All language subtitles for Peppermint (1999).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,400 --> 00:00:34,918 a film by Costas Kapakas 2 00:02:45,560 --> 00:02:48,154 -Carouzos here. -Stefanos, it's you? 3 00:02:48,400 --> 00:02:52,154 -Yes. Who is it? -Finally, I found you! Manolis, here. 4 00:02:52,320 --> 00:02:55,198 -Manolis who? -Manolis Markatos. 5 00:02:56,200 --> 00:03:00,398 -Markatos who? -Carouzos, you forgot everything. Thallasinos, Malandris, Markatos. 6 00:03:00,520 --> 00:03:04,069 Manolis! It's you? Where are you? What're you doing? 7 00:03:04,480 --> 00:03:08,632 Unbelievable! I'm at work you know. I wasn't expecting it. 8 00:03:09,280 --> 00:03:12,192 How're you doing? We've been out of touch so long... 9 00:03:12,280 --> 00:03:14,999 Do you know how long I was searching for you? 10 00:03:15,120 --> 00:03:17,793 -There've been some changes. -I spoke to your wife. 11 00:03:17,920 --> 00:03:20,434 -She told me that you got divorce. -Yes, it was a while ago. 12 00:03:20,640 --> 00:03:22,835 It is good that you didn't have any children. 13 00:03:22,920 --> 00:03:26,151 I finally found your mother. She barely remembered me. 14 00:03:26,680 --> 00:03:30,355 She's growing old. Lately she barely remembers me. 15 00:03:30,520 --> 00:03:34,035 Do you know the reason of my call? I'm having a party. 16 00:03:35,120 --> 00:03:37,429 -Fine! When? -Today! 17 00:03:37,640 --> 00:03:40,313 I am looking for you two weeks now. I have almost found them all. 18 00:03:40,440 --> 00:03:44,592 Almost everyone. There have been 30 years since the last party. 19 00:03:45,000 --> 00:03:48,356 I found Marina too. She isn't coming. 20 00:03:48,520 --> 00:03:53,150 -You know, children... -Fine I'll try to make it. 21 00:03:53,600 --> 00:03:56,797 Don't you dare not to come! I'm expecting you. 22 00:03:56,960 --> 00:04:00,953 -Ok? Bye. -Hey! What's the address? 23 00:04:01,160 --> 00:04:04,391 Do you remember my parent's home? I've changed everything. 24 00:04:04,560 --> 00:04:07,074 -OK. So long. -Bye! 25 00:05:23,560 --> 00:05:25,676 Let's hurry it up, Mrs. Youla. 26 00:05:28,360 --> 00:05:30,749 I've got to get dinner ready you know. 27 00:05:30,920 --> 00:05:33,434 You certainly skimped on the fabric, Mrs. Carouzos... 28 00:05:33,640 --> 00:05:36,359 I don't know if I'll have enough for the sleeves. 29 00:05:36,520 --> 00:05:39,353 This is where one can tell a good seamstress! 30 00:05:39,520 --> 00:05:42,910 If only you'd bought just a teeny bit more! 31 00:05:44,000 --> 00:05:46,833 Do you know how much this fabric costs? 32 00:05:47,040 --> 00:05:50,316 I won't be able to match the pattern and it will look bad. 33 00:05:51,320 --> 00:05:53,276 What can I do? 34 00:05:53,440 --> 00:05:55,237 Careful... 35 00:05:56,000 --> 00:05:58,036 That's right. 36 00:05:59,120 --> 00:06:00,997 Careful of the pins! 37 00:06:16,560 --> 00:06:19,597 -Isn't it a bit short? -I can let down the hem. 38 00:06:20,280 --> 00:06:24,034 But I saw in a French magazine that short skirts are in! 39 00:06:24,600 --> 00:06:28,673 -And you sure have the legs! -My husband will kill me! 40 00:06:28,840 --> 00:06:31,400 Nonsense! In the long run they all like it. 41 00:07:01,000 --> 00:07:02,513 Use the kitchen entrance! 42 00:07:02,720 --> 00:07:04,312 I've got news! 43 00:07:04,720 --> 00:07:08,429 -My sister-in-law Ariadne! -Be careful of the pins! 44 00:07:20,800 --> 00:07:23,155 What is it, baby? How did you do it? 45 00:07:24,280 --> 00:07:28,159 I bring you news! They're engaged to be married! 46 00:07:28,280 --> 00:07:30,999 There's never a moment's peace with this child! 47 00:07:31,120 --> 00:07:34,908 The marriage will take place here of course... 48 00:07:35,040 --> 00:07:37,315 Orthodox and Catholic! Real class! 49 00:07:37,520 --> 00:07:39,909 Let me take a look at your mouth. 50 00:07:40,000 --> 00:07:43,197 It's nothing. You just lost your first tooth. 51 00:07:43,520 --> 00:07:45,715 Come. let me show you. 52 00:07:46,120 --> 00:07:48,315 We'll sing a little song three times... 53 00:07:48,600 --> 00:07:52,309 and you'll throw your tooth as far away as you can. OK? 54 00:07:53,160 --> 00:07:54,957 Come on! Throw it! 55 00:08:19,360 --> 00:08:22,636 Now say hello to your cousin who has come to see you. 56 00:08:28,560 --> 00:08:30,278 Go on. Give him a little kiss. 57 00:08:32,560 --> 00:08:34,710 Put your arms around her. Kiss her. 58 00:08:43,080 --> 00:08:44,832 Go on! Kiss him... 59 00:08:48,400 --> 00:08:50,550 That's lovely, darlings! 60 00:08:51,040 --> 00:08:53,031 That's enough now. Enough! 61 00:08:55,480 --> 00:08:59,234 Enough! Now go and play in your room and be good. 62 00:09:02,480 --> 00:09:04,948 How's Aunt Venetia? Where is she? 63 00:09:05,080 --> 00:09:08,197 The battery's worn down... 64 00:09:08,520 --> 00:09:11,557 and she's quite deaf without her hearing aid. 65 00:09:11,920 --> 00:09:13,911 Old age... 66 00:09:14,280 --> 00:09:16,874 What can you do? It happens to the best of us... 67 00:09:17,120 --> 00:09:19,509 The show's about to begin. We don't want to miss it. 68 00:09:19,800 --> 00:09:20,630 Who's engaged? 69 00:09:21,520 --> 00:09:23,795 Haven't you heard? Princess Sophia. 70 00:09:23,880 --> 00:09:25,720 At last, the darling! 71 00:09:25,720 --> 00:09:28,314 And you know who she's to marry of course... 72 00:09:28,560 --> 00:09:30,596 Don Juan Carlos of Spain! 73 00:09:30,720 --> 00:09:34,349 Not like her brother who wants to marry a movie star! 74 00:09:34,600 --> 00:09:39,993 No way! He'll marry whoever the Queen tells him to! 75 00:09:40,360 --> 00:09:44,797 If your husband were to hear you... 76 00:09:45,040 --> 00:09:47,759 Yeah... like I'm afraid of your brother... 77 00:09:50,480 --> 00:09:52,710 It flew on the roof... 78 00:09:52,920 --> 00:09:57,198 took the tooth and will bring me the ring. 79 00:09:58,480 --> 00:10:01,677 You're lying. I didn't see any bird. 80 00:10:03,360 --> 00:10:05,794 Let's go and I'll show you. 81 00:10:12,280 --> 00:10:14,236 Quiet so they don't hear us. 82 00:10:17,960 --> 00:10:19,757 Hold on to me. 83 00:10:24,560 --> 00:10:26,471 What's the bird like? 84 00:10:26,760 --> 00:10:32,676 It's big and black and it's got a pointed beak. 85 00:10:33,080 --> 00:10:35,992 Maybe it's Aunt Venetia's bird. 86 00:10:36,120 --> 00:10:38,315 Yes, that's it. 87 00:10:42,600 --> 00:10:44,989 This is the locked room. 88 00:10:53,400 --> 00:10:56,198 Stefanos, we'll wake her up. 89 00:10:57,080 --> 00:11:00,755 No way. Auntie sleeps like a log. 90 00:12:07,320 --> 00:12:09,470 Dear God! What happened now? 91 00:13:18,000 --> 00:13:20,230 Keep your hands away from the buttons! 92 00:13:20,760 --> 00:13:23,115 The doctor's on the third floor! 93 00:13:25,160 --> 00:13:27,116 I said the third! 94 00:13:27,840 --> 00:13:29,876 Dear God, why me? 95 00:14:42,200 --> 00:14:44,998 If your temperature doesn't go down, I'm calling the doctor. 96 00:14:47,120 --> 00:14:49,509 Whether you like it or not! 97 00:14:52,480 --> 00:14:54,835 What's that child doing in the bathroom all this time? 98 00:14:55,160 --> 00:14:58,948 Stefanos! Hurry up in there. Your father's ill. 99 00:14:59,280 --> 00:15:01,430 I want the hot water bottle. 100 00:15:01,680 --> 00:15:03,716 I want to die. 101 00:15:06,840 --> 00:15:11,038 I'm the one who'll die. That rascal will be the death of me. 102 00:15:16,800 --> 00:15:20,839 Hurry up. You've got school tomorrow. 103 00:16:14,760 --> 00:16:18,355 I knew it. Using all that cologne at this hour of night. 104 00:16:19,360 --> 00:16:21,749 You go to sleep right now. 105 00:16:22,480 --> 00:16:24,630 You've got school tomorrow. 106 00:16:27,600 --> 00:16:29,636 Tell him to say his prayers. 107 00:16:30,160 --> 00:16:32,674 Did you hear that? Your prayers! Right now! 108 00:18:09,760 --> 00:18:11,398 Get up! Get up! 109 00:18:12,360 --> 00:18:15,352 My God! Would you look at that fog! 110 00:18:15,920 --> 00:18:19,595 Wake up! Get up! I said get up, you Iazybones. 111 00:18:22,880 --> 00:18:24,757 What's this? 112 00:18:25,680 --> 00:18:27,989 Where did you get this, you bum? 113 00:18:29,120 --> 00:18:31,350 You should be ashamed of yourself! 114 00:18:31,600 --> 00:18:33,556 Where did you find it? 115 00:18:34,800 --> 00:18:37,075 Who's the bum who gave it to you? 116 00:18:37,280 --> 00:18:38,599 It's Dad's. 117 00:18:38,720 --> 00:18:43,475 Shame on you. You're lucky he's sick and sleeping, otherwise... 118 00:18:43,960 --> 00:18:46,520 I didn't sleep a wink all night. 119 00:18:46,760 --> 00:18:47,988 Darn you! 120 00:18:48,120 --> 00:18:50,918 I'll show you what I'm going to do with this! 121 00:18:55,880 --> 00:18:58,235 Big deal... 122 00:19:56,760 --> 00:19:59,320 Hurry up and eat while I go and get your coat. 123 00:20:00,600 --> 00:20:05,037 It's very cold today and the fog goes right through you. 124 00:20:09,480 --> 00:20:13,439 Winter's come suddenly before I could get out warm clothes. 125 00:20:13,880 --> 00:20:16,792 I'm afraid you may smell the mothballs a Iittle. 126 00:20:23,760 --> 00:20:25,751 I'm worried about your Dad. 127 00:20:26,880 --> 00:20:29,110 He's been sick a lot lately... 128 00:20:30,960 --> 00:20:33,793 And his heart... they've got to run some tests. 129 00:20:36,840 --> 00:20:39,195 You're late! Hurry up! 130 00:20:40,760 --> 00:20:44,036 And don't count on Nikos giving you a ride in this weather. 131 00:20:44,760 --> 00:20:47,354 You'll walk to school like all the other kids. 132 00:20:48,720 --> 00:20:51,632 D'you know what time your cousin Marina leaves every day? 133 00:20:51,840 --> 00:20:54,229 Marina's dumb. I'm not speaking to her. 134 00:20:54,440 --> 00:20:56,431 You don't say! 135 00:20:56,640 --> 00:20:59,438 Since when? You two were... 136 00:20:59,760 --> 00:21:01,318 Just as well... 137 00:21:01,480 --> 00:21:05,268 Well anyway finish up. Nikos said he's not picking you up. 138 00:21:07,040 --> 00:21:09,395 D'you know what Nikos was in the war? 139 00:21:09,720 --> 00:21:12,393 All I know is he's disabled and because he likes you... 140 00:21:12,520 --> 00:21:17,150 you've got him taking you to school so you can sleep late. 141 00:21:17,320 --> 00:21:18,753 Lazybones! 142 00:21:21,760 --> 00:21:26,151 He was a flight navigator. Know what they did? 143 00:21:26,760 --> 00:21:28,955 They charteded courses and positions... 144 00:21:29,040 --> 00:21:31,315 and flew at night and in fog without radar... 145 00:21:31,560 --> 00:21:34,028 and when they said on the radio transmitter... 146 00:21:34,160 --> 00:21:36,435 that they'd be flying over at such and such an hour... 147 00:21:36,680 --> 00:21:39,911 -over such and such a place. -Enough! Have it your way. 148 00:21:41,880 --> 00:21:44,110 I just have one thing to say to you. 149 00:21:44,320 --> 00:21:46,959 Have you seen the photograph of Aunt Venetia's husband? 150 00:21:47,080 --> 00:21:50,038 How young he was when he left her a widow? 151 00:21:52,880 --> 00:21:54,791 Come on. Get up. 152 00:23:16,480 --> 00:23:19,836 -What's your name, son? -Stefanos Carouzos. 153 00:23:20,640 --> 00:23:23,359 -What was that? -Stefanos Carouzos. 154 00:23:23,560 --> 00:23:26,279 Why aren't you singing our national anthem? 155 00:23:26,440 --> 00:23:28,510 I have a sore throat, Sir. 156 00:23:28,680 --> 00:23:30,875 You have a sore throat... 157 00:23:32,840 --> 00:23:35,832 What's that in your pocket? Let me see. 158 00:23:36,000 --> 00:23:38,230 Show me! 159 00:24:25,680 --> 00:24:27,910 What's the lesson today? 160 00:24:31,320 --> 00:24:33,436 What's the lesson today, class? 161 00:24:33,600 --> 00:24:35,238 Algebra! 162 00:24:36,840 --> 00:24:41,595 So do you solve the algebra equation or plug in the heater? 163 00:25:24,440 --> 00:25:25,873 Now... 164 00:25:33,960 --> 00:25:35,598 Let's see... 165 00:25:41,960 --> 00:25:43,678 Karaliopoulos... 166 00:25:50,840 --> 00:25:52,751 Karoudas... 167 00:26:00,760 --> 00:26:02,716 and Lambrou to the blackboard. 168 00:26:08,600 --> 00:26:13,958 MANOLIS+MARINA=LOVE 169 00:26:28,160 --> 00:26:31,072 Loudly and clearly so I can hear what you're writing... 170 00:27:09,600 --> 00:27:11,875 Go to the blackboard Carouzos! 171 00:27:15,320 --> 00:27:17,072 You sit down. 172 00:27:28,080 --> 00:27:29,798 Continue. 173 00:27:37,000 --> 00:27:39,434 What are you staring at? It looks like Chinese to you? 174 00:27:39,680 --> 00:27:41,432 Continue. 175 00:28:14,720 --> 00:28:18,679 What's that you're writing, Carouzos? What gibberish! 176 00:28:19,760 --> 00:28:22,752 Don't you look at me like that! You won't get away from me! 177 00:28:22,840 --> 00:28:24,637 You're getting a ''D''! 178 00:28:24,840 --> 00:28:26,831 ''D''! ''D''! ''D''! 179 00:29:12,840 --> 00:29:14,717 What happened to the elastic bands? 180 00:29:43,320 --> 00:29:44,514 Stefanos! 181 00:30:01,960 --> 00:30:04,599 Pavlos! Catch him! I'm going to kill him! 182 00:30:15,440 --> 00:30:18,477 -What happened? -They want to kill me! Save me! 183 00:30:18,640 --> 00:30:21,473 Get away from behind there! 184 00:30:22,200 --> 00:30:24,156 Look what he did to me! 185 00:30:24,360 --> 00:30:27,193 Just you wait till I get my hands on you! 186 00:30:27,400 --> 00:30:29,197 Come here you rascal! 187 00:30:29,360 --> 00:30:32,079 Stefanos isn't a rascal. Will you tell me what he did? 188 00:30:32,280 --> 00:30:34,794 You plan to kill us all? 189 00:30:34,920 --> 00:30:37,388 If you lay a hand on him you'll have me to deal with. 190 00:30:37,600 --> 00:30:40,114 I'll talk to you later. Out of respect for Aunt Venetia... 191 00:30:40,200 --> 00:30:42,350 Get the hell out of here. 192 00:30:44,480 --> 00:30:46,357 See what he did to me! 193 00:30:46,480 --> 00:30:48,755 He's just a boy! 194 00:30:50,720 --> 00:30:52,039 Thanks. 195 00:30:52,760 --> 00:30:57,231 Promise you'll try and be a good boy Stefanos? 196 00:30:58,480 --> 00:30:59,549 YES AUNTIE. 197 00:31:19,720 --> 00:31:21,551 OK, guys. Listen up. 198 00:31:21,760 --> 00:31:24,274 Whoever collects the whole set with the saints... 199 00:31:24,440 --> 00:31:27,477 gets to carry a cherubim at the Good Friday litany. 200 00:31:28,600 --> 00:31:30,716 Saint Nectarios! 201 00:31:31,760 --> 00:31:34,991 Caravelle! Jet aircraft. Two engines, 120 seats. 202 00:31:35,200 --> 00:31:36,838 -Give it to me. -Here. 203 00:31:36,960 --> 00:31:39,155 Ilyushin, 4 engines, 150 seats. 204 00:31:39,360 --> 00:31:41,510 Saint Haralambos, the Martyr. 205 00:31:41,680 --> 00:31:43,830 -Boeing 727. -Two turbines. 206 00:31:43,960 --> 00:31:48,272 I'll give you my Saint Anargyros. Anyone eIse? 207 00:31:48,600 --> 00:31:50,955 McDonnell Douglas DC8. 208 00:31:51,280 --> 00:31:53,794 I'll Iet you have Mary Magdalene. 209 00:32:30,600 --> 00:32:33,114 -Will you give me the ring? -No. 210 00:32:33,560 --> 00:32:37,553 But you promised...It's been years since we took it. 211 00:32:37,800 --> 00:32:42,191 I did! You'll get it when you grow up and it fits. 212 00:32:42,480 --> 00:32:44,755 It fits now. Give it to me and you'll see. 213 00:32:44,880 --> 00:32:46,996 No it doesn't. You'll only lose it. 214 00:32:47,160 --> 00:32:50,197 -Let's try. -Didn't you try last summer? 215 00:32:50,360 --> 00:32:55,434 -I've grown a lot since then. -But you're still skinny. 216 00:32:58,280 --> 00:33:02,910 That's right, Michalis... the aunt's loaded. 217 00:33:03,040 --> 00:33:07,192 -Really? She has that much? -She sure does. 218 00:33:07,960 --> 00:33:10,428 You know the pension she gets? 219 00:33:11,120 --> 00:33:13,554 And what does she do with it? Nothing... 220 00:33:13,720 --> 00:33:16,917 She must have stashed away God knows how much... 221 00:33:17,040 --> 00:33:19,998 Plus she freeloads off me. Doesn't give me a penny. 222 00:33:20,120 --> 00:33:23,635 -What does she do with it? -So how big a pension? 223 00:33:23,760 --> 00:33:26,354 A pilot's widow... we're talking big money. 224 00:33:27,120 --> 00:33:30,078 That room upstairs she's got locked all the time... 225 00:33:30,280 --> 00:33:32,589 that's where the secret's hidden... 226 00:33:32,720 --> 00:33:35,075 that's where she keeps it all, tied up in rolls. 227 00:33:35,160 --> 00:33:37,628 And you know at whose expense? Yours and mine. 228 00:33:37,760 --> 00:33:40,035 Right! Like you've ever paid taxes! 229 00:33:40,200 --> 00:33:42,395 God bless us civil servants! 230 00:33:42,600 --> 00:33:46,912 I may not pay taxes but I have to keep the IRS boys happy! 231 00:33:47,040 --> 00:33:49,759 When was the pilot killed anyway? 232 00:33:49,880 --> 00:33:52,758 His plane crashed in '26. 233 00:33:53,160 --> 00:33:55,037 They got married... 234 00:33:55,200 --> 00:33:58,909 A few days later he left on a reconnaissance flight and... 235 00:33:59,640 --> 00:34:01,756 They found him but... 236 00:34:01,920 --> 00:34:05,708 -So Auntie may still be... -What? 237 00:34:06,120 --> 00:34:08,395 I mean d'you think she's ever done it? 238 00:34:08,600 --> 00:34:10,670 We'll never know. 239 00:34:10,840 --> 00:34:13,400 But since then... ''ferme''... 240 00:34:21,280 --> 00:34:23,350 What hasn't Auntie done? 241 00:34:23,480 --> 00:34:26,313 What does ''ferme'' mean? Is it Turkish? 242 00:34:26,480 --> 00:34:31,156 ''Ferme'' is French and it means ''closed''. 243 00:34:31,840 --> 00:34:34,195 ''Ferme''... closed... 244 00:34:38,880 --> 00:34:41,348 Let me just try it on once. 245 00:34:43,000 --> 00:34:45,275 Fine. Turn the other way. 246 00:35:07,120 --> 00:35:08,758 Turn around. 247 00:35:17,720 --> 00:35:19,597 The meat smells wonderful! 248 00:35:19,800 --> 00:35:21,870 Make some room. 249 00:35:22,960 --> 00:35:25,349 What a spread! 250 00:35:25,560 --> 00:35:27,118 Come on! Sit down everyone! 251 00:35:27,280 --> 00:35:28,918 It looks well done. 252 00:35:29,040 --> 00:35:30,792 Pour me a little wine. 253 00:35:30,960 --> 00:35:33,076 The wine's a lovely colour. 254 00:35:33,280 --> 00:35:35,032 So... Christ is risen! 255 00:35:35,320 --> 00:35:36,469 Amen! 256 00:35:36,600 --> 00:35:38,556 Cheers! 257 00:35:44,760 --> 00:35:46,637 So... shall we dig in? 258 00:35:46,800 --> 00:35:49,189 Come on, Auntie, let me take care of you. 259 00:35:49,400 --> 00:35:51,516 Have some meat, not just potatoes. 260 00:35:51,680 --> 00:35:53,989 Everything's delicious. 261 00:35:54,120 --> 00:35:55,633 What a wonderful smell! 262 00:35:55,760 --> 00:35:58,399 If only we'd had such a meal during the German occupation! 263 00:35:58,600 --> 00:36:01,239 It's been 20 years, Michalis and it's still on your mind? 264 00:36:01,400 --> 00:36:03,960 You're too young to remember. What hunger! 265 00:36:04,120 --> 00:36:06,634 And what a lovely shirt Stefanos is wearing. 266 00:36:06,760 --> 00:36:08,751 What are those things on it? 267 00:36:08,920 --> 00:36:13,038 This is a Dakota... a Spitfire and a Leica. 268 00:36:14,840 --> 00:36:17,559 You'll see the Russians will get to the moon first! 269 00:36:17,720 --> 00:36:20,757 Imagine the Americans going and finding them there! 270 00:36:21,560 --> 00:36:23,880 It's a present from Aunt Ellen in America... 271 00:36:23,880 --> 00:36:25,757 She sent me a lovely dress... 272 00:36:25,920 --> 00:36:31,153 You should see the fabric. It never wrinkles! Nylon! 273 00:36:31,400 --> 00:36:36,155 It'll all be nylon from now on... even the food we eat! 274 00:36:36,680 --> 00:36:39,672 Even my wife's wig is made of nylon! 275 00:36:41,080 --> 00:36:44,755 Cheers everyone and may we never have another occupation! 276 00:36:45,960 --> 00:36:47,598 Christ is risen! 277 00:36:47,760 --> 00:36:50,035 Amen! And with a little more brain... 278 00:36:50,120 --> 00:36:53,351 -Stefanos has plenty of brains. -You're telling me! 279 00:36:53,600 --> 00:36:57,275 And a husband for Nikoletta. This year! 280 00:36:57,880 --> 00:37:00,474 It will happen! She's still young. 281 00:37:00,680 --> 00:37:02,750 Of course she is. 282 00:37:02,920 --> 00:37:05,878 Nikoletta, you must be the same age as Sophia... 283 00:37:06,040 --> 00:37:07,314 Sophia who? 284 00:37:08,000 --> 00:37:10,036 The princess of course. 285 00:37:10,320 --> 00:37:12,880 That woman doesn't have a brain in her head! 286 00:37:13,080 --> 00:37:15,435 Don't pay any attention. You know women... 287 00:37:15,680 --> 00:37:18,069 She has to keep talking about the king. 288 00:37:18,160 --> 00:37:21,232 I agree with you there! I can't stand them. 289 00:37:23,040 --> 00:37:24,951 That's more like it! 290 00:37:25,080 --> 00:37:27,548 Cheers and may the king die! 291 00:37:28,960 --> 00:37:31,838 Heaven forbid! 292 00:37:32,360 --> 00:37:35,397 What happened to that judge you were dating? 293 00:37:35,560 --> 00:37:39,075 Ancient history. He must be a Super Court Justice by now. 294 00:37:39,400 --> 00:37:41,994 -Supreme Court Justice. -So what did I say? 295 00:37:42,120 --> 00:37:43,872 You said Super Court Justice... 296 00:37:44,040 --> 00:37:46,508 when you should have said Supreme Court Justice. 297 00:37:46,720 --> 00:37:49,109 Well anyway, that's what I meant. 298 00:37:49,680 --> 00:37:54,595 Nikoletta's got a new boyfriend and she's in love! 299 00:37:55,560 --> 00:37:57,676 Tell us all about him! 300 00:37:57,880 --> 00:37:59,916 Tell us! 301 00:38:00,040 --> 00:38:02,190 What line of work is he in? 302 00:38:02,720 --> 00:38:04,756 He's a musician. 303 00:38:05,080 --> 00:38:06,957 A musician? 304 00:38:08,680 --> 00:38:11,194 That's right. A musician. 305 00:38:13,360 --> 00:38:15,430 Is he in pop music? 306 00:38:16,840 --> 00:38:19,400 I'll be leaving you now. I'm going to lie down. 307 00:38:19,600 --> 00:38:22,114 Stay a littIe longer, Aunt. This is when the party begins. 308 00:38:22,280 --> 00:38:24,840 It's still early, Auntie! We're going to sing now! 309 00:38:24,920 --> 00:38:26,876 I'm afraid I'm too tired. 310 00:38:27,080 --> 00:38:29,310 You all have a good time. 311 00:38:29,600 --> 00:38:31,397 Help your auntie up! 312 00:38:31,560 --> 00:38:33,391 Have a nice rest. 313 00:38:33,560 --> 00:38:35,630 Go on, Marina. Run along. 314 00:38:35,760 --> 00:38:39,639 -Have a nice rest! -Thank you. And you have fun. 315 00:38:47,400 --> 00:38:48,879 Poor aunt... 316 00:38:49,320 --> 00:38:51,390 She's not very well. 317 00:38:58,880 --> 00:39:00,836 That's lovely. 318 00:39:09,760 --> 00:39:11,512 Bless you, children. 319 00:39:11,760 --> 00:39:13,830 Thank you very much. 320 00:39:14,440 --> 00:39:16,635 Have a nice rest, Aunt Venetia. 321 00:39:16,760 --> 00:39:19,149 -Thank you very much. -That's the locked room. 322 00:39:19,360 --> 00:39:21,476 And you be good now. 323 00:39:50,200 --> 00:39:52,236 I'II go get the accordion! 324 00:39:52,440 --> 00:39:53,953 Yes! Go get it! 325 00:40:41,120 --> 00:40:42,473 Cheers! 326 00:40:43,520 --> 00:40:45,476 Here's to us! 327 00:42:39,560 --> 00:42:41,278 Why did you stop? 328 00:42:42,640 --> 00:42:44,596 I'II go get some fruit. 329 00:43:02,160 --> 00:43:04,151 Where d'you think you're going? 330 00:43:04,360 --> 00:43:07,079 You mean we can't sing? Don't we have democracy here! 331 00:43:07,200 --> 00:43:11,273 Democracy? Go sing in Russia and see where they'd send you! 332 00:43:11,560 --> 00:43:15,997 Every village in the USSR is full of peopIe's choirs. 333 00:43:16,520 --> 00:43:18,988 Sure and in the Siberian labor camps they sing! 334 00:43:19,280 --> 00:43:22,317 You're a reactionary right-winger and I'm leaving! 335 00:43:22,520 --> 00:43:23,748 Go ahead! 336 00:43:23,840 --> 00:43:27,469 Think you can come here and sell us your commie bullshit! 337 00:43:27,960 --> 00:43:29,598 What's gotten into you two! 338 00:43:29,760 --> 00:43:31,830 We were having such a nice time! 339 00:43:31,960 --> 00:43:33,837 A nice time? The people are starving! 340 00:43:34,000 --> 00:43:36,036 Don't talk to me about the people. 341 00:43:36,280 --> 00:43:38,350 Even during the occupation you never went hungry! 342 00:43:38,480 --> 00:43:40,550 Think I don't know what you did? 343 00:43:40,720 --> 00:43:42,233 You weren't even in the army! 344 00:43:42,400 --> 00:43:43,992 I fought! I was wounded! 345 00:43:44,120 --> 00:43:45,951 See! Where were you? 346 00:43:46,120 --> 00:43:48,554 In the mountains with the people's army! 347 00:43:48,760 --> 00:43:51,718 Really? When? For how long? Did you go to pick oregano? 348 00:43:51,840 --> 00:43:54,991 Enough's enough. Come on, Ariadne! Let's go! 349 00:43:55,160 --> 00:43:56,832 -Stop it! -Go ahead! 350 00:43:57,000 --> 00:43:59,355 Coming here and raising a clenched fist in my house! 351 00:43:59,560 --> 00:44:01,949 You're lying! I raised a cIenched fist? 352 00:44:02,080 --> 00:44:04,958 Come on! Let's go now. Where's Marina? 353 00:44:05,120 --> 00:44:07,634 You go and never set foot in my house again. 354 00:44:07,800 --> 00:44:11,998 Hardly your house! Wait till she kicks the bucket first! 355 00:44:12,160 --> 00:44:13,593 I'll kill him! 356 00:44:13,800 --> 00:44:16,268 -Come on, Michalis! Let's go! -Please sit down! 357 00:44:16,440 --> 00:44:18,829 They must be up in his room. I'll go check. 358 00:44:26,080 --> 00:44:29,629 Fancy telling me I was picking oregano! Now try finding her! 359 00:44:39,720 --> 00:44:43,030 Those two kids are together and they're up to something. 360 00:44:44,160 --> 00:44:46,913 Just you wait till I get my hands on him! 361 00:44:50,320 --> 00:44:52,550 I'll give him such a hiding! 362 00:44:52,760 --> 00:44:55,035 I'll beat the living daylights out of her. 363 00:44:55,120 --> 00:44:59,079 Just you wait till I find her! You'll see where I'll send her! 364 00:44:59,520 --> 00:45:01,476 You send her to Russia... 365 00:45:01,640 --> 00:45:04,234 I'll send her to Siberia! To Irkutsk! 366 00:45:04,400 --> 00:45:09,394 I'll send him to that strict boarding school! 367 00:45:09,960 --> 00:45:12,349 They're in there! 368 00:45:30,080 --> 00:45:31,274 Help! 369 00:45:32,640 --> 00:45:34,676 Come here, you rascal! 370 00:45:37,440 --> 00:45:40,113 You're going to boarding school! 371 00:47:04,960 --> 00:47:07,758 You're Mrs. Carouzos? Stefanos' mother? 372 00:47:07,960 --> 00:47:09,359 Yes, why? 373 00:47:09,600 --> 00:47:11,636 That's good. 374 00:47:12,440 --> 00:47:14,317 May we come up? 375 00:47:14,440 --> 00:47:17,238 Please do... I was cleaning and... 376 00:47:17,360 --> 00:47:20,636 -What's this all about? -Your son Stefanos. 377 00:47:22,000 --> 00:47:23,991 This way please. 378 00:47:29,800 --> 00:47:31,392 I'm listening. 379 00:47:31,640 --> 00:47:34,108 Where does one begin, Mrs. Carouzos. 380 00:47:34,280 --> 00:47:36,350 Congratulations on your son. 381 00:47:36,640 --> 00:47:39,029 Fine upbringing you're giving him! 382 00:47:39,280 --> 00:47:41,669 I don't understand. What happened? 383 00:47:41,840 --> 00:47:45,435 Your son broke the fifth commandment. 384 00:47:45,800 --> 00:47:48,598 -Thou shalt not steal! -In church! 385 00:47:49,320 --> 00:47:51,276 What did he steal? 386 00:47:53,600 --> 00:47:55,158 These... 387 00:47:55,600 --> 00:47:57,113 Unfortunately... 388 00:47:57,280 --> 00:47:59,271 and in church... 389 00:47:59,400 --> 00:48:02,676 Stefanos hasn't brought such things home. 390 00:48:02,920 --> 00:48:05,388 Mrs. Carouzos! What do you mean? 391 00:48:05,600 --> 00:48:07,795 Things! These? 392 00:48:07,920 --> 00:48:10,798 And what's even worse... he was selling them! 393 00:48:10,960 --> 00:48:12,439 Trading them! 394 00:48:12,600 --> 00:48:15,114 What matters is that he's going to the bad... 395 00:48:15,280 --> 00:48:17,032 Doing the devil's work... 396 00:48:17,120 --> 00:48:20,237 -He must go to confession... -Repent... 397 00:48:20,440 --> 00:48:22,431 Be punished... 398 00:48:22,600 --> 00:48:24,477 Leave that to us. 399 00:48:24,760 --> 00:48:27,718 In any case his father will be coming home and... 400 00:48:30,840 --> 00:48:33,513 For shame! Such homes in our parish! 401 00:48:33,760 --> 00:48:35,751 In our church! 402 00:48:36,320 --> 00:48:38,390 You're the sinner... 403 00:48:38,560 --> 00:48:40,471 The fifth commandment... 404 00:48:40,600 --> 00:48:42,238 In our church... 405 00:48:42,400 --> 00:48:45,039 You're the sinner! 406 00:49:05,080 --> 00:49:09,358 Good thing Auntie collected cups and saucers... 407 00:49:09,560 --> 00:49:12,028 It was as if she knew... 408 00:49:22,920 --> 00:49:24,831 Now what happened? 409 00:49:25,040 --> 00:49:26,917 Please sit down. 410 00:49:27,200 --> 00:49:29,919 Nothing happened. I want to talk to you. 411 00:49:35,320 --> 00:49:38,551 Careful, Marina. You take the small tray. 412 00:49:39,080 --> 00:49:41,389 Alcestes, darling. We're going. 413 00:49:41,600 --> 00:49:44,512 You go and get ready. It's almost time. 414 00:49:58,440 --> 00:50:02,479 You know Aunt Venetia loved us like we were her own children. 415 00:50:02,960 --> 00:50:05,349 The poor thing was unlucky. 416 00:50:05,720 --> 00:50:08,075 Her husband's plane crashed... 417 00:50:08,200 --> 00:50:10,919 a few days after their wedding... 418 00:50:11,480 --> 00:50:14,119 so she couldn't have children of her own. 419 00:50:15,880 --> 00:50:20,192 Her sister, my mother had five... 420 00:50:21,800 --> 00:50:24,109 so she gave me to her... 421 00:50:24,880 --> 00:50:27,314 and she raised me as her own. 422 00:50:44,360 --> 00:50:47,670 She left us this house and everything else she owned. 423 00:50:49,400 --> 00:50:53,109 To you she left all her life's savings. 424 00:50:55,480 --> 00:50:57,357 She loved you. 425 00:51:01,280 --> 00:51:04,556 So you could study whatever you like wherever you like. 426 00:51:08,640 --> 00:51:11,552 And with the will in her drawer... 427 00:51:11,920 --> 00:51:16,038 we also found this envelope. For you. 428 00:55:55,920 --> 00:55:58,753 Aunt Venetia. 429 00:57:18,920 --> 00:57:20,751 Hello, darling! 430 00:57:21,080 --> 00:57:23,036 Yes, we're all set. 431 00:57:23,280 --> 00:57:25,111 It's Ariadne. 432 00:57:26,400 --> 00:57:28,960 She says if we'd like to go with the car. 433 00:57:29,600 --> 00:57:31,556 I don't think so... 434 00:57:31,760 --> 00:57:35,719 You know Pavlos... never changes... 435 00:57:35,920 --> 00:57:39,151 Even if we had spaceships he'd still take the train. 436 00:57:40,600 --> 00:57:42,909 Yes, we have tickets. 437 00:57:43,360 --> 00:57:45,669 Hello, Michalis. Good morning. 438 00:57:45,840 --> 00:57:48,957 No, don't come by. I'll put him on. 439 00:57:49,280 --> 00:57:51,555 'Bye for now. See you soon. 440 00:57:54,120 --> 00:57:55,917 Hello, Michalis. 441 00:57:56,600 --> 00:57:58,795 Stefanos! Where are you? 442 00:58:00,760 --> 00:58:02,478 You're here? 443 00:58:03,360 --> 00:58:05,749 That's enough! We're leaving. 444 00:58:06,160 --> 00:58:08,720 You'll be at the seaside for two whole weeks! 445 00:58:09,320 --> 00:58:12,915 Congratulations! What make? 446 00:58:13,520 --> 00:58:17,672 You don't say? How come you didn't get a Moskovich? 447 00:58:19,720 --> 00:58:23,679 Better not. It'll be too crowded. We have tons of stuff. 448 00:58:24,000 --> 00:58:27,629 You know your sister. A closet full of clothes... 449 00:58:28,080 --> 00:58:32,437 OK. We'll see who gets there first. 450 00:58:33,760 --> 00:58:35,990 The taxi's here! 451 00:58:36,400 --> 00:58:38,960 Have a good trip and drive safely! 452 00:59:26,760 --> 00:59:28,557 Thank you so much. 453 00:59:28,840 --> 00:59:30,751 You're on vacation too? 454 00:59:30,920 --> 00:59:34,037 It was about time. You too? 455 00:59:34,120 --> 00:59:37,396 Of course. Alexandros should spend some time at the seaside. 456 00:59:37,560 --> 00:59:40,154 What with school all winter and all that studying... 457 00:59:40,320 --> 00:59:42,834 We thought we'd get away for a while. Right, Alexandros? 458 00:59:42,920 --> 00:59:45,832 I agree. Spending some time by the sea will be good for me. 459 00:59:51,280 --> 00:59:53,555 What grade are you in, Alexandros? 460 00:59:53,760 --> 00:59:56,228 This year I was in first. Next year second. 461 00:59:56,400 --> 00:59:58,789 You're the same age as Stefanos! 462 00:59:58,920 --> 01:00:02,913 What a nice name! So what grade did you graduate with? 463 01:00:05,560 --> 01:00:07,869 At which hotel will you be staying? 464 01:00:08,000 --> 01:00:10,389 We've booked at the Esplanade. 465 01:00:10,560 --> 01:00:13,199 What a coincidence! That's where we're staying! 466 01:00:13,400 --> 01:00:15,868 How lovely! The children will spend time together. 467 01:00:16,000 --> 01:00:18,434 Glad to meet you,Ma'am. Carouzos... 468 01:00:18,640 --> 01:00:20,073 My husband... 469 01:00:20,160 --> 01:00:22,469 Mrs. Prapas. Doctor's wife. 470 01:00:22,760 --> 01:00:24,716 Nice to meet you. 471 01:00:36,840 --> 01:00:40,515 What grade did you graduate with this year, Alexandros? 472 01:00:41,160 --> 01:00:42,673 ''A'' of course. 473 01:00:44,400 --> 01:00:46,118 Good for you! 474 01:00:47,440 --> 01:00:49,908 How about you, Stefanos? 475 01:00:50,120 --> 01:00:52,793 I also won first prize in our school essay contest... 476 01:00:53,000 --> 01:00:55,639 and there's every reason to believe I'll win first prize.. 477 01:00:55,840 --> 01:00:57,990 in the regional contest. 478 01:00:58,680 --> 01:01:00,511 Well done, Alexandros! 479 01:01:00,680 --> 01:01:02,760 What was the essay on? 480 01:01:02,760 --> 01:01:04,159 ''Savings'' 481 01:01:05,120 --> 01:01:07,873 Wonderful... How about you, Stefanos... 482 01:01:08,360 --> 01:01:10,828 Did you write an essay on: ''Savings''? 483 01:01:12,160 --> 01:01:14,276 Tell me, Alexandros... 484 01:01:14,920 --> 01:01:16,831 What do you want to be when you grow up? 485 01:01:17,080 --> 01:01:18,877 A nuclear physicist! 486 01:01:20,840 --> 01:01:22,478 How about that! 487 01:01:23,120 --> 01:01:25,111 What are those books you have there? 488 01:01:25,280 --> 01:01:27,555 My schoolbooks for the second grade. 489 01:01:28,640 --> 01:01:31,029 What did you bring with you? 490 01:01:32,000 --> 01:01:35,276 He has time. We're on vacation. 491 01:01:35,880 --> 01:01:40,192 Really! Vacation from what? Studying? 492 01:01:41,280 --> 01:01:44,238 By September he'll have forgotten how to write! 493 01:01:44,480 --> 01:01:46,118 Sit down! 494 01:01:47,000 --> 01:01:49,673 You don't know what we go through... 495 01:01:50,360 --> 01:01:53,238 You can't imagine what his spelling is like! 496 01:01:53,400 --> 01:01:55,550 How do you spell receive? 497 01:01:55,800 --> 01:01:57,518 with i e... 498 01:02:00,120 --> 01:02:01,997 Receive with i e?? 499 01:02:02,120 --> 01:02:05,192 PIease calm down, PavIos. It's not the end of the world. 500 01:02:05,400 --> 01:02:08,278 We're on vacation... and you have your heart... 501 01:02:09,840 --> 01:02:11,273 Your souvlaki... 502 01:02:11,480 --> 01:02:13,072 -No, no... -For you? 503 01:02:13,200 --> 01:02:15,634 -Souvlaki? -No thank you. 504 01:02:25,720 --> 01:02:27,756 You know whose fault it is? 505 01:02:28,360 --> 01:02:31,477 Ever since he inherited her money,he doesn't give a damn! 506 01:02:31,680 --> 01:02:33,511 He's become a real pest. 507 01:02:33,720 --> 01:02:35,950 She's the one who put the idea of aviation in his head. 508 01:02:36,080 --> 01:02:39,550 You know he's always had a passion for airplanes. 509 01:02:39,760 --> 01:02:43,719 -That's all he cares about. -Airplanes? Too dangerous... 510 01:02:43,800 --> 01:02:46,268 I'd never allow Alexandros. 511 01:02:46,520 --> 01:02:48,795 You can't imagine what we go through! 512 01:02:48,880 --> 01:02:50,950 See this, doctor? 513 01:02:53,800 --> 01:02:56,473 It's from one of Stefanos' planes! 514 01:03:07,760 --> 01:03:12,038 Stefanos! D'you want us to become friends? 515 01:03:12,800 --> 01:03:16,634 I teach you spelling, you teach me to fly planes at my Dad! 516 01:04:25,560 --> 01:04:26,549 Don't go too deep! 517 01:04:26,640 --> 01:04:28,949 Stay where you can touch bottom! 518 01:04:32,760 --> 01:04:34,990 Come out now. 519 01:04:35,520 --> 01:04:36,839 Enough. 520 01:04:48,560 --> 01:04:51,916 Come on, children. Let's have our picture taken. 521 01:04:52,120 --> 01:04:53,838 Come on, Marina! 522 01:04:54,000 --> 01:04:56,230 Alexandros! Come here! 523 01:04:56,560 --> 01:04:58,630 You sit in the middle, Marina. 524 01:04:58,760 --> 01:05:01,274 Here in front. That's right. 525 01:05:01,440 --> 01:05:03,795 Closer together so you're all in the shot. 526 01:05:03,920 --> 01:05:06,036 Smile please! 527 01:05:07,040 --> 01:05:08,712 Very nice. 528 01:05:20,280 --> 01:05:23,352 With a figure like hers you can wear anything... 529 01:05:23,520 --> 01:05:25,829 D'you know what she's wearing underneath? 530 01:05:25,960 --> 01:05:27,837 -What? -A bikini. 531 01:05:28,480 --> 01:05:32,792 So what? I brought a bikini too even though I haven't worn it! 532 01:05:33,640 --> 01:05:35,835 She's staying at our hotel. 533 01:05:35,920 --> 01:05:37,876 -And how do you know? -I just do. 534 01:05:38,080 --> 01:05:39,957 I also know her room number... 535 01:05:40,160 --> 01:05:41,593 39... 536 01:05:41,760 --> 01:05:44,149 I saw her handing in her key at the front desk. 537 01:05:46,200 --> 01:05:49,556 -I also know her profession. -What is it? 538 01:05:49,840 --> 01:05:52,035 The oldest in the world! 539 01:05:54,680 --> 01:05:57,035 The woman of 39... 540 01:05:58,560 --> 01:06:00,994 Why don't you go for a stroll, children... 541 01:06:01,120 --> 01:06:03,998 -OK, but without Marina. -And why is that? 542 01:06:04,160 --> 01:06:06,515 Because we want to take a piss. 543 01:06:06,680 --> 01:06:08,955 Well that changes things! 544 01:06:10,360 --> 01:06:13,591 -Your hats, boys! -Your hat, Alexandros! 545 01:06:19,960 --> 01:06:21,871 And hurry back! 546 01:08:08,640 --> 01:08:11,029 -Did you get it? -Sure I got it. 547 01:12:01,120 --> 01:12:02,838 Do you smoke, Ariadne? 548 01:12:02,960 --> 01:12:05,394 Just pretending... it's so stylish! 549 01:12:48,640 --> 01:12:52,428 And now dear friends, a dance for the tall... 550 01:12:52,720 --> 01:12:54,153 and the short... 551 01:12:54,280 --> 01:12:59,070 for the slim and the plump... for young and old... 552 01:13:06,560 --> 01:13:08,800 We have to dance this. Come on! 553 01:13:08,800 --> 01:13:11,439 Of course we will. Come on, Michalis! 554 01:13:11,640 --> 01:13:12,834 Later. 555 01:13:13,000 --> 01:13:15,594 -Come on, Pavlos! -I don't dance the mambo! 556 01:13:15,760 --> 01:13:18,115 Then us girls will dance it alone! 557 01:13:18,360 --> 01:13:20,476 You too children! Come on! 558 01:13:32,760 --> 01:13:35,752 -Shall we dance? -Let's. 559 01:14:29,680 --> 01:14:34,196 And now, friends... for all those in love... 560 01:17:32,200 --> 01:17:33,758 Stefanos! 561 01:17:34,560 --> 01:17:36,118 Marina! 562 01:18:02,840 --> 01:18:04,114 Mom! 563 01:18:26,480 --> 01:18:28,755 You still haven't learned how to knot your tie? 564 01:18:28,880 --> 01:18:31,189 I wasn't the one who untied it. 565 01:18:31,640 --> 01:18:34,279 Hush! It's not good for a tie to be left with the knot. 566 01:18:38,040 --> 01:18:39,951 A nice big knot, OK? 567 01:18:41,800 --> 01:18:43,233 Where are you off to? 568 01:18:43,440 --> 01:18:45,908 Manolis' party. I told you about it. 569 01:18:46,600 --> 01:18:48,670 What time will you be back? 570 01:18:51,400 --> 01:18:54,756 -Will there be food? -Do I know, Mom? It's a party! 571 01:18:55,440 --> 01:18:57,510 But they'll have Coca-Cola! 572 01:18:58,160 --> 01:19:01,232 -Where did they get them? -The American air force base. 573 01:19:01,760 --> 01:19:03,398 You're all set. 574 01:19:10,120 --> 01:19:13,317 -What about my allowance? -Your Dad. 575 01:19:13,680 --> 01:19:16,592 -Tell him. -Keep me out of it. 576 01:19:17,360 --> 01:19:19,476 You go and apologize to him. 577 01:19:19,760 --> 01:19:22,399 You know him. He says things he doesn't mean sometimes. 578 01:19:22,600 --> 01:19:24,556 Always the same old story. 579 01:19:24,760 --> 01:19:26,910 Come September I'm out of here. 580 01:19:27,080 --> 01:19:29,230 I'm going to England and that's final. 581 01:19:29,440 --> 01:19:32,512 If it weren't for Aunt Venetia you wouldn't be going anywhere. 582 01:19:33,840 --> 01:19:37,389 It's not England he objects to it's what you want to do. 583 01:19:38,120 --> 01:19:41,954 Couldn't you study something else like law for instance? 584 01:19:42,200 --> 01:19:45,397 Or become a civil engineer even? 585 01:19:46,080 --> 01:19:49,436 And do what? Turn our house into an apartment building? 586 01:19:49,920 --> 01:19:52,195 Anyway, do as God guides you... 587 01:19:52,320 --> 01:19:54,993 Go wherever you like and study whatever you like. 588 01:19:55,840 --> 01:19:58,434 That's not what I wanted to talk to you about. 589 01:20:04,000 --> 01:20:06,514 I wanted us to talk about Marina. 590 01:20:09,840 --> 01:20:11,592 What about Marina? 591 01:20:13,840 --> 01:20:18,595 Ariadne called and asked some strange questions... 592 01:20:19,640 --> 01:20:21,710 about you and Marina. 593 01:20:22,280 --> 01:20:24,396 So what did you tell her? 594 01:20:24,760 --> 01:20:27,069 What could I say? I acted dumb! 595 01:20:30,320 --> 01:20:31,958 Stefanos, son... 596 01:20:33,120 --> 01:20:35,509 You're not children any more. 597 01:20:39,120 --> 01:20:42,749 I know of course that Marina is also a sensitive girl... 598 01:20:44,520 --> 01:20:49,719 but she's your first cousin. You grew up together. 599 01:20:52,760 --> 01:20:54,671 If your Dad finds out... 600 01:20:55,880 --> 01:20:57,791 and there's his heart... 601 01:21:07,800 --> 01:21:10,030 Will she be at the party too? 602 01:21:12,280 --> 01:21:14,874 Marina is Manolis' girlfriend. 603 01:23:26,520 --> 01:23:28,909 -Help yourself. -I'll pass. 604 01:23:29,000 --> 01:23:31,070 Good idea. 605 01:23:31,400 --> 01:23:33,914 Besides, don't let the packet fool you, they're domestic! 606 01:23:34,080 --> 01:23:35,877 That's a good one! 607 01:23:36,040 --> 01:23:37,758 So how's it going? 608 01:23:37,920 --> 01:23:40,388 Could be worse. 609 01:23:41,880 --> 01:23:44,440 You're really leaving in September? 610 01:23:45,560 --> 01:23:47,755 What's the matter with Malandris? 611 01:23:47,920 --> 01:23:49,876 He got dumped. 612 01:23:50,280 --> 01:23:52,475 -By Anna? -That's right. 613 01:23:52,640 --> 01:23:54,710 But guess who she's dating! 614 01:23:54,840 --> 01:23:56,159 The tall jerk. 615 01:23:56,400 --> 01:23:58,675 He came and picked her up in his Dad's car. 616 01:23:58,760 --> 01:24:00,193 Poor guy. 617 01:24:00,440 --> 01:24:03,238 Anna's cousin... what was her name... 618 01:24:03,520 --> 01:24:06,239 Maria? You like her, right? 619 01:24:07,560 --> 01:24:09,676 She left with them too. 620 01:24:09,840 --> 01:24:12,593 See that, my friend! One car, two chicks! 621 01:24:21,920 --> 01:24:24,559 D'you know who I'm starting to like, Manolis? 622 01:24:24,760 --> 01:24:27,149 -Who, man? -Christina. 623 01:24:28,760 --> 01:24:31,069 Yes but another chick's stuck on you. 624 01:24:31,280 --> 01:24:33,953 -Who, man? -Give me a break! 625 01:24:34,200 --> 01:24:36,111 Who, you jerk? 626 01:24:38,760 --> 01:24:40,876 Only I'm stuck on her too! 627 01:24:41,080 --> 01:24:43,196 Here we go again! 628 01:24:43,760 --> 01:24:46,558 Marina's my cousin. We grew up together. 629 01:24:47,120 --> 01:24:49,395 Anyway, she's in love with you. 630 01:24:49,680 --> 01:24:52,114 -Cut it out. -Wanna bet? 631 01:24:52,600 --> 01:24:55,194 Give me a cigarette and cut the crap. 632 01:24:56,680 --> 01:24:58,511 Can't you see? 633 01:24:58,640 --> 01:25:02,030 So how come she's dancing with another guy and looking at you? 634 01:25:03,200 --> 01:25:06,875 But that's women for you. Always the wrong guy. 635 01:25:12,680 --> 01:25:14,398 Remember that! 636 01:25:16,840 --> 01:25:18,796 What was Manolis saying? 637 01:25:19,640 --> 01:25:21,676 That he's stuck on you. 638 01:25:24,640 --> 01:25:26,551 That's not enough. 639 01:25:27,800 --> 01:25:29,313 Is it? 640 01:25:30,480 --> 01:25:32,755 So try harder. 641 01:30:07,920 --> 01:30:10,275 Good thing you came, Stefanos. 642 01:30:10,800 --> 01:30:13,075 I finished up earlier than I expected. 643 01:30:13,280 --> 01:30:14,793 Everyone came... 644 01:30:14,880 --> 01:30:16,996 well... almost everyone. 645 01:30:19,520 --> 01:30:21,875 -Cigarette? -Domestic? 646 01:30:22,000 --> 01:30:25,436 No! They're the genuine article now! 647 01:30:34,080 --> 01:30:35,957 So how's business? 648 01:30:36,160 --> 01:30:39,118 You know my company's doing real well... 649 01:30:39,200 --> 01:30:41,509 Europe... the Balkans... 650 01:30:42,480 --> 01:30:45,074 -Your Dad's company? -That's right. 651 01:30:45,200 --> 01:30:47,873 So what accident are you investigating now? 652 01:30:48,440 --> 01:30:51,034 The military plane that crashed a couple of weeks ago. 653 01:30:51,480 --> 01:30:54,756 -What was the cause? -Seems it was wrong handling. 654 01:30:55,800 --> 01:30:57,791 Wrong handling, eh? 655 01:30:58,520 --> 01:31:00,795 Manolis! We're leaving. 656 01:32:35,320 --> 01:32:38,392 Stefanos! It's Katerina! You don't recognize me! 657 01:33:20,440 --> 01:33:21,634 Hello! 658 01:33:27,160 --> 01:33:29,276 You have a new message. 659 01:33:29,960 --> 01:33:34,078 Stefanos, it's me Marina, your cousin. 660 01:33:34,840 --> 01:33:37,229 They called me from the hospital. 661 01:33:37,560 --> 01:33:39,118 They couldn't find you. 662 01:33:39,320 --> 01:33:41,595 Your mother.... 663 01:33:42,080 --> 01:33:43,957 ...is in the emergency room. 664 01:33:51,360 --> 01:33:55,512 -My mother, please... -Hold on, Maria... Yes? 665 01:33:55,680 --> 01:33:58,240 Alcestes Carouzos, my mother. She's here. 666 01:33:58,360 --> 01:34:00,032 When was she admitted? 667 01:34:00,120 --> 01:34:02,315 Today... I don't know. Maybe a short while ago. 668 01:34:02,600 --> 01:34:05,273 Do you know what ward she's in? What does she suffer from? 669 01:34:05,480 --> 01:34:07,152 I don't know... in emergency? 670 01:34:07,360 --> 01:34:09,112 Just a moment. 671 01:34:09,800 --> 01:34:11,870 Alcestes Carouzos. 672 01:34:12,160 --> 01:34:16,039 Yes. Carouzos. She was admitted at 21: 30. 673 01:34:16,280 --> 01:34:19,113 -Room 606, 6th floor. -Thanks. 674 01:34:19,640 --> 01:34:21,198 Hello, Maria... 675 01:39:24,040 --> 01:39:26,349 Translated by Elly Petrides 676 01:39:31,120 --> 01:39:36,069 Subtitles by tvaddict. 49848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.