All language subtitles for Orkestret.S02E02.Hund.og.fisk.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:06,800 Aren't you the boss? Then why don't you decide who is the first clarinet? 2 00:00:06,960 --> 00:00:12,400 I am talking to Gertrud about you being able to take over until the competition. 3 00:00:12,560 --> 00:00:16,160 - Why Gertrud? - She must nod to that. 4 00:00:16,320 --> 00:00:21,400 - So you're not the boss? - Well, I do have one above me on the board. 5 00:00:21,560 --> 00:00:25,920 Now, just tear it up, pumpkin. 6 00:00:27,880 --> 00:00:30,920 - Like that. Poopidoo. - Poopidoo? 7 00:00:31,080 --> 00:00:35,040 The game that gives a shit about how long you can keep it. 8 00:00:35,200 --> 00:00:41,120 - Isn't it for small children? - No, this is the family game of the year. 9 00:00:41,280 --> 00:00:45,200 Your level of ambition is quite remarkable. 10 00:00:45,360 --> 00:00:47,640 I want a pet. 11 00:00:47,800 --> 00:00:52,960 Yes, but I've talked to mom and it's just not the time. 12 00:00:53,120 --> 00:00:56,480 - Is it because you are divorced? - No no. But yes. 13 00:00:56,640 --> 00:01:00,040 I didn't imagine we were "on present"... 14 00:01:00,200 --> 00:01:04,000 ... because we have such a peripheral relationship. 15 00:01:04,160 --> 00:01:07,360 But I felt a responsibility for your education. 16 00:01:07,520 --> 00:01:13,040 - Here you go. - No, how nice, Bo. 17 00:01:13,200 --> 00:01:17,920 - No, wow. - Thank you. 18 00:01:18,080 --> 00:01:23,240 - "Gutterdammerung". - "G�tterd�mmerung" by Wagner. 19 00:01:23,400 --> 00:01:26,240 - Is it a record? - Yes, it's records. 20 00:01:26,400 --> 00:01:29,120 I'll have to slip away now. 21 00:01:29,280 --> 00:01:34,640 I'm really looking forward to the birthday party this afternoon. 22 00:01:34,800 --> 00:01:40,080 Mom picks you up after school and Bo is kind enough to drop you off. 23 00:01:40,240 --> 00:01:45,200 You deliver Alma. I have a meeting with the finance department in 18 min... 24 00:01:45,360 --> 00:01:50,160 - Is it her the Muslim? - Naveed is finance manager. 25 00:01:50,320 --> 00:01:52,360 See you. 26 00:01:56,080 --> 00:01:59,120 The one is going to change your life. 27 00:02:26,240 --> 00:02:30,600 - Good morning. - She is already in there. 28 00:02:30,760 --> 00:02:34,480 I could only get Israeli dates. 29 00:02:34,640 --> 00:02:39,120 - Is that all right? - It's our little secret. 30 00:02:40,800 --> 00:02:47,520 - Assalamu alaikum. - Good morning, Jeppe. 31 00:02:47,680 --> 00:02:50,880 I have brought something delicious for us. 32 00:02:51,040 --> 00:02:57,000 There's nothing like a good date. Good for the stomach. 33 00:02:57,160 --> 00:03:00,320 We must have implemented a savings plan. 34 00:03:00,480 --> 00:03:04,120 Right now our expenses exceed our income. 35 00:03:04,280 --> 00:03:08,160 - It has to be the other way around. - That is also my assessment. 36 00:03:08,320 --> 00:03:11,960 In fact, Gertruds too, who has talked with you. 37 00:03:12,120 --> 00:03:18,920 That is why, among other things, I have switched to a cheaper canteen arrangement ... 38 00:03:19,080 --> 00:03:23,000 ... which actually comes into effect already today. 39 00:03:23,160 --> 00:03:26,160 What other measures have you taken? 40 00:03:28,280 --> 00:03:31,800 You said "among other things". What are the other measures? 41 00:03:31,960 --> 00:03:36,880 There are several general savings measures ... 42 00:03:37,040 --> 00:03:41,440 ... which the employees have been asked to comply with. 43 00:03:41,600 --> 00:03:46,680 We have to cut ten percent. Then you have to consider redundancies. 44 00:03:46,840 --> 00:03:51,840 Each individual employee contributes with something unique. 45 00:03:52,000 --> 00:03:57,600 You could fire your secretary and hire a student assistant. 46 00:03:57,760 --> 00:04:00,840 Margaret? I can't do that at all. 47 00:04:01,000 --> 00:04:06,200 She has been here for 40 years and will soon receive her medal of merit. 48 00:04:06,360 --> 00:04:13,480 - I really can't do that. - But you have to cut something. 49 00:04:13,640 --> 00:04:16,760 You can start with the Middle Eastern snacks. 50 00:04:20,240 --> 00:04:22,240 Yes. 51 00:04:55,920 --> 00:04:57,840 Yeah! 52 00:05:01,840 --> 00:05:06,280 Well, you don't do that here. We just do that at Det Ny Teater. 53 00:05:06,440 --> 00:05:09,760 There it's not Brahms, but Andrew Lloyd Webber. 54 00:05:09,920 --> 00:05:15,000 But ok then ... Webber, Brahms. Potato, potahto. 55 00:05:18,200 --> 00:05:24,000 No, Hans. Potato and then complete shit. 56 00:05:55,280 --> 00:06:00,800 - Are you the new canteen lady? - That's a damn good guess. 57 00:06:00,960 --> 00:06:03,360 - Have you cooked this? - Yes. 58 00:06:03,520 --> 00:06:07,280 On purpose? 59 00:06:07,440 --> 00:06:10,520 There is no obligation. You have your free will. 60 00:06:10,680 --> 00:06:14,960 And I think you should use it to fuck off. 61 00:06:15,120 --> 00:06:20,760 What do you say, Duddi? Duddi also says you should fuck off. 62 00:06:20,920 --> 00:06:26,440 Now, I'm not in the habit of taking people named Duddi along for advice. 63 00:06:26,600 --> 00:06:31,880 - Fuck off. - You are very rude. 64 00:06:35,280 --> 00:06:37,960 What the hell is going on with the canteen? 65 00:06:38,120 --> 00:06:44,960 - Are you trying to kill us? - I said you were busy. 66 00:06:45,120 --> 00:06:49,400 You can take it easy. Lene and Duddi are really good. 67 00:06:49,560 --> 00:06:53,480 They have had a cafeteria in Hvidovre. The center hall. 68 00:06:53,640 --> 00:06:56,800 Cafeteria? In Hvidovre? 69 00:06:56,960 --> 00:07:03,800 - The center hall? Are you serious? - The level may be a little below... 70 00:07:03,960 --> 00:07:11,560 I'd rather go all inclusive in Abu Ghraib than eat that crap. 71 00:07:11,720 --> 00:07:16,720 How shall we practice art with collective diarrhea? 72 00:07:16,880 --> 00:07:21,840 - We must all squeeze our buttocks together. - Yes, literally. 73 00:07:22,000 --> 00:07:28,120 There will be massive strikes due to the canteen arrangement. 74 00:07:28,280 --> 00:07:32,000 Now you are warned, and so are you, Margit! 75 00:07:32,160 --> 00:07:37,000 We really do not want that tone here. 76 00:07:37,160 --> 00:07:41,800 - I'm sorry. - It's all right, Margit. 77 00:07:41,960 --> 00:07:44,080 - Now you can relax. - Thanks. 78 00:07:44,240 --> 00:07:47,080 - Have you turned down the heat? - Yes. 79 00:07:47,240 --> 00:07:52,800 - What's the temperature now then? - I turned it down to zero. 80 00:07:52,960 --> 00:07:57,640 - You can handle that? - Easily. I also have my plaid. 81 00:08:07,960 --> 00:08:12,640 - I thought you had forgotten me. - Of course not. 82 00:08:12,800 --> 00:08:17,600 I had an intermezzo with a disturbed canteen lady. 83 00:08:17,760 --> 00:08:21,240 - Has the doctor been here? - No not yet. 84 00:08:22,480 --> 00:08:27,600 - What will they say? - Probably that you broke your hip. 85 00:08:29,960 --> 00:08:34,480 A bouquet of flowers would have been lovely. 86 00:08:39,680 --> 00:08:41,640 Hello. 87 00:08:41,800 --> 00:08:44,520 Hello, mrs. H�xenhaven. 88 00:08:44,680 --> 00:08:46,760 Pardon? 89 00:08:46,920 --> 00:08:52,520 You have a pathological fracture in your hip. It is broken. 90 00:08:52,680 --> 00:08:55,920 We know that already with the broken hip. 91 00:08:56,080 --> 00:09:01,040 It is a pathological fracture. It means something else. 92 00:09:01,200 --> 00:09:06,120 I'm sorry, but you have leukemia. 93 00:09:07,760 --> 00:09:09,760 What does she say, Bo? 94 00:09:09,920 --> 00:09:15,360 - What the hell are you saying? - Your mother has leukemia. 95 00:09:15,520 --> 00:09:20,560 We offer chemotherapy, but there are not good chances. 96 00:09:20,720 --> 00:09:25,680 Two, maybe three months. Then you will probably die. 97 00:09:25,840 --> 00:09:27,960 Bo... 98 00:09:28,120 --> 00:09:32,440 It is okay. It is normal to die. 99 00:09:43,320 --> 00:09:45,320 - Hello, Gertrud. - Hello. 100 00:09:45,480 --> 00:09:51,120 - Well, are you here again? - What do you mean? 101 00:09:51,280 --> 00:09:57,640 No, you are here a lot being a board person. 102 00:09:57,800 --> 00:10:01,040 You show commitment. It is inspiring. 103 00:10:01,200 --> 00:10:05,560 And yet you're on your way out the door. 104 00:10:05,720 --> 00:10:12,560 I'm going to my daughter's birthday at Regitze's ... and Si... 105 00:10:12,720 --> 00:10:15,600 Something I just thought of: 106 00:10:15,760 --> 00:10:21,680 Can I give the post of first clarinet to Bo H�xenhaven? 107 00:10:21,840 --> 00:10:24,880 Just temporarily. Until the competition. 108 00:10:25,040 --> 00:10:30,560 - Are you sure about that, Jeppe? - Bo is our best clarinetist. 109 00:10:30,720 --> 00:10:34,960 It's just until the competition has been held. 110 00:10:36,280 --> 00:10:41,080 Fine, but then he's your responsibility. See you, Jeppe. 111 00:10:41,240 --> 00:10:45,280 Have a great time. Say hi to Simon. Take care. 112 00:11:02,800 --> 00:11:06,600 We've been waiting for you. 113 00:11:06,760 --> 00:11:11,640 - Look who came anyway. - How lucky we are. 114 00:11:11,800 --> 00:11:14,880 Sorry, I just had a meeting. 115 00:11:15,040 --> 00:11:18,920 Hello. 116 00:11:19,080 --> 00:11:21,320 Whoa, damn it. 117 00:11:21,480 --> 00:11:25,320 And mother-in-law. Ex-mother-in-law, that is. 118 00:11:25,480 --> 00:11:29,560 Maybe we could stop calling me mother-in-law altogether. 119 00:11:29,720 --> 00:11:32,200 Yes. 120 00:11:36,200 --> 00:11:40,440 Hello. Well, what have you got there, honey? 121 00:11:40,600 --> 00:11:44,760 It's running clothes from grandma so I can loose the puppy fat. 122 00:11:44,920 --> 00:11:48,640 Okay. Well, how thoughtful. 123 00:11:51,480 --> 00:11:55,640 Well, but I've brought a little extra gift here. 124 00:11:55,800 --> 00:12:01,320 - Wow, Jeppe. - You have to be careful with it. 125 00:12:01,480 --> 00:12:07,480 I couldn't resist giving another gift. I'm the father after all. 126 00:12:07,640 --> 00:12:10,920 Yes, you are. 127 00:12:12,960 --> 00:12:16,840 - Then I'll take it. - Wow, a plastic bag. 128 00:12:17,000 --> 00:12:21,960 - There seems to be a little more in it. - Thank you. 129 00:12:22,120 --> 00:12:28,040 - What a sweet idea. - It's a pet fish. 130 00:12:28,200 --> 00:12:33,120 - It could be at our place, Alma. - His name should be Phillip. 131 00:12:33,280 --> 00:12:35,960 It also looks like a Phillip. 132 00:12:36,120 --> 00:12:43,000 It has become fashionable to give one's pets human names. 133 00:12:43,160 --> 00:12:46,840 - You see that more and more. - Now, Alma. 134 00:12:47,000 --> 00:12:52,240 That was the last birthday present. Or was it now too? 135 00:12:53,800 --> 00:12:59,480 - I can hear something fiddling in the garden. - Shall I take this one? 136 00:13:00,760 --> 00:13:04,520 Now you are only four years younger than when I had your mother. 137 00:13:04,680 --> 00:13:09,160 - And my youth ended. - You are nice to remind me of that. 138 00:13:09,320 --> 00:13:14,600 Is there anyone who wants to be my best friend? 139 00:13:14,760 --> 00:13:17,160 - Is it for me? - It is yours. 140 00:13:17,320 --> 00:13:23,360 - Have you bought her a dog? - Yes. 141 00:13:23,520 --> 00:13:29,440 - Thank you very much! - How cute it is, Simon. 142 00:13:29,600 --> 00:13:34,840 - Is it a real dog? - Yes, a chihuahua with pedigree. 143 00:13:35,000 --> 00:13:39,320 - Just what I wanted. - For the birthday princess. 144 00:13:42,920 --> 00:13:46,560 We agreed that Alma should not have a dog. 145 00:13:46,720 --> 00:13:50,520 Yeah, I didn't know Simon had bought one. 146 00:13:50,680 --> 00:13:55,840 And it will be me, who has to deal with it. Alma doesn't want to go with it. 147 00:13:56,840 --> 00:14:00,520 Can I stay here tonight so I can play with Nelson? 148 00:14:00,680 --> 00:14:04,640 Nelson? That'a a very sweet name. 149 00:14:04,800 --> 00:14:09,440 - Is it after Nelson Mandela? - Can I please? 150 00:14:09,600 --> 00:14:15,160 Yeah, but what about Phillip? 151 00:14:15,320 --> 00:14:17,680 - Philip? - Your pet fish. 152 00:14:17,840 --> 00:14:21,040 Honey, you're with daddy this week. 153 00:14:21,200 --> 00:14:27,360 If Alma really wants to stay here, isn't that okay? 154 00:14:27,520 --> 00:14:33,040 It's her birthday. Look. 155 00:14:33,200 --> 00:14:38,800 - Can I please? - Jeppe... 156 00:14:38,960 --> 00:14:42,120 - Yes of course. - Good, thanks. 157 00:14:44,320 --> 00:14:51,640 - Shall we take a photo of the family? - That was a sweet idea. 158 00:14:51,800 --> 00:14:54,320 The whole family with Lord Nelson. 159 00:14:54,480 --> 00:14:57,880 - Here. - You want me to take it? 160 00:14:58,040 --> 00:15:01,640 It's on auto, so you just have to press the button. 161 00:15:03,080 --> 00:15:05,080 Thanks. 162 00:15:14,560 --> 00:15:17,280 - Yes. - Take two or three. 163 00:15:17,440 --> 00:15:20,840 You always have to take a few more. 164 00:15:26,720 --> 00:15:29,240 - There are three. - Thanks. 165 00:15:29,400 --> 00:15:35,880 - That went well, little dog. - It's a great photo. Thank you very much. 166 00:15:36,040 --> 00:15:40,720 If I send them to you, could you print them at work? 167 00:15:42,480 --> 00:15:46,040 Can't you do it yourself? Aren't you unemployed? 168 00:15:50,360 --> 00:15:56,120 Regitze is very ambitious. Materialistically minded. 169 00:15:56,280 --> 00:16:00,120 She gets tired of your dead weight at home. 170 00:16:00,280 --> 00:16:04,320 Do you want some good advice? Get yourself a job. 171 00:16:08,520 --> 00:16:13,680 So you lie here, forced to stare at Poul Gernes's wall colors ... 172 00:16:13,840 --> 00:16:17,440 ... like a last slap in the face before dying. 173 00:16:21,200 --> 00:16:28,680 Could you pack a suitcase with some clothes and some photo albums? 174 00:16:28,840 --> 00:16:36,000 You can take the album with the photos from the trip to the Festspiele in Bayreuth. 175 00:16:36,160 --> 00:16:39,720 It was a good trip, wasn't it? 176 00:16:39,880 --> 00:16:43,640 Yes, that was "G�tterd�mmerung". 177 00:16:43,800 --> 00:16:47,600 Great music. 178 00:17:55,600 --> 00:18:02,080 There, Phillip. Now it's just the two of us. 179 00:18:19,480 --> 00:18:25,160 - What are you doing here? - I wanted to give the food another chance. 180 00:18:25,320 --> 00:18:29,400 But there would be more sustenance in licking the toilet seat. 181 00:18:29,560 --> 00:18:35,840 You can get your mother to make you a lunch box. Then you wouldn't have to... 182 00:18:36,000 --> 00:18:41,440 My mother doesn't have time to make me a lunchbox. 183 00:18:41,600 --> 00:18:44,480 She's too busy dying of cancer in Herlev! 184 00:18:51,760 --> 00:18:56,960 This together with the cheaper canteen costs and the light sensors ... 185 00:18:57,120 --> 00:18:59,560 ... which turn off the light at inactivity ... 186 00:18:59,720 --> 00:19:04,840 ... we are actually well on our way, I think. 187 00:19:05,000 --> 00:19:09,240 That still leaves a deficit of 450,000. 188 00:19:09,400 --> 00:19:14,040 Yes, but I don't see where else we could reduce. 189 00:19:14,200 --> 00:19:17,480 If you fire Margit, we will reach our goal. 190 00:19:17,640 --> 00:19:21,080 We could ask the musicians to reduce their wages a bit. 191 00:19:21,240 --> 00:19:23,960 I have taken a five percent pay cut. 192 00:19:24,120 --> 00:19:30,760 If the musicians went down two percent, we would actually reach the goal. 193 00:19:30,920 --> 00:19:33,840 Good luck with that. 194 00:19:34,000 --> 00:19:39,000 So when ... What shall we have for dinner? 195 00:19:39,160 --> 00:19:45,840 I don't know, Bo. I'm going to be a little late on it today. 196 00:19:51,120 --> 00:19:53,600 - Ja. - Bo? 197 00:19:53,760 --> 00:20:00,160 What would you say to, as musician, taking a little bit of a pay cut ... 198 00:20:00,320 --> 00:20:05,400 ... if it meant that we could save the house and Margit's job? 199 00:20:05,560 --> 00:20:10,680 I would say no to that, and so would all the others. 200 00:20:10,840 --> 00:20:14,360 If you tinker with wages, you will have a revolution. 201 00:20:14,520 --> 00:20:17,480 With guillotines and everything. 202 00:20:19,880 --> 00:20:22,000 I just had to hear. 203 00:20:22,160 --> 00:20:26,000 Will you feed Phillip when you get home? 204 00:20:26,160 --> 00:20:30,800 - Who the hell is Phillip? - You haven't met Phillip at all. 205 00:20:30,960 --> 00:20:37,400 It is Alma's pet fish. He just needs a little bit. 206 00:20:37,560 --> 00:20:40,960 At least someone gets dinner. 207 00:20:43,800 --> 00:20:47,240 Will you have a chat with Margit? 208 00:20:59,440 --> 00:21:02,440 Hi Jeppe. 209 00:21:02,600 --> 00:21:06,760 That's knitting for the big gold medal. 210 00:21:06,920 --> 00:21:11,960 I wanted to finish it yesterday. It's a birthday present for Alma. 211 00:21:13,800 --> 00:21:19,960 - You shouldn't have done that. - You think she will like it? 212 00:21:20,120 --> 00:21:24,320 Otherwise, we'll go shopping and buy her a blouse. 213 00:21:24,480 --> 00:21:29,680 - That's just Alma's style, with the "A". - Do you think so? 214 00:21:33,520 --> 00:21:39,840 - Is there something wrong? - No, I was just thinking. 215 00:21:40,000 --> 00:21:45,600 Do you know that it can be tough to get up early in the morning? 216 00:21:45,760 --> 00:21:50,840 Hurrying off. You wish you could jump off the hamster wheel. 217 00:21:51,000 --> 00:21:53,280 No, I don't know that. 218 00:21:55,160 --> 00:21:59,120 It would be okay if you feel that way. 219 00:21:59,280 --> 00:22:03,720 - With all the stress and rush. - I cannot do without my work. 220 00:22:03,880 --> 00:22:09,840 It's great to have something to get up for and also to have a boss like you. 221 00:22:11,880 --> 00:22:17,920 Yes. But it's just that... 222 00:22:19,640 --> 00:22:22,200 You may not have that any longer. 223 00:22:27,760 --> 00:22:31,200 Are you firing me, Jeppe? 224 00:22:31,360 --> 00:22:34,120 No! No no no. 225 00:22:35,640 --> 00:22:39,320 No, it's the house that fires you. 226 00:22:53,440 --> 00:22:55,440 What's up? 227 00:22:57,320 --> 00:23:00,840 I haven't had dinner. Other than those. 228 00:23:02,240 --> 00:23:04,240 Okay. 229 00:23:06,320 --> 00:23:11,680 And what about you, Phillip? Are you daddy's little pet fish? 230 00:23:14,520 --> 00:23:16,520 Oh no. 231 00:23:17,960 --> 00:23:21,200 Have you done this, Bo? 232 00:23:21,360 --> 00:23:25,840 Yes. You said I should. 233 00:23:26,000 --> 00:23:30,880 - Feed it. - You shouldn't have given him the whole can. 234 00:23:31,040 --> 00:23:34,520 Then he can eat some of it tomorrow. 235 00:23:34,680 --> 00:23:38,200 But he's dead, Bo. You killed him. 236 00:23:38,360 --> 00:23:41,840 Alma will be so unhappy when she finds out. 237 00:23:42,000 --> 00:23:46,400 Can you relax, please? It's a fish, dammit. 238 00:23:46,560 --> 00:23:49,160 You have killed a living being. 239 00:23:49,320 --> 00:23:53,640 We all have to go that way. My mother already has one leg in the grave. 240 00:23:56,560 --> 00:24:01,560 - What do you mean? - It was cancer. 241 00:24:01,720 --> 00:24:04,760 It wasn't just a broken hip. 242 00:24:05,880 --> 00:24:11,240 - She only has a few months left. - Oh no, that was... 243 00:24:17,560 --> 00:24:22,400 If there's anything I can do, just let me know. 244 00:24:25,280 --> 00:24:28,120 Maybe you could make some dinner? 245 00:24:28,280 --> 00:24:31,080 Yes of course. Yes yes. 246 00:24:31,240 --> 00:24:34,640 I'm making something for us, Bo. 247 00:24:34,800 --> 00:24:37,520 Well... 248 00:24:37,680 --> 00:24:43,800 I spoke to Gertrud about the position of temporary first clarinet. 249 00:24:43,960 --> 00:24:49,600 It's yours if you want it. Until we hold the competition. 250 00:24:53,360 --> 00:24:55,360 Okay. 251 00:25:18,360 --> 00:25:22,000 I heard a bird sing about you being first. 252 00:25:22,160 --> 00:25:26,680 - That bird doesn't lie. - It's well deserved. 253 00:25:26,840 --> 00:25:31,720 - It's just until the competition. - Won't you win? 254 00:25:31,880 --> 00:25:36,600 - Who could beat you? - Yes. 255 00:25:42,680 --> 00:25:47,760 - Hello, Gertrud. - I have our first clarinet. 256 00:25:47,920 --> 00:25:54,400 - Okay? What about Bo? - I just saved our ass. 257 00:25:54,560 --> 00:25:59,160 Simon Elliott reached out. Suddenly he wants a job. 258 00:26:01,080 --> 00:26:05,280 He wants to come back, and we can't say no to that. 259 00:26:05,440 --> 00:26:10,360 He was the poster boy of the house. He brings the occupancy rate up. 260 00:26:10,520 --> 00:26:16,600 The bookshops sold 50,000 copies of his photo calendar. 50,000! 261 00:26:16,760 --> 00:26:20,560 In the December picture, he slithers in front of a fireplace. 262 00:26:37,600 --> 00:26:41,760 Hello Bo. How good to see you again. 263 00:26:46,400 --> 00:26:48,800 I think you're sitting on my chair. 264 00:27:03,880 --> 00:27:08,400 - Move over, Fischer. - Hi Simon. Long ago. 265 00:27:11,840 --> 00:27:13,840 Thanks, Bo. 266 00:27:19,280 --> 00:27:22,840 It's great to be back. 22590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.