Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,960
I baked real scones from England for you.
2
00:00:07,120 --> 00:00:10,400
They are to die for.
3
00:00:10,560 --> 00:00:15,200
- Can Nelson have a taste?
- Okay, but we won't say anything to mother.
4
00:00:24,840 --> 00:00:29,240
- What kind of tune is that?
- Just something I made up.
5
00:00:36,280 --> 00:00:41,080
- It could well sound even sadder.
- All right.
6
00:00:44,560 --> 00:00:49,200
I get inspired.
Can we sit down at the piano?
7
00:00:49,360 --> 00:00:51,360
How about your scones?
7
00:00:56,360 --> 00:00:58,360
SCORES ARCHIVE
8
00:01:06,080 --> 00:01:08,280
Regitze?
9
00:01:12,560 --> 00:01:14,560
Gitze?
10
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Hi, boss.
11
00:01:38,360 --> 00:01:42,200
Won't you come over here
so I can look you in the eyes?
12
00:01:54,040 --> 00:01:58,600
Here I am. Now we can really
look each other in the eyes.
13
00:02:02,320 --> 00:02:07,360
- Then you may just continue.
- Thank you.
14
00:02:19,800 --> 00:02:24,600
What if the last note goes up?
15
00:02:28,280 --> 00:02:30,600
I like my version better.
16
00:02:36,760 --> 00:02:40,640
You're right.
It's sadder in a good way.
17
00:02:42,800 --> 00:02:48,200
We've been playing for far too long.
You have to go to school. Come.
18
00:02:48,360 --> 00:02:50,280
Are you coming?
19
00:02:50,440 --> 00:02:54,240
Yes, I'm coming.
20
00:03:38,560 --> 00:03:42,320
It's Harold Wright's.
21
00:03:42,480 --> 00:03:46,880
- Mother...
- Christie's had it for sale.
22
00:03:47,040 --> 00:03:54,080
- Hjalte helped me bid.
- I don't know what to say.
23
00:03:54,240 --> 00:04:00,600
It is only fair that the world's
best living first clarinetist ...
24
00:04:00,760 --> 00:04:05,400
... inherits the instrument
from the world's best deceased.
25
00:04:06,760 --> 00:04:10,640
- Do I look like a third clarinet?
- You look like a winner.
26
00:04:10,800 --> 00:04:16,760
So all third clarinets are losers?
It's your fault I'm a laughing stock.
27
00:04:16,920 --> 00:04:21,600
It's not my fault you've been demoted.
28
00:04:21,760 --> 00:04:25,040
You have your own behavior
to thank for that.
29
00:04:25,200 --> 00:04:29,280
What are you laughing at?
Is it because I came third?
30
00:04:29,440 --> 00:04:33,440
If I played like you,
I'd shut up!
31
00:04:33,600 --> 00:04:38,080
- Bo is a bit sensitive today.
- I'm not sensitive at all.
32
00:04:38,240 --> 00:04:42,680
Shouldn't you take one
of those tranquilizers you have?
33
00:04:42,840 --> 00:04:47,400
I have taken four.
34
00:04:49,600 --> 00:04:51,960
Jeppe!
35
00:04:52,120 --> 00:04:57,240
A consultant from the Ministry of Culture
is writing a report ...
36
00:04:57,400 --> 00:05:02,320
... with focus on equality
and diversity and all that crap.
37
00:05:02,480 --> 00:05:06,560
This kind of thing can shut down
cultural institutions like ours.
38
00:05:06,720 --> 00:05:10,960
So now you take this
consultant by the hand.
39
00:05:11,120 --> 00:05:17,400
You show around, stroke her hair
and give a positive impression.
40
00:05:17,560 --> 00:05:24,360
If she writes a critical report,
it will reflect negatively on you.
41
00:05:24,520 --> 00:05:29,600
Hello. Jeppe Nygren.
I am constituted head of the house.
42
00:05:29,760 --> 00:05:31,760
Yes.
43
00:05:31,920 --> 00:05:38,840
Frey has a lot of questions for you.
Can't you show her around?
44
00:05:39,000 --> 00:05:43,360
I'm nonbinary,
so I use they/them as pronouns.
45
00:05:43,520 --> 00:05:50,160
Yes, excellent.
So you are they and them?
46
00:06:03,520 --> 00:06:06,400
Hi, Bo.
47
00:06:06,560 --> 00:06:11,840
It's great that you're here,
even though you became third.
48
00:06:12,000 --> 00:06:17,120
I've just been third myself,
and that's also a nice place.
49
00:06:17,280 --> 00:06:21,240
But now you're second,
and that's a little nicer after all.
50
00:06:21,400 --> 00:06:24,120
Now I have to tell you something!
51
00:06:24,280 --> 00:06:31,360
Let's start out the upbeat to bar 135.
52
00:06:31,520 --> 00:06:34,280
Are you with me?
53
00:06:48,480 --> 00:06:52,680
We are focused on the house
being free from prejudice, ...
54
00:06:52,840 --> 00:06:57,600
... inclusive and harmonious, right?
55
00:06:57,760 --> 00:07:03,280
An orchestra's noblest task is
after all to create harmonies.
56
00:07:03,440 --> 00:07:08,440
Hello Kathrine.
You come as if sent from heaven.
57
00:07:08,600 --> 00:07:13,680
Kathrine is our talented student assistant.
58
00:07:13,840 --> 00:07:18,080
Can I entice you
to make us a cup of coffee ...
59
00:07:18,240 --> 00:07:23,080
... that we can take around?
Yes, or tea.
60
00:07:23,240 --> 00:07:26,560
Is making coffee study-relevant?
61
00:07:26,720 --> 00:07:30,480
No, it's not.
62
00:07:30,640 --> 00:07:36,920
It was meant as help
if we needed a refresher.
63
00:07:37,080 --> 00:07:41,320
Is it because I'm a young woman
that I have to make coffee?
64
00:07:41,480 --> 00:07:47,360
It wasn't for me at all.
Frey is visiting from
the Ministry of Culture.
65
00:07:47,520 --> 00:07:52,880
- So maybe you could make coffee yourself?
- Yes Yes.
66
00:07:53,040 --> 00:07:56,720
- It's ridiculous, isn't it?
- Yes.
67
00:07:56,880 --> 00:08:04,320
You are also very welcome
to the concert tonight.
68
00:08:22,080 --> 00:08:25,640
Bo! The accent is on the first octave.
69
00:08:25,800 --> 00:08:31,000
It says ba-b�, ba-b�, ba-b�.
That's a crescendo.
70
00:08:31,160 --> 00:08:36,320
- Flute and oboe play like me.
- No, you play selfishly.
71
00:08:36,480 --> 00:08:39,400
What the hell is going on over there?
72
00:08:41,000 --> 00:08:44,120
Have I asked for a choir?
73
00:08:44,280 --> 00:08:47,400
Maybe we're interrupting
your conversation, ...
74
00:08:47,560 --> 00:08:51,360
... your important conversation,
with our stupid music?
75
00:08:51,520 --> 00:08:53,280
Sorry, maestro.
76
00:08:53,440 --> 00:08:57,720
Fischer, the new second clarinet,
he keeps talking.
77
00:08:57,880 --> 00:09:01,520
Fischer, shut up when we're in rehearsal!
78
00:09:04,320 --> 00:09:08,240
Who wrote the music
for tonight's concert?
79
00:09:08,400 --> 00:09:12,840
It is a newly written work
by Frederik Uhrholm.
80
00:09:13,000 --> 00:09:17,800
"Four foreign elements for orchestra, opus 43",
as I recall.
81
00:09:17,960 --> 00:09:22,040
Do you have any female composers
in your repertoire?
82
00:09:22,200 --> 00:09:27,720
- Yes, yes.
- Like who, for example?
83
00:09:34,680 --> 00:09:37,840
I'm going blank right now.
84
00:09:40,720 --> 00:09:44,720
- What about female conductors?
- Yes, we have them.
85
00:09:44,880 --> 00:09:47,640
Things are changing in that area.
86
00:09:47,800 --> 00:09:52,560
Can I get an overview of your
works and guest conductors?
87
00:09:52,720 --> 00:09:55,640
Then I have an overview
of the distribution.
88
00:09:55,800 --> 00:09:58,880
- The distribution between men and women?
- Yes.
89
00:09:59,040 --> 00:10:04,280
If those are the only
two genders that exist.
90
00:10:04,440 --> 00:10:08,800
No I do not think so.
That's not something you can think.
91
00:10:08,960 --> 00:10:13,920
There are many different kinds of gender.
That's also the position of the house.
92
00:10:15,600 --> 00:10:19,080
You still have separate
men's and women's toilets.
93
00:10:19,240 --> 00:10:23,440
That's actually something
we are working on changing.
94
00:10:23,600 --> 00:10:28,440
There are many interesting
initiatives on the drawing board.
95
00:10:28,600 --> 00:10:32,480
But not on the toilet seat.
96
00:10:32,640 --> 00:10:36,320
Anyway, I have to pee.
Should I go in here?
97
00:10:36,480 --> 00:10:38,800
What is most appropriate?
98
00:10:40,640 --> 00:10:45,520
I'll give it a shot.
Shouldn't we say that?
99
00:10:55,800 --> 00:11:00,840
- Hi, boss.
- Hi darling. Or just hello.
100
00:11:02,840 --> 00:11:07,080
- I'm just standing and waiting.
- I want you so much.
101
00:11:07,240 --> 00:11:12,240
- We can't do that now.
- I rub myself on the office chair.
102
00:11:12,400 --> 00:11:15,160
I am doing a tour.
103
00:11:15,320 --> 00:11:19,800
- Will you show me around?
- No, I'm waiting.
104
00:11:19,960 --> 00:11:21,760
Hi!
105
00:11:26,360 --> 00:11:30,120
There is no workplace-MeToo here.
106
00:11:30,280 --> 00:11:35,600
This is Regitze, my ex-wife.
Also a lawyer here in the house.
107
00:11:35,760 --> 00:11:38,640
There is no nepotism involved either.
108
00:11:38,800 --> 00:11:43,040
I was hired after Regitze
and applied independently of her.
109
00:11:43,200 --> 00:11:49,680
- We have nothing to hide here.
- We have a little to hide.
110
00:11:49,840 --> 00:11:54,320
- Hi darling.
- Hello.
111
00:11:55,680 --> 00:11:59,560
- This is Simon Elliott.
- Simon, first clarinet.
112
00:11:59,720 --> 00:12:04,760
Temporarily.
Simon is Regitze's new husband.
113
00:12:04,920 --> 00:12:07,960
They are married by mutual consent.
114
00:12:08,120 --> 00:12:12,000
Simon's behavior is totally inappropriate.
115
00:12:12,160 --> 00:12:17,000
He is excruciating and looming.
That competition must be held now!
116
00:12:17,160 --> 00:12:22,440
- Otherwise I'll kill him!
- Ups, now the waves are going a bit high.
117
00:12:22,600 --> 00:12:27,440
That happens once in a while
with the artistic temperaments.
118
00:12:27,600 --> 00:12:31,840
That is one reason why we have
the world's best musicians.
119
00:12:32,000 --> 00:12:36,280
Simon Elliott?
He is the world's biggest dickhead.
120
00:12:36,440 --> 00:12:41,800
Whoa, a dickhead isn't something you say,
it's something you have.
121
00:12:41,960 --> 00:12:46,240
Or not everyone has it.
They can have that removed.
122
00:12:46,400 --> 00:12:50,960
- What the hell are you talking about?
- We'll take that at home.
123
00:12:51,120 --> 00:12:54,240
At home?
When will you come home?
124
00:12:57,920 --> 00:13:01,600
I'll talk with him.
I'm too busy.
125
00:13:01,760 --> 00:13:05,680
- I'll show them around.
- Them who?
126
00:13:05,840 --> 00:13:09,640
Them?
Her there and who else?
127
00:13:09,800 --> 00:13:13,320
No, Bo! No.
128
00:13:13,480 --> 00:13:17,200
- There is only one.
- No no. Shall we?
129
00:13:17,360 --> 00:13:22,480
- Have you had a brain haemorrhage?
- Shall we?
130
00:13:22,640 --> 00:13:26,600
You would talk about it at home.
131
00:13:26,760 --> 00:13:32,760
- Do you live with your employee?
- No I do not. Lunch?
132
00:13:36,120 --> 00:13:42,240
- Hello. Surely you spoil us today.
- Yes.
133
00:13:42,400 --> 00:13:44,840
Are there vegan alternatives?
134
00:13:45,000 --> 00:13:49,920
There are fries and peas
if you like vegetables.
135
00:13:50,080 --> 00:13:54,880
- What are the fries fried in?
- In oil, as usual.
136
00:13:55,040 --> 00:13:58,640
Are other things fried in the same oil?
137
00:13:58,800 --> 00:14:01,800
I once fried a vegan in it.
138
00:14:04,400 --> 00:14:10,840
- Bon appetite.
- Thank you.
139
00:14:11,000 --> 00:14:17,800
I have been working on a proposal
for a meat-free day once a week.
140
00:14:17,960 --> 00:14:23,120
Well, I'll be damned.
This is a lot of fun.
141
00:14:23,280 --> 00:14:30,120
This is our financial manager.
So I'll just take it.
142
00:14:30,280 --> 00:14:33,720
- Hi, Naveed.
- Hi Jeppe. Listen to this ...
143
00:14:33,880 --> 00:14:39,000
I am sitting here with a consultant
from the Ministry of Culture ...
144
00:14:39,160 --> 00:14:43,760
... which I think you
should say hello to sometime.
145
00:14:43,920 --> 00:14:48,960
- Hello.
- Hi.
146
00:14:49,120 --> 00:14:54,320
- Diversity here.
- Jeppe, would you mind turning the screen?
147
00:14:54,480 --> 00:15:00,080
I have a receipt for
50 bottles of wine for a canceled event.
148
00:15:00,240 --> 00:15:06,640
The 50 bottles are gone.
It is Regitze who has signed for them.
149
00:15:06,800 --> 00:15:10,680
Okay. Thanks for
bringing it to my attention.
150
00:15:10,840 --> 00:15:14,200
I'm sure, there's
a really good explanation.
151
00:15:14,360 --> 00:15:21,160
- Do you want to look down in my office?
- Yes. Is it okay if I go?
152
00:15:21,320 --> 00:15:25,000
- I have to go too.
- Great.
153
00:15:25,160 --> 00:15:28,120
- See you at the concert?
- For sure.
154
00:15:28,280 --> 00:15:32,480
For the concerts, the house shows itself
from its best side.
155
00:15:32,640 --> 00:15:37,600
Jeppe? Do you want to come
down in my office now?
156
00:15:37,760 --> 00:15:39,800Y
You find your way out yourself?
157
00:15:45,840 --> 00:15:49,760
- Hello Bo.
- Hello, Lene.
158
00:15:49,920 --> 00:15:53,200
It's manor steak today.
159
00:15:53,360 --> 00:15:58,880
- I hear you became third?
- I was the last to hear it.
160
00:15:59,040 --> 00:16:03,320
- Are you okay?
- I am among Europe's best.
161
00:16:03,480 --> 00:16:10,160
Are you okay with being third?
Who the hell wants to be third?
162
00:16:10,320 --> 00:16:16,040
Simon, the pig,
amuses himself by rubbing salt in the wound.
163
00:16:16,200 --> 00:16:20,520
There he comes.
I leave before I snarl at him.
164
00:16:20,680 --> 00:16:24,800
- Thanks for the food, Lene.
- Bon appetite.
165
00:16:24,960 --> 00:16:26,880
Hi.
166
00:16:35,840 --> 00:16:39,040
Don't you serve manor steak?
167
00:16:39,200 --> 00:16:44,720
- This is a regular ground beef.
- We call that a manor steak.
168
00:16:44,880 --> 00:16:51,440
In England,
"manor" means something exclusive.
169
00:16:51,600 --> 00:16:56,240
Will you give me something other
than this ordinary cow?
170
00:16:56,400 --> 00:16:59,520
- What are you doing?
- I'm sorry.
171
00:16:59,680 --> 00:17:03,520
- That was on purpose.
- No.
172
00:17:03,680 --> 00:17:09,040
- It comes off.
- You serve your banal peasant food.
173
00:17:09,200 --> 00:17:12,720
- Do you want gravy?
- No thanks.
174
00:17:14,640 --> 00:17:17,160
Goddamn.
175
00:17:20,240 --> 00:17:26,760
- What happened to you, though?
- I saw you laughing at me.
176
00:17:26,920 --> 00:17:30,120
Speak properly to the kitchen staff.
Otherwise they spit in your food.
177
00:17:30,280 --> 00:17:33,440
You two go well together.
178
00:17:33,600 --> 00:17:38,520
A canteen lady and a third clarinet.
A real power couple.
179
00:17:49,360 --> 00:17:55,360
Hi. Could I speak to you privately?
180
00:17:55,520 --> 00:18:00,480
Now? Yes, of course, boss.
181
00:18:04,040 --> 00:18:09,040
Naveed has thrown this on my head.
This is your signature.
182
00:18:09,200 --> 00:18:14,920
50 bottles of wine.
They have disappeared completely.
183
00:18:15,080 --> 00:18:19,560
No, it was for an event
that was cancelled.
184
00:18:19,720 --> 00:18:23,480
So I just kept the bottles.
185
00:18:23,640 --> 00:18:27,760
I was still drinking back then.
My judgment was not good.
186
00:18:27,920 --> 00:18:31,800
I truely agree there.
187
00:18:31,960 --> 00:18:35,200
- What do we do?
- We?
188
00:18:35,360 --> 00:18:38,520
I haven't stolen 50 bottles of wine.
189
00:18:38,680 --> 00:18:42,600
I didn't steal them.
I just drank them.
190
00:18:42,760 --> 00:18:47,360
One or two bottles at a time,
and then they were gone.
191
00:18:47,520 --> 00:18:53,520
It would almost have been more expensive
if I had sent them back.
192
00:18:53,680 --> 00:18:57,880
Regitze, one thing is legal.
The other is not!
193
00:19:00,920 --> 00:19:05,520
You don't mention this to anyone.
Then I'll fix it.
194
00:19:05,680 --> 00:19:09,520
- What do you do?
- I'm buying wine.
195
00:19:55,280 --> 00:19:59,040
Bo will be surprised when he sees
that we are here.
196
00:19:59,200 --> 00:20:04,120
- Surprise.
- Imagine that he is first clarinet.
197
00:20:04,280 --> 00:20:09,360
I never let him skip an lessom.
198
00:20:09,520 --> 00:20:15,800
- First. Then you are the best.
- Yes, he is the best.
199
00:20:15,960 --> 00:20:18,480
How do I get into the hall?
200
00:20:18,640 --> 00:20:24,280
Shall I help you?
I know where the elevator is.
201
00:20:24,440 --> 00:20:28,280
- Aren't you Simon Elliott?
- I am.
202
00:20:28,440 --> 00:20:34,080
And you are Mrs. H�xenhaven,
if I'm not mistaken.
203
00:20:34,240 --> 00:20:38,720
Allow me. It's right over here.
It's exciting tonight.
204
00:20:38,880 --> 00:20:43,280
- Bo plays the first clarinet.
- Does he?
205
00:21:01,000 --> 00:21:05,680
By the way, I found the wine.
I found the wine.
206
00:21:05,840 --> 00:21:10,600
- The one which was missing.
- Okay.
207
00:21:10,760 --> 00:21:16,560
- It's down in the basement.
- That's good.
208
00:21:16,720 --> 00:21:21,280
Afterwards we can go down
and have a look.
209
00:21:21,440 --> 00:21:25,960
We don't need to do that.
I know what wine looks like.
210
00:21:26,120 --> 00:21:30,560
- That's nice.
- Yes.
211
00:21:34,960 --> 00:21:38,880
Will it be a positive report?
212
00:21:39,040 --> 00:21:45,040
I actually think I can promise that.
Yes.
213
00:22:03,760 --> 00:22:08,160
Do you know your mother is here?
214
00:22:10,280 --> 00:22:14,080
She's sitting right there.
215
00:22:15,680 --> 00:22:20,920
Will she be surprised that you
don't play first clarinet?
216
00:22:28,200 --> 00:22:31,680
- What did you say?
- Imagine lying to your mother.
217
00:22:31,840 --> 00:22:38,720
Now you sit here like a small, fat boy
who has disappointed his mother.
218
00:22:38,880 --> 00:22:42,520
Little fat liar.
219
00:22:50,360 --> 00:22:54,240
- You crazy boarding school boy!
- Violent psychopath!
220
00:22:54,400 --> 00:22:59,040
Stop! You're crazy!
221
00:23:24,000 --> 00:23:30,000
What the hell are you thinking?
A full house will get the tickets refun...
222
00:23:30,160 --> 00:23:35,560
I should fire you both.
That report should give a positive impression.
223
00:23:35,720 --> 00:23:40,680
What the hell do you think
this looks like?
224
00:23:40,840 --> 00:23:46,480
I'm sorry. We have never experienced
anything like this.
225
00:23:46,640 --> 00:23:53,960
This is one of the most reactionary,
dysfunctional workplaces.
226
00:23:54,120 --> 00:23:59,240
I have never witnessed
such violent masculine dynamics.
227
00:23:59,400 --> 00:24:05,920
I totally agree, and we're actually having
a serious conversation with Bo about it.
228
00:24:06,080 --> 00:24:12,480
There needs to be done more to fix this house.
And my report.
229
00:24:14,560 --> 00:24:17,840
Frey?
230
00:24:28,600 --> 00:24:32,520
Gertrud, I am so sorry about this.
231
00:24:32,680 --> 00:24:36,080
I'll have a good chat with Frey.
232
00:24:36,240 --> 00:24:39,720
I will make them
correct their assessment.
233
00:24:39,880 --> 00:24:43,200
- I've cleaned up after you.
- Okay.
234
00:24:43,360 --> 00:24:48,680
I offered her a position in the house.
It will be between us and her.
235
00:24:48,840 --> 00:24:53,640
Frey is the new head of
transversal strategic empowerment innovation.
236
00:24:53,800 --> 00:24:58,280
Such a person must be paid.
So we have to take that from your bonus.
237
00:24:59,280 --> 00:25:03,880
Yes sure.
That's understandable.
238
00:25:13,440 --> 00:25:16,640
It might not be a stupid solution.
239
00:25:16,800 --> 00:25:18,800
Shut up, Bo!
240
00:25:44,280 --> 00:25:47,640
- Hi Jeppe.
- Hello.
241
00:25:47,800 --> 00:25:52,280
I just wanted to say thanks
for the help with the wine today.
242
00:25:52,440 --> 00:25:56,000
Well, it was nothing.
243
00:25:56,160 --> 00:26:01,240
There was also something else.
I thought ...
244
00:26:01,400 --> 00:26:05,520
I have a little flower for you.
245
00:26:05,680 --> 00:26:09,040
As thanks for the help.
246
00:26:13,080 --> 00:26:16,160
- Honey, are you there?
- Yes.
247
00:26:16,320 --> 00:26:19,720
Nelson has had diarrhea
all over the carpet.
248
00:26:19,880 --> 00:26:25,280
No! Bad dog!
Can you get out!
249
00:26:25,440 --> 00:26:31,240
Regitze, you must come and help.
I can not ...
21110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.