Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,640
I don't understand ...
2
00:00:02,800 --> 00:00:08,600
... how you, as a boss, will accept
that the competition was postponed.
3
00:00:08,760 --> 00:00:12,160
It is unheard of and unprofessional.
4
00:00:12,320 --> 00:00:17,280
Mablewood's mother-in-law is sick,
so he had to go to China with his...
5
00:00:17,440 --> 00:00:20,600
My mother is sick, too,
but I am not going to China.
6
00:00:20,760 --> 00:00:26,720
Alma, your turn. Hold the cup properly.
You hold it like a nun holds a sai...
7
00:00:26,880 --> 00:00:29,880
- Well, Bo.
- A sailor's what?
8
00:00:30,040 --> 00:00:32,800
- A sailor's ...
- Ship.
9
00:00:32,960 --> 00:00:38,360
- See if you can hit a six.
- That was one.
10
00:00:38,520 --> 00:00:43,520
Oops.
I have to take this one.
11
00:00:43,680 --> 00:00:46,760
- Jeppe Nygren. Hello Mette.
- Sigh...
12
00:00:46,920 --> 00:00:51,800
He's become boring as hell
after he became boss.
13
00:00:51,960 --> 00:00:55,760
That's not true.
He's always been a bore.
14
00:00:55,920 --> 00:01:00,960
One can never have too much fun.
Yes, that's good.
15
00:01:01,120 --> 00:01:05,360
Two. One two. In goal.
16
00:01:05,520 --> 00:01:09,960
Psychologist-Mette should have everything in place
before the well-being measurement.
17
00:01:10,120 --> 00:01:13,160
Is it a human right to thrive?
18
00:01:13,320 --> 00:01:16,680
Discontent is a basic condition of life.
19
00:01:16,840 --> 00:01:21,760
We play music to let small rays
of light into life's darkness.
20
00:01:21,920 --> 00:01:24,480
One two three.
Whoa, that was you, Bo.
21
00:01:24,640 --> 00:01:27,920
- What the hell?
- And you're kicked back home.
22
00:01:28,080 --> 00:01:31,320
Can't you let it ring?
23
00:01:31,480 --> 00:01:37,120
Jeppe Nygren. I'm actually on it,
so it should be cleared.
24
00:01:37,280 --> 00:01:41,760
- He will probably come back.
- They are crazy.
25
00:01:41,920 --> 00:01:47,440
I just spoke to one of the employees.
26
00:02:21,800 --> 00:02:25,080
Hi every one.
Good to see you.
27
00:02:25,240 --> 00:02:29,120
Usually you sit in the hall
to play music.
28
00:02:29,280 --> 00:02:32,800
Today you are sitting here
for a completely different reason.
29
00:02:32,960 --> 00:02:36,200
Today we start the well-being survey.
30
00:02:36,360 --> 00:02:40,600
Thanks for that, Jeppe.
Hello there.
31
00:02:40,760 --> 00:02:46,720
What tools do we have
in our well-being toolbox?
32
00:02:47,840 --> 00:02:53,120
How do we establish
a caring feedback culture?
33
00:02:53,280 --> 00:02:55,920
How to be a good colleague?
34
00:02:56,080 --> 00:02:59,840
How do we speak appreciatively
to and about each other?
35
00:03:00,000 --> 00:03:03,960
- What coping strategies do we have?
- Bingo!
36
00:03:06,640 --> 00:03:13,200
- Pardon?
- I have all numbers in bullshit bingo.
37
00:03:13,360 --> 00:03:17,960
Hello Bo. I sense that
you are a bit on the back foot.
38
00:03:18,120 --> 00:03:22,560
How can that be?
Simon, what would you like to say?
39
00:03:22,720 --> 00:03:27,160
I just want to express
my enthusiasm for this initiative.
40
00:03:27,320 --> 00:03:34,280
We look forward to getting
to the bottom of the challenges we have.
41
00:03:34,440 --> 00:03:37,000
Thanks for the opportunity,
and thanks for you.
42
00:03:37,160 --> 00:03:41,800
Let's try to have that attitude for this.
43
00:03:44,800 --> 00:03:47,160
It is important to emphasize -
44
00:03:47,320 --> 00:03:53,800
- that the questionnaires are completely
anonymous and are treated confidentially.
45
00:03:53,960 --> 00:03:59,320
Here you go. Here you go. Here you go.
46
00:04:00,960 --> 00:04:07,560
- Bo, you got one.
- Simon cannot have one.
47
00:04:07,720 --> 00:04:11,440
He is only temporary first
and he is a new hire.
48
00:04:11,600 --> 00:04:13,600
So what?
49
00:04:13,760 --> 00:04:17,840
So you can't possibly
say anything qualified.
50
00:04:18,000 --> 00:04:23,080
- I've been here longer than you.
- You have been away for several years.
51
00:04:23,240 --> 00:04:28,520
As a new employee, you have
nothing relevant and factual to say.
52
00:04:28,680 --> 00:04:34,600
- I have something to say about you...
- Yes, but is it factual?
53
00:04:34,760 --> 00:04:40,120
Everyone's opinions are relevant. Therefore,
Simon also has to have a questionnaire.
54
00:04:41,440 --> 00:04:46,320
- You can do it.
- I react poorly to orders.
55
00:04:46,480 --> 00:04:52,320
We have many more where they
come from. Here you go.
56
00:04:52,480 --> 00:04:56,280
- We can go on like this all day.
- Nice try, Bo.
57
00:04:56,440 --> 00:05:03,440
"Have you had unpleasant situations
with one or more of your colleagues?"
58
00:05:03,600 --> 00:05:06,200
Now what should we answer?
58
00:05:07,600 --> 00:05:09,200
NURSING HOME HERLEV
59
00:05:14,680 --> 00:05:19,400
- I like the jack better.
- Okay, now look at that.
60
00:05:19,560 --> 00:05:21,960
- This one?
- Yes...
61
00:05:22,120 --> 00:05:28,720
- Look, there are guests, Vibs.
- Bo, you have to greet Hjalte.
62
00:05:28,880 --> 00:05:32,360
Hi. Bo H�xenhaven.
I am Vibeke's son.
63
00:05:32,520 --> 00:05:35,200
I am Vibs' new carer.
64
00:05:35,360 --> 00:05:41,680
- Hjalte is my confidant here.
- Well, that was nice.
65
00:05:41,840 --> 00:05:45,920
Hjalte?
Can you get two plates for us?
66
00:05:46,080 --> 00:05:51,400
Delicious. It's from La Glace.
Find a plate for yourself, too.
67
00:05:51,560 --> 00:05:57,760
- No, because there are only two goose breasts.
- He can have a piece of my breast.
68
00:05:57,920 --> 00:06:00,720
Keep your breasts to yourself
69
00:06:02,920 --> 00:06:07,920
Can you hear me? Yes.
That's what I'm saying.
70
00:06:08,080 --> 00:06:10,720
This study is so interesting.
71
00:06:10,880 --> 00:06:14,080
- Dad?
- Just a moment.
72
00:06:14,240 --> 00:06:16,880
- Dad?
- Take care.
73
00:06:17,040 --> 00:06:22,040
Cozy up with Nelson, and say hi to Mom.
Take care.
74
00:06:22,200 --> 00:06:25,640
No, that wasn't for you.
75
00:06:25,800 --> 00:06:31,120
I think we should agree
that I will come down to you.
76
00:06:32,600 --> 00:06:36,280
Hans, my friend.
How are things?
77
00:06:36,440 --> 00:06:41,040
No, I haven't forgotten you.
I'll swing by.
78
00:06:42,400 --> 00:06:45,040
She was good?
79
00:06:45,200 --> 00:06:48,760
- She was very good.
- You've played against her before.
80
00:06:48,920 --> 00:06:54,720
- But you won in the end.
- She won first set.
81
00:06:54,880 --> 00:07:01,520
- Afterwards I won 10-7.
- That's typical.
82
00:07:05,400 --> 00:07:10,000
Why hasn't she told that she
plays tennis with Simon?
83
00:07:10,160 --> 00:07:13,160
Does she think I can't handle it?
84
00:07:13,320 --> 00:07:18,040
If she is so fond of ball games,
she should have asked me.
85
00:07:18,200 --> 00:07:20,960
I am quite good at ball games.
86
00:07:21,120 --> 00:07:25,560
Are these the questionnaires
for the well-being survey?
87
00:07:25,720 --> 00:07:31,320
No no! Keep your fingers off my papers.
They are completely confidential.
88
00:07:31,480 --> 00:07:35,720
Then you shouldn't have put
them on the coffee table.
89
00:07:35,880 --> 00:07:38,120
It's not my fault.
90
00:08:19,280 --> 00:08:23,520
- Bo has an unpleasant tone.
- He creates conflicts.
91
00:08:23,680 --> 00:08:27,000
Bo exposes me to the colleagues.
92
00:08:27,160 --> 00:08:30,840
Bo ruins the good atmosphere.
93
00:08:31,000 --> 00:08:34,200
Bo H�xenhaven is a bad colleague.
94
00:08:34,360 --> 00:08:37,840
- He cannot take criticism.
- He looses his temper.
95
00:08:38,000 --> 00:08:43,240
- It's always Bo.
- That idiot!
96
00:08:43,400 --> 00:08:49,280
- Bo is such an asshole.
- Idiot.
97
00:08:56,560 --> 00:08:59,560
I talk to them every day.
98
00:08:59,720 --> 00:09:07,040
Every morning when they go to school,
I hear how things are going.
99
00:09:07,200 --> 00:09:12,160
I miss them a lot,
but we keep in touch.
100
00:09:12,320 --> 00:09:15,800
- Hello Bo.
- What does that mean?
101
00:09:15,960 --> 00:09:18,520
Do you have something
you want to say to me?
102
00:09:18,680 --> 00:09:25,240
You might rather write it
anonymously as a coward and a hypocrite?
103
00:09:33,560 --> 00:09:37,800
You sounded amazing when we
played Prokofiev the other day.
104
00:09:37,960 --> 00:09:40,840
- Thank you very much.
- Do you think so, Julie?
105
00:09:41,000 --> 00:09:46,760
Don't you think I played "rude"?
As if I didn't have a hint...
106
00:09:46,920 --> 00:09:51,640
... of social skills,
empathy or willingness to cooperate?
107
00:09:51,800 --> 00:09:57,040
That sounds suspiciously like
you've been sniffing the questionnaires, Bo.
108
00:09:57,200 --> 00:10:02,840
- Like what?
- As if you have read the questionnaires.
109
00:10:03,000 --> 00:10:07,800
- You can't be serious!
- Bo! These are confidential papers.
110
00:10:10,800 --> 00:10:15,840
What you imply is libelous.
Are you aware of that?
111
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
No, it's a direct accusation.
112
00:10:19,160 --> 00:10:25,120
- Says he, who looks like a huge dick.
- Says he, who has a huge....
113
00:10:25,280 --> 00:10:30,600
Sorry. That's not my normal language.
114
00:10:31,920 --> 00:10:36,320
So I put two and two together
and can only conclude ...
115
00:10:36,480 --> 00:10:40,160
... that Bo must have read
the well-being surveys.
116
00:10:40,320 --> 00:10:44,840
Because Bo uses precise wording?
117
00:10:45,000 --> 00:10:49,880
Based on that logic, Simon
has also read the well-being measurements.
118
00:10:50,040 --> 00:10:53,920
He must have read them
to know the precise wording.
119
00:10:54,080 --> 00:10:58,640
I'll cut right through here
and ask a direct question.
120
00:10:58,800 --> 00:11:03,600
- Have you read the well-being surveys?
- No.
121
00:11:03,760 --> 00:11:08,160
- And you swear?
- I don't care if others are happy.
122
00:11:08,320 --> 00:11:13,400
- That's exactly the problem with you.
- Bo has not read those studies.
123
00:11:13,560 --> 00:11:17,720
- Then this is it.
- But how can you be the judge?
124
00:11:17,880 --> 00:11:21,840
Do you know they live together?
125
00:11:22,000 --> 00:11:26,440
It is probably at home
that Bo has read those surveys.
126
00:11:26,600 --> 00:11:30,880
Is it true, that you live together?
127
00:11:31,040 --> 00:11:36,920
If you live together,
Bo has had access to the confidential papers.
128
00:11:37,080 --> 00:11:39,520
Bo is my tenant.
129
00:11:39,680 --> 00:11:42,840
- Did he have access to those papers?
- No.
130
00:11:43,000 --> 00:11:46,400
- You're sure?
- I haven't had them at home.
131
00:11:46,560 --> 00:11:50,680
- That's the way it is.
- Shall we close this case then?
132
00:11:50,840 --> 00:11:56,880
Bo drops Alma off at school.
That sounds like more than a tenant.
133
00:11:57,040 --> 00:12:03,120
We're closing it here because I say so,
and primarily because I'm the boss.
134
00:12:03,280 --> 00:12:05,800
So shake hands, please.
135
00:12:07,920 --> 00:12:10,760
Simon, there is an outstretched hand.
136
00:12:10,920 --> 00:12:14,560
I stretch a hundred times a day.
137
00:12:14,720 --> 00:12:16,960
Great. Well.
138
00:12:19,960 --> 00:12:21,960
You're welcome.
139
00:12:29,000 --> 00:12:31,880
Lene, this won't work.
140
00:12:32,040 --> 00:12:38,400
- Isn't it buns on curry day?
- Is it ever?
141
00:12:38,560 --> 00:12:40,560
What ...
142
00:12:42,360 --> 00:12:45,800
- What about gravad salmon?
- I'd like that.
143
00:12:45,960 --> 00:12:52,680
Then come. Duddi, can you just
take over for a quarter of an hour?
144
00:13:06,840 --> 00:13:10,880
This is a whole other level.
145
00:13:11,040 --> 00:13:16,120
You don't think me and Duddi
eat the crap we serve you, do you?
146
00:13:17,280 --> 00:13:21,440
Well-being measurements must be
the low point of humanity.
147
00:13:21,600 --> 00:13:25,480
- Then you should write that.
- I already did.
148
00:13:25,640 --> 00:13:29,280
I've probably also
been a bit after the canteen.
149
00:13:29,440 --> 00:13:34,800
You are not the only one,
but try cooking for four kroner per cover.
150
00:13:34,960 --> 00:13:37,600
Four kroner?
151
00:13:37,760 --> 00:13:41,680
You can't cook properly for that.
152
00:13:41,840 --> 00:13:46,760
The canteen is not people's
biggest problem in this house.
153
00:13:46,920 --> 00:13:51,880
- What is then?
- It's sitting right here in front of you.
154
00:13:56,680 --> 00:13:59,560
Only a liar can be loved by everyone.
155
00:13:59,720 --> 00:14:05,560
Thank you. But this tastes good.
156
00:14:05,720 --> 00:14:09,600
I'd like another piece if you have any.
157
00:14:09,760 --> 00:14:13,520
Do you also want dessert? And coffee?
158
00:14:13,680 --> 00:14:17,320
Massage?
That was a joke.
159
00:14:17,480 --> 00:14:20,720
We first had German in seventh grade.
160
00:14:20,880 --> 00:14:26,560
You better get up.
See you. Love you.
161
00:14:26,720 --> 00:14:29,400
Jeppe?
162
00:14:31,240 --> 00:14:34,040
- Hello.
- Tobias' mother.
163
00:14:35,800 --> 00:14:41,360
- Alma's father.
- I was just joking.
164
00:14:41,520 --> 00:14:44,640
Humor is important.
165
00:14:44,800 --> 00:14:49,600
You have to excuse me talking to you.
I just wanted to hear from you.
166
00:14:49,760 --> 00:14:55,360
How is it going on top of the divorce and all?
167
00:14:55,520 --> 00:14:58,560
Well, yes, but ...
168
00:14:58,720 --> 00:15:03,960
We agreed to go our separate ways.
169
00:15:04,120 --> 00:15:08,640
- Adultery?
- No...
170
00:15:08,800 --> 00:15:15,520
Yes, there was a bit of
infidelity in there.
171
00:15:15,680 --> 00:15:19,800
Life just isn't for the faint of heart
like the two of us.
172
00:15:23,040 --> 00:15:28,120
But the children are doing well,
and that is the most important thing.
173
00:15:28,280 --> 00:15:34,040
Yes, it is alpha and omega
that they feel good.
174
00:15:35,200 --> 00:15:39,160
Tobias says that Alma
has started playing tennis.
175
00:15:39,320 --> 00:15:43,640
- Yes, obviously.
- Tennis is a wonderful game.
176
00:15:43,800 --> 00:15:49,280
- You are talking to a club champion from 94.
- Well, is that right?
177
00:15:49,440 --> 00:15:54,760
You've got it right there.
Impressive.
178
00:15:57,680 --> 00:16:03,280
I'm just standing here
and I get a crazy idea.
179
00:16:03,440 --> 00:16:06,480
How about playing a match one day?
180
00:16:06,640 --> 00:16:08,720
Today actually.
181
00:16:10,640 --> 00:16:15,560
- Of course.
- If you have time and opportunity.
182
00:16:15,720 --> 00:16:20,680
- I have.
- Then let's do it.
183
00:16:20,840 --> 00:16:24,920
That's good, Alma.
Yes, super cool.
184
00:16:26,560 --> 00:16:28,680
Alma, you are phantastic.
185
00:16:28,840 --> 00:16:36,240
A chocolate milk and a hotdog.
That was the best.
186
00:16:36,400 --> 00:16:41,120
- Jeppe.
- You will like it.
187
00:16:41,280 --> 00:16:46,360
- I didn't know you played.
- I could say the same about you.
188
00:16:46,520 --> 00:16:52,480
- Hi Dad.
- Hey, mouse. I can't believe it.
189
00:16:52,640 --> 00:16:58,080
Let me introduce you.
That's Tobias' mother.
190
00:16:58,240 --> 00:17:01,160
You know Alma. Simon.
191
00:17:01,320 --> 00:17:05,040
- Solveig.
- Solveig, yes.
192
00:17:05,200 --> 00:17:10,600
It is good to see that Jeppe has got a hobby
and an attractive girlfriend.
193
00:17:10,760 --> 00:17:16,320
Well. How funny.
How long have you been playing?
194
00:17:16,480 --> 00:17:21,840
- Two or three months. She is sharp.
- I can imagine.
195
00:17:22,000 --> 00:17:24,920
She has her mother's stubbornness.
196
00:17:25,080 --> 00:17:29,800
But her father's leg, right?
197
00:17:31,320 --> 00:17:35,480
I'm just getting a crazy idea here.
198
00:17:35,640 --> 00:17:39,200
How about we play a double?
199
00:17:39,360 --> 00:17:42,360
Can you imagine that,
Alma Agassi?
200
00:17:42,520 --> 00:17:47,880
Yeah right? Instead of
taking two lanes, we can team up.
201
00:17:48,040 --> 00:17:52,880
What do you say, Solveig?
That will be fun.
202
00:17:53,040 --> 00:17:57,440
Yes, we'll take a double.
203
00:17:57,600 --> 00:18:02,160
- Shall we teach them a lesson?
- Let's see.
204
00:18:04,840 --> 00:18:10,040
- Mum?
- I'm out here, Bo.
205
00:18:18,680 --> 00:18:21,880
- Hello Bo.
- We just have to finish here.
206
00:18:22,040 --> 00:18:26,840
- What are you doing?
- We are washing ourselves.
207
00:18:27,000 --> 00:18:33,360
You can just wait outside.
Then Vibs will be completely freshly washed.
208
00:18:33,520 --> 00:18:38,320
I can't.
I'll take over now, mate.
209
00:18:38,480 --> 00:18:43,400
- I just do it.
- I'm sorry.
210
00:18:43,560 --> 00:18:46,560
Vibs, it is really ok.
211
00:18:46,720 --> 00:18:50,920
Bo, you can take over.
Then I can look after Britt.
212
00:18:51,080 --> 00:18:53,600
She needs a turn, too.
213
00:19:08,280 --> 00:19:12,240
Ouch, ouch, ouch.
You have to do it like Hjalte.
214
00:19:12,400 --> 00:19:16,360
It should be gentle but firm.
215
00:19:18,160 --> 00:19:24,560
Hjalte has such healing hands.
216
00:19:24,720 --> 00:19:31,320
- He has a perverse aura.
- No, now you have to pull yourself together.
217
00:19:31,480 --> 00:19:37,080
Hjalte is gorgeous.
He is an impressive young man.
218
00:19:40,520 --> 00:19:45,360
I don't even bother to
tell what I came to tell.
219
00:19:45,520 --> 00:19:48,800
What is it?
220
00:19:48,960 --> 00:19:52,760
It is, that I have become first clarinet.
221
00:19:54,280 --> 00:19:55,920
You are what?
222
00:19:56,080 --> 00:20:00,800
The competition was held and I
swept the others off the field.
223
00:20:00,960 --> 00:20:05,160
Of course you did.
Come here, baby.
224
00:20:05,320 --> 00:20:11,920
I knew it.
You are just the best medicine.
225
00:20:23,880 --> 00:20:28,640
Alma, remember the racket grip
we talked about.
226
00:20:28,800 --> 00:20:33,280
You also need to get down with your knees
and find your center of gravity.
227
00:20:33,440 --> 00:20:37,560
She doesn't need your advice.
She plays well.
228
00:20:37,720 --> 00:20:43,720
- Because of her genetic parentage.
- Yes, and her training.
229
00:20:43,880 --> 00:20:47,840
Is this a new strategy
to bore us to death?
230
00:20:51,640 --> 00:20:55,000
Should we check for wind conditions?
Come on!
231
00:20:57,600 --> 00:21:00,360
Come on, Jeppe.
Come on.
232
00:21:03,880 --> 00:21:09,040
Alma. Are you okay?
233
00:21:10,400 --> 00:21:13,280
She's bleeding.
234
00:21:13,440 --> 00:21:18,600
- Honey, did you get it in the melon?
- What are you doing, Jeppe?
235
00:21:37,560 --> 00:21:39,160
Nygren, Alma.
236
00:21:39,320 --> 00:21:43,080
Jeppe Nygren. That's Alma.
237
00:21:45,520 --> 00:21:49,920
Good day, Alma.
We must look at your pretty little nose.
238
00:21:50,080 --> 00:21:52,080
So pleasy, if you follow me...
239
00:21:52,240 --> 00:21:57,920
- She just needs to look at your nose.
- I want to go in there alone.
240
00:21:59,280 --> 00:22:06,080
- Okay? Why is that?
- I just don't want you with me.
241
00:22:07,320 --> 00:22:09,320
Of course.
242
00:22:11,040 --> 00:22:15,200
So I'll just stay here, right?
I'll wait here.
243
00:22:40,240 --> 00:22:44,520
Hey darling. Are you okay?
244
00:23:01,440 --> 00:23:06,400
Sounds like a nice tennis match
you guys had.
245
00:23:06,560 --> 00:23:09,480
I know that Simon is your boyfriend.
246
00:23:09,640 --> 00:23:13,640
He does it as best he can.
247
00:23:13,800 --> 00:23:18,560
But he takes the role of stepfather
seriously enough.
248
00:23:18,720 --> 00:23:20,920
I hope so.
249
00:23:23,920 --> 00:23:28,760
Because he will be soon.
Completely official.
250
00:23:32,800 --> 00:23:36,240
Simon proposed to me
and I said yes.
251
00:23:37,840 --> 00:23:41,960
- Regitze ...
- I said yes.
252
00:23:46,040 --> 00:23:49,920
There you are, honey.
Are you ready to go home?
253
00:23:56,520 --> 00:24:03,040
You study assistants are sitting there.
Up there sits law.
254
00:24:03,200 --> 00:24:07,120
Now we are actually
at the holiest of holies.
255
00:24:07,280 --> 00:24:12,200
Now you have to look here.
It's this bad boy.
256
00:24:12,360 --> 00:24:16,240
I had imagined ...
257
00:24:16,400 --> 00:24:22,320
... that your first task will be
to take copies of our well-being survey.
258
00:24:22,480 --> 00:24:26,840
I show you how.
I have the big driver's license for it.
259
00:24:27,000 --> 00:24:31,040
It doesn't say in my job description
that I have to print.
260
00:24:32,600 --> 00:24:38,440
One doesn't print any longer.
It is a big burden on the environment.
261
00:24:40,480 --> 00:24:43,920
Yes. Well ...
262
00:24:44,080 --> 00:24:48,320
My generation will have to live
with the consequences of that printer.
263
00:24:48,480 --> 00:24:54,040
Okay. I hear what you're saying.
264
00:24:54,200 --> 00:24:57,960
Right mow we just need some prints.
265
00:25:01,080 --> 00:25:06,640
- Yes.
- What do we do then?
266
00:25:08,080 --> 00:25:11,640
This is really uncomfortable.
267
00:25:11,800 --> 00:25:16,600
I feel bad about the conversation.
It's not so nice to talk about.
268
00:25:16,760 --> 00:25:21,240
May I speak to Jeppe alone
for two minutes?
269
00:25:21,400 --> 00:25:28,640
- Kathrine, we are taking a follow-up.
- Just try to listen here.
270
00:25:28,800 --> 00:25:33,800
I have spoken to Mette
regarding the well-being measurements.
271
00:25:33,960 --> 00:25:37,600
It's absolutely crazy.
Everyone believes that Bo is the problem.
272
00:25:37,760 --> 00:25:41,880
Yes, I am aware of that.
273
00:25:42,040 --> 00:25:45,480
I intend to have a
good conversation with Bo.
274
00:25:45,640 --> 00:25:49,120
You have to demote him
to third clarinet.
275
00:25:49,280 --> 00:25:52,760
His fragile ego cannot
take that at all.
276
00:25:52,920 --> 00:25:55,680
Okay?
277
00:25:55,840 --> 00:26:00,640
In that case I think
he will quit.
278
00:26:00,800 --> 00:26:06,560
Exactly.
Then Bo solves the problem with Bo.23438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.