All language subtitles for Once Upon A Time - 4x21 - Mother.HDTV.2HD.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,269 --> 00:00:02,406 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:02,627 --> 00:00:03,739 Daniel's grave. 3 00:00:04,369 --> 00:00:05,264 Mother! 4 00:00:05,264 --> 00:00:07,232 She ripped his heart out. 5 00:00:07,266 --> 00:00:09,834 All the dark deeds I've done poisoned my heart. 6 00:00:09,868 --> 00:00:12,069 - Who do you want found? - My daughter. 7 00:00:12,103 --> 00:00:13,504 Your lilith might be the one 8 00:00:13,538 --> 00:00:16,139 who keeps Ms. Swan on her dark path. 9 00:00:16,174 --> 00:00:18,308 Your parents are monsters, Emma. 10 00:00:18,343 --> 00:00:19,943 They banished me and threw you in a wardrobe. 11 00:00:19,978 --> 00:00:20,878 She wants revenge. 12 00:00:20,912 --> 00:00:23,981 Marian... she's my sister Zelena. 13 00:00:24,015 --> 00:00:26,216 She's pregnant. 14 00:00:40,331 --> 00:00:41,932 Stop the carriage. 15 00:00:41,966 --> 00:00:44,166 Whoa! 16 00:00:55,078 --> 00:00:57,346 Good day, citizens. 17 00:00:57,381 --> 00:00:59,181 Enjoying the meadow? 18 00:00:59,216 --> 00:01:03,052 Indeed. It seemed perfect for our wedding ceremony. 19 00:01:03,086 --> 00:01:04,353 It is lovely. 20 00:01:04,388 --> 00:01:06,889 But see, the thing is, 21 00:01:06,924 --> 00:01:10,459 these are part of the royal lands, 22 00:01:10,493 --> 00:01:14,797 and I don't recall giving you permission to marry here. 23 00:01:14,831 --> 00:01:16,364 We didn't know. 24 00:01:16,399 --> 00:01:17,733 We had just... uhh! 25 00:01:17,767 --> 00:01:19,134 Oh! 26 00:01:19,168 --> 00:01:20,268 Your majesty. 27 00:01:20,303 --> 00:01:23,405 Could you be overreacting because of what day it is? 28 00:01:23,440 --> 00:01:25,908 Don't talk to me about this day, daddy. 29 00:01:25,942 --> 00:01:28,677 But you need the support of your citizens, your majesty. 30 00:01:28,711 --> 00:01:31,847 To alienate them would be shortsighted and weak. 31 00:01:31,881 --> 00:01:33,381 I'm not weak! 32 00:01:39,288 --> 00:01:43,224 I was going to spare you, but someone just made me angry. 33 00:01:54,470 --> 00:01:57,572 Next time there's a wedding, 34 00:01:57,606 --> 00:02:00,040 book the church. 35 00:02:05,546 --> 00:02:07,914 Make your way home. 36 00:02:07,949 --> 00:02:10,284 I have someplace to go. 37 00:02:32,673 --> 00:02:34,273 Mother. 38 00:02:37,678 --> 00:02:40,013 It's been too long. 39 00:02:44,207 --> 00:02:48,479 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 40 00:02:59,365 --> 00:03:00,833 So... 41 00:03:00,867 --> 00:03:02,935 Yeah. 42 00:03:02,969 --> 00:03:06,572 So you moved on. With her. 43 00:03:06,606 --> 00:03:09,474 That's not fair. You understood. 44 00:03:09,509 --> 00:03:10,475 You agreed. 45 00:03:10,510 --> 00:03:13,678 Understanding it and seeing it are different. 46 00:03:13,712 --> 00:03:16,348 That's hardly the most important point here. 47 00:03:16,382 --> 00:03:17,382 My son. 48 00:03:17,417 --> 00:03:19,518 Zelena's not gonna keep wearing that glamour, 49 00:03:19,552 --> 00:03:20,652 and Roland's not gonna understand 50 00:03:20,686 --> 00:03:21,853 where his mother's gone. 51 00:03:21,887 --> 00:03:23,321 For him to lose her again... 52 00:03:23,356 --> 00:03:24,956 a forgetting potion. 53 00:03:24,990 --> 00:03:29,193 Just take him back to before the fake Marian showed up. 54 00:03:29,227 --> 00:03:31,328 He'll lose time, but it's better, right? 55 00:03:31,363 --> 00:03:34,933 Yes. Thank you. 56 00:03:34,967 --> 00:03:38,002 God, poor Marian. 57 00:03:38,037 --> 00:03:40,838 And Zelena... 58 00:03:40,873 --> 00:03:42,440 Just killing her like she meant nothing 59 00:03:42,474 --> 00:03:44,508 so she could play out this sad farce with us. 60 00:03:44,543 --> 00:03:45,842 I just... I wanna... 61 00:03:48,346 --> 00:03:49,646 But I can't. 62 00:03:51,349 --> 00:03:53,551 I mean, I-I knew that things didn't feel right, 63 00:03:53,585 --> 00:03:55,519 but I just didn't know why. 64 00:03:57,322 --> 00:04:00,391 I'm sorry. This was all about me. 65 00:04:00,425 --> 00:04:02,559 For her, this was all about... 66 00:04:02,594 --> 00:04:05,528 Making sure I never get my happy ending. 67 00:04:05,563 --> 00:04:09,466 If by happy ending, you mean us, then... 68 00:04:09,500 --> 00:04:11,735 At least, in a way, that's possible again. 69 00:04:11,769 --> 00:04:16,073 Look, it's messy, I know, but... 70 00:04:16,107 --> 00:04:17,407 Between us... 71 00:04:17,441 --> 00:04:20,543 Is a huge obstacle. 72 00:04:20,578 --> 00:04:22,078 And it's going to get bigger every day, 73 00:04:22,113 --> 00:04:23,980 and not just for nine months either. 74 00:04:24,014 --> 00:04:25,848 It's a lifetime she has cooking in there. 75 00:04:25,882 --> 00:04:28,684 No matter what happens from now on, 76 00:04:28,719 --> 00:04:30,987 there's going to be this child. 77 00:04:31,021 --> 00:04:33,656 You're tied together in a way... 78 00:04:33,690 --> 00:04:37,426 In a way we'll never be. 79 00:04:37,460 --> 00:04:38,928 I'm such an idiot to think that 80 00:04:38,962 --> 00:04:40,997 life wouldn't kick me in the teeth again. 81 00:04:43,199 --> 00:04:45,101 I hear you. 82 00:04:45,135 --> 00:04:46,435 Just... 83 00:04:46,469 --> 00:04:48,838 Just what? 84 00:04:48,872 --> 00:04:52,073 What do we do now? 85 00:04:55,616 --> 00:04:57,746 Can't believe this survived all that time. 86 00:04:57,780 --> 00:05:00,415 This place that belonged to your... 87 00:05:00,450 --> 00:05:02,784 His name was Neal. 88 00:05:02,818 --> 00:05:06,388 He was a lot of things to me. 89 00:05:06,422 --> 00:05:09,223 Now he's just gone, thanks to her. 90 00:05:10,660 --> 00:05:11,660 Sorry? 91 00:05:16,632 --> 00:05:17,732 I think I just felt it kick. 92 00:05:17,767 --> 00:05:20,635 You wouldn't want to rattle an expectant mother now, 93 00:05:20,670 --> 00:05:23,404 would you? 94 00:05:23,438 --> 00:05:26,073 Everyone, pack up. You, too. 95 00:05:26,107 --> 00:05:29,043 We're going back to Storybrooke. Tonight. 96 00:05:34,683 --> 00:05:36,584 What is this? 97 00:05:36,618 --> 00:05:38,219 It's a bagel. 98 00:05:38,253 --> 00:05:39,420 Is it? 99 00:05:40,789 --> 00:05:43,123 Did you hear? 100 00:05:43,158 --> 00:05:45,092 This is why I hate this place. 101 00:05:46,961 --> 00:05:48,729 Are you sure you wanna start the day 102 00:05:48,763 --> 00:05:51,298 - by tangling with the Dark One? - Hmm. 103 00:05:51,332 --> 00:05:55,602 The Dark One who can't strike back without charring his heart. 104 00:05:55,636 --> 00:05:58,271 You're toothless, old dog. 105 00:05:58,306 --> 00:06:01,074 So I get to give you the good news. 106 00:06:01,108 --> 00:06:04,644 Emma's already on her way back. And guess what? 107 00:06:04,679 --> 00:06:05,978 She didn't turn evil after all. 108 00:06:06,013 --> 00:06:08,815 So I get to find my happiness, 109 00:06:08,849 --> 00:06:11,884 and you will never find yours. 110 00:06:13,320 --> 00:06:16,923 Now for you, never is a long, long time. 111 00:06:21,494 --> 00:06:22,762 Well, that's bad news. 112 00:06:22,796 --> 00:06:24,964 Emma's in charge of happy endings around here. 113 00:06:24,998 --> 00:06:27,366 The ink has to contain her blood. 114 00:06:27,400 --> 00:06:29,535 It has to governed by her dark impulses. 115 00:06:29,569 --> 00:06:31,537 No dark savior... No ink. 116 00:06:31,571 --> 00:06:34,106 You okay? 117 00:06:35,575 --> 00:06:37,643 What was he saying about your heart? 118 00:06:39,379 --> 00:06:40,646 I'll be perfectly fine 119 00:06:40,680 --> 00:06:42,681 once I find another way to get that ink. 120 00:06:42,716 --> 00:06:44,983 You think there's a loophole? 121 00:06:45,017 --> 00:06:46,952 Well, there always is. 122 00:06:46,986 --> 00:06:49,520 Let's go. 123 00:06:53,659 --> 00:06:56,027 Forget walking. 124 00:06:56,062 --> 00:06:57,328 I have a better idea. 125 00:07:15,847 --> 00:07:17,047 Emma. 126 00:08:03,393 --> 00:08:05,394 Hey. All right. 127 00:08:07,097 --> 00:08:10,800 Maleficent... 128 00:08:10,834 --> 00:08:12,768 This is Lily. 129 00:08:12,803 --> 00:08:14,437 This is your daughter. 130 00:08:23,952 --> 00:08:25,552 You show up 131 00:08:25,586 --> 00:08:29,289 on the anniversary of killing the man that I loved? 132 00:08:30,897 --> 00:08:33,761 To what, rub salt in the wound? 133 00:08:34,421 --> 00:08:35,578 To apologize. 134 00:08:36,027 --> 00:08:37,055 I see. 135 00:08:37,667 --> 00:08:39,902 How did you get out of the looking glass? 136 00:08:40,959 --> 00:08:43,328 I borrowed a rabbit. 137 00:08:43,362 --> 00:08:45,961 Wonderland's an amazing place. 138 00:08:45,961 --> 00:08:47,030 And I've learned a lot. 139 00:08:47,510 --> 00:08:51,146 I understand now why you had to send me away. 140 00:08:51,181 --> 00:08:55,050 Without me, you've become your own person, and... 141 00:08:55,084 --> 00:08:56,651 And I'm very proud of you. 142 00:08:56,686 --> 00:08:59,888 What do you want, mother? 143 00:08:59,923 --> 00:09:02,156 To help you. 144 00:09:02,191 --> 00:09:05,694 You've got beauty and strength and power. 145 00:09:05,728 --> 00:09:08,863 I just wanna help you get that final piece... 146 00:09:08,897 --> 00:09:10,332 love. 147 00:09:10,366 --> 00:09:11,845 I had that piece. 148 00:09:13,085 --> 00:09:16,722 You took it and tore its heart out. 149 00:09:16,756 --> 00:09:18,190 The Stable Boy. 150 00:09:18,224 --> 00:09:20,058 Daniel! 151 00:09:20,092 --> 00:09:24,129 His name was Daniel. 152 00:09:24,163 --> 00:09:25,831 Yes. 153 00:09:25,865 --> 00:09:27,659 I made a terrible mistake. 154 00:09:27,659 --> 00:09:29,560 You see, I was fine with a loveless marriage. 155 00:09:29,595 --> 00:09:32,196 I thought you'd be the same. 156 00:09:32,230 --> 00:09:34,465 And now I realize that you feel things 157 00:09:34,499 --> 00:09:36,633 more deeply than I do. 158 00:09:36,667 --> 00:09:39,003 No, you really do. 159 00:09:39,037 --> 00:09:41,205 You deserve more than I had. 160 00:09:41,239 --> 00:09:43,007 Little late, isn't it? 161 00:09:43,041 --> 00:09:45,809 Oh, we both know that's not true. 162 00:09:45,843 --> 00:09:49,480 I had an encounter with a certain wingless fairy 163 00:09:49,514 --> 00:09:50,714 who told me of a failed attempt 164 00:09:50,748 --> 00:09:52,883 to connect you with your soul mate. 165 00:09:52,917 --> 00:09:54,818 You met tinker bell? 166 00:09:54,852 --> 00:09:56,586 Indeed. 167 00:09:56,621 --> 00:09:59,155 She told me, Regina. 168 00:09:59,189 --> 00:10:02,058 There is someone out there for you, 169 00:10:02,092 --> 00:10:04,594 someone you're fated to be with, 170 00:10:04,629 --> 00:10:06,362 and I'm here to find him. 171 00:10:08,598 --> 00:10:11,934 I'll believe it when I see it. 172 00:10:11,968 --> 00:10:16,005 No, I mean it. I've no reason to escape. 173 00:10:16,040 --> 00:10:19,409 And with that cuff, you won't have the magic to do it either. 174 00:10:19,443 --> 00:10:21,577 Oh, look. 175 00:10:21,611 --> 00:10:23,445 Home. 176 00:10:23,479 --> 00:10:25,213 Mmm. Dank. 177 00:10:25,248 --> 00:10:28,450 Isn't it? I'm glad I thought of it. 178 00:10:28,484 --> 00:10:30,452 And right upstairs, our O.B., Dr. whale, 179 00:10:30,486 --> 00:10:32,955 gives the finest care this side of the fictional alps. 180 00:10:32,989 --> 00:10:35,858 - The perfect temporary home. - Yes. 181 00:10:35,892 --> 00:10:37,860 This home is temporary. 182 00:10:37,894 --> 00:10:43,098 But me being in your life is not, because this... 183 00:10:43,132 --> 00:10:44,699 Means forever. 184 00:10:44,733 --> 00:10:47,536 Okay, Zelena. 185 00:10:47,570 --> 00:10:49,404 You wanna start talking truth? 186 00:10:49,439 --> 00:10:51,073 Tell me, 187 00:10:51,107 --> 00:10:52,907 why are you so confident? 188 00:10:52,942 --> 00:10:56,644 Tell me, what's gonna make you feel safe at night 189 00:10:56,679 --> 00:10:58,245 once that baby's born? 190 00:10:58,280 --> 00:11:00,715 The fact that if you kill me, 191 00:11:00,749 --> 00:11:04,418 Robin will always know that you murdered 192 00:11:04,453 --> 00:11:06,588 the mother of his child. 193 00:11:06,622 --> 00:11:09,791 You underestimate me, Zelena. 194 00:11:09,825 --> 00:11:11,626 Enjoy your new home. 195 00:11:22,770 --> 00:11:25,772 Get anything on blood magic, 196 00:11:25,807 --> 00:11:27,841 but be quick. 197 00:11:27,875 --> 00:11:30,210 I've just remembered something in the back that might help. 198 00:11:54,835 --> 00:11:57,136 What are you doing here? 199 00:12:03,409 --> 00:12:04,810 What do you want? 200 00:12:04,845 --> 00:12:07,013 I want The Author. 201 00:12:07,047 --> 00:12:09,715 Finding him was my idea before you stole it. 202 00:12:12,786 --> 00:12:15,487 What's wrong with you? You look terrible. 203 00:12:15,522 --> 00:12:17,356 Nothing. I'm fine. 204 00:12:17,390 --> 00:12:20,559 Oh, it's your heart, isn't it? 205 00:12:20,593 --> 00:12:22,894 It's finally happening. 206 00:12:22,928 --> 00:12:25,297 Yeah. 207 00:12:25,331 --> 00:12:28,634 It's dying. 208 00:12:28,668 --> 00:12:31,203 Bad news for you and me both. 209 00:12:31,237 --> 00:12:34,906 You said it would kill your ability to love. 210 00:12:34,940 --> 00:12:37,475 You didn't say that... 211 00:12:37,509 --> 00:12:41,312 The Dark One can't die, not like that. 212 00:12:41,346 --> 00:12:43,381 No, 213 00:12:43,415 --> 00:12:45,917 but Rumplestiltskin can. 214 00:12:45,951 --> 00:12:49,054 A friendly warning... 215 00:12:49,088 --> 00:12:51,489 you don't wanna face the Dark One 216 00:12:51,523 --> 00:12:52,856 when there's no one else at home. 217 00:12:52,891 --> 00:12:57,562 So I suggest you don't antagonize me. 218 00:12:57,596 --> 00:13:00,364 Oh, but it doesn't really matter. 219 00:13:00,399 --> 00:13:03,067 By definition, when I get my happy ending, 220 00:13:03,101 --> 00:13:05,336 I'll be... Guess what? 221 00:13:05,370 --> 00:13:07,338 Happy. 222 00:13:07,372 --> 00:13:09,539 So I don't really care what you'll be up to. 223 00:13:09,574 --> 00:13:12,342 No, you... 224 00:13:12,376 --> 00:13:14,845 You're just being shortsighted. 225 00:13:14,879 --> 00:13:17,014 Look. 226 00:13:17,048 --> 00:13:20,217 I have the quill. 227 00:13:20,251 --> 00:13:23,721 You and I can... 228 00:13:23,755 --> 00:13:26,022 Work together. 229 00:13:26,056 --> 00:13:30,560 We... we could figure out a way to... to find that ink. 230 00:13:30,595 --> 00:13:34,931 Yes, you look like you're up for some serious collaboration. 231 00:13:36,900 --> 00:13:38,034 Thank you. 232 00:13:38,068 --> 00:13:39,869 I'll figure out the ink on my own. 233 00:13:39,903 --> 00:13:41,003 No, no, no. 234 00:13:43,240 --> 00:13:45,441 - Good-bye, dearie. - No. 235 00:14:11,111 --> 00:14:15,080 You are too good for this place, m'lady. 236 00:14:16,265 --> 00:14:17,390 You'd be surprised. 237 00:14:18,702 --> 00:14:19,835 Who are you? 238 00:14:19,870 --> 00:14:21,836 They call me Nottingham. 239 00:14:21,871 --> 00:14:24,506 The sheriff of Nottingham, actually. 240 00:14:28,445 --> 00:14:31,547 Come. 241 00:14:31,581 --> 00:14:33,550 My name's Cora, 242 00:14:33,550 --> 00:14:35,451 and I'm looking for a man. 243 00:14:35,486 --> 00:14:37,320 Well... 244 00:14:37,354 --> 00:14:39,454 A specific man. 245 00:14:39,489 --> 00:14:44,960 He has a tattoo on his arm of a lion... 246 00:14:44,995 --> 00:14:47,162 Right here. 247 00:14:49,265 --> 00:14:51,199 Robin Hood. 248 00:14:51,234 --> 00:14:53,869 Sounds like you're talking about Robin Hood. 249 00:14:53,904 --> 00:14:55,073 Tell me more, sheriff. 250 00:14:55,073 --> 00:14:57,005 Oh, no, no, no, you don't want him, darling. 251 00:14:57,040 --> 00:14:59,408 He is a sanctimonious blowhard 252 00:14:59,442 --> 00:15:01,510 who thinks he's better than all the other thieving bastards 253 00:15:01,544 --> 00:15:04,579 because he steals from the rich... 254 00:15:04,613 --> 00:15:06,915 To give to the poor and won't shut up about it. 255 00:15:06,949 --> 00:15:10,585 - That sounds insufferable. - Mm. 256 00:15:10,619 --> 00:15:13,588 But my daughter has her heart set on him. 257 00:15:13,622 --> 00:15:15,557 The things we do for our children. 258 00:15:15,591 --> 00:15:17,559 Mmm. 259 00:15:17,593 --> 00:15:20,094 Well, he's all married up now, I hear, 260 00:15:20,128 --> 00:15:23,064 to some sickly little tart that no one else would want. 261 00:15:23,098 --> 00:15:27,234 Wives can be gotten rid of, so I hear. 262 00:15:31,106 --> 00:15:33,707 I think I could help you find him... 263 00:15:33,741 --> 00:15:36,777 For a price. 264 00:15:39,214 --> 00:15:41,615 Maybe I'm closer to finding what I was looking for 265 00:15:41,649 --> 00:15:44,184 than I realized. 266 00:15:44,218 --> 00:15:46,152 Let's talk some more. 267 00:15:48,155 --> 00:15:51,091 So if I have this straight, 268 00:15:51,125 --> 00:15:54,527 you thought Emma was going to go dark, and she didn't. 269 00:15:54,562 --> 00:15:56,463 So the whole operation's dead? 270 00:15:56,497 --> 00:15:57,586 Right. 271 00:15:57,765 --> 00:16:01,234 The energy of her darkest potential has to charge the ink. 272 00:16:01,268 --> 00:16:04,170 Okay, let's think. 273 00:16:06,306 --> 00:16:08,775 It's a shame. I mean... 274 00:16:08,809 --> 00:16:10,676 Writing a happy ending for the Evil Queen. 275 00:16:10,711 --> 00:16:13,213 Well, you... you've always been a favorite of mine. 276 00:16:13,247 --> 00:16:16,116 Very clear goals plus totally damaged personality 277 00:16:16,150 --> 00:16:17,683 with a self-destructive streak? 278 00:16:17,718 --> 00:16:19,719 A recipe for compelling. 279 00:16:19,753 --> 00:16:21,019 And of all the characters I've written for, 280 00:16:21,054 --> 00:16:23,222 you really do get screwed over the most. 281 00:16:23,257 --> 00:16:25,124 I'm well aware. 282 00:16:25,158 --> 00:16:27,293 By the way, I-I was only working with Rumplestiltskin 283 00:16:27,327 --> 00:16:29,094 because he was able to protect me. 284 00:16:29,129 --> 00:16:31,731 So, you can trust me. 285 00:16:31,765 --> 00:16:34,166 And you can really do as you say? 286 00:16:36,302 --> 00:16:40,239 Take a look at this. 287 00:16:42,742 --> 00:16:44,076 This page... 288 00:16:44,110 --> 00:16:48,814 It says my happy ending is possible, doesn't it? 289 00:16:48,848 --> 00:16:51,383 I mean, it has to exist for a reason. 290 00:16:51,417 --> 00:16:53,652 Whoa. 291 00:16:53,686 --> 00:16:55,219 I wrote this. 292 00:16:55,254 --> 00:16:59,257 I mean, the story with this drawing in it, from my... 293 00:16:59,292 --> 00:17:03,227 Well, a-a little experimental writing I did 294 00:17:03,262 --> 00:17:07,131 for another book that I never got the chance to write. 295 00:17:07,166 --> 00:17:08,900 Where did you get this? 296 00:17:08,934 --> 00:17:13,171 It just turned up one day in Robin's things. 297 00:17:13,205 --> 00:17:16,073 I don't know how that happened, but it... yeah, it suggests 298 00:17:16,108 --> 00:17:18,142 that something is looking out for you. 299 00:17:18,177 --> 00:17:20,244 Something? 300 00:17:20,279 --> 00:17:22,513 Well, could you be more vague? 301 00:17:22,547 --> 00:17:23,814 You know as well as I, 302 00:17:23,848 --> 00:17:26,249 there are forces greater than all of us. 303 00:17:26,284 --> 00:17:28,285 But no matter how you got that, gosh, I am a fan. 304 00:17:28,320 --> 00:17:31,154 I'd be happy to write whatever you want if... 305 00:17:31,189 --> 00:17:32,656 You only had the ink. 306 00:17:32,691 --> 00:17:34,858 Oh, I already figured that part out. 307 00:17:34,892 --> 00:17:38,495 I know exactly where to find it. 308 00:17:41,398 --> 00:17:43,733 You're so beautiful. 309 00:17:45,636 --> 00:17:48,371 Sorry. I just... 310 00:17:48,405 --> 00:17:51,374 Just... You are, that's all. 311 00:17:53,211 --> 00:17:54,510 So how are we gonna get revenge 312 00:17:54,545 --> 00:17:56,679 on Snow White and Prince Charming? 313 00:17:56,714 --> 00:17:59,134 Now that I see you, 314 00:18:00,403 --> 00:18:02,871 I don't wanna waste our time on revenge. 315 00:18:02,905 --> 00:18:06,508 I understand why you want it. 316 00:18:06,542 --> 00:18:09,978 It's suddenly so clear we should only look forward. 317 00:18:10,013 --> 00:18:12,046 Seriously? 318 00:18:12,080 --> 00:18:13,648 We're gonna let them get away with this? 319 00:18:13,682 --> 00:18:15,884 We can be happy in the future 320 00:18:15,918 --> 00:18:17,886 or we can be angry about the past. 321 00:18:17,920 --> 00:18:19,554 Let's do both. 322 00:18:19,588 --> 00:18:22,456 Look, all these years since I figured out 323 00:18:22,491 --> 00:18:25,292 what happened, I-I've been trying to figure out 324 00:18:25,327 --> 00:18:30,031 how two humans could get me away from a Freakin' dragon. 325 00:18:30,065 --> 00:18:32,799 But now I get it. 326 00:18:32,834 --> 00:18:34,535 You're a pushover. 327 00:18:34,569 --> 00:18:38,639 What'd they do, rub your belly? Give you a dragon treat? 328 00:18:38,673 --> 00:18:40,074 Lily... 329 00:18:40,108 --> 00:18:42,410 No. 330 00:18:42,444 --> 00:18:44,512 I did everything I could. 331 00:18:44,546 --> 00:18:51,818 But all I wanna do now is enjoy our time together. 332 00:18:51,853 --> 00:18:55,055 I am your mother. 333 00:18:55,089 --> 00:18:57,024 Well, I'm grown up now. 334 00:18:57,058 --> 00:18:59,492 I don't need grooming advice from Annie hall. 335 00:18:59,527 --> 00:19:03,363 - I gotta go. - Wait! Wait. 336 00:19:03,397 --> 00:19:05,731 Please. 337 00:19:05,766 --> 00:19:08,535 If you go, if you leave town, you can't get back in. 338 00:19:08,569 --> 00:19:10,736 I can't leave at all. 339 00:19:10,771 --> 00:19:13,039 I'll crumble back into the dust that I was 340 00:19:13,074 --> 00:19:14,774 before Gold revived me. 341 00:19:14,808 --> 00:19:16,709 Man, that's a bummer. 342 00:19:16,743 --> 00:19:19,378 Please. 343 00:19:19,412 --> 00:19:22,915 Can't you just wait a little while longer? 344 00:19:22,950 --> 00:19:25,618 Things could look different in a week. 345 00:19:25,652 --> 00:19:29,055 Send me a postcard. 346 00:19:38,249 --> 00:19:38,807 David. 347 00:19:38,967 --> 00:19:40,801 I'm not here to kill you. 348 00:19:40,836 --> 00:19:42,436 Okay... 349 00:19:42,470 --> 00:19:44,939 I just... I just want my daughter. 350 00:19:44,973 --> 00:19:46,607 Lily isn't with you? 351 00:19:46,642 --> 00:19:47,942 She's leaving. 352 00:19:47,976 --> 00:19:51,311 And you think we can help. 353 00:19:51,346 --> 00:19:53,180 Come in. 354 00:19:53,214 --> 00:19:57,251 You cast the second curse. Can you... 355 00:19:57,285 --> 00:19:59,019 Is there a way for you to seal the borders 356 00:19:59,054 --> 00:20:00,521 the way Regina did? 357 00:20:00,555 --> 00:20:02,356 I don't know how to do what you want. 358 00:20:02,390 --> 00:20:04,358 But that wouldn't be the right way, anyway. 359 00:20:04,392 --> 00:20:06,160 If she's upset, 360 00:20:06,194 --> 00:20:07,994 you have to get to the heart of what's wrong. 361 00:20:08,029 --> 00:20:10,530 I don't know what's wrong. I don't know her. 362 00:20:10,565 --> 00:20:12,599 Well, she's acting a lot like Emma did 363 00:20:12,633 --> 00:20:13,767 when she first came here. 364 00:20:13,801 --> 00:20:15,869 She had these... 365 00:20:15,903 --> 00:20:17,503 Her walls were always up. 366 00:20:17,538 --> 00:20:22,008 She was afraid that if she opened herself up to me, 367 00:20:22,043 --> 00:20:24,844 I would let her down like everyone else had. 368 00:20:24,879 --> 00:20:27,547 And... Ultimately, I did. 369 00:20:27,581 --> 00:20:30,716 If you have any way to help... 370 00:20:30,750 --> 00:20:34,019 You didn't give her back to me then, 371 00:20:34,054 --> 00:20:38,558 but please, if you can help, do it now. 372 00:20:38,592 --> 00:20:41,194 Yes. 373 00:20:41,228 --> 00:20:43,729 Come on, David, let's find her. 374 00:20:43,763 --> 00:20:48,500 Thought I might find you here. 375 00:20:48,534 --> 00:20:52,738 Fair warning... bus service in these parts can be spotty. 376 00:20:52,772 --> 00:20:54,673 It's going to be a wait. 377 00:20:54,708 --> 00:20:56,809 Missed the part where that's your problem. 378 00:20:56,843 --> 00:20:59,011 Shove off. 379 00:20:59,045 --> 00:21:00,878 I bet that mouth got you lots of attention 380 00:21:00,913 --> 00:21:04,649 back at the group home, but it doesn't work here. 381 00:21:04,683 --> 00:21:07,319 Now... 382 00:21:07,353 --> 00:21:08,987 Listen up. 383 00:21:11,224 --> 00:21:13,825 I've got some talking to do. 384 00:21:20,933 --> 00:21:22,066 Cora. 385 00:21:22,101 --> 00:21:23,534 How... I thought... 386 00:21:23,568 --> 00:21:24,969 Yes, hello, get out, Henry. 387 00:21:29,074 --> 00:21:30,775 Why are you here? 388 00:21:30,809 --> 00:21:32,876 I have news. 389 00:21:32,910 --> 00:21:34,044 I found your man. 390 00:21:34,078 --> 00:21:36,913 You found him? 391 00:21:36,948 --> 00:21:38,815 He's on his way. 392 00:21:38,850 --> 00:21:40,784 He's on his way? 393 00:21:40,818 --> 00:21:42,386 Mother. 394 00:21:42,420 --> 00:21:44,255 Come. 395 00:21:53,497 --> 00:21:55,966 You remembered. 396 00:21:58,803 --> 00:22:00,503 I love this color. 397 00:22:02,006 --> 00:22:04,174 I can't believe you did all this. 398 00:22:04,208 --> 00:22:06,842 I told you, I've learned. 399 00:22:06,877 --> 00:22:10,680 Thank you. 400 00:22:10,714 --> 00:22:12,081 For the dress. 401 00:22:12,115 --> 00:22:15,017 Oh, you're welcome, darling. 402 00:22:15,052 --> 00:22:18,120 Now turn around and meet him. 403 00:22:28,165 --> 00:22:29,765 Your majesty. 404 00:22:38,041 --> 00:22:40,709 I think I'll leave the two of you alone. 405 00:22:40,743 --> 00:22:43,978 Enjoy your evening together. 406 00:22:50,253 --> 00:22:52,787 You know, this apple tree 407 00:22:52,822 --> 00:22:55,323 used to stand near where I grew up? 408 00:22:57,593 --> 00:23:01,295 There was a Stable Boy I liked once, 409 00:23:01,330 --> 00:23:03,798 and we used to meet underneath it. 410 00:23:03,833 --> 00:23:05,466 Stable Boy? 411 00:23:07,236 --> 00:23:08,269 Well, you certainly have come up in the world 412 00:23:08,303 --> 00:23:12,340 since consorting with a lowly Stable Boy, I'd say. 413 00:23:12,374 --> 00:23:15,309 Have I? 414 00:23:15,344 --> 00:23:18,512 I don't feel like I've gone anywhere but down. 415 00:23:18,547 --> 00:23:21,315 Oh, you just need... 416 00:23:21,350 --> 00:23:25,686 Some manly arms to lift you up. 417 00:23:25,721 --> 00:23:28,088 Now you let me be the strong one 418 00:23:28,123 --> 00:23:32,159 so that you can be weak when you want to be. 419 00:23:32,193 --> 00:23:33,526 Weak? 420 00:23:33,561 --> 00:23:35,195 Well... 421 00:23:35,230 --> 00:23:37,131 Feminine. 422 00:23:40,534 --> 00:23:43,036 Manly arms... 423 00:23:43,071 --> 00:23:44,104 Like these? 424 00:23:44,139 --> 00:23:46,573 Hello, there. 425 00:23:46,607 --> 00:23:48,207 Oh! 426 00:23:48,242 --> 00:23:49,776 Glory of... 427 00:23:49,810 --> 00:23:52,178 What are you doing?! 428 00:23:52,212 --> 00:23:55,114 That's not a real tattoo. That's magic. 429 00:23:55,149 --> 00:23:56,683 Who put that on there? 430 00:23:56,717 --> 00:23:58,285 Stop it. Ah! 431 00:23:58,319 --> 00:23:59,552 Was it mother?! 432 00:23:59,587 --> 00:24:02,221 Ah! Yes! Ah! 433 00:24:02,256 --> 00:24:04,857 She told me to pretend to be your soul mate, 434 00:24:04,892 --> 00:24:06,959 and that I could be the king. 435 00:24:06,994 --> 00:24:09,595 Ah, just it off me! 436 00:24:09,629 --> 00:24:11,530 What does she get out of it? 437 00:24:11,564 --> 00:24:12,731 Ow! Just stop it! 438 00:24:12,766 --> 00:24:14,867 What does she get out of it?! 439 00:24:14,902 --> 00:24:17,136 She said that she wanted you to have a child. 440 00:24:21,240 --> 00:24:22,140 What? 441 00:24:22,175 --> 00:24:23,975 She said she wanted you to have a child. 442 00:24:24,010 --> 00:24:27,145 And I... and I don't know why. 443 00:24:31,318 --> 00:24:35,220 You know about Snow and Charming getting you banished, 444 00:24:35,254 --> 00:24:38,123 putting Emma's potential for darkness into you. 445 00:24:38,157 --> 00:24:40,992 Sent me through the portal in my eggshell, 446 00:24:41,027 --> 00:24:43,161 like baby Moses in his basket. 447 00:24:43,196 --> 00:24:46,215 And unless you have any ideas about giving them what they deserve... 448 00:24:46,215 --> 00:24:50,035 Let's not worry about what they deserve. 449 00:24:50,036 --> 00:24:52,670 Let's work on what we deserve. 450 00:24:52,705 --> 00:24:55,005 I deserve them dead. 451 00:24:55,040 --> 00:24:58,309 Well... 452 00:24:58,344 --> 00:25:01,212 You do have some darkness in you, don't you? 453 00:25:03,515 --> 00:25:05,983 Thing is, a lot of that darkness, 454 00:25:06,017 --> 00:25:07,617 that actually belongs to Emma. 455 00:25:07,652 --> 00:25:12,256 And right now, it's good and riled up. 456 00:25:12,290 --> 00:25:18,162 And riled up savior darkness is exactly what I need. 457 00:25:18,196 --> 00:25:20,726 The only thing you need, lady, is to get out of my way. 458 00:25:21,671 --> 00:25:23,719 And here I thought we could have a civil conversation. 459 00:25:26,014 --> 00:25:29,283 Guess I should just cut to the chase. 460 00:25:29,317 --> 00:25:31,218 Hey! Stop! Ah! 461 00:25:31,252 --> 00:25:34,154 You're out of your mind! 462 00:25:37,525 --> 00:25:39,460 Welcome to Storybrooke. 463 00:26:08,855 --> 00:26:10,956 Lily? 464 00:26:21,501 --> 00:26:23,168 Lily. 465 00:26:34,538 --> 00:26:38,107 So how did it go? 466 00:26:38,141 --> 00:26:41,110 He's not still here, is he? 467 00:26:41,144 --> 00:26:42,311 Oh, but he is. 468 00:26:44,547 --> 00:26:46,515 He wanted to see the dungeon. 469 00:26:46,549 --> 00:26:49,484 Oh, for heaven's sake, you're having a tantrum. 470 00:26:49,519 --> 00:26:51,686 There. 471 00:26:51,721 --> 00:26:53,522 He's home now, poor thing. 472 00:26:53,556 --> 00:26:55,757 Why'd you let him go? 473 00:26:55,792 --> 00:26:59,327 Don't you want someone else to suffer for what you did? 474 00:26:59,361 --> 00:27:02,531 - Like usual. - I don't understand. 475 00:27:02,565 --> 00:27:04,433 I thought you were getting along. 476 00:27:04,467 --> 00:27:06,267 Well... 477 00:27:06,302 --> 00:27:10,939 I haven't known a lot of love in my life, 478 00:27:10,973 --> 00:27:12,407 but... 479 00:27:14,576 --> 00:27:17,178 I do know 480 00:27:17,212 --> 00:27:20,014 that's not what a soul mate feels like. 481 00:27:22,484 --> 00:27:28,823 Your so-called "soul mate" is a married, moralizing sap. 482 00:27:28,857 --> 00:27:31,291 The one I found is much better. 483 00:27:33,595 --> 00:27:37,030 You were never interested in my happiness. 484 00:27:41,536 --> 00:27:42,870 Hello, Zelena. 485 00:27:42,904 --> 00:27:44,839 Oh, visitors. 486 00:27:44,873 --> 00:27:46,239 I'll put the kettle on. 487 00:27:46,274 --> 00:27:49,676 I've got The Author and I've got the ink. 488 00:27:49,710 --> 00:27:51,878 I wanted you to witness the moment 489 00:27:51,912 --> 00:27:54,581 he writes me my heart's desire. 490 00:27:54,615 --> 00:27:57,584 See, this is my town 491 00:27:57,618 --> 00:27:59,719 and this is my story. 492 00:27:59,753 --> 00:28:01,321 You've just been a supporting player 493 00:28:01,356 --> 00:28:02,456 this whole time. 494 00:28:02,490 --> 00:28:06,493 Yeah, see, I'm not here to support you. 495 00:28:06,527 --> 00:28:08,862 I'm here to replace you. 496 00:28:08,896 --> 00:28:11,931 Out with the old, and in with the new. 497 00:28:11,966 --> 00:28:14,033 Really? 498 00:28:14,067 --> 00:28:15,401 We'll see about that. 499 00:28:15,435 --> 00:28:17,604 Wait. 500 00:28:17,638 --> 00:28:20,106 What exactly is he going to write? 501 00:28:20,140 --> 00:28:22,341 Oh, I've given that a lot of thought. 502 00:28:22,376 --> 00:28:25,911 There are so many good options. 503 00:28:25,945 --> 00:28:29,181 But I think, after much deliberation, 504 00:28:29,216 --> 00:28:34,786 I've come up with the perfect ending for you, sis. 505 00:28:34,821 --> 00:28:37,188 What are we lookin' at? 506 00:28:37,223 --> 00:28:39,290 The horizon. 507 00:28:39,325 --> 00:28:41,092 Is it doing something? 508 00:28:41,127 --> 00:28:44,062 Well, I just thought you'd find it calming. 509 00:28:44,096 --> 00:28:46,097 It is. So is rum. 510 00:28:49,802 --> 00:28:53,138 Emma, I can tell that your heart is uneasy. 511 00:28:53,172 --> 00:28:56,408 And it's my job... well, I hope it's my job, 512 00:28:56,442 --> 00:28:57,509 to protect your heart, 513 00:28:57,543 --> 00:29:00,578 even when no one is physically trying to steal it. 514 00:29:00,612 --> 00:29:02,480 You don't have to stop me from going after Gold. 515 00:29:02,515 --> 00:29:03,781 I'm smarter than that. 516 00:29:03,815 --> 00:29:05,216 He didn't turn my heart dark, 517 00:29:05,251 --> 00:29:07,052 and I'm not gonna fall into one of his traps. 518 00:29:07,086 --> 00:29:08,420 I'm not worried him getting to your heart. 519 00:29:08,454 --> 00:29:09,954 I was talking about your parents. 520 00:29:09,988 --> 00:29:12,089 Oh, we talked about this. 521 00:29:12,123 --> 00:29:15,459 I talked, you walked away. 522 00:29:15,493 --> 00:29:17,061 I just wanna know, is anything gonna be enough? 523 00:29:17,095 --> 00:29:19,564 Or are you willing to lose them just to spite them? 524 00:29:19,598 --> 00:29:22,733 Gimme back the rum. 525 00:29:22,768 --> 00:29:24,501 They've done a lot of good. 526 00:29:24,536 --> 00:29:26,570 Turned themselves into heroes. 527 00:29:26,604 --> 00:29:31,508 Yes. I know they didn't own up to what they did. 528 00:29:31,543 --> 00:29:34,078 But did you ever think maybe they were ashamed? 529 00:29:34,112 --> 00:29:35,745 And they wanted you to like them. 530 00:29:35,780 --> 00:29:37,614 I'd like them more if... 531 00:29:37,648 --> 00:29:41,485 I'd known they turned themselves around. 532 00:29:41,519 --> 00:29:44,955 I like when people find their good hearts along the way. 533 00:29:44,989 --> 00:29:49,192 They were trying to protect you, Swan. Twice. 534 00:29:49,226 --> 00:29:50,460 Before you were born, they wanted to make you happy. 535 00:29:50,494 --> 00:29:55,498 And when they found you again, they wanted to make you proud. 536 00:29:55,532 --> 00:29:59,602 Do you want both those to be failures? 537 00:30:06,310 --> 00:30:07,676 It headed this way. 538 00:30:07,711 --> 00:30:09,878 - She. - Thank you. 539 00:30:09,913 --> 00:30:11,046 I'm worried. 540 00:30:11,081 --> 00:30:13,549 You need to be taught to fly, and she was way too low. 541 00:30:13,584 --> 00:30:16,819 If one wing tip hit a tree, she could be badly hurt. 542 00:30:16,853 --> 00:30:19,655 And maybe hurt a lot of people around you, too. 543 00:30:19,689 --> 00:30:21,890 David. 544 00:30:24,494 --> 00:30:26,028 Oh, she... 545 00:30:26,062 --> 00:30:28,631 She looks like me. 546 00:30:31,534 --> 00:30:32,567 Be careful. 547 00:30:32,602 --> 00:30:35,670 She's my daughter. 548 00:30:42,778 --> 00:30:43,978 Mary Margaret, no! 549 00:30:44,013 --> 00:30:46,648 Stop! She's out of control! 550 00:30:51,219 --> 00:30:52,654 Mary Margaret! 551 00:30:52,688 --> 00:30:54,756 Aah! 552 00:30:54,790 --> 00:30:56,390 Uhh! 553 00:30:57,626 --> 00:31:00,061 No! 554 00:31:14,190 --> 00:31:15,224 Mom?! 555 00:31:15,922 --> 00:31:18,015 She hit her head hard. 556 00:31:18,952 --> 00:31:19,961 No, stay still. 557 00:31:22,753 --> 00:31:24,294 It's gonna take time to heal inside. 558 00:31:28,041 --> 00:31:30,376 I'm sorry I let you down again. 559 00:31:30,411 --> 00:31:31,678 You didn't. 560 00:31:31,712 --> 00:31:34,247 No, I was selfish. 561 00:31:35,242 --> 00:31:38,744 Yes, you were, but at some point this has to stop. 562 00:31:38,779 --> 00:31:41,714 Emma, I'm not ever going to stop trying to protect you, not ever. 563 00:31:41,714 --> 00:31:44,448 - I don't care what you do or say. - I know. 564 00:31:44,482 --> 00:31:46,684 I need to stop punishing you. 565 00:31:48,753 --> 00:31:49,753 You do? 566 00:31:51,556 --> 00:31:54,057 You're a hero. 567 00:31:54,092 --> 00:31:57,461 If it happened at my expense, it doesn't change anything. 568 00:31:57,495 --> 00:31:59,429 It doesn't change the good person you became, 569 00:31:59,463 --> 00:32:01,598 and it doesn't change what you are. 570 00:32:01,632 --> 00:32:04,801 Which is what? 571 00:32:04,836 --> 00:32:06,770 My mom. 572 00:32:10,341 --> 00:32:12,976 You wanted to make me proud, 573 00:32:13,010 --> 00:32:16,446 so you li... omitted the truth, 574 00:32:16,480 --> 00:32:18,881 which was kind of self-defeating, but human. 575 00:32:18,915 --> 00:32:21,618 Cutting you out and trying to hurt you 576 00:32:21,652 --> 00:32:23,953 has just made me miserable. 577 00:32:26,022 --> 00:32:28,958 Anyway, I miss you 578 00:32:28,992 --> 00:32:31,427 and I forgive you. 579 00:33:10,065 --> 00:33:11,599 Are you all right? 580 00:33:11,633 --> 00:33:15,336 I'm not sure just yet. 581 00:33:19,875 --> 00:33:21,776 You know, 582 00:33:21,810 --> 00:33:25,112 I was going to give you something earlier. 583 00:33:25,146 --> 00:33:26,714 This was supposed to be yours, 584 00:33:26,748 --> 00:33:29,650 but I never got a chance to give it to you. 585 00:33:35,757 --> 00:33:37,525 It's too late, isn't it? 586 00:33:37,559 --> 00:33:41,328 You're too grown up for everything. 587 00:33:41,362 --> 00:33:43,864 You don't need me. 588 00:33:43,898 --> 00:33:46,133 And I know that I'm not... 589 00:33:46,167 --> 00:33:48,836 I'm not what you were hoping for. 590 00:33:51,772 --> 00:33:55,475 I thought that you'd be this scary dragon bitch, 591 00:33:55,509 --> 00:33:58,144 and we'd go get our revenge. 592 00:33:58,178 --> 00:34:02,849 You know, blasting all those who did us wrong. 593 00:34:04,918 --> 00:34:10,857 But you're just... This real person. 594 00:34:10,891 --> 00:34:13,993 And you're so frickin' open, it kills me. 595 00:34:14,027 --> 00:34:15,928 Why does that kill you? 596 00:34:15,963 --> 00:34:18,231 I don't understand. Please, tell me. 597 00:34:18,265 --> 00:34:21,667 Because you want a relationship, 598 00:34:21,701 --> 00:34:23,836 a future. 599 00:34:23,871 --> 00:34:26,906 And anyone who's ever wanted that with me, it's just... 600 00:34:26,940 --> 00:34:30,676 It's never worked out. 601 00:34:30,710 --> 00:34:33,712 I've always let them down. 602 00:34:33,747 --> 00:34:37,048 I destroy everything that I touch. 603 00:34:37,083 --> 00:34:42,053 That darkness they put in me, it's serious business. 604 00:34:42,088 --> 00:34:45,857 I don't mind a little darkness. 605 00:34:52,398 --> 00:34:53,899 Look... 606 00:34:55,634 --> 00:34:57,936 Why don't you stay for a week, 607 00:34:57,970 --> 00:35:01,005 and I can teach you about being a scary dragon bitch? 608 00:35:02,808 --> 00:35:04,542 Okay. 609 00:35:04,576 --> 00:35:06,010 One week. 610 00:35:09,515 --> 00:35:11,949 You're just mad because I have with Robin Hood 611 00:35:11,983 --> 00:35:14,886 what you've always wanted. 612 00:35:14,920 --> 00:35:16,320 A child. 613 00:35:16,354 --> 00:35:18,255 No, I already have a child. 614 00:35:18,290 --> 00:35:19,423 Henry. 615 00:35:19,457 --> 00:35:24,061 No, what I'm mad about is you trying to come between us. 616 00:35:24,095 --> 00:35:26,830 About you trying to hurt me. 617 00:35:26,864 --> 00:35:29,300 Now I'm going to see to it that you can never 618 00:35:29,334 --> 00:35:31,468 hurt anyone else again. 619 00:35:31,502 --> 00:35:35,906 Our author here is going to write you out of the story. 620 00:35:39,009 --> 00:35:40,276 Forever. 621 00:35:40,311 --> 00:35:43,346 Sorry, sis. 622 00:35:43,380 --> 00:35:44,848 I think you're bluffing. 623 00:35:44,882 --> 00:35:46,983 You'd never take away Robin's baby. 624 00:35:47,017 --> 00:35:48,985 That's not how I look at it. 625 00:35:49,019 --> 00:35:53,489 You see, as far as everyone will be concerned, including me, 626 00:35:53,523 --> 00:35:56,826 it'll be as though you never existed. 627 00:35:56,860 --> 00:35:59,595 Wait, can he do that? 628 00:35:59,629 --> 00:36:01,664 Just change all of your memories? 629 00:36:01,698 --> 00:36:03,366 Absolutely. 630 00:36:03,400 --> 00:36:05,435 The pen is mightier than the... 631 00:36:05,469 --> 00:36:07,636 Well, everything. 632 00:36:12,041 --> 00:36:14,844 Well... 633 00:36:14,878 --> 00:36:17,379 I never knew our mother, 634 00:36:17,413 --> 00:36:20,015 but I imagine I'm getting to know her right now. 635 00:36:20,049 --> 00:36:22,685 Is that so? 636 00:36:22,719 --> 00:36:26,524 She tossed me in a basket, sent me to oz. 637 00:36:26,524 --> 00:36:30,194 She gave up a baby without even blinking an eye. 638 00:36:30,229 --> 00:36:33,164 And look at you now. 639 00:36:33,198 --> 00:36:36,133 You are exactly like her! 640 00:36:40,137 --> 00:36:42,939 You'll never be happy. 641 00:36:42,974 --> 00:36:44,842 You don't know how. 642 00:36:44,876 --> 00:36:47,845 But you do understand power, 643 00:36:47,879 --> 00:36:50,113 and you're about to lose it. 644 00:36:50,147 --> 00:36:54,251 Your people want Snow White to be queen. 645 00:36:54,285 --> 00:36:56,419 And unless you start building a dynasty, 646 00:36:56,453 --> 00:36:59,923 she'll take back the kingdom, and you'll lose it all. 647 00:36:59,957 --> 00:37:03,426 And when I die of a mysterious illness, 648 00:37:03,460 --> 00:37:08,965 you're the power behind the child-sized throne, right? 649 00:37:09,000 --> 00:37:13,235 Well, guess what, mother? 650 00:37:13,270 --> 00:37:16,739 I found a way to keep that from ever happening. 651 00:37:16,774 --> 00:37:18,140 What is that? 652 00:37:18,174 --> 00:37:20,242 A potion, 653 00:37:20,277 --> 00:37:23,780 to take away your future claim on the royal line. 654 00:37:23,814 --> 00:37:25,882 But you're not pregnant. 655 00:37:25,916 --> 00:37:27,950 And now I never will be. 656 00:37:30,420 --> 00:37:33,488 I won't be a baby mill for you, mother. 657 00:37:33,523 --> 00:37:36,825 You'd never do that. This is a sham. 658 00:37:36,859 --> 00:37:38,593 Is it? 659 00:37:38,628 --> 00:37:39,962 You made it clear 660 00:37:39,996 --> 00:37:43,966 you don't think anyone's going to love me. 661 00:37:44,000 --> 00:37:45,834 So why not make it official? 662 00:37:45,868 --> 00:37:48,269 After all, 663 00:37:48,304 --> 00:37:50,639 love is weakness. 664 00:37:50,673 --> 00:37:53,809 I was wrong about that. 665 00:37:53,843 --> 00:37:57,979 The man... I really thought he was a good match. 666 00:37:58,013 --> 00:38:01,416 I'm very sorry. 667 00:38:01,451 --> 00:38:04,819 Now, we both know you're not going to drink that, 668 00:38:04,853 --> 00:38:09,257 so put it down and we can fix this. 669 00:38:09,291 --> 00:38:11,993 You don't think I'm strong enough to do this? 670 00:38:12,027 --> 00:38:13,661 Stupid girl. 671 00:38:13,695 --> 00:38:16,630 You think it'll make you strong to hurt yourself? 672 00:38:16,665 --> 00:38:19,733 Oh, it does if it hurts you more. 673 00:38:32,914 --> 00:38:35,282 No. No. 674 00:38:35,316 --> 00:38:37,484 Get the hell out of my life! 675 00:38:37,518 --> 00:38:40,653 Oh, Regina. 676 00:38:42,923 --> 00:38:45,125 I really did come here to help you. 677 00:38:45,159 --> 00:38:47,794 I love you. 678 00:38:47,828 --> 00:38:50,089 I wanted you to have a child for your own sake. 679 00:38:51,510 --> 00:38:54,400 If I wanted to take your power... 680 00:38:54,434 --> 00:38:56,536 I'd find a much more direct way. 681 00:38:58,873 --> 00:39:01,975 Now please take one last piece of motherly advice. 682 00:39:02,009 --> 00:39:03,142 I hope you learn 683 00:39:03,176 --> 00:39:08,047 what it's taken me a lifetime to realize about myself. 684 00:39:08,081 --> 00:39:11,850 The only one standing in the way of your happiness 685 00:39:11,885 --> 00:39:13,952 is you. 686 00:39:15,755 --> 00:39:19,925 Go back to wonderland, mother. 687 00:39:19,959 --> 00:39:23,529 I don't need you. 688 00:39:23,563 --> 00:39:26,832 Well, the ink is drying. 689 00:39:26,866 --> 00:39:28,567 So what do you want me to do? 690 00:39:31,704 --> 00:39:34,205 Nothing. 691 00:39:34,240 --> 00:39:38,109 You didn't know our mother, Zelena, but I did. 692 00:39:38,144 --> 00:39:40,111 And yet, we both suffered. 693 00:39:40,146 --> 00:39:42,480 She hurt you and she hurt me, too. 694 00:39:44,083 --> 00:39:47,052 But our own worst enemy isn't her 695 00:39:47,086 --> 00:39:49,921 or each other. 696 00:39:49,955 --> 00:39:51,689 It's ourselves. 697 00:39:51,723 --> 00:39:53,724 Regina! 698 00:39:53,759 --> 00:39:55,026 Is everything all right? 699 00:39:55,061 --> 00:39:57,962 I've been looking all over for you. 700 00:39:57,996 --> 00:39:59,163 Everything's fine. 701 00:39:59,197 --> 00:40:03,534 I'm so tired of standing in the way of my own happiness, 702 00:40:03,569 --> 00:40:07,438 and I'm not going to do it anymore. 703 00:40:07,472 --> 00:40:10,207 Aw. Another woman defining her happiness 704 00:40:10,241 --> 00:40:12,242 relative to the love of a man. 705 00:40:12,277 --> 00:40:14,545 It's sad, really. 706 00:40:14,579 --> 00:40:18,082 Oh, don't get it wrong, greenie. 707 00:40:18,116 --> 00:40:21,051 Robin isn't my happy ending. 708 00:40:21,086 --> 00:40:23,853 My happy ending is finally feeling at home in the world. 709 00:40:25,156 --> 00:40:29,093 Robin's just a part of that world. 710 00:40:29,127 --> 00:40:33,329 A world that you're going to be forced to watch from a distance, 711 00:40:33,363 --> 00:40:39,135 with the most restrictive visitation rights in history. 712 00:40:39,169 --> 00:40:40,971 See you at the next ultrasound. 713 00:40:45,710 --> 00:40:48,911 So you don't want me writing anything? 714 00:40:51,215 --> 00:40:52,482 No. 715 00:40:52,516 --> 00:40:56,119 I already have everything I need. 716 00:40:57,488 --> 00:41:00,356 Well, I don't. 717 00:41:06,496 --> 00:41:08,497 - Regina! - What the... 718 00:41:08,531 --> 00:41:10,099 No. 719 00:41:12,135 --> 00:41:13,769 What does it say? 720 00:41:13,803 --> 00:41:16,471 "Vanishing in a cloud of smoke, The Author slips away" 721 00:41:16,506 --> 00:41:19,374 "with the ink to where..." 722 00:41:19,408 --> 00:41:23,145 "Mr. Gold awaits." 723 00:41:30,386 --> 00:41:31,553 How? 724 00:41:31,587 --> 00:41:33,054 No, no. 725 00:41:33,088 --> 00:41:35,690 I don't care how. 726 00:41:35,724 --> 00:41:37,191 And I don't wanna waste time. 727 00:41:37,225 --> 00:41:38,960 That's what I thought. 728 00:41:38,994 --> 00:41:40,895 - Are you okay here? - I soon will be. 729 00:41:40,929 --> 00:41:43,229 - Here. - Let go of me. 730 00:41:43,264 --> 00:41:44,264 Go and write. 731 00:41:46,167 --> 00:41:47,600 Write on what? 732 00:41:57,679 --> 00:41:59,979 Now then... 733 00:42:00,013 --> 00:42:04,050 It's time villains finally win. 734 00:42:14,542 --> 00:42:16,606 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.