♪♪
59148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.