Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,451 --> 00:00:02,398
Previously on Once Upon A Time...
2
00:00:02,398 --> 00:00:04,961
- Regina's doing what?
- She's going undercover.
3
00:00:05,147 --> 00:00:06,316
They're after The Author, too.
4
00:00:06,316 --> 00:00:07,842
They feel the only way
to get their happy ending
5
00:00:07,842 --> 00:00:09,297
is to destroy yours.
6
00:00:09,297 --> 00:00:10,450
May I come in?
7
00:00:11,948 --> 00:00:14,549
No amount of
torture will work on him.
8
00:00:14,583 --> 00:00:16,251
But it will succeed on
the man he used to be.
9
00:00:16,285 --> 00:00:18,486
I know there's something
about your past with Ursula
10
00:00:18,520 --> 00:00:19,620
you're not telling me.
11
00:00:19,655 --> 00:00:21,089
- Did you break her heart?
- Worse.
12
00:00:24,529 --> 00:00:28,391
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
13
00:00:46,681 --> 00:00:49,993
Mr. Smee, we are to return to
Neverland with a full hold...
14
00:00:50,414 --> 00:00:52,014
not full bellies.
15
00:00:52,048 --> 00:00:53,081
Come on, captain.
16
00:00:53,116 --> 00:00:54,784
Pan will never notice if
a few cakes are missing.
17
00:00:54,818 --> 00:00:55,818
You can eat as many cakes as you want
18
00:00:55,852 --> 00:00:58,787
after I find a way to
destroy the Dark One.
19
00:00:58,822 --> 00:01:01,423
Until then, we keep pan happy.
20
00:01:01,457 --> 00:01:02,357
Of course.
21
00:01:05,795 --> 00:01:07,462
Do you hear that?
22
00:01:24,447 --> 00:01:26,981
It's beautiful.
23
00:01:48,135 --> 00:01:50,637
Rocks dead ahead!
24
00:02:02,516 --> 00:02:05,485
That voice, captain...
What was it?
25
00:02:05,519 --> 00:02:09,856
The most dangerous
creature in all the seas...
26
00:02:09,891 --> 00:02:11,291
a mermaid.
27
00:02:22,703 --> 00:02:25,538
Why did you let that ship go?
28
00:02:25,572 --> 00:02:27,840
I'm sorry, father, but I couldn't.
29
00:02:27,875 --> 00:02:30,175
But I told you to.
30
00:02:30,210 --> 00:02:31,511
And I'm...
31
00:02:31,545 --> 00:02:33,379
Poseidon, king of the sea.
32
00:02:33,414 --> 00:02:35,580
Yes, yes. I know, but still...
33
00:02:36,649 --> 00:02:40,152
I want to use my voice
to make people happy,
34
00:02:40,186 --> 00:02:41,353
not to hurt them.
35
00:02:41,388 --> 00:02:44,156
That's what your mother wanted,
36
00:02:44,190 --> 00:02:46,658
and look what happened to her.
37
00:02:46,692 --> 00:02:48,961
I miss her, too, father.
38
00:02:48,995 --> 00:02:51,329
But she's the one that taught me to sing,
39
00:02:51,363 --> 00:02:54,065
and I know she wouldn't want
me to use my voice like this.
40
00:02:54,099 --> 00:02:57,702
She also wouldn't want you to
let her murderers sail free.
41
00:02:57,737 --> 00:03:00,505
She would want you to avenge her death.
42
00:03:00,540 --> 00:03:01,840
No! That's what you want!
43
00:03:01,874 --> 00:03:03,542
Just because one human hurt mother
44
00:03:03,576 --> 00:03:05,243
doesn't mean they're all bad.
45
00:03:05,277 --> 00:03:06,445
Enough!
46
00:03:06,479 --> 00:03:11,382
As long as you live in my
ocean, you will live by my rules.
47
00:03:11,417 --> 00:03:13,751
Then maybe I don't want
to live in your ocean.
48
00:03:13,785 --> 00:03:16,154
Ursula, pout all you want,
49
00:03:16,188 --> 00:03:19,057
but I expect you home by high tide.
50
00:03:37,041 --> 00:03:38,509
Darling. Come.
51
00:03:38,543 --> 00:03:40,243
You're missing out on all the fun.
52
00:03:43,614 --> 00:03:45,182
I already told you...
53
00:03:45,216 --> 00:03:46,883
I don't know anything about this author.
54
00:03:48,219 --> 00:03:51,021
Well, perhaps you could
use a little incentive.
55
00:03:51,055 --> 00:03:53,223
Oh, that knife is not gonna
make me remember something
56
00:03:53,257 --> 00:03:54,524
- that I don't know.
- Wait.
57
00:03:56,594 --> 00:03:58,628
Is there a problem?
58
00:03:58,662 --> 00:04:00,630
I knew she'd never the stomach for this.
59
00:04:00,664 --> 00:04:01,464
Please.
60
00:04:01,499 --> 00:04:02,465
I was torturing people
61
00:04:02,500 --> 00:04:04,601
back when you were still
playing with puppies.
62
00:04:04,635 --> 00:04:08,471
This sorry excuse for a
man used to be made of wood.
63
00:04:08,506 --> 00:04:11,440
So let's light a fire under
him and see what happens.
64
00:04:16,346 --> 00:04:19,581
Okay. All right.
65
00:04:19,616 --> 00:04:21,150
You know something?
66
00:04:21,184 --> 00:04:25,087
I actually, uh, do remember
something about The Author.
67
00:04:28,458 --> 00:04:29,591
Um...
68
00:04:29,626 --> 00:04:32,227
Don't hold out on us.
69
00:04:32,261 --> 00:04:35,731
W-when I was in Hong Kong,
uh, before the curse broke,
70
00:04:35,765 --> 00:04:38,099
I met a mystic.
71
00:04:38,134 --> 00:04:39,635
His name was The Dragon.
72
00:04:39,669 --> 00:04:41,737
I don't know how he
knew about the book,
73
00:04:41,771 --> 00:04:46,074
but he had been looking
for The Author for years.
74
00:04:46,108 --> 00:04:48,109
And what did this "dragon" learn?
75
00:04:48,144 --> 00:04:50,111
He died before I could ask.
76
00:04:50,146 --> 00:04:52,847
Oh, well, that's something you
two are about to have in common.
77
00:04:52,881 --> 00:04:56,584
And after he died... I took his research.
78
00:04:56,618 --> 00:04:59,454
And I brought it with me to Storybrooke.
79
00:04:59,488 --> 00:05:01,622
Do you really
think this man-child
80
00:05:01,657 --> 00:05:03,758
is telling us the truth?
81
00:05:03,792 --> 00:05:06,961
Well, it wouldn't be the first
time he's lied to my face.
82
00:05:06,995 --> 00:05:09,030
I'm afraid I'm gonna have to pay a visit
83
00:05:09,064 --> 00:05:11,532
to his trailer to find out.
84
00:05:11,567 --> 00:05:13,634
While you're doing that,
85
00:05:13,669 --> 00:05:15,603
shall we carry on with
the rest of the plan?
86
00:05:15,637 --> 00:05:17,705
Rest of the plan?
87
00:05:17,739 --> 00:05:19,673
What aren't you telling me?
88
00:05:19,707 --> 00:05:22,176
You're gonna have to do a lot
more than just kidnap a marionette
89
00:05:22,210 --> 00:05:25,712
and torch a few logs for
us to tell you everything.
90
00:05:25,746 --> 00:05:27,381
In the meantime,
91
00:05:27,415 --> 00:05:31,051
be content that you've finally
chosen the winning side.
92
00:05:49,704 --> 00:05:51,504
It's okay, Emma.
93
00:05:51,538 --> 00:05:53,739
As long as he's with Regina,
Pinocchio will be all right.
94
00:05:53,773 --> 00:05:54,607
We don't know that.
95
00:05:54,641 --> 00:05:56,709
I just wish I hadn't let her ditch me.
96
00:05:56,743 --> 00:05:57,876
Swan, you couldn't have known
97
00:05:57,911 --> 00:05:58,920
that she'd drop that tracking device.
98
00:05:58,920 --> 00:06:00,523
Yeah, but I let her talk me into thinking
99
00:06:00,523 --> 00:06:02,156
kidnapping him was a good idea.
100
00:06:02,190 --> 00:06:04,125
If anything happens to
that kid, it's my fault.
101
00:06:06,996 --> 00:06:09,063
Uh, the tracks end here.
102
00:06:09,097 --> 00:06:10,898
Looks like the rain washed them away.
103
00:06:10,932 --> 00:06:13,100
Oh, would now be an appropriate
time for a locator spell?
104
00:06:13,492 --> 00:06:15,125
We may not need one.
105
00:06:15,159 --> 00:06:16,460
Look.
106
00:06:29,923 --> 00:06:30,740
Mary Margaret.
107
00:06:30,829 --> 00:06:31,938
What the hell was that? Are you okay?
108
00:06:31,938 --> 00:06:32,922
I have to make this quick.
109
00:06:32,922 --> 00:06:33,911
We don't have much time.
110
00:06:35,146 --> 00:06:37,480
- Regina?
- Pinocchio's fine.
111
00:06:37,515 --> 00:06:40,717
He's back to his
old self, or older self.
112
00:06:40,751 --> 00:06:41,856
August.
113
00:06:41,856 --> 00:06:43,520
But there's something
else you need to know...
114
00:06:43,554 --> 00:06:44,335
Gold is here.
115
00:06:46,279 --> 00:06:47,515
We're holed up in his cabin,
116
00:06:47,709 --> 00:06:49,125
and he's in town for
more than just The Author.
117
00:06:49,159 --> 00:06:50,192
But he won't tell me why,
118
00:06:50,227 --> 00:06:53,530
which means whatever it is
he's planning... it's bad.
119
00:06:58,402 --> 00:07:00,502
So the Dark One's returned.
120
00:07:00,537 --> 00:07:01,703
Yeah.
121
00:07:02,973 --> 00:07:06,208
There's only one person who
can help us drive him back out.
122
00:07:06,243 --> 00:07:07,555
H-h-he's here?
123
00:07:08,684 --> 00:07:10,667
Th-that's...
That's impossible.
124
00:07:10,667 --> 00:07:12,748
Well, did you really
think he'd stay away?
125
00:07:12,782 --> 00:07:15,417
The dagger... you
need to hand it over
126
00:07:15,452 --> 00:07:16,919
so we can stop this
fight before it starts.
127
00:07:16,953 --> 00:07:18,053
The dagger?
128
00:07:18,087 --> 00:07:20,088
I-I don't have the dagger.
129
00:07:20,122 --> 00:07:21,189
Killian does.
130
00:07:23,292 --> 00:07:25,060
Who? Me?
131
00:07:25,094 --> 00:07:26,929
Well, I haven't seen that cursed blade
132
00:07:26,963 --> 00:07:29,565
since you commanded the
Crocodile to leave the first time.
133
00:07:29,599 --> 00:07:31,899
But y-you took it from me last night
134
00:07:31,934 --> 00:07:34,202
to hide it where no one could find it.
135
00:07:34,236 --> 00:07:35,703
After the lifetimes I spent searching
136
00:07:35,737 --> 00:07:37,339
for a way to destroy the Dark One,
137
00:07:37,373 --> 00:07:39,707
I'm pretty certain I'd remember
holding that dagger in my hand.
138
00:07:39,741 --> 00:07:42,610
Okay, well, if I didn't
give it to you, then who...
139
00:07:42,644 --> 00:07:45,447
you gave it to Gold... Disguised as you.
140
00:07:45,481 --> 00:07:46,581
He's back, and so is his power.
141
00:07:48,116 --> 00:07:52,954
Even when I didn't think he
could deceive me anymore...
142
00:07:52,988 --> 00:07:54,622
He found a way.
143
00:07:54,656 --> 00:07:56,390
Banishment was too good for that demon.
144
00:07:56,424 --> 00:07:58,425
We should have driven that
dagger through his heart
145
00:07:58,460 --> 00:07:59,460
when we had the chance.
146
00:07:59,495 --> 00:08:01,174
Then your name would
be written across it.
147
00:08:01,174 --> 00:08:01,944
It's a small price to pay
148
00:08:01,944 --> 00:08:03,789
to ensure the Crocodile
wouldn't come back again.
149
00:08:03,789 --> 00:08:06,039
I know you're angry, but we defeated
him before and we'll do it again.
150
00:08:06,039 --> 00:08:07,054
Yeah, but the question is, how?
151
00:08:07,054 --> 00:08:08,135
We don't even know what he's planning.
152
00:08:08,135 --> 00:08:09,371
First, we save August.
153
00:08:09,785 --> 00:08:11,738
Yeah. You do that.
154
00:08:11,772 --> 00:08:13,740
I'll find out the Dark One's secret.
155
00:08:13,774 --> 00:08:15,376
How are you gonna do that?
156
00:08:16,649 --> 00:08:18,415
The sea witch Ursula.
157
00:08:19,128 --> 00:08:20,881
Remember when I said
I had a past with her?
158
00:08:20,915 --> 00:08:22,048
Now's the time to use it.
159
00:08:22,082 --> 00:08:23,116
How?
160
00:08:23,150 --> 00:08:25,585
By taking a page out of your book, Swan.
161
00:08:25,620 --> 00:08:27,721
I'm gonna return her happy ending.
162
00:08:27,755 --> 00:08:30,156
Can you really do that?
163
00:08:30,190 --> 00:08:31,424
Aye.
164
00:08:31,458 --> 00:08:34,594
Because I'm the one who took
it from her in the first place.
165
00:08:43,203 --> 00:08:47,673
What's that... more kindling?
166
00:08:50,619 --> 00:08:52,719
This page appeared to
someone very important to me.
167
00:08:52,939 --> 00:08:54,873
Robin Hood?
168
00:08:58,236 --> 00:09:01,271
How do you know about Robin Hood?
169
00:09:01,305 --> 00:09:05,108
Just 'cause the boy
doesn't remember being me
170
00:09:05,142 --> 00:09:08,311
doesn't mean I don't
remember being the boy.
171
00:09:08,346 --> 00:09:11,982
Well, you're right.
172
00:09:12,016 --> 00:09:14,885
Robin did find it.
173
00:09:14,919 --> 00:09:17,520
But this page...
174
00:09:19,923 --> 00:09:22,392
it depicts something that didn't happen.
175
00:09:22,426 --> 00:09:25,201
And I think you know
more than you're saying.
176
00:09:28,791 --> 00:09:29,899
What's the matter, darling?
177
00:09:29,899 --> 00:09:31,833
Is there something out there?
178
00:09:31,868 --> 00:09:33,201
It's nothing.
179
00:09:33,235 --> 00:09:35,670
Just gonna go stretch my tentacles.
180
00:09:41,438 --> 00:09:43,472
Where is that infernal creature?
181
00:09:48,078 --> 00:09:50,479
Right here, captain.
182
00:09:50,514 --> 00:09:53,015
Wait. I want to offer you a deal.
183
00:09:53,049 --> 00:09:55,050
After what you did to me? I don't think so.
184
00:09:55,084 --> 00:09:56,185
Gold was wrong.
185
00:09:56,219 --> 00:09:59,655
You don't have to find the
author to get what you want.
186
00:10:02,959 --> 00:10:05,226
And why should I believe a word you say?
187
00:10:05,261 --> 00:10:08,664
Because I know what it is you desire.
188
00:10:08,698 --> 00:10:11,900
And I know exactly where to get it.
189
00:10:11,934 --> 00:10:13,935
You still have it?
190
00:10:13,970 --> 00:10:16,672
The Dark One...
191
00:10:16,706 --> 00:10:18,573
he's here for more than just The Author.
192
00:10:18,607 --> 00:10:19,841
If I return your happy ending,
193
00:10:19,876 --> 00:10:24,045
you're gonna tell me exactly
what he's doing in Storybrooke.
194
00:10:26,982 --> 00:10:30,051
You got yourself a deal.
195
00:11:16,330 --> 00:11:18,098
I'd recognize that voice anywhere.
196
00:11:18,132 --> 00:11:21,968
You're the mermaid who
nearly sank my ship.
197
00:11:23,137 --> 00:11:26,072
But you didn't.
198
00:11:26,107 --> 00:11:28,708
For that, I owe you a drink.
199
00:11:31,144 --> 00:11:34,146
After I let you escape, my father said
200
00:11:34,180 --> 00:11:37,816
I had to obey his rules if I
wanted to live in his ocean.
201
00:11:37,851 --> 00:11:41,153
Ah. I see you don't
take well to ultimatums.
202
00:11:42,055 --> 00:11:44,322
I broke into his vault and stole this.
203
00:11:44,357 --> 00:11:46,859
It lets me walk on land.
204
00:11:46,893 --> 00:11:48,227
Well, you're a brave lass.
205
00:11:51,631 --> 00:11:54,166
My father wasn't always
so cruel, you know.
206
00:11:54,200 --> 00:11:55,333
He used to be happy.
207
00:11:55,368 --> 00:11:59,037
Listening to my mother and
me sing used to bring him joy.
208
00:11:59,072 --> 00:12:01,506
What changed, love?
209
00:12:04,209 --> 00:12:06,978
My mother was killed...
210
00:12:07,012 --> 00:12:08,980
By a pirate.
211
00:12:09,014 --> 00:12:11,149
That's why he forbade me to sing,
212
00:12:11,183 --> 00:12:13,385
except to guide sailors to their doom.
213
00:12:13,419 --> 00:12:16,020
He turned my voice into a weapon.
214
00:12:16,054 --> 00:12:21,058
But it's all I have left of my mother.
215
00:12:21,093 --> 00:12:24,962
Singing is the only way
to keep her spirit alive.
216
00:12:24,997 --> 00:12:28,132
You have a rare gift.
217
00:12:28,167 --> 00:12:31,969
Your voice can soothe
even the most haunted soul.
218
00:12:32,004 --> 00:12:34,204
You really think so?
219
00:12:36,274 --> 00:12:39,176
For almost a century,
220
00:12:39,210 --> 00:12:42,012
my every waking moment
221
00:12:42,046 --> 00:12:44,748
has been consumed
by one thought...
222
00:12:44,783 --> 00:12:48,051
making an evil man pay
223
00:12:48,085 --> 00:12:51,087
for what he did to the woman I loved.
224
00:12:51,122 --> 00:12:54,024
Listening to your voice...
225
00:12:56,260 --> 00:12:58,594
took away that pain.
226
00:12:58,629 --> 00:13:01,932
If even just for a brief moment.
227
00:13:01,966 --> 00:13:06,269
That's all I ever wanted
To make people happy.
228
00:13:06,304 --> 00:13:09,405
Well, that's what you're doing.
229
00:13:10,941 --> 00:13:14,176
So, why are you singing
in this rat's nest?
230
00:13:14,211 --> 00:13:16,679
I'm saving for passage to Glowerhaven.
231
00:13:16,714 --> 00:13:19,449
My mother said it was her
favorite place to sing.
232
00:13:19,483 --> 00:13:21,718
I'm trying to earn enough gold...
233
00:13:21,752 --> 00:13:23,518
oh, you don't need
gold for that trip.
234
00:13:23,553 --> 00:13:25,020
I won't?
235
00:13:25,055 --> 00:13:26,559
Not if I take you.
236
00:13:27,436 --> 00:13:29,725
You'd really do that for me?
237
00:13:29,759 --> 00:13:32,261
Meet me at the docks tomorrow morning.
238
00:13:36,900 --> 00:13:39,901
So, where exactly did
you bury my treasure?
239
00:13:39,935 --> 00:13:42,604
Oh, I didn't bury what you're
after. It's aboard the Jolly Roger.
240
00:13:42,638 --> 00:13:44,439
So where's the Jolly Roger?
241
00:13:44,474 --> 00:13:45,574
Ha.
242
00:13:45,608 --> 00:13:47,776
Back in the Enchanted Forest.
243
00:13:47,810 --> 00:13:50,144
Now, can you still open
portals underwater,
244
00:13:50,179 --> 00:13:51,747
or did you give up that power
245
00:13:51,781 --> 00:13:53,715
when you became the monster you are?
246
00:13:53,750 --> 00:13:55,484
The monster that you made me.
247
00:13:56,491 --> 00:13:58,590
- Can you open the portal or not?
- Yes, I can.
248
00:13:58,939 --> 00:14:01,256
But I'm afraid I'll need
something from the Jolly Roger
249
00:14:01,290 --> 00:14:03,391
to know exactly where it is.
250
00:14:06,095 --> 00:14:08,329
Piece of the rigging.
251
00:14:08,364 --> 00:14:10,298
Did you really think I'd trade my ship
252
00:14:10,332 --> 00:14:12,100
without taking a souvenir?
253
00:14:16,304 --> 00:14:19,907
What's the matter...
you don't like the ocean?
254
00:14:19,941 --> 00:14:22,175
I haven't dipped my toe in the sea
255
00:14:22,210 --> 00:14:24,378
since I was banished to this world.
256
00:14:25,881 --> 00:14:28,248
Stand back.
257
00:14:41,562 --> 00:14:43,096
It didn't work.
258
00:14:44,299 --> 00:14:45,732
Yes, it did.
259
00:14:47,367 --> 00:14:49,636
Bloody hell.
260
00:14:49,670 --> 00:14:53,473
Looks like you're not the
only thing that's changed.
261
00:15:09,242 --> 00:15:12,210
The last man who tailed me ended
up with a dagger in his gut.
262
00:15:24,890 --> 00:15:26,743
You dare drag me onto my own ship?
263
00:15:28,412 --> 00:15:29,443
You're a dead man.
264
00:15:29,443 --> 00:15:31,044
You listen to me.
265
00:15:31,078 --> 00:15:32,445
My daughter is not
266
00:15:32,479 --> 00:15:35,815
going anywhere near
this vessel tomorrow.
267
00:15:35,850 --> 00:15:39,886
Well, threatening me isn't
gonna make her change her mind.
268
00:15:39,920 --> 00:15:43,456
I don't need to change her mind.
269
00:15:43,490 --> 00:15:44,923
You do.
270
00:15:44,958 --> 00:15:47,393
How's a seashell gonna help me?
271
00:15:51,865 --> 00:15:57,436
It's now enchanted to take away
her reason to leave... her voice.
272
00:15:57,471 --> 00:16:00,572
Or rather, her singing voice.
273
00:16:00,606 --> 00:16:04,343
If she can't sing, she'll return
to the sea, where she belongs.
274
00:16:04,377 --> 00:16:06,979
She told me what that voice means to her.
275
00:16:09,448 --> 00:16:12,584
I won't betray her, not
since she spared my ship.
276
00:16:16,389 --> 00:16:19,090
What if I could offer you a
way to destroy the Dark One?
277
00:16:19,124 --> 00:16:22,427
What do you know about my
feud with the Crocodile?
278
00:16:22,461 --> 00:16:25,096
I know you've spent a lifetime
searching for a way to kill him.
279
00:16:25,130 --> 00:16:29,601
I can offer you magic that
will finally set you free.
280
00:16:29,635 --> 00:16:31,836
What kind of magic do you mean?
281
00:16:31,871 --> 00:16:32,904
Squid ink.
282
00:16:32,938 --> 00:16:37,875
A single drop is potent
enough to paralyze any being,
283
00:16:37,910 --> 00:16:40,778
even Rumplestiltskin.
284
00:16:40,812 --> 00:16:42,479
And all I have to do
285
00:16:42,514 --> 00:16:44,982
is steal your daughter's singing voice?
286
00:16:45,017 --> 00:16:47,118
It's simple, pirate.
287
00:16:47,152 --> 00:16:51,955
Just show her how awful
humans really can be.
288
00:17:00,398 --> 00:17:02,499
Do hope we're not interrupting,
289
00:17:02,534 --> 00:17:04,568
but we need the thief's assistance.
290
00:17:04,602 --> 00:17:07,904
And how do I know
That you're really Killian?
291
00:17:07,939 --> 00:17:09,672
Oh, now you decide
to question my identity?
292
00:17:09,706 --> 00:17:11,341
If he were the Dark One,
293
00:17:11,375 --> 00:17:12,976
lover boy here would already be dead.
294
00:17:13,010 --> 00:17:15,178
Yeah, she's got a point there.
295
00:17:15,212 --> 00:17:17,147
But why should I help you?
296
00:17:17,181 --> 00:17:20,383
Because for once, we want the
same thing... the Dark One gone.
297
00:17:20,418 --> 00:17:23,986
The key to making that happen is in here.
298
00:17:25,722 --> 00:17:27,990
Right.
299
00:17:28,024 --> 00:17:29,559
That your ship, is it?
300
00:17:30,594 --> 00:17:33,195
- Bit small, isn't it?
- Careful, mate.
301
00:17:33,229 --> 00:17:36,165
It's unwise to insult the
size of a pirate's ship.
302
00:17:36,199 --> 00:17:38,834
And you spent more time in
wonderland than anyone I know.
303
00:17:38,868 --> 00:17:41,136
You must have something
that can restore it.
304
00:17:42,572 --> 00:17:44,206
You're in luck.
305
00:17:44,240 --> 00:17:46,408
I think I might have just what you need.
306
00:17:52,815 --> 00:17:55,817
Regina!
307
00:17:59,054 --> 00:18:01,590
Robin?
308
00:18:01,624 --> 00:18:03,091
Regina!
309
00:18:03,125 --> 00:18:06,561
Robin!
310
00:18:06,596 --> 00:18:07,929
I don't understand.
311
00:18:07,964 --> 00:18:09,798
How did you get here?
312
00:18:09,832 --> 00:18:11,532
That doesn't matter.
313
00:18:11,566 --> 00:18:15,436
The only thing that matters
is I'm here with you now.
314
00:18:21,343 --> 00:18:23,511
Someone's watching.
315
00:18:25,580 --> 00:18:28,816
What the hell are you doing here?
316
00:18:28,850 --> 00:18:31,519
Get away from him!
317
00:18:36,457 --> 00:18:38,158
If you're having trouble sleeping,
318
00:18:38,192 --> 00:18:39,894
I have something that might help.
319
00:18:39,928 --> 00:18:42,563
I'm fine. Thank you.
320
00:18:46,600 --> 00:18:49,503
Hello, dearies.
321
00:18:49,537 --> 00:18:52,472
Tell us... did you find
anything at the puppet's trailer?
322
00:18:52,507 --> 00:18:54,408
Of course not.
323
00:18:54,442 --> 00:18:55,542
I didn't even look.
324
00:18:57,345 --> 00:19:00,280
The man's a born liar.
325
00:19:01,649 --> 00:19:04,651
He never would have cracked so easily.
326
00:19:04,685 --> 00:19:07,620
Instead, I paid a visit to the fairies.
327
00:19:07,655 --> 00:19:10,857
Or rather, a visit to their
ample supply of magic.
328
00:19:10,891 --> 00:19:13,593
Now, this potion can temporarily reverse
329
00:19:13,627 --> 00:19:15,995
any spell those do-gooders cast.
330
00:19:16,030 --> 00:19:18,864
They made him real.
331
00:19:18,898 --> 00:19:21,767
This can undo that.
332
00:19:23,537 --> 00:19:27,639
I promise you, deary...
This is gonna hurt.
333
00:19:45,758 --> 00:19:48,660
Now...
334
00:19:48,695 --> 00:19:52,163
Let's see if we can pull
this puppet's strings.
335
00:20:01,321 --> 00:20:03,387
Gold's cabin's up ahead.
We go on foot from here.
336
00:20:03,774 --> 00:20:04,990
Anything from Hook?
337
00:20:05,024 --> 00:20:06,984
Think he's managed to turn Ursula yet?
338
00:20:06,984 --> 00:20:07,993
If she hasn't turned him.
339
00:20:08,027 --> 00:20:09,483
Really? We're thinking that now?
340
00:20:09,483 --> 00:20:11,098
Well, he kind of went to
a dark place this morning.
341
00:20:11,098 --> 00:20:12,842
Do you blame him? If Gold
did to me what he did to Hook,
342
00:20:12,842 --> 00:20:15,100
I'd want to shove that
dagger through his heart, too.
343
00:20:15,134 --> 00:20:17,213
Emma, that's not you.
You're not...
344
00:20:17,213 --> 00:20:18,804
it's also not Hook. Relax.
345
00:20:18,838 --> 00:20:21,273
I'm just saying I understood
where he was coming from.
346
00:20:21,307 --> 00:20:22,473
Come on.
347
00:20:22,508 --> 00:20:24,742
Gold might not hurt a kid, but August?
348
00:20:24,777 --> 00:20:26,611
Who knows what he'll do to him?
349
00:20:45,548 --> 00:20:48,598
When you said it was temporary, you
weren't kidding, were you, darling?
350
00:20:48,633 --> 00:20:52,669
You see, you may no longer look
like the puppet you once were,
351
00:20:52,704 --> 00:20:54,138
but it matters not.
352
00:20:54,172 --> 00:20:56,473
That potion you just drank
353
00:20:56,507 --> 00:21:00,477
has activated that...
built-in lie detector of yours.
354
00:21:00,511 --> 00:21:04,481
I don't know what you're talking about.
355
00:21:12,690 --> 00:21:14,123
Excellent.
356
00:21:14,158 --> 00:21:18,627
The next lie is gonna hurt.
357
00:21:24,034 --> 00:21:27,003
What do you know about The Author?
358
00:21:27,037 --> 00:21:28,838
I already told you everything.
359
00:21:31,408 --> 00:21:32,808
Try again, deary.
360
00:21:32,843 --> 00:21:33,910
Where is he?
361
00:21:33,944 --> 00:21:36,211
I don't know.
362
00:21:36,246 --> 00:21:38,481
Do not fool yourself.
363
00:21:38,515 --> 00:21:40,082
I will get my answer.
364
00:21:40,116 --> 00:21:41,183
- Okay.
- Where is he?
365
00:21:41,217 --> 00:21:43,686
All right. I'm gonna tell
you what you want to know.
366
00:21:45,121 --> 00:21:49,224
The Sorcerer, uh, trapped
The Author behind a door.
367
00:21:49,259 --> 00:21:51,193
The Sorcerer? A door?
368
00:21:51,227 --> 00:21:53,195
He's speaking in riddles.
369
00:21:53,229 --> 00:21:55,264
No, listen to me, Gold.
370
00:21:55,298 --> 00:21:57,032
You know about the sorcerer.
371
00:21:57,066 --> 00:21:59,034
You know I'm telling the truth.
372
00:22:00,203 --> 00:22:05,974
And she... she knows about the door.
373
00:22:07,310 --> 00:22:10,578
I know my papa gave you my things.
374
00:22:12,247 --> 00:22:14,749
There was a page that
I took out of the book.
375
00:22:14,784 --> 00:22:17,184
Had an illustration of the door on it.
376
00:22:20,155 --> 00:22:22,791
Regina?
377
00:22:22,825 --> 00:22:25,859
They were just scraps of paper.
378
00:22:25,894 --> 00:22:28,796
Then you'll have no problem
sharing them with us now.
379
00:22:28,830 --> 00:22:32,900
Well, I would if I hadn't
already given them to Henry.
380
00:22:36,939 --> 00:22:39,740
Do you remember what the door looks like?
381
00:22:39,774 --> 00:22:43,109
Uh...
382
00:22:43,144 --> 00:22:45,646
Made of wood.
383
00:22:45,680 --> 00:22:48,582
Hand-carved frame. Gilt in gold.
384
00:22:48,616 --> 00:22:51,151
Where is the door?
385
00:22:51,185 --> 00:22:54,521
All I know... Is...
386
00:22:57,124 --> 00:22:59,292
it's somewhere in Storybrooke.
387
00:23:08,202 --> 00:23:11,438
There we are, now.
388
00:23:11,472 --> 00:23:14,841
That wasn't so hard, now, was it?
389
00:23:17,945 --> 00:23:21,313
Since the sorcerer was the
one who did the trapping,
390
00:23:21,348 --> 00:23:25,084
we will start our search
for the door at his mansion.
391
00:23:25,118 --> 00:23:27,152
Maleficent.
392
00:23:27,187 --> 00:23:30,356
I'll stay here and watch the puppet.
393
00:23:30,390 --> 00:23:31,490
No, no.
394
00:23:31,524 --> 00:23:33,658
Cruella will be our guard dog.
395
00:23:33,693 --> 00:23:37,829
Since you're the only one who's
seen the drawing of the door,
396
00:23:37,864 --> 00:23:40,499
you're gonna have to help us find it.
397
00:23:46,531 --> 00:23:47,830
Be careful, love.
398
00:23:48,223 --> 00:23:50,316
That's distilled from
wonderland's finest mushrooms.
399
00:23:50,316 --> 00:23:51,943
Spill one drop, and, well,
400
00:23:51,978 --> 00:23:55,279
Storybrooke will have a
giant squid in its harbor.
401
00:24:12,431 --> 00:24:15,366
Now that's a ship fit for a pirate.
402
00:24:24,776 --> 00:24:26,243
Mr. Smee, clear the deck.
403
00:24:30,549 --> 00:24:33,523
I'd like a moment alone with our guest.
404
00:24:43,061 --> 00:24:44,661
I hope you don't mind.
405
00:24:44,695 --> 00:24:48,065
I thought your crew might
like something to work by.
406
00:24:48,099 --> 00:24:49,666
Aye. It's beautiful.
407
00:24:49,700 --> 00:24:52,235
I'm afraid I've got
something to show you.
408
00:24:58,075 --> 00:25:00,944
I know what that is.
Why do you have that?
409
00:25:00,978 --> 00:25:02,568
- Please don't use it!
- Don't worry.
410
00:25:02,922 --> 00:25:04,091
I won't.
411
00:25:04,989 --> 00:25:08,381
But you must know...
your father gave this to me.
412
00:25:08,381 --> 00:25:10,710
He thought you'd return home
if you could no longer sing.
413
00:25:11,269 --> 00:25:13,632
In exchange for helping him,
he offered me squid ink...
414
00:25:14,287 --> 00:25:16,311
a weapon that would finally
let me get my revenge
415
00:25:16,311 --> 00:25:17,401
against the Dark One.
416
00:25:17,552 --> 00:25:21,488
And you would sacrifice
that prize for me?
417
00:25:21,523 --> 00:25:23,783
I know that voice
418
00:25:24,550 --> 00:25:27,785
is the only thing you
have left of your mother.
419
00:25:27,819 --> 00:25:30,721
If I had something left of my love...
420
00:25:32,324 --> 00:25:34,559
Look, I may be a pirate...
421
00:25:35,827 --> 00:25:38,096
but I have a code.
422
00:25:38,130 --> 00:25:40,798
And I promise to never
take that voice from you.
423
00:25:40,832 --> 00:25:42,532
But that means you'll remain trapped
424
00:25:42,567 --> 00:25:43,767
as pan's servant forever.
425
00:25:43,802 --> 00:25:44,802
Not necessarily.
426
00:25:44,836 --> 00:25:48,538
You stole that bracelet
from your father's vault.
427
00:25:49,908 --> 00:25:52,876
I'd wager that's where
he keeps the squid ink.
428
00:25:52,911 --> 00:25:56,080
You want me to steal it for you.
429
00:25:56,114 --> 00:25:59,882
I'll take you to Glowerhaven
and wherever else you want to go.
430
00:25:59,917 --> 00:26:01,951
Then we can both get what we want.
431
00:26:01,986 --> 00:26:03,953
Aye.
432
00:26:03,988 --> 00:26:06,756
Now you're thinking like a pirate.
433
00:26:09,960 --> 00:26:12,329
Mm.
434
00:26:12,363 --> 00:26:14,764
I never thought I'd walk
this sweet vessel again.
435
00:26:14,798 --> 00:26:16,833
Yes, well, you can ogle your ship
436
00:26:16,867 --> 00:26:18,768
after you return my singing voice.
437
00:26:31,381 --> 00:26:33,982
Now, you know the deal
I hand this over,
438
00:26:34,017 --> 00:26:36,918
you tell me every detail
of the Dark One's plan.
439
00:26:44,060 --> 00:26:45,361
Oh, you hear that?
440
00:26:45,395 --> 00:26:47,029
Aye.
441
00:26:52,835 --> 00:26:54,102
It didn't work.
442
00:26:54,137 --> 00:26:55,336
Why the devil not?
443
00:26:56,405 --> 00:26:59,041
Because you're wrong, Hook.
444
00:26:59,075 --> 00:27:02,711
Villains can't get their happy endings.
445
00:27:02,745 --> 00:27:04,379
I never should have believed you
446
00:27:04,413 --> 00:27:06,381
when you said we could do
this without The Author.
447
00:27:06,415 --> 00:27:08,616
I delivered your voice.
448
00:27:08,651 --> 00:27:10,051
It's not my fault if your magic
449
00:27:10,085 --> 00:27:12,019
can't get it out of the bloody shell.
450
00:27:12,054 --> 00:27:13,621
Now tell me what Gold has planned.
451
00:27:13,656 --> 00:27:15,723
Our deal is over. You get nothing!
452
00:27:15,757 --> 00:27:17,958
Our deal is not done.
453
00:27:19,228 --> 00:27:20,895
I have to stop the Dark One.
454
00:27:20,929 --> 00:27:23,030
He's taken too much from me already.
455
00:27:23,065 --> 00:27:24,732
You haven't changed one bit.
456
00:27:24,766 --> 00:27:26,967
Still the same selfish pirate, as always.
457
00:27:28,003 --> 00:27:30,204
Never go up against a
woman with eight hands,
458
00:27:30,238 --> 00:27:32,372
especially when you only have one.
459
00:27:33,441 --> 00:27:36,010
Have a nice swim, Captain.
460
00:27:54,394 --> 00:27:56,095
Don't worry.
461
00:27:56,129 --> 00:27:58,598
You can thank me later.
462
00:28:04,037 --> 00:28:06,171
Are you okay?
463
00:28:06,206 --> 00:28:08,107
Aye.
464
00:28:08,141 --> 00:28:09,308
Good.
465
00:28:10,390 --> 00:28:12,097
That's for tossing black beard overboard
466
00:28:12,175 --> 00:28:14,176
before he could tell me where Eric was.
467
00:28:14,211 --> 00:28:16,019
I had to rescue that
awful man to find him.
468
00:28:16,215 --> 00:28:17,329
Then why are you here?
469
00:28:17,329 --> 00:28:19,949
I thought you and your prince
were living happily ever after.
470
00:28:19,983 --> 00:28:22,451
I was, until I got trapped in that bottle.
471
00:28:23,586 --> 00:28:25,955
After you traded the
Jolly Roger to black beard,
472
00:28:25,989 --> 00:28:28,523
he used your ship to
terrorize a lot of people,
473
00:28:28,558 --> 00:28:30,525
including some royals from Arendelle.
474
00:28:30,560 --> 00:28:32,361
The queen trapped
your ship as punishment.
475
00:28:32,395 --> 00:28:34,130
Elsa did that?
476
00:28:34,164 --> 00:28:36,498
And I accidentally got
swept up in the magic,
477
00:28:36,532 --> 00:28:39,033
so thanks for letting me out.
478
00:28:40,503 --> 00:28:41,803
Was that the real Ursula?
479
00:28:41,837 --> 00:28:43,639
Why was she throwing you overboard?
480
00:28:43,673 --> 00:28:47,452
Because I was so focused
on getting what I want,
481
00:28:47,452 --> 00:28:49,177
I made a promise to
her I couldn't deliver.
482
00:28:49,211 --> 00:28:51,747
Maybe she was right.
483
00:28:51,781 --> 00:28:55,516
Maybe villains can't get
their happy endings.
484
00:28:55,550 --> 00:28:56,751
Maybe that's because villains
485
00:28:56,786 --> 00:28:58,820
always go about getting
them the wrong way.
486
00:29:01,556 --> 00:29:03,992
I'm gonna need your help.
487
00:29:04,026 --> 00:29:07,228
I trust that you didn't
run into any trouble.
488
00:29:07,263 --> 00:29:09,397
Nothing I couldn't handle.
489
00:29:10,865 --> 00:29:13,934
I've waited a century for this.
490
00:29:13,968 --> 00:29:17,371
I couldn't have done this
without your help, Ursula.
491
00:29:17,406 --> 00:29:21,041
So, tell me, where do
you want to go to first?
492
00:29:21,075 --> 00:29:24,011
You're not taking her anywhere.
493
00:29:24,979 --> 00:29:26,380
Stand down, men.
494
00:29:26,415 --> 00:29:30,184
This is between me and the sea king.
495
00:29:30,218 --> 00:29:31,451
No! It's about me.
496
00:29:31,485 --> 00:29:33,253
Hook told me what you asked him to do.
497
00:29:33,288 --> 00:29:35,923
You were trying to take away
498
00:29:35,957 --> 00:29:38,625
the only thing I have left of mother.
499
00:29:38,659 --> 00:29:40,994
So I wouldn't lose you
the way I lost her.
500
00:29:42,496 --> 00:29:44,631
You may have fooled my daughter,
501
00:29:44,665 --> 00:29:47,033
but I know exactly what you are.
502
00:29:47,067 --> 00:29:51,270
You only care about one
thing... your vengeance.
503
00:29:52,506 --> 00:29:54,040
Now you'll never get it.
504
00:29:54,074 --> 00:29:56,075
You have no idea what you've just done.
505
00:29:58,813 --> 00:30:01,613
You dare attack a deity?
506
00:30:06,753 --> 00:30:09,788
I don't have to kill
you to make you suffer.
507
00:30:09,823 --> 00:30:14,393
I know I'm not the only
one consumed by vengeance.
508
00:30:15,462 --> 00:30:18,597
No!
509
00:30:24,838 --> 00:30:28,407
Now you'll never sink
another ship with this.
510
00:30:29,876 --> 00:30:30,942
How could you?
511
00:30:30,977 --> 00:30:33,178
You said you had a code.
512
00:30:33,212 --> 00:30:34,679
You said you'd never steal my voice.
513
00:30:34,713 --> 00:30:36,314
That was before your father
514
00:30:36,349 --> 00:30:39,417
destroyed my one chance at revenge.
515
00:30:39,451 --> 00:30:43,021
My father is a tyrant,
but you're no better.
516
00:30:43,055 --> 00:30:44,689
Keep it.
517
00:30:44,723 --> 00:30:47,725
If this is what humans are
like, no one deserves to hear it.
518
00:30:49,328 --> 00:30:50,795
Ursula!
519
00:30:53,164 --> 00:30:54,231
Give me the shell.
520
00:30:54,266 --> 00:30:57,735
And give you the satisfaction
of returning it to her?
521
00:31:01,473 --> 00:31:04,308
Now go.
522
00:31:04,342 --> 00:31:09,280
Before I destroy it and
everything you hold dear.
523
00:31:16,587 --> 00:31:19,156
Thank heavens that
potion was only temporary.
524
00:31:19,190 --> 00:31:22,026
The scruff is so much more
attractive than the timber.
525
00:31:24,328 --> 00:31:26,630
I'm here for my friend.
526
00:31:26,664 --> 00:31:28,330
So, the savior found us, did she?
527
00:31:28,799 --> 00:31:29,733
Now leave.
528
00:31:29,767 --> 00:31:31,802
Aah!
529
00:31:33,037 --> 00:31:34,671
Nice one, mom.
530
00:31:34,705 --> 00:31:36,506
Well, first thing you
learn as a bandit...
531
00:31:36,541 --> 00:31:37,808
back door's usually unlocked.
532
00:31:38,910 --> 00:31:40,709
August, are you okay?
533
00:31:40,744 --> 00:31:42,878
- Did they hurt you?
- I'll survive.
534
00:31:45,515 --> 00:31:46,816
Oh.
535
00:31:46,850 --> 00:31:48,761
Well, I see somebody's been practicing.
536
00:31:48,761 --> 00:31:51,921
Well, I seem to remember someone telling
me I just needed to believe in myself.
537
00:31:51,956 --> 00:31:53,522
I always knew you'd figure it out.
538
00:31:53,557 --> 00:31:56,058
It's good to have you back,
539
00:31:56,092 --> 00:31:58,561
even if it isn't the way
things were supposed to be.
540
00:31:58,595 --> 00:32:01,697
I'm glad I didn't have to
wait 20 years to see you
541
00:32:01,731 --> 00:32:02,865
as you again.
542
00:32:02,899 --> 00:32:05,734
Me too.
543
00:32:07,938 --> 00:32:09,338
Come on. Let's get you out of here.
544
00:32:09,372 --> 00:32:11,707
No one is going anywhere.
545
00:32:11,741 --> 00:32:13,741
Where the hell is Hook?
What'd you do to him?
546
00:32:13,776 --> 00:32:14,909
Sorry, sweetheart.
547
00:32:14,944 --> 00:32:16,778
Your boyfriend is shark bait.
548
00:32:16,812 --> 00:32:18,213
Aah! Oh!
549
00:32:18,247 --> 00:32:20,215
Drop those hands,
550
00:32:20,249 --> 00:32:23,718
or your mother here's
gonna need gills to breathe.
551
00:32:32,468 --> 00:32:34,202
I'm sorry, Ursula.
552
00:32:34,237 --> 00:32:35,403
But I had to.
553
00:32:35,437 --> 00:32:37,405
Don't you understand?
554
00:32:37,439 --> 00:32:41,409
My singing was the only thing
keeping mother's spirit alive,
555
00:32:41,443 --> 00:32:43,578
and now she's gone forever.
556
00:32:45,481 --> 00:32:47,415
You wanted me to choose a side.
557
00:32:47,449 --> 00:32:49,450
Well, father, I'm
choosing one... mine!
558
00:32:49,485 --> 00:32:51,218
Ursula, don't!
559
00:32:51,253 --> 00:32:52,286
All you ever wanted
560
00:32:52,320 --> 00:32:54,455
was for me to remain
your precious, little mermaid.
561
00:32:54,490 --> 00:32:56,457
Well, I'm not gonna be that anymore.
562
00:32:56,492 --> 00:32:59,126
In fact, I'm not gonna
be a mermaid at all.
563
00:32:59,160 --> 00:33:02,463
You named me Ursula
after the sea goddess of old.
564
00:33:02,498 --> 00:33:05,366
Legend says she was
strong and powerful.
565
00:33:05,400 --> 00:33:08,435
Well, that's exactly what I want to be.
566
00:33:08,469 --> 00:33:09,770
Ursula, wait!
567
00:33:21,749 --> 00:33:25,819
Now I'm even more powerful than you.
568
00:33:25,853 --> 00:33:30,223
And the whole sea will be at
the mercy of my every whim.
569
00:33:30,257 --> 00:33:33,259
You don't need to protect me, father.
570
00:33:33,294 --> 00:33:34,401
You need to fear me.
571
00:33:38,465 --> 00:33:41,401
Ursula, you don't need to do this.
572
00:33:41,435 --> 00:33:42,802
That's where you're wrong.
573
00:33:42,836 --> 00:33:44,470
I can't have him leave with you.
574
00:33:44,504 --> 00:33:46,439
Not when The Author is the only one
575
00:33:46,473 --> 00:33:47,974
who can give me what I want.
576
00:33:48,008 --> 00:33:50,376
That's not true.
577
00:33:51,478 --> 00:33:53,079
How are you still breathing?
578
00:33:53,113 --> 00:33:56,148
I'm good at surviving.
Or you're bad at killing.
579
00:33:56,182 --> 00:33:59,485
Either way, you don't need the
author to get what you want.
580
00:33:59,519 --> 00:34:03,789
I know why you couldn't release
your voice from that shell.
581
00:34:03,824 --> 00:34:07,159
Only the one who
enchanted it can do that.
582
00:34:07,193 --> 00:34:09,328
Wait.
583
00:34:09,362 --> 00:34:11,129
You don't mean...
584
00:34:11,164 --> 00:34:12,630
Aye.
585
00:34:12,665 --> 00:34:15,334
Father?
586
00:34:15,368 --> 00:34:17,436
Ursula.
587
00:34:20,340 --> 00:34:24,276
How are you here in this land?
588
00:34:24,310 --> 00:34:26,711
A young mermaid found me and
brought me through a portal.
589
00:34:26,745 --> 00:34:29,180
I need to say something.
590
00:34:29,214 --> 00:34:31,483
I'm sorry, Ursula.
591
00:34:31,517 --> 00:34:35,520
I never should have forced you
to use your voice as a weapon.
592
00:34:35,554 --> 00:34:39,390
It was just... Every
time I heard you sing,
593
00:34:39,424 --> 00:34:43,394
I heard your mother,
and it was too painful.
594
00:34:43,428 --> 00:34:47,498
I let that pain fuel
my desire for vengeance,
595
00:34:47,532 --> 00:34:49,533
but it shouldn't have.
596
00:34:49,567 --> 00:34:56,540
It should have reminded me that I
still had a piece of her... you.
597
00:34:58,343 --> 00:35:01,845
Let me return your voice
598
00:35:01,880 --> 00:35:05,549
so I can hear it one last time.
599
00:35:34,578 --> 00:35:39,415
Now that you are whole again,
I'll leave you in peace.
600
00:35:39,449 --> 00:35:41,417
Wait.
601
00:35:41,451 --> 00:35:45,888
My voice is all we have left of mother.
602
00:35:45,923 --> 00:35:48,457
You took it from me once.
603
00:35:48,491 --> 00:35:51,427
I don't want to do
the same thing to you.
604
00:35:51,461 --> 00:35:53,628
What are you saying?
605
00:35:53,663 --> 00:35:56,031
I've missed you.
606
00:35:57,567 --> 00:36:00,569
I've missed you, too.
607
00:36:06,809 --> 00:36:08,398
Where's Cruella?
608
00:36:08,626 --> 00:36:11,032
Uh, she must have slipped
away, most likely to warn Gold.
609
00:36:11,032 --> 00:36:12,919
We should clear out before they get back.
610
00:36:16,716 --> 00:36:18,278
- Are you okay?
- I'm okay.
611
00:36:21,958 --> 00:36:24,959
Hook, what's wrong?
612
00:36:24,993 --> 00:36:27,761
You gave Ursula everything she wanted.
613
00:36:27,796 --> 00:36:30,498
But I almost didn't, love.
614
00:36:30,532 --> 00:36:33,934
I was so desperate to figure
out what the Crocodile was up to,
615
00:36:33,969 --> 00:36:36,270
I almost became the man I used to be.
616
00:36:36,305 --> 00:36:38,272
You have no idea how easy it is
617
00:36:38,307 --> 00:36:40,273
to fall back into the darkness.
618
00:36:40,308 --> 00:36:44,578
Whatever mistakes you made
with Ursula, you fixed.
619
00:36:45,647 --> 00:36:47,514
Aye.
620
00:36:47,548 --> 00:36:50,283
But it's a stark reminder of something.
621
00:36:50,318 --> 00:36:52,185
What?
622
00:36:52,220 --> 00:36:57,190
With all this talk of
authors and the book,
623
00:36:57,225 --> 00:37:01,328
we've never discussed one fact...
624
00:37:01,362 --> 00:37:03,330
I was a villain.
625
00:37:03,364 --> 00:37:06,032
But you're not anymore.
626
00:37:06,066 --> 00:37:08,835
Neither is Regina, but she
still lost her happy ending.
627
00:37:08,869 --> 00:37:12,505
If we're to believe
the rules of the book,
628
00:37:12,539 --> 00:37:15,642
then it's only a matter
of time before I lose mine.
629
00:37:17,711 --> 00:37:18,645
Wait.
630
00:37:18,679 --> 00:37:20,880
If you're afraid of losing
your happy ending,
631
00:37:20,914 --> 00:37:22,481
that means you found it.
632
00:37:24,518 --> 00:37:25,985
What is it?
633
00:37:26,020 --> 00:37:29,321
Don't you know, Emma?
634
00:37:31,691 --> 00:37:34,092
It's you.
635
00:37:53,680 --> 00:37:55,380
Well, that was a royal waste of time.
636
00:37:55,414 --> 00:37:57,582
The door may not be in
the sorcerer's mansion,
637
00:37:57,616 --> 00:37:59,317
but it's somewhere in Storybrooke.
638
00:37:59,351 --> 00:38:00,886
We will find it.
639
00:38:08,727 --> 00:38:10,261
What are you doing here?
640
00:38:10,296 --> 00:38:12,197
Where's August?
641
00:38:12,231 --> 00:38:15,200
They rescued him... the heroes.
642
00:38:15,234 --> 00:38:17,202
You had one simple task.
643
00:38:17,236 --> 00:38:19,737
It wasn't my fault! We have a mole.
644
00:38:19,771 --> 00:38:22,506
Who would be foolish enough to cross us?
645
00:38:22,540 --> 00:38:25,309
I know exactly who.
646
00:38:26,712 --> 00:38:28,746
Ursula.
647
00:38:28,780 --> 00:38:31,615
She sold us out for a
reunion with daddy dearest.
648
00:38:31,649 --> 00:38:32,717
All right.
649
00:38:32,751 --> 00:38:34,618
We may have lost our informant,
650
00:38:34,652 --> 00:38:36,453
but we still have his information.
651
00:38:36,487 --> 00:38:38,255
Bring us the illustration of the door.
652
00:38:38,289 --> 00:38:40,591
Maybe there's something
in it the puppet missed.
653
00:38:46,964 --> 00:38:49,233
I suppose this is farewell.
654
00:38:49,267 --> 00:38:53,103
It is, but first, I have to
hold up my end of the deal.
655
00:38:58,275 --> 00:39:01,244
Gold's plan... I'm
afraid it involves Emma.
656
00:39:01,278 --> 00:39:02,278
She's the only way
657
00:39:02,312 --> 00:39:04,280
he can secure happy
endings for the villains.
658
00:39:04,314 --> 00:39:06,315
Well, I thought he
was gonna get The Author
659
00:39:06,350 --> 00:39:07,750
to rewrite everyone's stories.
660
00:39:07,784 --> 00:39:08,817
It's not that simple.
661
00:39:08,852 --> 00:39:11,820
The Author can't just
change things in this world
662
00:39:11,855 --> 00:39:14,590
because he didn't give everyone
their happy endings here.
663
00:39:16,293 --> 00:39:18,561
Emma did.
664
00:39:18,595 --> 00:39:19,729
She's the savior.
665
00:39:19,763 --> 00:39:22,331
And as long as there's a savior,
666
00:39:22,366 --> 00:39:26,334
The Author can't give the
villains what they really want.
667
00:39:26,369 --> 00:39:28,637
And the Dark One knows this.
668
00:39:28,671 --> 00:39:32,340
The Dark One's gonna try to kill Emma?
669
00:39:32,375 --> 00:39:33,375
Worse...
670
00:39:33,409 --> 00:39:38,781
he plans to fill her heart
with darkness forever.
671
00:39:47,823 --> 00:39:50,026
We're lucky he's okay.
672
00:39:50,639 --> 00:39:51,626
It wasn't luck.
673
00:39:51,661 --> 00:39:53,495
You got us that message. Thank you.
674
00:39:56,198 --> 00:39:57,985
I need your help with something.
675
00:39:58,126 --> 00:39:59,633
What is it?
676
00:39:59,668 --> 00:40:03,671
I had a dream today...
Robin Hood came back,
677
00:40:03,705 --> 00:40:07,608
we were finally together,
but then, I...
678
00:40:07,642 --> 00:40:10,278
The Evil Queen...
679
00:40:10,312 --> 00:40:14,615
showed up with a fireball in her hand.
680
00:40:14,649 --> 00:40:16,283
I may not be Archie, but it sounds like
681
00:40:16,318 --> 00:40:18,118
you're afraid of the
villain you used to be
682
00:40:18,152 --> 00:40:19,820
and the one you might become again.
683
00:40:19,854 --> 00:40:21,888
No, I don't think that's it.
684
00:40:21,923 --> 00:40:23,156
In my dream,
685
00:40:23,191 --> 00:40:26,893
I don't think the Evil Queen
was there to hurt Robin.
686
00:40:26,928 --> 00:40:29,663
I think she was there to protect him.
687
00:40:29,698 --> 00:40:30,997
From what?
688
00:40:31,032 --> 00:40:32,899
I don't know.
689
00:40:32,934 --> 00:40:36,837
I just... Felt it.
690
00:40:40,574 --> 00:40:45,812
You used to track people for a living.
691
00:40:45,847 --> 00:40:48,981
Can you get me
a phone number,
692
00:40:49,015 --> 00:40:51,884
a way to contact him, anything?
693
00:40:51,918 --> 00:40:52,852
Yeah.
694
00:40:52,886 --> 00:40:54,920
Yeah, I can do that.
695
00:40:54,955 --> 00:40:56,689
Mom!
696
00:41:06,233 --> 00:41:09,101
What is she doing here?
697
00:41:09,135 --> 00:41:11,170
Oh, it's okay. I promise.
698
00:41:12,705 --> 00:41:17,877
August... We need to talk about
699
00:41:17,911 --> 00:41:19,911
how I'm going to keep
up my cover with Gold.
700
00:41:21,414 --> 00:41:23,515
The only reason I was able to come here...
701
00:41:24,817 --> 00:41:27,853
is because they think
I'm stealing this page.
702
00:41:27,887 --> 00:41:31,055
We didn't find the door
at the sorcerer's mansion.
703
00:41:31,090 --> 00:41:33,392
That's because it's not there.
704
00:41:33,426 --> 00:41:35,761
What?
705
00:41:37,162 --> 00:41:40,365
But... You said you
didn't know where it was.
706
00:41:40,399 --> 00:41:42,433
And your nose didn't grow.
707
00:41:42,467 --> 00:41:46,070
My nose didn't grow
because I wasn't lying.
708
00:41:46,105 --> 00:41:50,541
When Gold asked me, I didn't
know where the door was
709
00:41:50,575 --> 00:41:55,112
because I didn't know where
Henry was keeping this page.
710
00:42:02,753 --> 00:42:04,854
Regina...
711
00:42:05,351 --> 00:42:07,273
This isn't just an illustration.
712
00:42:08,994 --> 00:42:12,261
This is the door.
713
00:42:13,095 --> 00:42:16,898
The Author is trapped inside the book.
714
00:42:18,312 --> 00:42:20,226
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.