Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,316 --> 00:00:03,804
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:04,446 --> 00:00:06,308
- I'm Emma, by the way.
- Lily.
3
00:00:06,338 --> 00:00:08,209
While your precious Robin
4
00:00:08,239 --> 00:00:11,440
thinks it's his wide-eyed wife,
it's actually me.
5
00:00:11,474 --> 00:00:12,645
One phone call from me,
6
00:00:12,675 --> 00:00:14,910
and your beloved dies at
the hands of your sister.
7
00:00:14,944 --> 00:00:17,112
Now forget all this and run along home.
8
00:00:17,147 --> 00:00:18,616
So, I'm headed to New York now.
9
00:00:18,646 --> 00:00:21,487
And if you breathe one
word of this to Zelena,
10
00:00:21,517 --> 00:00:23,616
I take this heart and squeeze.
11
00:00:24,383 --> 00:00:25,854
Cruella can't kill anyone.
12
00:00:26,039 --> 00:00:27,239
Emma doesn't know.
13
00:00:27,273 --> 00:00:29,374
Which means Gold wants her to...
14
00:00:30,443 --> 00:00:32,126
Aah!
15
00:00:57,430 --> 00:01:01,161
What brings you here?
16
00:01:01,207 --> 00:01:04,747
The Author... he has violated the rules.
17
00:01:04,777 --> 00:01:06,678
He has changed things.
18
00:01:07,563 --> 00:01:08,868
The savior...
19
00:01:08,898 --> 00:01:11,399
he made me channel her
potential for darkness
20
00:01:11,434 --> 00:01:12,898
into Maleficent's child.
21
00:01:13,601 --> 00:01:15,810
There must be a way to undo it.
22
00:01:16,038 --> 00:01:17,772
I'm afraid not.
23
00:01:17,807 --> 00:01:20,975
What's done is done, my apprentice.
24
00:01:21,010 --> 00:01:23,221
But what now of the girls, their fates?
25
00:01:23,251 --> 00:01:25,472
Remain entwined,
26
00:01:25,502 --> 00:01:28,984
as they always were and always shall be.
27
00:01:29,289 --> 00:01:30,289
Of course.
28
00:01:30,319 --> 00:01:33,409
Our concern now is The Author.
29
00:01:33,439 --> 00:01:35,394
I have taken care of that, master.
30
00:01:35,424 --> 00:01:37,413
Our mistake has been rectified.
31
00:01:37,443 --> 00:01:38,844
He is in the book,
32
00:01:39,378 --> 00:01:41,580
where he can no longer alter our world...
33
00:01:41,610 --> 00:01:43,169
only record what happens.
34
00:01:43,199 --> 00:01:46,568
You must see to it there is no more damage.
35
00:01:46,602 --> 00:01:52,460
The Author must never be
allowed to toy with fate again.
36
00:02:07,927 --> 00:02:09,548
I'll miss her.
37
00:02:10,176 --> 00:02:12,677
Furs and all, I'll miss her.
38
00:02:13,413 --> 00:02:15,513
She was good to me... in her way.
39
00:02:15,543 --> 00:02:17,319
Made me who I am.
40
00:02:18,122 --> 00:02:21,653
Well,
someone had to die at the savior's hands.
41
00:02:21,938 --> 00:02:23,231
Did they?
42
00:02:24,462 --> 00:02:28,459
We won't have what we
need to rewrite the book,
43
00:02:28,494 --> 00:02:29,849
to secure our happy endings,
44
00:02:29,879 --> 00:02:32,738
until Ms. Swan has completed her journey.
45
00:02:33,115 --> 00:02:37,285
The savior has taken the
first step down a dark path.
46
00:02:38,049 --> 00:02:41,045
And we have to make sure she stays on it...
47
00:02:41,921 --> 00:02:43,548
for both our sakes.
48
00:02:49,653 --> 00:02:56,928
= synced and corrected by Shahrazade =
... www.addic7ed.com ...
49
00:03:00,982 --> 00:03:02,427
I'm going after Gold.
50
00:03:02,457 --> 00:03:04,299
He made this happen.
He needs to answer for it.
51
00:03:04,329 --> 00:03:05,663
Careful. Don't go off half-cocked.
52
00:03:05,697 --> 00:03:07,185
Hook's right. He wants you angry.
53
00:03:07,215 --> 00:03:08,166
Yeah, well, I am angry.
54
00:03:08,196 --> 00:03:09,748
That doesn't mean he's
gonna get what he's after.
55
00:03:09,778 --> 00:03:12,470
Do I wish I could change
what I did to Cruella? Yes.
56
00:03:12,974 --> 00:03:15,709
But that's regret, not darkness.
57
00:03:15,739 --> 00:03:18,239
I think we've all done things we regret.
58
00:03:18,821 --> 00:03:20,214
Right now, we need to focus on one thing...
59
00:03:20,244 --> 00:03:21,553
how to keep Gold and The Author
60
00:03:21,583 --> 00:03:22,917
from causing any more damage.
61
00:03:23,372 --> 00:03:25,626
I might be able to help with that.
62
00:03:26,568 --> 00:03:29,290
It now appears we have a common foe...
63
00:03:29,724 --> 00:03:31,258
Rumplestiltskin.
64
00:03:32,945 --> 00:03:34,445
He resurrected you.
65
00:03:34,475 --> 00:03:36,213
To help himself, not me.
66
00:03:36,401 --> 00:03:38,616
Cruella's death only confirmed that.
67
00:03:38,650 --> 00:03:41,452
Oh. Now you want to turn on
him before he turns on you.
68
00:03:41,486 --> 00:03:43,509
I knew Gold couldn't keep the dragon
69
00:03:43,539 --> 00:03:45,506
on her leash for long.
70
00:03:45,741 --> 00:03:46,845
What do you want?
71
00:03:46,875 --> 00:03:48,576
Nothing from you.
72
00:03:48,850 --> 00:03:52,613
But your daughter, I hear,
has a talent for finding people.
73
00:03:53,124 --> 00:03:54,715
Yeah, I do.
74
00:03:54,922 --> 00:03:56,188
Who do you want found?
75
00:03:56,937 --> 00:03:58,285
My daughter.
76
00:04:00,755 --> 00:04:01,922
She's alive?
77
00:04:01,956 --> 00:04:02,790
Yes.
78
00:04:02,820 --> 00:04:04,646
She survived the journey to this land...
79
00:04:04,676 --> 00:04:06,310
The journey you sent her on.
80
00:04:08,296 --> 00:04:09,851
You want to prevent Rumplestiltskin
81
00:04:09,881 --> 00:04:11,782
from achieving whatever he wants.
82
00:04:11,816 --> 00:04:14,685
What better way than leaving
this town and helping me?
83
00:04:14,868 --> 00:04:16,387
I'm not running away from Gold.
84
00:04:16,421 --> 00:04:19,354
It's not running from him.
It's hindering him.
85
00:04:21,175 --> 00:04:22,376
What do you know about her?
86
00:04:22,999 --> 00:04:25,112
Just what the Dark One showed me...
87
00:04:25,146 --> 00:04:27,981
that she was banished to
this world 30 years ago,
88
00:04:28,011 --> 00:04:30,384
to a place called Minnesota,
89
00:04:30,618 --> 00:04:32,786
where she was adopted by a couple.
90
00:04:32,921 --> 00:04:35,188
And they named her Lilith.
91
00:04:37,416 --> 00:04:38,492
No.
92
00:04:38,927 --> 00:04:41,194
Emma? What is it?
93
00:04:56,982 --> 00:04:58,660
_
94
00:05:05,345 --> 00:05:06,345
Lily.
95
00:05:07,704 --> 00:05:08,972
Mom said I could have it!
96
00:05:09,002 --> 00:05:10,994
- Flashlight...
- No, she didn't!
97
00:05:11,024 --> 00:05:14,393
Batteries... Canteen...
98
00:05:14,428 --> 00:05:15,761
I want it! I want it, too!
99
00:05:15,796 --> 00:05:18,348
- Matches...
- Both of you... stop it!
100
00:05:18,378 --> 00:05:19,637
How's the checklist going, Em?
101
00:05:19,667 --> 00:05:20,754
Good, I think.
102
00:05:20,784 --> 00:05:22,539
Uh, what's "G.O.R.P."?
103
00:05:22,569 --> 00:05:25,689
"Good Old Raisins and Peanuts."
It's trail mix.
104
00:05:26,072 --> 00:05:28,161
Haven't you ever been camping before?
105
00:05:28,191 --> 00:05:31,093
I've never even been on a vacation before.
106
00:05:31,127 --> 00:05:32,427
Not everyone was lucky enough
107
00:05:32,462 --> 00:05:34,463
to grow up the way that
you and your brother have.
108
00:05:34,845 --> 00:05:36,275
Emma, we're just happy
109
00:05:36,305 --> 00:05:39,474
that you're gonna spend your
first family vacation with us.
110
00:05:39,966 --> 00:05:41,409
So am I.
111
00:05:41,580 --> 00:05:44,039
Oh. I almost forgot... Sleeping bag.
112
00:05:44,069 --> 00:05:45,381
Oh.
113
00:06:04,340 --> 00:06:05,973
Emma, wait.
114
00:06:06,554 --> 00:06:07,908
Lily?
115
00:06:07,943 --> 00:06:09,390
What are you doing here?
116
00:06:09,420 --> 00:06:11,500
I know I'm probably
117
00:06:11,530 --> 00:06:13,372
the last person you want to see right now.
118
00:06:13,402 --> 00:06:17,405
But, I... didn't have anywhere else to go.
119
00:06:18,271 --> 00:06:19,657
What's wrong? What happened?
120
00:06:19,687 --> 00:06:20,825
It's bad, Emma.
121
00:06:21,459 --> 00:06:22,893
I know I've lied to you before,
122
00:06:22,927 --> 00:06:25,161
but I really need your help.
123
00:06:25,584 --> 00:06:26,935
Why should I trust you now?
124
00:06:26,965 --> 00:06:29,859
Because I am in big trouble.
125
00:06:30,218 --> 00:06:32,586
You once said we'd be friends forever.
126
00:06:32,905 --> 00:06:34,454
Did you mean it?
127
00:06:34,930 --> 00:06:36,123
'Cause I did.
128
00:06:37,668 --> 00:06:38,795
Emma?
129
00:06:39,808 --> 00:06:41,127
Who's this?
130
00:06:42,089 --> 00:06:43,564
This is... Lily.
131
00:06:44,238 --> 00:06:45,966
My friend.
132
00:06:46,393 --> 00:06:48,639
You never told me that you had
friends in the neighborhood.
133
00:06:48,669 --> 00:06:51,071
My foster family just moved here.
134
00:06:51,105 --> 00:06:52,505
I thought I would surprise her.
135
00:06:52,540 --> 00:06:53,428
Ah.
136
00:06:53,721 --> 00:06:56,910
Well, Lily,
would you like to join us for dinner?
137
00:07:00,131 --> 00:07:02,849
Ain't fate a bitch?
138
00:07:03,472 --> 00:07:05,585
You know this girl.
139
00:07:05,966 --> 00:07:06,966
How?
140
00:07:08,595 --> 00:07:10,618
She was my friend.
141
00:07:11,778 --> 00:07:13,579
Oh, the one you told me about.
142
00:07:14,026 --> 00:07:16,449
Who you said you pushed away?
143
00:07:16,479 --> 00:07:17,996
How is this possible?
144
00:07:18,026 --> 00:07:19,752
Of all the kids in the world,
the one I end up friends with
145
00:07:19,786 --> 00:07:21,506
is the one my parents banished?
146
00:07:21,536 --> 00:07:24,503
Emma,
there are powers beyond our understanding,
147
00:07:24,533 --> 00:07:26,379
and your parents messed with them.
148
00:07:26,409 --> 00:07:27,977
So the only friend I ever had
149
00:07:28,011 --> 00:07:31,280
wasn't even my friend by choice.
150
00:07:32,061 --> 00:07:33,103
I know.
151
00:07:33,133 --> 00:07:35,367
It hurts, doesn't it?
152
00:07:35,652 --> 00:07:37,152
I've been there, too.
153
00:07:37,186 --> 00:07:39,009
- Yeah?
- You think it was a coincidence
154
00:07:39,039 --> 00:07:41,814
that I just so happened
to adopt the savior's son?
155
00:07:41,844 --> 00:07:45,544
Our actions are our own, but fate pushes us.
156
00:07:45,981 --> 00:07:47,875
Maybe it's time to push back.
157
00:07:47,905 --> 00:07:48,900
How?
158
00:07:49,130 --> 00:07:50,095
Well, I have to go to New York
159
00:07:50,125 --> 00:07:52,529
to rescue Robin from my insane sister,
160
00:07:52,559 --> 00:07:55,848
and you have to find this
girl to redeem your parents
161
00:07:55,878 --> 00:07:58,013
and show Gold he's wrong about you...
162
00:07:58,047 --> 00:08:00,189
that he can't change you.
163
00:08:00,219 --> 00:08:01,996
What do you say we help each other?
164
00:08:02,026 --> 00:08:03,418
What, like a road trip?
165
00:08:03,453 --> 00:08:05,420
Well, if that's what you want to call it.
166
00:08:06,441 --> 00:08:08,894
I'm okay, Regina. I don't need a babysitter.
167
00:08:09,959 --> 00:08:11,626
But maybe I need you.
168
00:08:11,953 --> 00:08:13,462
You lived in New York.
169
00:08:13,496 --> 00:08:15,964
I've barely been outside of Storybrooke.
170
00:08:17,066 --> 00:08:18,767
How about it, Swan?
171
00:08:34,083 --> 00:08:35,801
You're letting them leave town?
172
00:08:35,831 --> 00:08:37,007
For our purposes,
173
00:08:37,037 --> 00:08:40,287
where the savior turns dark
is of little consequence.
174
00:08:41,741 --> 00:08:43,053
I'm confident her latest mission
175
00:08:43,083 --> 00:08:47,650
will darken her heart
faster than we ever could.
176
00:08:51,948 --> 00:08:54,173
Now, if you'll excuse me,
177
00:08:54,203 --> 00:08:56,753
there's something I need to take care of.
178
00:09:01,374 --> 00:09:02,444
Be good, kid.
179
00:09:02,978 --> 00:09:04,928
I'll see you when I get back.
180
00:09:09,068 --> 00:09:11,136
Be careful, Swan.
181
00:09:11,691 --> 00:09:14,956
As someone who started on the
side of good and went dark,
182
00:09:14,990 --> 00:09:17,545
take my advice... Vengeance is tempting.
183
00:09:17,575 --> 00:09:19,527
The darkness always is.
184
00:09:19,561 --> 00:09:20,928
Resist it.
185
00:09:21,266 --> 00:09:22,534
Why couldn't you?
186
00:09:23,218 --> 00:09:25,166
I didn't have anything to live for.
187
00:09:25,362 --> 00:09:27,535
You have your parents, Henry...
188
00:09:27,721 --> 00:09:28,721
You.
189
00:09:29,545 --> 00:09:31,069
Aye... Me.
190
00:09:31,901 --> 00:09:32,873
And I, you.
191
00:09:33,075 --> 00:09:35,176
That's what's kept me on my path now.
192
00:09:35,660 --> 00:09:38,095
Use whatever it takes to stay on yours.
193
00:09:45,230 --> 00:09:47,427
- Emma...
- Take care of Henry.
194
00:09:48,756 --> 00:09:49,985
Of course.
195
00:09:51,470 --> 00:09:52,764
Did you get what you needed?
196
00:09:52,794 --> 00:09:55,867
I'm not going into a land without
magic without bringing some of our own.
197
00:09:55,997 --> 00:09:58,519
The Snow Queen's scroll...
in case we have any trouble
198
00:09:58,549 --> 00:10:00,505
getting through the cloak
put around this town.
199
00:10:00,535 --> 00:10:01,301
Sounds good.
200
00:10:01,331 --> 00:10:03,136
Let's get out of here.
201
00:10:06,274 --> 00:10:08,274
What is it? Something on Lily?
202
00:10:08,963 --> 00:10:11,065
Yeah. One of my contacts found an address.
203
00:10:11,095 --> 00:10:12,862
But it's five years old.
204
00:10:15,082 --> 00:10:16,821
Emma, what is it?
205
00:10:16,851 --> 00:10:18,339
This is in Lowell, Massachusetts,
206
00:10:18,369 --> 00:10:20,758
which is less than 30
miles outside of Boston,
207
00:10:20,788 --> 00:10:23,148
which is where I lived five years ago.
208
00:10:23,178 --> 00:10:26,180
Lily and I grew up in Minnesota,
separated as kids,
209
00:10:26,210 --> 00:10:29,460
and ended up living less
than an hour apart as adults?
210
00:10:29,647 --> 00:10:31,782
Like I said... fate.
211
00:10:32,127 --> 00:10:34,321
You're connected.
It's been pushing you together.
212
00:10:34,351 --> 00:10:37,553
It may have been pushing us together as kids,
but...
213
00:10:37,888 --> 00:10:40,856
Last time I saw her,
I'm the one who pushed her away.
214
00:10:41,191 --> 00:10:43,998
What exactly happened between you two?
215
00:10:51,392 --> 00:10:55,242
We are thankful Lily could
join us to be our guest,
216
00:10:55,272 --> 00:10:58,760
and let these gifts to us be blessed.
217
00:10:58,790 --> 00:10:59,541
Amen.
218
00:10:59,571 --> 00:11:01,267
- Amen.
- Amen.
219
00:11:01,971 --> 00:11:04,984
Sorry about the takeout,
but with all the packing...
220
00:11:05,014 --> 00:11:06,219
Hey, I love it.
221
00:11:06,249 --> 00:11:07,770
The whole vibe.
222
00:11:07,800 --> 00:11:11,436
Homework, chore wheel, house rules.
223
00:11:11,571 --> 00:11:13,505
Like Norman Rockwell blew up in this place.
224
00:11:17,455 --> 00:11:19,978
Emma seems really lucky to
have ended up with you guys.
225
00:11:20,013 --> 00:11:22,411
Well,
we are lucky to have Emma in our family.
226
00:11:25,194 --> 00:11:26,461
What's that?
227
00:11:26,595 --> 00:11:28,963
Max. That's not polite.
228
00:11:29,198 --> 00:11:32,196
It's okay. It's just a birthmark.
229
00:11:32,951 --> 00:11:35,688
So, Lily, tell us,
how did you and Emma meet?
230
00:11:35,718 --> 00:11:37,130
It was a group home?
231
00:11:37,452 --> 00:11:40,354
Uh... Yeah... back in Falcon Heights.
232
00:11:41,023 --> 00:11:42,456
We hit it right off.
233
00:11:42,491 --> 00:11:43,991
Best friends forever.
234
00:11:44,026 --> 00:11:45,359
It's a shame you two were split up.
235
00:11:45,706 --> 00:11:46,706
Yeah.
236
00:11:47,728 --> 00:11:50,571
Emma was the first person who
ever really understood me,
237
00:11:50,601 --> 00:11:52,366
you know?
238
00:11:52,742 --> 00:11:55,503
Like we were meant to come
into each other's lives.
239
00:11:55,726 --> 00:11:57,634
Can, uh, we get seconds?
240
00:12:00,108 --> 00:12:02,327
Max, can you pass me the gravy, please?
241
00:12:04,529 --> 00:12:05,934
What are you doing?
242
00:12:05,964 --> 00:12:07,014
Making a good impression.
243
00:12:07,044 --> 00:12:09,837
By lying to my foster
parents about how we met?
244
00:12:09,867 --> 00:12:11,601
Would you rather I told them the truth...
245
00:12:11,636 --> 00:12:12,874
that you were shoplifting pop-tarts
246
00:12:12,904 --> 00:12:14,104
and I was giving you tips?
247
00:12:14,139 --> 00:12:15,543
I was hungry and...
248
00:12:15,573 --> 00:12:17,240
I mean, that's not the point.
249
00:12:17,275 --> 00:12:19,680
I'm finally in a good situation.
250
00:12:19,710 --> 00:12:21,444
I don't want to mess it up.
251
00:12:21,479 --> 00:12:24,080
Yeah. No, it's nice here.
252
00:12:24,115 --> 00:12:27,488
In skyline, a local tom thumb
robbed by two armed assailants
253
00:12:27,518 --> 00:12:29,852
is the subject of an intense
police investigation.
254
00:12:29,887 --> 00:12:33,060
Both suspects had their
faces obscured by masks.
255
00:12:33,090 --> 00:12:34,795
If you have any information,
256
00:12:34,825 --> 00:12:37,627
please call the Mankato we-tip hotline.
257
00:12:37,962 --> 00:12:39,696
I can explain.
258
00:12:53,460 --> 00:12:56,433
Why did I go through the
trouble of creating Storybrooke
259
00:12:56,463 --> 00:12:59,686
when I could have cursed
everyone to live here?
260
00:13:05,819 --> 00:13:06,819
Yeah?
261
00:13:10,176 --> 00:13:12,032
Oh. Sorry to disturb you.
262
00:13:12,062 --> 00:13:14,117
We're just looking for Lilith Page.
263
00:13:14,147 --> 00:13:15,469
Is she around?
264
00:13:15,499 --> 00:13:17,466
No, she ain't around.
265
00:13:17,750 --> 00:13:19,277
Not for years.
266
00:13:19,307 --> 00:13:20,457
You know where she moved?
267
00:13:20,487 --> 00:13:22,225
Lady, she ain't moving nowhere.
268
00:13:22,255 --> 00:13:23,305
She's dead.
269
00:13:25,477 --> 00:13:27,847
- What?
- Car wreck a couple years back.
270
00:13:27,877 --> 00:13:29,716
Pretty sure she was drunk.
271
00:13:29,746 --> 00:13:31,401
Not that anyone missed her.
272
00:13:31,431 --> 00:13:33,198
I mean, she was a weird one.
273
00:13:33,233 --> 00:13:34,551
Kept to herself.
274
00:13:34,581 --> 00:13:36,236
'Course, she had one of those personalities
275
00:13:36,266 --> 00:13:38,934
that you wanted to stay far away from.
276
00:13:39,319 --> 00:13:40,986
A real loser.
277
00:13:41,702 --> 00:13:43,339
- She was my friend!
- Emma! Emma!
278
00:13:44,254 --> 00:13:45,687
Emma.
279
00:13:46,019 --> 00:13:47,607
It's not worth it.
280
00:13:52,128 --> 00:13:53,128
Hey.
281
00:13:54,035 --> 00:13:54,997
You okay?
282
00:13:55,146 --> 00:13:58,091
I'm fine. I'm absolutely fine.
283
00:14:01,569 --> 00:14:03,958
So, uh, you sure you don't mind?
284
00:14:03,988 --> 00:14:07,325
David and Mary Margaret just need
me to watch the baby for a bit.
285
00:14:10,244 --> 00:14:11,576
Bye.
286
00:14:20,354 --> 00:14:23,089
When you walk into a man's home...
287
00:14:24,592 --> 00:14:27,694
You should ask if you've been invited.
288
00:14:28,234 --> 00:14:31,130
If you've come here to hurt me,
you best get on with it.
289
00:14:31,165 --> 00:14:33,800
But I warn you... I'm scrappy.
290
00:14:34,490 --> 00:14:36,569
All right, scrappy.
291
00:14:36,603 --> 00:14:39,572
Believe it or not,
you may be of some use to me.
292
00:14:40,358 --> 00:14:43,630
You're a thief, and I need something stolen.
293
00:14:43,660 --> 00:14:45,027
And what might that be?
294
00:14:45,062 --> 00:14:46,195
Belle's heart.
295
00:14:46,965 --> 00:14:48,431
Already in the process of doing that.
296
00:14:48,465 --> 00:14:49,625
Sorry, mate.
297
00:14:54,135 --> 00:14:59,780
As close as you think you
have grown to my wife,
298
00:14:59,810 --> 00:15:04,447
you're clearly not close
enough to realize the truth.
299
00:15:05,093 --> 00:15:07,892
Her heart is gone.
300
00:15:08,635 --> 00:15:11,288
You mean it was ripped out of her chest?
301
00:15:11,318 --> 00:15:13,342
Who the bloody hell would do that?
302
00:15:13,372 --> 00:15:14,977
Regina.
303
00:15:15,007 --> 00:15:16,975
She has her watchdog, Maleficent,
304
00:15:17,005 --> 00:15:19,344
caring for it in the Mayor's office.
305
00:15:19,378 --> 00:15:23,081
Now I need you to go and get it back.
306
00:15:23,343 --> 00:15:24,583
Give it to you?
307
00:15:25,117 --> 00:15:26,434
Not likely, mate.
308
00:15:26,464 --> 00:15:28,171
No, you're mistaken.
309
00:15:30,501 --> 00:15:33,075
I'm not asking.
310
00:15:37,095 --> 00:15:38,835
Want to talk about what happened back there?
311
00:15:38,865 --> 00:15:39,954
Nope.
312
00:15:41,116 --> 00:15:42,888
You nearly put that guy through a wall.
313
00:15:42,918 --> 00:15:43,874
Look, I know what you're thinking,
314
00:15:43,904 --> 00:15:46,742
but what happened back there
wasn't me turning dark.
315
00:15:46,772 --> 00:15:48,610
It was... mourning a friend.
316
00:15:48,640 --> 00:15:49,941
Can you understand that?
317
00:15:50,325 --> 00:15:52,042
Emma, you know you're not responsible
318
00:15:52,072 --> 00:15:53,132
for what happened to her.
319
00:15:53,162 --> 00:15:55,870
You sure? You heard what that guy said.
320
00:15:56,047 --> 00:15:58,216
Her life wasn't pretty. It was dark.
321
00:15:58,246 --> 00:15:59,984
That darkness was meant for me.
322
00:16:00,592 --> 00:16:02,441
Or could have been or...
323
00:16:02,471 --> 00:16:03,787
Emma!
324
00:16:20,371 --> 00:16:22,072
You okay?
325
00:16:22,456 --> 00:16:23,628
This has happened before,
326
00:16:23,658 --> 00:16:25,630
the wolf in the road and an accident...
327
00:16:25,660 --> 00:16:27,727
the first time I tried to leave Storybrooke.
328
00:16:28,948 --> 00:16:30,717
Stop overthinking.
329
00:16:30,747 --> 00:16:33,583
It's not fate. It's just a flat.
330
00:16:33,613 --> 00:16:35,268
We need a new tire.
331
00:16:35,298 --> 00:16:38,442
Unless fate wants you to go to
the coffee mug diner for help,
332
00:16:38,472 --> 00:16:41,128
I'd chalk it up to "accidents will happen."
333
00:16:41,158 --> 00:16:42,596
I'll get a tire.
334
00:16:42,626 --> 00:16:44,312
You get some coffee.
335
00:16:54,573 --> 00:16:56,247
- Hi.
- Hey.
336
00:16:57,784 --> 00:17:00,814
Two cups of coffee and a pack of Advil.
337
00:17:00,844 --> 00:17:02,274
Make it two packs.
338
00:17:05,533 --> 00:17:06,703
Tough day?
339
00:17:06,733 --> 00:17:08,733
You don't know the half of it.
340
00:17:09,324 --> 00:17:11,324
I'll leave the pot here, then.
341
00:17:22,615 --> 00:17:23,965
I'll be right back with your Advil.
342
00:17:27,186 --> 00:17:28,687
Car's being towed in.
343
00:17:32,792 --> 00:17:34,059
What's wrong?
344
00:17:34,293 --> 00:17:35,643
See another wolf?
345
00:17:36,883 --> 00:17:38,253
It's...
346
00:17:38,597 --> 00:17:40,365
It's her.
347
00:17:42,167 --> 00:17:44,573
It was my boyfriend's idea, okay? I swear.
348
00:17:44,603 --> 00:17:46,370
One minute,
I think we're making a snack run,
349
00:17:46,405 --> 00:17:47,805
and the next, he tosses a gun at me
350
00:17:47,839 --> 00:17:48,841
and tells me to watch the door.
351
00:17:48,871 --> 00:17:50,808
A gun?! Are you out of your mind?!
352
00:17:50,842 --> 00:17:52,262
You didn't have to go along with him!
353
00:17:52,292 --> 00:17:53,261
I know. I know.
354
00:17:53,295 --> 00:17:55,334
I-I don't know how to explain it.
355
00:17:55,364 --> 00:17:56,998
It doesn't matter what I do.
356
00:17:57,032 --> 00:18:00,211
It's like every decision I make seems right,
but it's wrong.
357
00:18:00,241 --> 00:18:01,139
You got to leave.
358
00:18:01,169 --> 00:18:03,095
The police are probably
looking for you right now.
359
00:18:03,125 --> 00:18:05,771
You're my only friend.
I don't have anywhere else to go.
360
00:18:05,801 --> 00:18:07,622
You can't stay here.
361
00:18:07,652 --> 00:18:09,353
Look, I've got some allowance stashed away.
362
00:18:09,388 --> 00:18:10,755
It'll be enough for a bus ticket.
363
00:18:10,789 --> 00:18:12,256
No, I can't leave without my stuff.
364
00:18:12,290 --> 00:18:14,712
It's at the house I was
squatting in with my boyfriend.
365
00:18:14,742 --> 00:18:16,782
Forget the stuff. Forget him.
366
00:18:16,812 --> 00:18:17,920
I'll give you some clothes.
367
00:18:17,950 --> 00:18:20,028
No, you don't understand...
there's this necklace,
368
00:18:20,058 --> 00:18:21,992
and it's the only thing I
have from my birth mother,
369
00:18:22,027 --> 00:18:24,715
and I cannot leave it behind.
370
00:18:24,745 --> 00:18:25,867
I can't.
371
00:18:26,213 --> 00:18:28,102
You got to help me.
372
00:18:28,132 --> 00:18:30,154
I would go, but my boyfriend
373
00:18:30,184 --> 00:18:32,719
is the last person I want to see right now.
374
00:18:35,786 --> 00:18:38,768
Okay. I'll get your necklace.
375
00:18:39,666 --> 00:18:41,574
But then you're gone!
376
00:19:03,150 --> 00:19:04,584
Hey. Starla.
377
00:19:05,869 --> 00:19:07,107
Is something wrong?
378
00:19:07,137 --> 00:19:09,071
Did I bring you decaf by mistake?
379
00:19:09,106 --> 00:19:11,073
I'm so sorry.
I always get the pots mixed up.
380
00:19:11,108 --> 00:19:13,255
Starla isn't your name, is it?
381
00:19:15,790 --> 00:19:17,032
Lily.
382
00:19:18,140 --> 00:19:19,575
How do you know that?
383
00:19:21,618 --> 00:19:22,667
This mark.
384
00:19:22,697 --> 00:19:23,924
You showed it to me a long time ago
385
00:19:23,954 --> 00:19:26,618
outside a crappy cub foods in Hopkins,
Minnesota.
386
00:19:31,177 --> 00:19:32,484
Emma?
387
00:19:32,514 --> 00:19:35,255
I thought you were dead.
What the hell happened to you?
388
00:19:35,600 --> 00:19:38,450
I... got into trouble, uh...
389
00:19:38,484 --> 00:19:40,740
with some bad people a couple years ago,
390
00:19:40,770 --> 00:19:41,795
and I needed a fresh start.
391
00:19:41,825 --> 00:19:44,818
But I've been careful. How did you find me?
392
00:19:45,521 --> 00:19:46,845
Fate.
393
00:19:46,875 --> 00:19:47,830
What?
394
00:19:47,860 --> 00:19:49,115
I know this is gonna sound crazy,
395
00:19:49,145 --> 00:19:50,478
but remember when we were kids,
396
00:19:50,513 --> 00:19:52,147
you used to say you and I were connected?
397
00:19:52,177 --> 00:19:55,854
Like something was drawing us together?
398
00:19:55,884 --> 00:19:57,485
Yeah, that's something teenage girls say,
399
00:19:57,519 --> 00:19:59,308
and then you braid each
other's hair and become BFFs.
400
00:19:59,338 --> 00:20:00,839
What if you were right?
401
00:20:01,223 --> 00:20:03,362
What if... there's a reason
402
00:20:03,392 --> 00:20:06,096
your life has been on a
downswing ever since we met?
403
00:20:06,327 --> 00:20:08,296
That all your problems are not your fault,
404
00:20:08,330 --> 00:20:10,031
they're...
405
00:20:10,065 --> 00:20:11,165
mine?
406
00:20:12,039 --> 00:20:13,301
You're right... that sounds crazy.
407
00:20:13,335 --> 00:20:15,636
It's complicated,
but I can explain it if you come with me.
408
00:20:15,671 --> 00:20:16,776
I just need you to trust me.
409
00:20:16,806 --> 00:20:19,445
Look, I don't know what kind
of 12-step program you're in,
410
00:20:19,475 --> 00:20:21,642
but I've moved on.
411
00:20:21,927 --> 00:20:23,015
I'm fine.
412
00:20:23,045 --> 00:20:24,612
You're living in the middle of nowhere
413
00:20:24,646 --> 00:20:25,567
under an assumed name.
414
00:20:25,597 --> 00:20:26,752
I can help you.
415
00:20:26,782 --> 00:20:28,216
I don't need your help.
416
00:20:28,535 --> 00:20:30,985
And my life is great, thank you very much.
417
00:20:31,199 --> 00:20:34,288
I have an awesome daughter
and a loving husband.
418
00:20:34,646 --> 00:20:36,290
The last thing I need is
for you to come into my life
419
00:20:36,325 --> 00:20:38,363
and just blow it apart again, so...
420
00:20:38,393 --> 00:20:41,435
If you'll excuse me,
that's my daughter's bus.
421
00:20:42,165 --> 00:20:45,032
I-I'm sorry... for... everything.
422
00:20:45,316 --> 00:20:46,951
You don't need to apologize.
423
00:20:46,981 --> 00:20:48,219
We were kids.
424
00:20:48,603 --> 00:20:52,344
To be honest,
I haven't even thought about you in years.
425
00:20:54,175 --> 00:20:55,313
Yeah?
426
00:20:55,343 --> 00:20:56,329
Yeah.
427
00:21:00,825 --> 00:21:03,003
- Hey, sweetie!
- Tire's being fixed.
428
00:21:04,853 --> 00:21:07,192
So it was her.
429
00:21:07,878 --> 00:21:09,010
Well, Emma, looks like
430
00:21:09,040 --> 00:21:11,408
you didn't ruin her life after all.
431
00:21:11,442 --> 00:21:13,375
You know me from the diner, right?
432
00:21:14,477 --> 00:21:17,180
Free burgers for a week if you smile,
take my hand,
433
00:21:17,215 --> 00:21:18,910
and walk around the block with me.
434
00:21:18,940 --> 00:21:21,036
But you have to decide now.
435
00:21:49,240 --> 00:21:51,629
- Maleficent?
- Go... now.
436
00:21:51,659 --> 00:21:53,159
I don't want to see either one of you.
437
00:21:53,194 --> 00:21:56,258
Just hear us out... please.
438
00:21:56,636 --> 00:21:58,926
We realized we've been so concerned
439
00:21:58,956 --> 00:22:02,302
about earning Emma's forgiveness that...
440
00:22:02,559 --> 00:22:04,998
We forgot the person we hurt most.
441
00:22:05,028 --> 00:22:07,373
So you're here to apologize.
442
00:22:07,952 --> 00:22:12,583
I'm afraid I'm not the one whose
forgiveness you really need.
443
00:22:13,836 --> 00:22:15,279
Your daughter.
444
00:22:15,309 --> 00:22:16,948
She was an innocent.
445
00:22:16,978 --> 00:22:19,617
It's her you need to apologize to.
446
00:22:19,647 --> 00:22:21,121
We will.
447
00:22:21,366 --> 00:22:23,849
We will do everything we
can to make it up to her.
448
00:22:23,879 --> 00:22:25,207
Whatever it takes.
449
00:22:25,242 --> 00:22:27,109
Do you think that'll be enough?
450
00:22:28,478 --> 00:22:30,283
Well, you've been so worried
451
00:22:30,313 --> 00:22:33,030
that the Dark One might
turn Emma into a monster,
452
00:22:33,060 --> 00:22:34,605
you forgot...
453
00:22:34,635 --> 00:22:37,219
that's exactly what you did to my Lilith.
454
00:22:40,584 --> 00:22:44,259
So, if I won't forgive you, why would she?
455
00:22:48,657 --> 00:22:49,730
Emma, what are you doing?
456
00:22:49,765 --> 00:22:52,707
I just swiped Starla's time card.
It has her real address.
457
00:22:52,737 --> 00:22:54,202
But she said she didn't want our help.
458
00:22:54,232 --> 00:22:55,647
And she was lying.
459
00:22:55,677 --> 00:22:58,130
- You saw her with her child.
- A child. You know me.
460
00:22:58,160 --> 00:23:00,086
I know when someone's lying, and she was.
She always has.
461
00:23:00,116 --> 00:23:02,086
Why would she be any different now?
462
00:23:02,116 --> 00:23:04,066
Something's wrong. We have to go find her.
463
00:23:04,096 --> 00:23:07,340
I'm gonna help her this time.
I'm gonna get her back to her mom.
464
00:23:47,405 --> 00:23:48,922
Lily?
465
00:23:52,470 --> 00:23:54,070
Lily?
466
00:23:58,115 --> 00:23:59,215
Lily?
467
00:24:00,751 --> 00:24:03,524
Emma? Where have you been?
468
00:24:03,554 --> 00:24:08,446
I just...
was in the garage, looking for a lantern.
469
00:24:08,476 --> 00:24:09,491
Where's Lily?
470
00:24:09,521 --> 00:24:11,715
We were hoping you could tell us that.
471
00:24:11,745 --> 00:24:15,145
She broke into my desk,
and she stole our vacation money.
472
00:24:17,756 --> 00:24:20,207
That's why she sent me for this...
473
00:24:20,237 --> 00:24:22,221
to get me out of the house.
474
00:24:22,255 --> 00:24:24,177
I had no idea. I swear.
475
00:24:24,207 --> 00:24:26,108
We called your social worker,
and she told us
476
00:24:26,143 --> 00:24:29,087
that you and Lily were never
in the same group home.
477
00:24:29,117 --> 00:24:31,702
She said that you know each
other because you were both...
478
00:24:31,732 --> 00:24:33,697
- caught for stealing.
- I can explain.
479
00:24:33,727 --> 00:24:36,523
We also called the police once we
realized that the money was missing.
480
00:24:36,553 --> 00:24:37,896
You know what they said?
481
00:24:37,926 --> 00:24:40,400
Lily is a suspect in a robbery.
482
00:24:40,430 --> 00:24:44,349
I know.
And that's why I told her she had to leave.
483
00:24:45,060 --> 00:24:46,661
You knew?
484
00:24:47,030 --> 00:24:49,541
You brought a criminal into our home?
485
00:24:49,571 --> 00:24:52,563
You endanger our children?
486
00:24:53,308 --> 00:24:55,236
"Our" children?
487
00:24:55,270 --> 00:24:56,971
Emma, he didn't mean it like that.
488
00:24:57,006 --> 00:25:00,145
No, I think he meant it exactly like that.
489
00:25:00,977 --> 00:25:02,300
Emma!
490
00:25:02,588 --> 00:25:04,699
Wait! Wait!
491
00:25:11,753 --> 00:25:13,528
No kid's stuff.
492
00:25:13,883 --> 00:25:16,028
No sign of a husband.
493
00:25:16,058 --> 00:25:19,427
Okay. Well,
if you want me to admit you were right...
494
00:25:19,461 --> 00:25:20,988
Well, you were right.
495
00:25:21,018 --> 00:25:22,184
Can't blame her for running off.
496
00:25:22,214 --> 00:25:24,064
I was about to tell her she
was Maleficent's daughter.
497
00:25:24,094 --> 00:25:25,877
Yeah, that might have been tough to swallow.
498
00:25:25,907 --> 00:25:27,535
Yeah, well,
you know how long it took for me to believe,
499
00:25:27,569 --> 00:25:31,269
and that was in Storybrooke.
For her, it's not gonna be simple.
500
00:25:32,541 --> 00:25:34,252
- Emma.
- What?
501
00:25:36,995 --> 00:25:39,218
It might be simpler than you think.
502
00:25:41,650 --> 00:25:42,850
Son of a...
503
00:25:43,267 --> 00:25:45,947
She knew. She already knew.
504
00:25:46,258 --> 00:25:48,607
And she was looking for you.
505
00:25:50,969 --> 00:25:53,436
No. My parents.
506
00:25:55,152 --> 00:25:57,674
She knew everything. She wants revenge.
507
00:25:59,834 --> 00:26:01,339
Really?!
508
00:26:02,726 --> 00:26:03,849
Lily!
509
00:26:08,206 --> 00:26:09,242
Emma!
510
00:26:09,272 --> 00:26:12,978
The apprentice's scroll...
it was in my bag in the car!
511
00:26:13,008 --> 00:26:16,049
She wanted a way into Storybrooke.
Now she's got one.
512
00:26:16,550 --> 00:26:18,483
What are you doing?
513
00:26:19,159 --> 00:26:20,769
That girl destroyed my life with one family.
514
00:26:20,799 --> 00:26:22,621
I'm not letting her do it again.
515
00:26:36,760 --> 00:26:39,082
Looking for your wife's heart?
516
00:26:39,112 --> 00:26:41,579
Why don't you come inside and get it?
517
00:26:48,177 --> 00:26:50,089
I'm smarter than that, dearie.
518
00:26:50,123 --> 00:26:52,041
Our work together is done.
519
00:26:52,071 --> 00:26:54,794
Regina and Emma are tracking
my daughter as we speak.
520
00:26:54,828 --> 00:26:56,395
Soon, I'll have her back.
521
00:26:56,430 --> 00:26:59,964
And the savior will be just fine.
522
00:26:59,994 --> 00:27:01,330
Really?
523
00:27:01,708 --> 00:27:04,608
Now, did you ever think that your Lilith
524
00:27:04,638 --> 00:27:09,304
might be the one who keeps
Ms. Swan on her dark path?
525
00:27:09,549 --> 00:27:13,227
That two people tied by fate and history
526
00:27:13,257 --> 00:27:17,000
might just have a way of...
entangling themselves?
527
00:27:17,622 --> 00:27:19,528
You can try to scare me all you want.
528
00:27:19,558 --> 00:27:21,518
I won't return your wife's heart.
529
00:27:21,864 --> 00:27:23,292
No, no, dearie.
530
00:27:23,322 --> 00:27:25,464
You misunderstood.
531
00:27:25,941 --> 00:27:27,375
I already have it.
532
00:27:31,975 --> 00:27:36,550
Regina's protection spell might keep me out,
533
00:27:36,585 --> 00:27:39,420
but it doesn't account for the common thief.
534
00:27:44,565 --> 00:27:46,365
She's doing it again, Regina.
535
00:27:46,395 --> 00:27:48,496
Every time I let Lily in,
she rips apart my life.
536
00:27:48,530 --> 00:27:50,264
Now she's going after my parents.
537
00:27:50,298 --> 00:27:51,432
I have to stop her.
538
00:27:51,466 --> 00:27:53,000
You will,
but you can't go in with a head of steam.
539
00:27:53,034 --> 00:27:54,647
You'll end up doing something you regret.
540
00:27:54,677 --> 00:27:57,738
Really? Tell me, your majesty,
what are your plans for Zelena?
541
00:27:57,773 --> 00:27:59,322
A nice chat over tea?
542
00:27:59,352 --> 00:28:00,808
- That's different.
- How?
543
00:28:00,842 --> 00:28:04,090
If Zelena lays a hand on Robin Hood,
you'll destroy her, right?
544
00:28:04,120 --> 00:28:07,148
Right. So I'll do the same thing to Lily.
545
00:28:07,782 --> 00:28:09,415
Careful, Emma.
You're starting to sound like...
546
00:28:09,445 --> 00:28:10,821
Like what? A villain?
547
00:28:10,851 --> 00:28:12,052
This is the real world, Regina.
548
00:28:12,086 --> 00:28:14,595
There are no heroes and villains...
just real people with real problems.
549
00:28:14,625 --> 00:28:16,107
So if you're gonna try to stop me,
550
00:28:16,137 --> 00:28:18,958
you can find your own way back to New York.
551
00:28:35,002 --> 00:28:36,380
Emma?
552
00:28:38,479 --> 00:28:41,141
Of course you knew where to find me.
553
00:28:41,171 --> 00:28:43,850
You knew your little stunt
would get me kicked out.
554
00:28:43,884 --> 00:28:46,524
Just do me a favor and
stay the hell away from me.
555
00:28:46,554 --> 00:28:48,654
Is that how you say "thank you"?
556
00:28:48,849 --> 00:28:49,922
For what?
557
00:28:49,956 --> 00:28:52,358
Ruining my chance to be
a part of that family?
558
00:28:52,392 --> 00:28:54,898
For setting you free, chore wheel.
559
00:28:55,157 --> 00:28:58,752
With this cash,
we can go anywhere and do whatever we want.
560
00:28:58,782 --> 00:29:01,093
I wanted to stay there.
561
00:29:01,123 --> 00:29:03,317
They cared about me, Lily.
562
00:29:03,347 --> 00:29:06,343
The moment they found out the truth
about you, they turned on you.
563
00:29:06,373 --> 00:29:09,965
- They were frauds.
- You're the fraud, Lily.
564
00:29:10,209 --> 00:29:12,104
You play the orphan card,
565
00:29:12,134 --> 00:29:15,590
but you have no idea what it's really like.
566
00:29:15,620 --> 00:29:18,066
You think it's fun
pretending to be a runaway.
567
00:29:18,100 --> 00:29:20,161
This is my life!
568
00:29:21,420 --> 00:29:23,170
Emma, it's not like that.
569
00:29:24,723 --> 00:29:26,812
Here. Here's your stupid necklace.
570
00:29:26,842 --> 00:29:29,982
Now just go back to your lake
house and your credit cards
571
00:29:30,012 --> 00:29:32,873
and your... family...
572
00:29:34,266 --> 00:29:36,266
And leave me alone.
573
00:29:37,453 --> 00:29:40,180
I can't go home. They kicked me out.
574
00:29:40,210 --> 00:29:41,522
Right.
575
00:29:41,884 --> 00:29:44,137
Emma, it's true.
576
00:29:44,515 --> 00:29:47,361
I don't know how to explain it, but...
577
00:29:47,395 --> 00:29:51,281
Ever since you left,
everything has gotten worse.
578
00:29:51,311 --> 00:29:54,101
My life, no matter what I do, is just wrong.
579
00:29:54,135 --> 00:29:56,007
And that's my fault?
580
00:29:56,037 --> 00:29:57,838
Maybe try making better choices.
581
00:29:57,872 --> 00:29:59,272
I do.
582
00:29:59,307 --> 00:30:00,462
I swear.
583
00:30:00,492 --> 00:30:02,797
But every time I try,
it just blows up in my face.
584
00:30:02,827 --> 00:30:04,693
It's like I'm cursed or something.
585
00:30:04,723 --> 00:30:06,763
- That's stupid.
- It's true.
586
00:30:06,798 --> 00:30:11,001
It's like my whole life is darkness, and...
587
00:30:11,336 --> 00:30:14,203
When you're around, things are brighter.
588
00:30:19,277 --> 00:30:21,991
Emma, please don't walk away again.
589
00:30:22,391 --> 00:30:24,510
I'm begging you.
590
00:30:24,948 --> 00:30:27,321
Please help me.
591
00:30:28,141 --> 00:30:30,224
I'm done helping you, Lily.
592
00:30:31,755 --> 00:30:34,056
I'm better off alone.
593
00:30:58,704 --> 00:31:00,249
There she is.
594
00:31:22,065 --> 00:31:23,976
Swan, watch it!
595
00:31:45,116 --> 00:31:47,657
Hey! Hey!
596
00:31:48,234 --> 00:31:49,650
You know.
597
00:31:49,680 --> 00:31:50,814
You know everything.
598
00:31:50,849 --> 00:31:52,049
Did you know when we were kids?
599
00:31:52,083 --> 00:31:53,293
Of course not.
600
00:31:53,323 --> 00:31:54,825
But now?
601
00:31:55,069 --> 00:31:56,386
Yeah.
602
00:31:56,420 --> 00:31:57,754
I learned it all.
603
00:31:58,010 --> 00:31:59,699
- How?
- Does it really matter?
604
00:31:59,729 --> 00:32:01,095
It doesn't change anything.
605
00:32:01,125 --> 00:32:02,993
You screwed me over
before we were even born.
606
00:32:03,027 --> 00:32:04,816
I had no more say in what
happened than you did.
607
00:32:04,846 --> 00:32:06,556
But your parents did.
608
00:32:07,115 --> 00:32:09,387
- And the minute I get to Storybrooke...
- You lay a hand on them, I end you!
609
00:32:09,417 --> 00:32:11,344
Emma, stop!
610
00:32:11,374 --> 00:32:12,406
Yeah?
611
00:32:12,436 --> 00:32:14,704
And how are you gonna do that
without your magic, savior?
612
00:32:20,249 --> 00:32:22,033
Your parents are monsters, Emma.
613
00:32:22,063 --> 00:32:24,146
They banished me and
threw you in a wardrobe.
614
00:32:24,176 --> 00:32:26,013
And now here you are, ready to die for them,
615
00:32:26,043 --> 00:32:27,587
because you're so perfect.
616
00:32:27,617 --> 00:32:28,822
The savior.
617
00:32:28,852 --> 00:32:30,874
Well, they deserve to be punished.
618
00:32:30,904 --> 00:32:33,256
And there's only one way to stop me,
and you know it.
619
00:32:42,832 --> 00:32:44,971
Of course it ends this way.
620
00:32:45,001 --> 00:32:47,307
This just makes too much sense.
621
00:32:47,525 --> 00:32:49,634
I'm just trying to stop you from
doing something you'll regret.
622
00:32:49,664 --> 00:32:51,811
You can't.
623
00:32:51,841 --> 00:32:54,743
Thanks to you,
I'm hardwired for bad decisions.
624
00:32:55,351 --> 00:32:57,701
So come on... just put me out of my misery.
625
00:32:57,731 --> 00:32:59,302
You know the truth.
626
00:32:59,332 --> 00:33:01,500
We both know my life isn't worth saving.
627
00:33:02,835 --> 00:33:06,672
And if you let me go,
I will destroy everything.
628
00:33:07,462 --> 00:33:09,241
It's what I do.
629
00:33:09,475 --> 00:33:11,777
So come on... be the hero
630
00:33:11,811 --> 00:33:15,962
and end this right here
before it even starts.
631
00:33:23,355 --> 00:33:24,956
Come on, Emma.
632
00:33:25,509 --> 00:33:27,329
Swan.
633
00:33:27,359 --> 00:33:29,732
Put the gun down.
634
00:33:33,426 --> 00:33:35,504
If you pull that trigger,
635
00:33:35,534 --> 00:33:37,806
you will be the one who
ruins your life this time.
636
00:33:37,836 --> 00:33:40,605
And Henry's and your parents'
and everyone else's.
637
00:33:40,639 --> 00:33:43,812
- I have to protect them.
- Then lower the gun.
638
00:33:45,105 --> 00:33:47,612
Your parents need a hero, not a murderer.
639
00:33:47,646 --> 00:33:51,138
- I'm already a murderer.
- Cruella was an accident.
640
00:33:51,168 --> 00:33:55,052
But if you cross this line,
the journey back isn't easy.
641
00:33:55,087 --> 00:33:57,722
Trust me... I know.
642
00:33:58,290 --> 00:34:00,852
This is what Gold wants you to do.
643
00:34:00,882 --> 00:34:02,727
So don't.
644
00:34:06,825 --> 00:34:08,556
Emma.
645
00:34:08,984 --> 00:34:11,073
You're better than this.
646
00:34:48,703 --> 00:34:51,276
That's a lovely necklace.
647
00:34:51,306 --> 00:34:53,007
Thanks.
648
00:34:53,041 --> 00:34:54,441
Did you ever notice
649
00:34:54,476 --> 00:34:58,412
how it complements the
birthmark on your wrist?
650
00:35:02,239 --> 00:35:03,755
How did you know that?
651
00:35:03,785 --> 00:35:06,758
I know about a lot of things, Lilith.
652
00:35:07,529 --> 00:35:08,893
Don't be alarmed, child.
653
00:35:08,923 --> 00:35:10,891
I can see that you have many questions.
654
00:35:10,925 --> 00:35:14,826
Fortunately, I have many answers.
655
00:35:14,856 --> 00:35:16,296
Answers?
656
00:35:16,331 --> 00:35:18,069
About who you really are
657
00:35:18,099 --> 00:35:22,794
and why your life has always felt so...
wrong.
658
00:35:24,338 --> 00:35:26,117
And who am I?
659
00:35:26,147 --> 00:35:29,146
A victim of the unfortunate
vagaries of fate,
660
00:35:29,176 --> 00:35:33,594
for which, I'm afraid,
I am partially responsible.
661
00:35:33,624 --> 00:35:35,415
In fact...
662
00:35:35,866 --> 00:35:38,236
I shouldn't even be telling you this.
663
00:35:38,702 --> 00:35:40,357
You're crazy.
664
00:35:40,387 --> 00:35:43,723
You are not as responsible
for your own misery
665
00:35:43,757 --> 00:35:46,051
as you would believe.
666
00:35:48,895 --> 00:35:51,163
The deck has been stacked against you,
Lilith,
667
00:35:51,198 --> 00:35:53,265
and it's not your fault.
668
00:35:53,573 --> 00:35:56,339
Everything you do will be harder.
669
00:35:56,369 --> 00:35:58,108
And I owe it to you to let you know why.
670
00:35:58,138 --> 00:36:01,382
I owe you the truth.
671
00:36:02,692 --> 00:36:04,180
Okay, Yoda.
672
00:36:04,210 --> 00:36:06,082
Enough riddles.
673
00:36:06,323 --> 00:36:08,847
What's the truth?
674
00:36:11,751 --> 00:36:14,081
Let's start with the necklace.
675
00:36:14,504 --> 00:36:17,667
It isn't exactly a stone,
676
00:36:17,697 --> 00:36:21,306
but it did belong to your mother.
677
00:36:22,194 --> 00:36:25,590
Would you like to hear about her?
678
00:36:35,168 --> 00:36:38,246
Why didn't you just kill
me when you had the chance?
679
00:36:38,965 --> 00:36:40,477
I would have.
680
00:36:40,512 --> 00:36:42,731
I like to think you wouldn't have.
681
00:36:42,998 --> 00:36:45,316
Isn't that the whole point
of savior and anti-savior?
682
00:36:45,350 --> 00:36:47,716
Stop calling yourself that.
683
00:36:48,341 --> 00:36:49,959
Bad news from home.
684
00:36:49,989 --> 00:36:52,256
I just lost my leverage over Gold.
685
00:36:52,290 --> 00:36:55,107
We have to get to Robin Hood... now.
686
00:36:57,479 --> 00:36:59,198
Coming?
687
00:36:59,731 --> 00:37:01,332
You still want me to?
688
00:37:02,066 --> 00:37:04,616
Yeah. I'm not pushing you away this time.
689
00:37:13,672 --> 00:37:15,729
There you are.
690
00:37:17,264 --> 00:37:20,165
I brought you dinner from Granny's.
691
00:37:21,591 --> 00:37:23,413
Hey. Will.
692
00:37:23,443 --> 00:37:25,636
Is something wrong?
693
00:37:26,596 --> 00:37:27,929
Um...
694
00:37:27,959 --> 00:37:30,663
Belle, there's something I need to show you.
695
00:37:35,549 --> 00:37:37,780
- Is that...?
- Yeah.
696
00:37:37,810 --> 00:37:39,518
Yours.
697
00:37:40,331 --> 00:37:42,626
It was Regina.
698
00:37:42,851 --> 00:37:44,584
Why would she want my heart?
699
00:37:44,614 --> 00:37:47,193
To use you as a pawn against me.
700
00:37:47,227 --> 00:37:49,762
Okay. What are you doing here?
701
00:37:49,792 --> 00:37:54,905
I wanted to be certain that you got your,
uh... heart back.
702
00:37:55,836 --> 00:37:59,370
What... y-you two a-are working together?
703
00:37:59,400 --> 00:38:02,341
We share one thing in common...
704
00:38:03,426 --> 00:38:05,811
we both care for you.
705
00:38:06,418 --> 00:38:07,834
Belle, I need to say something.
706
00:38:07,864 --> 00:38:10,097
- I'm not sure I want to hear it.
- Please, please.
707
00:38:10,127 --> 00:38:12,483
I'm not asking for forgiveness.
708
00:38:15,106 --> 00:38:19,487
I spent every day of our
marriage deceiving you,
709
00:38:19,820 --> 00:38:22,543
when I should have been
trying to make you happy.
710
00:38:22,573 --> 00:38:24,863
And now it's too late.
711
00:38:24,897 --> 00:38:27,243
My heart is nearly black.
712
00:38:27,273 --> 00:38:30,709
And if I continue hurting you...
713
00:38:32,099 --> 00:38:34,965
Then there's no hope for me.
714
00:38:40,012 --> 00:38:44,009
I'm gonna return this to you, Belle.
715
00:38:44,039 --> 00:38:48,196
But he's the one who's gonna protect it.
716
00:38:48,226 --> 00:38:51,674
Because I've proven unworthy.
717
00:39:03,619 --> 00:39:05,886
Goodbye, Belle.
718
00:39:29,861 --> 00:39:31,483
Robin?
719
00:39:33,481 --> 00:39:35,475
Robin, open up!
720
00:39:39,011 --> 00:39:40,491
Regina?
721
00:39:40,521 --> 00:39:43,032
W-what are you doing here?
722
00:39:44,302 --> 00:39:46,263
I missed you.
723
00:39:46,537 --> 00:39:48,294
And I you.
724
00:39:48,329 --> 00:39:50,034
What's going on? W-why are you here?
725
00:39:50,064 --> 00:39:52,636
I can explain everything.
But first, where's Marian?
726
00:39:52,666 --> 00:39:56,340
- She's at the store. Why?
- Good. Then there's time.
727
00:39:56,370 --> 00:39:58,447
But we have to act fast.
728
00:39:58,477 --> 00:40:00,069
Wha...
729
00:40:00,813 --> 00:40:02,241
W-what's this about?
730
00:40:02,276 --> 00:40:04,977
Marian...
we have to leave before she gets back.
731
00:40:05,012 --> 00:40:06,846
She is not who she says she is.
732
00:40:06,880 --> 00:40:12,147
- What?
- She's... my sister... Zelena.
733
00:40:12,177 --> 00:40:13,887
The wicked witch?
734
00:40:13,917 --> 00:40:15,792
But she's dead. W-we all saw that.
735
00:40:15,822 --> 00:40:19,572
Somehow,
she tricked us and went back in time.
736
00:40:19,602 --> 00:40:21,233
Robin...
737
00:40:21,263 --> 00:40:26,965
She went back, and she killed Marian.
738
00:40:26,999 --> 00:40:30,240
She took her place to get back at me.
739
00:40:30,270 --> 00:40:31,852
No.
740
00:40:31,882 --> 00:40:33,589
This is madness.
741
00:40:33,856 --> 00:40:36,357
Robin, what's going on?
742
00:40:37,627 --> 00:40:40,767
- And what is she doing here?
- It's over, Zelena.
743
00:40:40,797 --> 00:40:43,020
I told him everything.
744
00:40:45,029 --> 00:40:47,450
What's she talking about?
745
00:40:47,480 --> 00:40:50,328
- And who's Zelena?
- Regina, you're scaring Marian.
746
00:40:50,358 --> 00:40:52,679
Good. Where's the magic?
747
00:40:52,709 --> 00:40:54,643
You must have brought something
to make this glamour work.
748
00:40:54,677 --> 00:40:56,178
Where is it, Zelena?
749
00:40:56,212 --> 00:40:58,313
Show me,
or I will rip you apart until I find it!
750
00:40:58,347 --> 00:40:59,769
Regina, that's enough!
751
00:40:59,799 --> 00:41:01,800
Look, I know that this is hard...
for all of us.
752
00:41:01,834 --> 00:41:03,335
But this is the new reality.
753
00:41:03,369 --> 00:41:06,531
I'm with her. I'm with Marian.
754
00:41:08,140 --> 00:41:10,054
Actually...
755
00:41:10,654 --> 00:41:13,120
Not exactly.
756
00:41:17,950 --> 00:41:20,150
Hello, dear husband.
757
00:41:20,891 --> 00:41:22,057
No.
758
00:41:22,087 --> 00:41:24,984
- What the hell was that?
- That was magic.
759
00:41:25,401 --> 00:41:30,251
Come on, Robin.
We have to get you and Roland out of here.
760
00:41:31,012 --> 00:41:34,393
Robin. Get Roland and let's go.
761
00:41:35,390 --> 00:41:37,439
I think he still wants to stay.
762
00:41:37,469 --> 00:41:40,505
Robin, what are you doing?
Get your son and let's go.
763
00:41:40,539 --> 00:41:43,070
- I-I can't.
- Yes, you can.
764
00:41:43,100 --> 00:41:45,085
Just come with me.
765
00:41:45,115 --> 00:41:48,018
- Come on. Let's go.
- I'm sorry.
766
00:41:48,647 --> 00:41:51,089
- I can't leave her here.
- What?!
767
00:41:51,119 --> 00:41:53,462
Do you want to tell her?
768
00:41:55,226 --> 00:41:56,702
Or should I?
769
00:41:56,732 --> 00:41:58,955
Tell me what?
770
00:42:01,604 --> 00:42:03,537
Robin?
771
00:42:06,192 --> 00:42:08,570
She's pregnant.
772
00:42:11,041 --> 00:42:18,063
= synced and corrected by Shahrazade =
... www.addic7ed.com ...
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.