All language subtitles for Orkestret.S02E03.Sin.the.Rellah.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:05,960 Let him burn, let him burn. Just let him burn. 2 00:00:06,120 --> 00:00:08,720 Let him burn. 3 00:00:15,200 --> 00:00:20,120 It can't be right that Simon can come waltzing back. 4 00:00:20,280 --> 00:00:25,360 If I have to hear any more of his shit, I'll kill him. Garrott him. 5 00:00:25,520 --> 00:00:29,320 Just relax, Bo. There are children present. 6 00:00:29,480 --> 00:00:33,040 But you could "kill him" in the competition. 7 00:00:33,200 --> 00:00:37,200 That's easy, but that's not what it's all about. 8 00:00:37,360 --> 00:00:43,320 I still have to rub shoulders with him. Can't you fire him? 9 00:00:43,480 --> 00:00:47,760 He's screwing your ex-wife. 10 00:00:47,920 --> 00:00:52,120 I've gotten over that. I go on dates all the time. 11 00:00:52,280 --> 00:00:57,760 I can't tell one lady from the other. It's dates all over. 12 00:00:57,920 --> 00:01:02,480 - What are you talking about? - That Simon is screwing your mother. 13 00:01:02,640 --> 00:01:05,480 That's not what we said. 14 00:01:05,640 --> 00:01:08,600 Have you met Sin the Rellah? Dad has! 15 00:01:08,760 --> 00:01:12,840 Ah, well, I have hired her for the concert tonight. 16 00:01:13,000 --> 00:01:16,440 It's primitive music. I say that as a friend. 17 00:01:16,600 --> 00:01:20,640 - It's the devil's music. - That was also said about rock'n'roll. 18 00:01:20,800 --> 00:01:22,880 I still say that. 19 00:01:23,040 --> 00:01:27,400 It is progressive and popular. It's hip hop goes classic. 20 00:01:27,560 --> 00:01:32,800 The tickets have been torn away. And that is, what the house needs. 21 00:01:32,960 --> 00:01:37,920 We give the audience what they want. It's supply and demand. 22 00:01:38,080 --> 00:01:43,080 Your father doesn't have a shred of integrity. 23 00:01:43,240 --> 00:01:47,880 - You are better than that music. - No, I'm not, Bo. 24 00:01:49,480 --> 00:01:54,440 Getting more gasoline. Your biggest mistake was underestimating me. 25 00:02:16,080 --> 00:02:21,040 - You have nature and technique. - Yes, but it's only for later. 26 00:02:21,200 --> 00:02:25,360 Good morning, Alma. The concert is tonight, right? 27 00:02:25,520 --> 00:02:28,560 - Look what I'm wearing. - Ha, nice. 28 00:02:28,720 --> 00:02:35,360 - Hello. Tilde, Alma's teacher. - Yes, I've heard a lot about you. 29 00:02:35,520 --> 00:02:39,040 - It's Sin the Rellah. - I'm a huge fan. 30 00:02:39,200 --> 00:02:43,560 - So is my father. - Yes, I actually am. 31 00:02:43,720 --> 00:02:47,160 I have been for quite some time. 32 00:02:47,320 --> 00:02:53,920 - He has met her. - I have spoken to her on the phone. 33 00:02:54,080 --> 00:03:00,240 I am the one who organizes the concert. Yes, she is nice. 34 00:03:00,400 --> 00:03:04,760 - You're coming too? - No, I couldn't get a ticket. 35 00:03:04,920 --> 00:03:08,080 - No no. - Yeah. 36 00:03:08,240 --> 00:03:13,720 - See you tonight, dad. - Yes, see you. 37 00:03:13,880 --> 00:03:20,040 - Well, but it is... Good day. - You too. 38 00:03:24,480 --> 00:03:29,280 Pardon. Would you like to come along to the concert? 39 00:03:30,880 --> 00:03:35,280 - I don't want to be here. - You are close to where you get treated. 40 00:03:35,440 --> 00:03:38,360 Right next to a crematorium. 41 00:03:39,920 --> 00:03:44,120 There are no stairs here like at home. 42 00:03:44,280 --> 00:03:48,280 It's only until you get back on track, right? 43 00:03:48,440 --> 00:03:53,360 I don't want to be here with old, dying people. 44 00:03:54,800 --> 00:04:00,200 Now they are not all old. Last week, a 22-year-old died. 45 00:04:00,360 --> 00:04:04,520 We are in Herlev, Bo. I don't want to die in Herlev. 46 00:04:04,680 --> 00:04:06,680 Number 19. 47 00:04:06,840 --> 00:04:11,960 I will look for a place in Frederiksberg in familiar surroundings. 48 00:04:14,800 --> 00:04:18,480 Unfortunately I have to go. 49 00:04:18,640 --> 00:04:22,360 The staff is on its way. I have talked to them about that. 50 00:04:22,520 --> 00:04:27,880 Good thing you won't have to deal with your old mother anymore soon. 51 00:04:28,040 --> 00:04:32,320 You're not old. Don't you remember our bonmot? 52 00:04:32,480 --> 00:04:37,760 You are not old as long as you sleep with your teeth. 53 00:04:39,480 --> 00:04:43,520 Promise me you'll win tomorrow, okay? 54 00:04:45,040 --> 00:04:48,520 Yes of course. I will. 55 00:04:48,680 --> 00:04:52,080 I can leave here with peace in my mind ... 56 00:04:52,240 --> 00:04:56,320 ... if you fulfill your destiny and become first clarinet. 57 00:04:58,520 --> 00:05:02,800 Yes, yes, but that's what I am doing also, don't I? 58 00:05:20,360 --> 00:05:23,800 #Snooze away under all their penalty areas. 59 00:05:23,960 --> 00:05:26,840 #If you want to fight, you will be sent back in garbage bags. 60 00:05:27,000 --> 00:05:30,120 #My friend can pull strings, can break knuckles 61 00:05:30,280 --> 00:05:33,760 #and make bad guys sound like a boy choir. 62 00:05:33,920 --> 00:05:37,320 #Bend the neck, pull to the side. 63 00:05:37,480 --> 00:05:41,840 #Move and let it slide. 64 00:05:42,000 --> 00:05:45,960 - Good day, I'm Jeppe Nygren. - Sin the Rellah. 65 00:05:46,120 --> 00:05:51,160 - Thank you for many pleasant conversations. - You're welcome. 66 00:05:51,320 --> 00:05:54,680 These are my girls, Ari and Feed the Horse. 67 00:05:54,840 --> 00:05:57,800 Is it knuckles or hand signs? 68 00:05:57,960 --> 00:06:04,360 Just a normal handshake. Then you won't hurt yourself. 69 00:06:04,520 --> 00:06:10,320 - Tupac, Notorious BIG - Yes, those are two dead men. 70 00:06:10,480 --> 00:06:15,320 Just get in touch with me, if you need anything at all. 71 00:06:15,480 --> 00:06:19,040 - I can get you most of everything. - Cool. 72 00:06:20,280 --> 00:06:24,400 Oh boy. Sorry. I've got a bit of a cold. 73 00:06:24,560 --> 00:06:31,240 It's not contagious. We just turned down the temperature in the whole house. 74 00:06:31,400 --> 00:06:35,760 Do you want to see the concert hall? 75 00:06:35,920 --> 00:06:41,040 You can just leave your handguns at the reception. 76 00:06:50,280 --> 00:06:54,320 Just overthrow the system. Man, you are the problem. 77 00:06:54,480 --> 00:06:58,080 Keeps me out so I kick in. 78 00:06:58,240 --> 00:07:01,880 I'm not crazy about the piano. When you go up here... 79 00:07:02,040 --> 00:07:04,640 No, adrr. 80 00:07:04,800 --> 00:07:07,800 It should sound more crappy. 81 00:07:07,960 --> 00:07:14,000 It's the house's Fazioli grand piano, so it doesn't get any better. 82 00:07:14,160 --> 00:07:18,120 It should be more lo-fi. 83 00:07:18,280 --> 00:07:21,600 - The 1930s, you know? - Yes Yes. 84 00:07:21,760 --> 00:07:24,960 An old Steinway, which is tuned a little off. 85 00:07:25,120 --> 00:07:27,120 - You understand? - Tuned off? 86 00:07:27,280 --> 00:07:31,000 That would be better. I can't use this. 87 00:07:35,280 --> 00:07:39,240 - What will we be doing about it? - You can get us most of everything. 88 00:07:39,400 --> 00:07:41,880 - Yes, but... - But what? 89 00:07:43,120 --> 00:07:47,680 No, nothing, of course. 90 00:07:48,960 --> 00:07:51,560 I'm getting you a Steinway. 91 00:07:51,720 --> 00:07:57,360 - Jeppe Nygren can get most of everything. - That's it. Cool. 92 00:07:57,520 --> 00:08:00,800 When will the orchestra arrive? 93 00:08:00,960 --> 00:08:06,120 They're coming right there. On time. Hello, boys. 94 00:08:06,280 --> 00:08:09,800 - Ladies. - Hello. 95 00:08:09,960 --> 00:08:12,240 Geez. 96 00:08:12,400 --> 00:08:18,160 - Lucky that we have to play with them. - Enjoy your last performance as... 97 00:08:18,320 --> 00:08:22,440 - Tomorrow your chair is my chair. - In your dreams, Bo. 98 00:08:22,600 --> 00:08:27,000 - You are very talented, both of you. - Now shut up, Hans. 99 00:08:38,040 --> 00:08:40,640 Hola, chicas. 100 00:08:40,800 --> 00:08:45,440 - Hello. - You have had your lunch, I see. 101 00:08:45,600 --> 00:08:48,240 Are you lettuce fans? 102 00:08:48,400 --> 00:08:53,240 When I was a kid, rappers mostly ate cheeseburgers. 103 00:08:56,000 --> 00:09:00,360 I got that Steinway grand piano. 104 00:09:00,520 --> 00:09:03,560 Well yes... 105 00:09:03,720 --> 00:09:07,920 I think we should use a Yamaha grand piano instead. 106 00:09:08,080 --> 00:09:11,520 - Yes. - It's something with the acoustics. 107 00:09:11,680 --> 00:09:17,720 Yes ... Now I got that Steinway, and that was a piece of cake. 108 00:09:17,880 --> 00:09:23,560 We made sure that you're sold out. The other one would be cooler. 109 00:09:23,720 --> 00:09:27,360 Excuse me, can I help with something? 110 00:09:27,520 --> 00:09:31,240 - No, you certainly can't. - You are staring. 111 00:09:31,400 --> 00:09:34,960 I watch with anthropological curiosity. 112 00:09:35,120 --> 00:09:38,400 You stare like a patriarchal perv. 113 00:09:38,560 --> 00:09:43,760 Do you get everything, or should I turn around? 114 00:09:45,040 --> 00:09:49,600 Intersectionality! Jesus Christ. 115 00:09:49,760 --> 00:09:55,040 - Does anyone take this? - Yes, you just have to leave it alone. 116 00:09:55,200 --> 00:10:01,480 And then I'll just get that Yamaha. Even if I have to pay out of my own pocket. 117 00:10:01,640 --> 00:10:05,560 - That's so nice. Thanks. - You are welcome. 118 00:10:08,400 --> 00:10:11,800 That's some tough ladies. 119 00:10:11,960 --> 00:10:15,520 So what is it like to have become a circus director? 120 00:10:15,680 --> 00:10:21,040 Those girls have been number one for four months. 121 00:10:21,200 --> 00:10:28,400 Speaking of girls, I have a date tonight with one of Alma's teachers. 122 00:10:28,560 --> 00:10:31,840 I thought you lied about all those datings. 123 00:10:32,000 --> 00:10:35,440 There are ladies all the time. 124 00:10:37,840 --> 00:10:39,760 Here you go. 125 00:10:47,360 --> 00:10:50,120 How's your mother? 126 00:10:51,640 --> 00:10:54,800 Yes thanks, so far so good. 127 00:10:54,960 --> 00:10:59,120 - Is it the breasts? - It's the blood. 128 00:10:59,280 --> 00:11:01,960 That's hard to cut away. 129 00:11:02,120 --> 00:11:08,160 - Yes, but she will have chemo next week. - That's good. 130 00:11:08,320 --> 00:11:12,920 I hear that there is competition for the place as first clarinet. 131 00:11:15,200 --> 00:11:17,200 Yes, it's tomorrow. 132 00:11:17,360 --> 00:11:21,520 So will you win, or will it be him with the moustache? 133 00:11:21,680 --> 00:11:25,240 - Simon. - Isn't he piss annoying? 134 00:11:27,480 --> 00:11:31,120 It may well be that you are a bad cook ... 135 00:11:31,280 --> 00:11:35,400 ... but you know people well, Lene. 136 00:11:44,640 --> 00:11:47,240 - What's up? - What's up? 137 00:11:47,400 --> 00:11:52,680 - Hi hello. Where is Alma? - She is going to the concert with her mother. 138 00:11:52,840 --> 00:11:57,560 Ah okay. 139 00:11:57,720 --> 00:12:01,800 - Come on in. - Yes. 140 00:12:01,960 --> 00:12:06,240 Sorry, the central lock. It can tease a little. There. 141 00:12:08,040 --> 00:12:11,320 Wow, is it new? 142 00:12:11,480 --> 00:12:15,280 The earring? No, that's my normal style. 143 00:12:15,440 --> 00:12:19,040 When I deliver Alma ... 144 00:12:19,200 --> 00:12:24,160 ... it is my civilian uniform, or whatever you want to call it. 145 00:12:25,520 --> 00:12:30,520 - The hat is too much. - Yes, I actually thought that too. 146 00:12:30,680 --> 00:12:33,480 Thanks for having me to come along. 147 00:12:33,640 --> 00:12:39,440 - Do you want to meet Rellah backstage? - I really want to. 148 00:12:39,600 --> 00:12:42,720 - Of course. - Deal. 149 00:12:42,880 --> 00:12:46,480 It's a date... a deal. 150 00:12:46,640 --> 00:12:51,600 Would you mind putting on your seatbelt so we can drive? 151 00:12:53,800 --> 00:12:58,720 - Are you ready? - Yes, I'm looking forward to it. 152 00:12:58,880 --> 00:13:03,000 It will be fun to hear you play something like that. 153 00:13:09,320 --> 00:13:12,680 Has he taken Alma's teacher on a date? 154 00:13:12,840 --> 00:13:16,800 - How tasteless. - Yes ... 155 00:13:16,960 --> 00:13:21,560 It is irresponsible to Alma's feelings. 156 00:13:23,720 --> 00:13:27,320 What the hell does he have in his ear? 157 00:13:27,480 --> 00:13:31,040 - Can I have a soda? - Yes of course. 158 00:13:31,200 --> 00:13:34,200 - Would you like a coke? - Yes please. 159 00:13:38,640 --> 00:13:41,720 - Are you good? - I am always ready. 160 00:13:41,880 --> 00:13:45,480 - Howdy. - Hi Jeppe. 161 00:13:45,640 --> 00:13:49,400 I just want to say hi and hello. 162 00:13:49,560 --> 00:13:52,600 - We are on our way into the zone. - Cool. 163 00:13:54,040 --> 00:13:59,240 I brought Tilde with me. She's a huge fan. 164 00:13:59,400 --> 00:14:03,080 - I'm a huge fan. Really. - Thanks. 165 00:14:03,240 --> 00:14:07,520 Hello. I follow you on Instagram. No, sorry. 166 00:14:07,680 --> 00:14:12,680 - Hello. - Well, cool. 167 00:14:12,840 --> 00:14:15,280 Cozy. 168 00:14:20,600 --> 00:14:26,680 I just came to say that I got that Yamaha. 169 00:14:26,840 --> 00:14:31,200 - It's ready for use down there. - Oh yeah. 170 00:14:32,640 --> 00:14:38,920 Cool, but we agreed to go back to your own Fazioli. 171 00:14:39,080 --> 00:14:43,080 - It still had something. - Yes. 172 00:14:43,240 --> 00:14:46,120 - Okay. Well then... - But thank you. 173 00:14:46,280 --> 00:14:49,760 Yes yes, No problem. 174 00:14:49,920 --> 00:14:55,280 Of course. Are you otherwise ready to give it max gas? 175 00:14:55,440 --> 00:14:58,480 We are so ready. 176 00:14:59,960 --> 00:15:03,720 - Is that cocaine? - It looks like it. 177 00:15:07,320 --> 00:15:13,480 - You look a little surprised. - No ... It was just because... 178 00:15:13,640 --> 00:15:15,920 I don't know what I was thinking. 179 00:15:16,080 --> 00:15:20,120 You don't excite an entire floor without fuel. 180 00:15:20,280 --> 00:15:22,920 - So... - It takes a little more. 181 00:15:25,000 --> 00:15:29,120 It could also be that we have to find our places. 182 00:15:29,280 --> 00:15:31,600 Sit down, Jeppe. 183 00:15:31,760 --> 00:15:36,720 When you trip around, I get stressed. Sit down and relax. 184 00:15:44,760 --> 00:15:46,480 Thanks. 185 00:15:51,600 --> 00:15:54,560 Exciting. 186 00:15:55,800 --> 00:16:01,160 What do you say about guests being allowed to taste first? 187 00:16:03,560 --> 00:16:09,640 Yes! But no thanks. Im going to pass. I'm at work. 188 00:16:09,800 --> 00:16:14,000 - We are also at work. - Well, of course. 189 00:16:14,160 --> 00:16:17,440 No but ... 190 00:16:20,800 --> 00:16:24,760 Jeppe, it's all about trust, right? 191 00:16:24,920 --> 00:16:29,640 You have something on me. There must be balance in things. 192 00:16:32,440 --> 00:16:37,600 We could all leave it too. Then there is also balance in things. 193 00:16:37,760 --> 00:16:44,080 - We can also just go. - We're not going into that. Stay. 194 00:16:44,240 --> 00:16:46,840 So take a lane with us. 195 00:16:54,200 --> 00:16:57,520 Rellah! Rellah! 196 00:16:57,680 --> 00:17:00,840 You can hear them out there, right? 197 00:17:02,280 --> 00:17:06,400 Jeppe, come on. The audience is waiting. Live a little. 198 00:17:06,560 --> 00:17:08,320 Yeah. 199 00:17:10,360 --> 00:17:14,880 - Shouldn't we go? - I don't think we can. 200 00:17:15,040 --> 00:17:18,720 Come on. You can do it. 201 00:17:35,280 --> 00:17:37,280 Ah... there. 202 00:17:41,960 --> 00:17:44,680 It just has to... 203 00:17:48,320 --> 00:17:51,160 Well... yes. 204 00:18:02,600 --> 00:18:06,800 Rellah! Rellah! 205 00:18:06,960 --> 00:18:10,200 You fucked up. There will be no concert. 206 00:18:10,360 --> 00:18:15,480 You can tell everyone in the hall. Come on, girls. We're walking out. 207 00:18:15,640 --> 00:18:20,880 MDMA. How about some MDMA? I have something. 208 00:18:30,280 --> 00:18:32,280 Okay. 209 00:18:33,640 --> 00:18:38,400 - But you go first. - Yes. 210 00:18:41,880 --> 00:18:48,040 Yes. We just take a little dip each. Okay? 211 00:18:48,200 --> 00:18:52,000 - We do it together, right? - Yes. 212 00:19:18,520 --> 00:19:20,760 #Let him burn, let him burn. 213 00:19:20,920 --> 00:19:23,720 #Just let him burn. 214 00:19:39,920 --> 00:19:44,640 - Is that dad? What is he doing? - Dancing? 215 00:19:46,240 --> 00:19:49,480 Is it Tilde he is with? 216 00:19:49,640 --> 00:19:55,000 - It was nice of him to invite. - It's a bit weird. 217 00:20:30,440 --> 00:20:34,600 Wow, how cool that was! Are you insane? 218 00:20:34,760 --> 00:20:39,760 Two redundant grand pianos. 25,000 out of his own pocket. It played max. 219 00:20:39,920 --> 00:20:43,000 Jeppe! Jeppe, Jeppe, Jeppe. 220 00:20:43,160 --> 00:20:47,400 Wow man, that was cool. Totally cool. 221 00:20:47,560 --> 00:20:52,120 - Wasn't it totally cool? - That's Tilde. 222 00:20:52,280 --> 00:20:56,200 Full house. I was talking to Rellah just before. 223 00:20:56,360 --> 00:21:00,760 I asked if she wanted to play two more concerts. 224 00:21:00,920 --> 00:21:03,560 - She's doing it! - How good this is. 225 00:21:03,720 --> 00:21:07,200 You just have to give her the exact same treatment. 226 00:21:07,360 --> 00:21:11,400 Whatever you did, do exactly the same. 227 00:21:11,560 --> 00:21:16,400 - What happened to your ear? - I can't really feel it. 228 00:21:16,560 --> 00:21:20,200 Would you like champagne? Okay, come on. 229 00:21:30,360 --> 00:21:35,320 It will be just 300 bucks plus night supplement. 230 00:21:35,480 --> 00:21:41,080 Thank you so much for tonight. Bo, it was so nice. 231 00:21:41,240 --> 00:21:44,800 - It was wild. - She's really wild. 232 00:21:44,960 --> 00:21:47,160 Can I just see? 233 00:21:48,920 --> 00:21:54,200 It's completely swollen. I think you need it cleaned. 234 00:21:59,760 --> 00:22:03,680 Maybe you should have a doctor look at it. 235 00:22:05,440 --> 00:22:09,240 - Adrr. No, no, no. - Sorry. 236 00:22:09,400 --> 00:22:12,960 - Didn't you make a move also? - You could be my father. 237 00:22:13,120 --> 00:22:18,240 That can't be. Then I should have been at it really early. 238 00:22:18,400 --> 00:22:20,840 I wasn't wearing my glasses. 239 00:22:21,000 --> 00:22:26,040 - What are you doing? Did you lock the doors? - Aren't they open? 240 00:22:26,200 --> 00:22:30,520 - Calm down. I'm just going to ... - Would you be so kind as to open the door? 241 00:22:32,080 --> 00:22:37,080 Don't touch me! What the hell are you doing? Let me out! 242 00:22:37,240 --> 00:22:39,840 - Then press! - I have pressed. 243 00:22:40,000 --> 00:22:42,640 - Pardon. - Fuck, you're so creepy 244 00:22:42,800 --> 00:22:46,120 It's a shame for Alma that she has a creepy father. 245 00:22:49,680 --> 00:22:51,680 Sorry. 246 00:23:20,800 --> 00:23:23,440 - Hello. - Schubert. 247 00:23:36,680 --> 00:23:38,920 What happened to your ear? 248 00:23:39,080 --> 00:23:45,400 A piercing. I tried to impress one of Alma's teachers. 249 00:23:46,960 --> 00:23:51,760 Supply and demand. The latter is missing in your case. 250 00:23:55,760 --> 00:24:02,600 Do you want to drop off Alma the next couple times? I'm not going to show myself down there. 251 00:24:02,760 --> 00:24:08,000 I'm practicing for a competition tomorrow in a few hours, Jeppe. 252 00:24:08,160 --> 00:24:11,600 And then you want to talk about child-logistics. 252 00:24:25,160 --> 00:24:27,600 SILENCE! COMPETITION! 253 00:24:47,120 --> 00:24:52,640 Have you heard from him? Has anyone heard from Mablewood? 254 00:24:56,160 --> 00:25:02,320 Are you nervous? Do you think about the scale in the exposition that you always...? 255 00:25:02,480 --> 00:25:05,240 Shut up. People are concentrating. 256 00:25:09,320 --> 00:25:11,600 It's him. 257 00:25:11,760 --> 00:25:15,480 - Mr. Maplewood? - My mother-in-law has fallen ill. 258 00:25:15,640 --> 00:25:19,200 I am sorry to hear that. 259 00:25:29,240 --> 00:25:31,960 Hello Hello. 260 00:25:32,120 --> 00:25:37,000 It is wonderful to see so many talented people. 261 00:25:37,160 --> 00:25:42,480 It is wonderful. Lovely. 262 00:25:42,640 --> 00:25:47,480 Unfortunately we will have to cancel the competition today. 263 00:25:47,640 --> 00:25:53,160 - Damn it, Jeppe. - Because of something unforeseen. 264 00:25:53,320 --> 00:25:57,000 We are postponing the competition indefinitely. 265 00:25:58,040 --> 00:26:04,000 Well, that was too bad, Bo. I guess I have to continue as principal. 266 00:26:04,160 --> 00:26:07,160 Temporaryly principal, Simon. Don't forget that. 267 00:26:07,320 --> 00:26:09,800 Have a nice day.22043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.