All language subtitles for Orkestret.S02E06.Ekstrem.dissonans.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:06,960 I baked real scones from England for you. 2 00:00:07,120 --> 00:00:10,400 They are to die for. 3 00:00:10,560 --> 00:00:15,200 - Can Nelson have a taste? - Okay, but we won't say anything to mother. 4 00:00:24,840 --> 00:00:29,240 - What kind of tune is that? - Just something I made up. 5 00:00:36,280 --> 00:00:41,080 - It could well sound even sadder. - All right. 6 00:00:44,560 --> 00:00:49,200 I get inspired. Can we sit down at the piano? 7 00:00:49,360 --> 00:00:51,360 How about your scones? 7 00:00:56,360 --> 00:00:58,360 SCORES ARCHIVE 8 00:01:06,080 --> 00:01:08,280 Regitze? 9 00:01:12,560 --> 00:01:14,560 Gitze? 10 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Hi, boss. 11 00:01:38,360 --> 00:01:42,200 Won't you come over here so I can look you in the eyes? 12 00:01:54,040 --> 00:01:58,600 Here I am. Now we can really look each other in the eyes. 13 00:02:02,320 --> 00:02:07,360 - Then you may just continue. - Thank you. 14 00:02:19,800 --> 00:02:24,600 What if the last note goes up? 15 00:02:28,280 --> 00:02:30,600 I like my version better. 16 00:02:36,760 --> 00:02:40,640 You're right. It's sadder in a good way. 17 00:02:42,800 --> 00:02:48,200 We've been playing for far too long. You have to go to school. Come. 18 00:02:48,360 --> 00:02:50,280 Are you coming? 19 00:02:50,440 --> 00:02:54,240 Yes, I'm coming. 20 00:03:38,560 --> 00:03:42,320 It's Harold Wright's. 21 00:03:42,480 --> 00:03:46,880 - Mother... - Christie's had it for sale. 22 00:03:47,040 --> 00:03:54,080 - Hjalte helped me bid. - I don't know what to say. 23 00:03:54,240 --> 00:04:00,600 It is only fair that the world's best living first clarinetist ... 24 00:04:00,760 --> 00:04:05,400 ... inherits the instrument from the world's best deceased. 25 00:04:06,760 --> 00:04:10,640 - Do I look like a third clarinet? - You look like a winner. 26 00:04:10,800 --> 00:04:16,760 So all third clarinets are losers? It's your fault I'm a laughing stock. 27 00:04:16,920 --> 00:04:21,600 It's not my fault you've been demoted. 28 00:04:21,760 --> 00:04:25,040 You have your own behavior to thank for that. 29 00:04:25,200 --> 00:04:29,280 What are you laughing at? Is it because I came third? 30 00:04:29,440 --> 00:04:33,440 If I played like you, I'd shut up! 31 00:04:33,600 --> 00:04:38,080 - Bo is a bit sensitive today. - I'm not sensitive at all. 32 00:04:38,240 --> 00:04:42,680 Shouldn't you take one of those tranquilizers you have? 33 00:04:42,840 --> 00:04:47,400 I have taken four. 34 00:04:49,600 --> 00:04:51,960 Jeppe! 35 00:04:52,120 --> 00:04:57,240 A consultant from the Ministry of Culture is writing a report ... 36 00:04:57,400 --> 00:05:02,320 ... with focus on equality and diversity and all that crap. 37 00:05:02,480 --> 00:05:06,560 This kind of thing can shut down cultural institutions like ours. 38 00:05:06,720 --> 00:05:10,960 So now you take this consultant by the hand. 39 00:05:11,120 --> 00:05:17,400 You show around, stroke her hair and give a positive impression. 40 00:05:17,560 --> 00:05:24,360 If she writes a critical report, it will reflect negatively on you. 41 00:05:24,520 --> 00:05:29,600 Hello. Jeppe Nygren. I am constituted head of the house. 42 00:05:29,760 --> 00:05:31,760 Yes. 43 00:05:31,920 --> 00:05:38,840 Frey has a lot of questions for you. Can't you show her around? 44 00:05:39,000 --> 00:05:43,360 I'm nonbinary, so I use they/them as pronouns. 45 00:05:43,520 --> 00:05:50,160 Yes, excellent. So you are they and them? 46 00:06:03,520 --> 00:06:06,400 Hi, Bo. 47 00:06:06,560 --> 00:06:11,840 It's great that you're here, even though you became third. 48 00:06:12,000 --> 00:06:17,120 I've just been third myself, and that's also a nice place. 49 00:06:17,280 --> 00:06:21,240 But now you're second, and that's a little nicer after all. 50 00:06:21,400 --> 00:06:24,120 Now I have to tell you something! 51 00:06:24,280 --> 00:06:31,360 Let's start out the upbeat to bar 135. 52 00:06:31,520 --> 00:06:34,280 Are you with me? 53 00:06:48,480 --> 00:06:52,680 We are focused on the house being free from prejudice, ... 54 00:06:52,840 --> 00:06:57,600 ... inclusive and harmonious, right? 55 00:06:57,760 --> 00:07:03,280 An orchestra's noblest task is after all to create harmonies. 56 00:07:03,440 --> 00:07:08,440 Hello Kathrine. You come as if sent from heaven. 57 00:07:08,600 --> 00:07:13,680 Kathrine is our talented student assistant. 58 00:07:13,840 --> 00:07:18,080 Can I entice you to make us a cup of coffee ... 59 00:07:18,240 --> 00:07:23,080 ... that we can take around? Yes, or tea. 60 00:07:23,240 --> 00:07:26,560 Is making coffee study-relevant? 61 00:07:26,720 --> 00:07:30,480 No, it's not. 62 00:07:30,640 --> 00:07:36,920 It was meant as help if we needed a refresher. 63 00:07:37,080 --> 00:07:41,320 Is it because I'm a young woman that I have to make coffee? 64 00:07:41,480 --> 00:07:47,360 It wasn't for me at all. Frey is visiting from the Ministry of Culture. 65 00:07:47,520 --> 00:07:52,880 - So maybe you could make coffee yourself? - Yes Yes. 66 00:07:53,040 --> 00:07:56,720 - It's ridiculous, isn't it? - Yes. 67 00:07:56,880 --> 00:08:04,320 You are also very welcome to the concert tonight. 68 00:08:22,080 --> 00:08:25,640 Bo! The accent is on the first octave. 69 00:08:25,800 --> 00:08:31,000 It says ba-b�, ba-b�, ba-b�. That's a crescendo. 70 00:08:31,160 --> 00:08:36,320 - Flute and oboe play like me. - No, you play selfishly. 71 00:08:36,480 --> 00:08:39,400 What the hell is going on over there? 72 00:08:41,000 --> 00:08:44,120 Have I asked for a choir? 73 00:08:44,280 --> 00:08:47,400 Maybe we're interrupting your conversation, ... 74 00:08:47,560 --> 00:08:51,360 ... your important conversation, with our stupid music? 75 00:08:51,520 --> 00:08:53,280 Sorry, maestro. 76 00:08:53,440 --> 00:08:57,720 Fischer, the new second clarinet, he keeps talking. 77 00:08:57,880 --> 00:09:01,520 Fischer, shut up when we're in rehearsal! 78 00:09:04,320 --> 00:09:08,240 Who wrote the music for tonight's concert? 79 00:09:08,400 --> 00:09:12,840 It is a newly written work by Frederik Uhrholm. 80 00:09:13,000 --> 00:09:17,800 "Four foreign elements for orchestra, opus 43", as I recall. 81 00:09:17,960 --> 00:09:22,040 Do you have any female composers in your repertoire? 82 00:09:22,200 --> 00:09:27,720 - Yes, yes. - Like who, for example? 83 00:09:34,680 --> 00:09:37,840 I'm going blank right now. 84 00:09:40,720 --> 00:09:44,720 - What about female conductors? - Yes, we have them. 85 00:09:44,880 --> 00:09:47,640 Things are changing in that area. 86 00:09:47,800 --> 00:09:52,560 Can I get an overview of your works and guest conductors? 87 00:09:52,720 --> 00:09:55,640 Then I have an overview of the distribution. 88 00:09:55,800 --> 00:09:58,880 - The distribution between men and women? - Yes. 89 00:09:59,040 --> 00:10:04,280 If those are the only two genders that exist. 90 00:10:04,440 --> 00:10:08,800 No I do not think so. That's not something you can think. 91 00:10:08,960 --> 00:10:13,920 There are many different kinds of gender. That's also the position of the house. 92 00:10:15,600 --> 00:10:19,080 You still have separate men's and women's toilets. 93 00:10:19,240 --> 00:10:23,440 That's actually something we are working on changing. 94 00:10:23,600 --> 00:10:28,440 There are many interesting initiatives on the drawing board. 95 00:10:28,600 --> 00:10:32,480 But not on the toilet seat. 96 00:10:32,640 --> 00:10:36,320 Anyway, I have to pee. Should I go in here? 97 00:10:36,480 --> 00:10:38,800 What is most appropriate? 98 00:10:40,640 --> 00:10:45,520 I'll give it a shot. Shouldn't we say that? 99 00:10:55,800 --> 00:11:00,840 - Hi, boss. - Hi darling. Or just hello. 100 00:11:02,840 --> 00:11:07,080 - I'm just standing and waiting. - I want you so much. 101 00:11:07,240 --> 00:11:12,240 - We can't do that now. - I rub myself on the office chair. 102 00:11:12,400 --> 00:11:15,160 I am doing a tour. 103 00:11:15,320 --> 00:11:19,800 - Will you show me around? - No, I'm waiting. 104 00:11:19,960 --> 00:11:21,760 Hi! 105 00:11:26,360 --> 00:11:30,120 There is no workplace-MeToo here. 106 00:11:30,280 --> 00:11:35,600 This is Regitze, my ex-wife. Also a lawyer here in the house. 107 00:11:35,760 --> 00:11:38,640 There is no nepotism involved either. 108 00:11:38,800 --> 00:11:43,040 I was hired after Regitze and applied independently of her. 109 00:11:43,200 --> 00:11:49,680 - We have nothing to hide here. - We have a little to hide. 110 00:11:49,840 --> 00:11:54,320 - Hi darling. - Hello. 111 00:11:55,680 --> 00:11:59,560 - This is Simon Elliott. - Simon, first clarinet. 112 00:11:59,720 --> 00:12:04,760 Temporarily. Simon is Regitze's new husband. 113 00:12:04,920 --> 00:12:07,960 They are married by mutual consent. 114 00:12:08,120 --> 00:12:12,000 Simon's behavior is totally inappropriate. 115 00:12:12,160 --> 00:12:17,000 He is excruciating and looming. That competition must be held now! 116 00:12:17,160 --> 00:12:22,440 - Otherwise I'll kill him! - Ups, now the waves are going a bit high. 117 00:12:22,600 --> 00:12:27,440 That happens once in a while with the artistic temperaments. 118 00:12:27,600 --> 00:12:31,840 That is one reason why we have the world's best musicians. 119 00:12:32,000 --> 00:12:36,280 Simon Elliott? He is the world's biggest dickhead. 120 00:12:36,440 --> 00:12:41,800 Whoa, a dickhead isn't something you say, it's something you have. 121 00:12:41,960 --> 00:12:46,240 Or not everyone has it. They can have that removed. 122 00:12:46,400 --> 00:12:50,960 - What the hell are you talking about? - We'll take that at home. 123 00:12:51,120 --> 00:12:54,240 At home? When will you come home? 124 00:12:57,920 --> 00:13:01,600 I'll talk with him. I'm too busy. 125 00:13:01,760 --> 00:13:05,680 - I'll show them around. - Them who? 126 00:13:05,840 --> 00:13:09,640 Them? Her there and who else? 127 00:13:09,800 --> 00:13:13,320 No, Bo! No. 128 00:13:13,480 --> 00:13:17,200 - There is only one. - No no. Shall we? 129 00:13:17,360 --> 00:13:22,480 - Have you had a brain haemorrhage? - Shall we? 130 00:13:22,640 --> 00:13:26,600 You would talk about it at home. 131 00:13:26,760 --> 00:13:32,760 - Do you live with your employee? - No I do not. Lunch? 132 00:13:36,120 --> 00:13:42,240 - Hello. Surely you spoil us today. - Yes. 133 00:13:42,400 --> 00:13:44,840 Are there vegan alternatives? 134 00:13:45,000 --> 00:13:49,920 There are fries and peas if you like vegetables. 135 00:13:50,080 --> 00:13:54,880 - What are the fries fried in? - In oil, as usual. 136 00:13:55,040 --> 00:13:58,640 Are other things fried in the same oil? 137 00:13:58,800 --> 00:14:01,800 I once fried a vegan in it. 138 00:14:04,400 --> 00:14:10,840 - Bon appetite. - Thank you. 139 00:14:11,000 --> 00:14:17,800 I have been working on a proposal for a meat-free day once a week. 140 00:14:17,960 --> 00:14:23,120 Well, I'll be damned. This is a lot of fun. 141 00:14:23,280 --> 00:14:30,120 This is our financial manager. So I'll just take it. 142 00:14:30,280 --> 00:14:33,720 - Hi, Naveed. - Hi Jeppe. Listen to this ... 143 00:14:33,880 --> 00:14:39,000 I am sitting here with a consultant from the Ministry of Culture ... 144 00:14:39,160 --> 00:14:43,760 ... which I think you should say hello to sometime. 145 00:14:43,920 --> 00:14:48,960 - Hello. - Hi. 146 00:14:49,120 --> 00:14:54,320 - Diversity here. - Jeppe, would you mind turning the screen? 147 00:14:54,480 --> 00:15:00,080 I have a receipt for 50 bottles of wine for a canceled event. 148 00:15:00,240 --> 00:15:06,640 The 50 bottles are gone. It is Regitze who has signed for them. 149 00:15:06,800 --> 00:15:10,680 Okay. Thanks for bringing it to my attention. 150 00:15:10,840 --> 00:15:14,200 I'm sure, there's a really good explanation. 151 00:15:14,360 --> 00:15:21,160 - Do you want to look down in my office? - Yes. Is it okay if I go? 152 00:15:21,320 --> 00:15:25,000 - I have to go too. - Great. 153 00:15:25,160 --> 00:15:28,120 - See you at the concert? - For sure. 154 00:15:28,280 --> 00:15:32,480 For the concerts, the house shows itself from its best side. 155 00:15:32,640 --> 00:15:37,600 Jeppe? Do you want to come down in my office now? 156 00:15:37,760 --> 00:15:39,800Y You find your way out yourself? 157 00:15:45,840 --> 00:15:49,760 - Hello Bo. - Hello, Lene. 158 00:15:49,920 --> 00:15:53,200 It's manor steak today. 159 00:15:53,360 --> 00:15:58,880 - I hear you became third? - I was the last to hear it. 160 00:15:59,040 --> 00:16:03,320 - Are you okay? - I am among Europe's best. 161 00:16:03,480 --> 00:16:10,160 Are you okay with being third? Who the hell wants to be third? 162 00:16:10,320 --> 00:16:16,040 Simon, the pig, amuses himself by rubbing salt in the wound. 163 00:16:16,200 --> 00:16:20,520 There he comes. I leave before I snarl at him. 164 00:16:20,680 --> 00:16:24,800 - Thanks for the food, Lene. - Bon appetite. 165 00:16:24,960 --> 00:16:26,880 Hi. 166 00:16:35,840 --> 00:16:39,040 Don't you serve manor steak? 167 00:16:39,200 --> 00:16:44,720 - This is a regular ground beef. - We call that a manor steak. 168 00:16:44,880 --> 00:16:51,440 In England, "manor" means something exclusive. 169 00:16:51,600 --> 00:16:56,240 Will you give me something other than this ordinary cow? 170 00:16:56,400 --> 00:16:59,520 - What are you doing? - I'm sorry. 171 00:16:59,680 --> 00:17:03,520 - That was on purpose. - No. 172 00:17:03,680 --> 00:17:09,040 - It comes off. - You serve your banal peasant food. 173 00:17:09,200 --> 00:17:12,720 - Do you want gravy? - No thanks. 174 00:17:14,640 --> 00:17:17,160 Goddamn. 175 00:17:20,240 --> 00:17:26,760 - What happened to you, though? - I saw you laughing at me. 176 00:17:26,920 --> 00:17:30,120 Speak properly to the kitchen staff. Otherwise they spit in your food. 177 00:17:30,280 --> 00:17:33,440 You two go well together. 178 00:17:33,600 --> 00:17:38,520 A canteen lady and a third clarinet. A real power couple. 179 00:17:49,360 --> 00:17:55,360 Hi. Could I speak to you privately? 180 00:17:55,520 --> 00:18:00,480 Now? Yes, of course, boss. 181 00:18:04,040 --> 00:18:09,040 Naveed has thrown this on my head. This is your signature. 182 00:18:09,200 --> 00:18:14,920 50 bottles of wine. They have disappeared completely. 183 00:18:15,080 --> 00:18:19,560 No, it was for an event that was cancelled. 184 00:18:19,720 --> 00:18:23,480 So I just kept the bottles. 185 00:18:23,640 --> 00:18:27,760 I was still drinking back then. My judgment was not good. 186 00:18:27,920 --> 00:18:31,800 I truely agree there. 187 00:18:31,960 --> 00:18:35,200 - What do we do? - We? 188 00:18:35,360 --> 00:18:38,520 I haven't stolen 50 bottles of wine. 189 00:18:38,680 --> 00:18:42,600 I didn't steal them. I just drank them. 190 00:18:42,760 --> 00:18:47,360 One or two bottles at a time, and then they were gone. 191 00:18:47,520 --> 00:18:53,520 It would almost have been more expensive if I had sent them back. 192 00:18:53,680 --> 00:18:57,880 Regitze, one thing is legal. The other is not! 193 00:19:00,920 --> 00:19:05,520 You don't mention this to anyone. Then I'll fix it. 194 00:19:05,680 --> 00:19:09,520 - What do you do? - I'm buying wine. 195 00:19:55,280 --> 00:19:59,040 Bo will be surprised when he sees that we are here. 196 00:19:59,200 --> 00:20:04,120 - Surprise. - Imagine that he is first clarinet. 197 00:20:04,280 --> 00:20:09,360 I never let him skip an lessom. 198 00:20:09,520 --> 00:20:15,800 - First. Then you are the best. - Yes, he is the best. 199 00:20:15,960 --> 00:20:18,480 How do I get into the hall? 200 00:20:18,640 --> 00:20:24,280 Shall I help you? I know where the elevator is. 201 00:20:24,440 --> 00:20:28,280 - Aren't you Simon Elliott? - I am. 202 00:20:28,440 --> 00:20:34,080 And you are Mrs. H�xenhaven, if I'm not mistaken. 203 00:20:34,240 --> 00:20:38,720 Allow me. It's right over here. It's exciting tonight. 204 00:20:38,880 --> 00:20:43,280 - Bo plays the first clarinet. - Does he? 205 00:21:01,000 --> 00:21:05,680 By the way, I found the wine. I found the wine. 206 00:21:05,840 --> 00:21:10,600 - The one which was missing. - Okay. 207 00:21:10,760 --> 00:21:16,560 - It's down in the basement. - That's good. 208 00:21:16,720 --> 00:21:21,280 Afterwards we can go down and have a look. 209 00:21:21,440 --> 00:21:25,960 We don't need to do that. I know what wine looks like. 210 00:21:26,120 --> 00:21:30,560 - That's nice. - Yes. 211 00:21:34,960 --> 00:21:38,880 Will it be a positive report? 212 00:21:39,040 --> 00:21:45,040 I actually think I can promise that. Yes. 213 00:22:03,760 --> 00:22:08,160 Do you know your mother is here? 214 00:22:10,280 --> 00:22:14,080 She's sitting right there. 215 00:22:15,680 --> 00:22:20,920 Will she be surprised that you don't play first clarinet? 216 00:22:28,200 --> 00:22:31,680 - What did you say? - Imagine lying to your mother. 217 00:22:31,840 --> 00:22:38,720 Now you sit here like a small, fat boy who has disappointed his mother. 218 00:22:38,880 --> 00:22:42,520 Little fat liar. 219 00:22:50,360 --> 00:22:54,240 - You crazy boarding school boy! - Violent psychopath! 220 00:22:54,400 --> 00:22:59,040 Stop! You're crazy! 221 00:23:24,000 --> 00:23:30,000 What the hell are you thinking? A full house will get the tickets refun... 222 00:23:30,160 --> 00:23:35,560 I should fire you both. That report should give a positive impression. 223 00:23:35,720 --> 00:23:40,680 What the hell do you think this looks like? 224 00:23:40,840 --> 00:23:46,480 I'm sorry. We have never experienced anything like this. 225 00:23:46,640 --> 00:23:53,960 This is one of the most reactionary, dysfunctional workplaces. 226 00:23:54,120 --> 00:23:59,240 I have never witnessed such violent masculine dynamics. 227 00:23:59,400 --> 00:24:05,920 I totally agree, and we're actually having a serious conversation with Bo about it. 228 00:24:06,080 --> 00:24:12,480 There needs to be done more to fix this house. And my report. 229 00:24:14,560 --> 00:24:17,840 Frey? 230 00:24:28,600 --> 00:24:32,520 Gertrud, I am so sorry about this. 231 00:24:32,680 --> 00:24:36,080 I'll have a good chat with Frey. 232 00:24:36,240 --> 00:24:39,720 I will make them correct their assessment. 233 00:24:39,880 --> 00:24:43,200 - I've cleaned up after you. - Okay. 234 00:24:43,360 --> 00:24:48,680 I offered her a position in the house. It will be between us and her. 235 00:24:48,840 --> 00:24:53,640 Frey is the new head of transversal strategic empowerment innovation. 236 00:24:53,800 --> 00:24:58,280 Such a person must be paid. So we have to take that from your bonus. 237 00:24:59,280 --> 00:25:03,880 Yes sure. That's understandable. 238 00:25:13,440 --> 00:25:16,640 It might not be a stupid solution. 239 00:25:16,800 --> 00:25:18,800 Shut up, Bo! 240 00:25:44,280 --> 00:25:47,640 - Hi Jeppe. - Hello. 241 00:25:47,800 --> 00:25:52,280 I just wanted to say thanks for the help with the wine today. 242 00:25:52,440 --> 00:25:56,000 Well, it was nothing. 243 00:25:56,160 --> 00:26:01,240 There was also something else. I thought ... 244 00:26:01,400 --> 00:26:05,520 I have a little flower for you. 245 00:26:05,680 --> 00:26:09,040 As thanks for the help. 246 00:26:13,080 --> 00:26:16,160 - Honey, are you there? - Yes. 247 00:26:16,320 --> 00:26:19,720 Nelson has had diarrhea all over the carpet. 248 00:26:19,880 --> 00:26:25,280 No! Bad dog! Can you get out! 249 00:26:25,440 --> 00:26:31,240 Regitze, you must come and help. I can not ... 21110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.