All language subtitles for Nightshift.2020-tt10794406-WD-1080
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,900 --> 00:00:30,300
"Berapa lamakah entiti yang kita panggil fikiran,..."
2
00:00:30,300 --> 00:00:34,900
"...kesedaran, jiwa, atau diri,..."
3
00:00:34,900 --> 00:00:36,600
"...perkara yang membuat kita..."
4
00:00:36,600 --> 00:00:41,600
...terus hidup selepas kita melepasi ambang kematian?"
5
00:00:43,924 --> 00:00:47,600
"Kajian menunjukkan ianya tidak akan musnah setidaknya
selama puluhan minit atau berjam-jam selepas itu."
6
00:00:47,600 --> 00:00:51,600
"Berapakah lamanya selepas itu,
saat ini ianya belum diketahui."
7
00:00:51,600 --> 00:00:57,101
"SAM PARNIA, M.D., Ph.D., MRCP
Pengarah Penyelidikan Perawatan Kritikal & Resusitasi
Universiti Kesihatan Langone New York"
8
00:01:18,900 --> 00:01:20,600
"Nama saya Jessie."
9
00:01:21,100 --> 00:01:24,100
"Biar saya ceritakan
sebuah kisah tentang kematian."
10
00:01:24,700 --> 00:01:28,900
"Apa sebenarnya terjadi kepada kita
setelah kita mati."
11
00:01:28,900 --> 00:01:31,745
"Saya tahu semua mengenainya..."
12
00:01:30,900 --> 00:01:34,289
"...kerana ia adalah tugas saya."
13
00:01:33,300 --> 00:01:34,600
"Kerja saya berkaitan..."
14
00:01:34,600 --> 00:01:35,900
"...dengan orang mati."
15
00:01:59,300 --> 00:02:05,300
SYIF MALAM
Terjemahan Oleh Aziz Lee, Brunei.
16
00:06:32,500 --> 00:06:35,600
Setiap kali saja kita membawa
mayat baru ke sini,...
17
00:06:35,600 --> 00:06:38,300
...lampu tu mesti berkelip.
18
00:06:38,300 --> 00:06:41,100
Mana saya tahu.
Saya tak perasan pun.
19
00:06:41,100 --> 00:06:43,600
Kamu nak cuba tak?
20
00:06:43,900 --> 00:06:47,900
- Okey? Marilah cuba!
- Tak payah! Mari kita masuk.
21
00:06:47,900 --> 00:06:50,500
Saya dah lapar ni.
Kerja ni kena diselesaikan.
22
00:06:50,500 --> 00:06:52,300
Kamu nak bertaruh tak?
23
00:06:52,300 --> 00:06:53,600
Kita kena cepat.
24
00:06:53,600 --> 00:06:54,900
Jomlah, mari kita bertaruh.
25
00:06:54,900 --> 00:06:56,300
- Tak nak!
- Jomlah!
26
00:06:59,300 --> 00:07:00,100
Jomlah!
27
00:07:00,100 --> 00:07:03,600
Cepat selesaikan kerja ni.
Saya dah lapar.
28
00:07:13,300 --> 00:07:14,600
Kamu orang baru tu?
29
00:07:14,600 --> 00:07:17,600
- Baru seminggu kat sini.
- Jadi,...
30
00:07:17,600 --> 00:07:20,600
...tujuh hari?
31
00:07:21,700 --> 00:07:22,300
Jomlah.
32
00:07:22,300 --> 00:07:24,700
Saya dah lapar ni.
Mari kita pergi!
33
00:07:24,700 --> 00:07:27,600
Tolong tutup pintu tu, okey.
34
00:08:14,900 --> 00:08:16,900
Kamu okey tak, Jessie?
35
00:08:18,100 --> 00:08:19,100
Ummm,...
36
00:08:20,100 --> 00:08:21,900
...saya okey, tuan.
37
00:08:21,900 --> 00:08:24,600
Kamu dengar tak tu?
38
00:08:41,100 --> 00:08:43,300
Maafkan saya, ye.
39
00:08:45,700 --> 00:08:48,100
Orang mati pun keluarkan bunyi.
40
00:08:48,100 --> 00:08:50,100
Betul kan, Puan Tabitha?
41
00:08:50,700 --> 00:08:52,500
Eh, maaf.
42
00:08:52,500 --> 00:08:54,100
Sandwic?
43
00:08:55,300 --> 00:08:56,300
Tak mengapalah, tuan.
44
00:08:56,300 --> 00:08:57,100
Betul?
45
00:08:57,100 --> 00:08:58,900
Betul, tuan.
46
00:09:04,900 --> 00:09:07,100
Akupunktur.
47
00:09:09,100 --> 00:09:10,100
Apa tadi, tuan?
48
00:09:10,100 --> 00:09:11,700
Pergilah jumpa pakar akupunktur.
49
00:09:11,700 --> 00:09:13,900
Leher saya yang terseliuh pun
sembuh oleh akupunktur.
50
00:09:13,900 --> 00:09:16,100
Uh, saya okey.
Mungkin leher saya saja, uhhh...
51
00:09:16,100 --> 00:09:17,800
...tegang.
52
00:09:17,800 --> 00:09:19,100
Regangan!
53
00:09:19,100 --> 00:09:20,600
Buat macam ni.
54
00:09:20,600 --> 00:09:22,100
Lihat ni?
55
00:09:22,100 --> 00:09:24,100
Macam tu sajalah.
56
00:09:28,100 --> 00:09:30,900
Baiklah, ini dia.
57
00:09:30,900 --> 00:09:32,300
Kamu dah bekerja...
58
00:09:32,300 --> 00:09:35,900
- Baru satu minggu, tuan.
- Begitu.
59
00:09:35,900 --> 00:09:38,600
Kenapa kelihatan lebih lama
dari itu?
60
00:09:38,600 --> 00:09:41,600
Tak mengapa!
Satu lagi pengetahuan buat kamu.
61
00:09:41,600 --> 00:09:42,700
Selalunya,...
62
00:09:42,700 --> 00:09:45,700
...mayat hanya akan diletakkan
di dalam peti sejuk...
63
00:09:45,700 --> 00:09:47,500
...jika kematiannya nampak
mencurigakan,...
64
00:09:47,500 --> 00:09:49,700
...atau kematian itu terjadi
di rumah sakit ini,...
65
00:09:49,700 --> 00:09:51,900
...atau semasa masih menunggu untuk
pemeriksaan mayat,...
66
00:09:51,900 --> 00:09:55,600
...atau jika doktor itu belum menandatangani
borang penyebab kematiannya.
67
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
C.O.D.
68
00:09:57,600 --> 00:10:01,700
Semua ini kenalah selalu ditutup.
69
00:10:01,700 --> 00:10:06,900
- Kena selalu ingat tu.
- Baik, tuan.
70
00:10:12,500 --> 00:10:13,700
Jessie.
71
00:10:13,700 --> 00:10:14,600
Maaf, tuan.
72
00:10:19,300 --> 00:10:22,100
Kamu akan mendengar banyak
bunyi-bunyian di sini, Jessie.
73
00:10:22,100 --> 00:10:25,900
Oh. Faham, tuan! Itu adalah salah satu
pelajaran pertama pada minggu lepas.
74
00:10:25,900 --> 00:10:29,100
Yang baiknya,
semua tu cuma bunyi.
75
00:10:29,100 --> 00:10:31,100
Sekarang, panggil mereka
mengikut nama mereka.
76
00:10:32,100 --> 00:10:33,600
Billy...
77
00:10:33,600 --> 00:10:34,900
Robert...
78
00:10:34,900 --> 00:10:36,300
Puan Tabitha...
79
00:10:36,300 --> 00:10:37,300
Lazarus...
80
00:10:37,300 --> 00:10:38,700
Jairus...
81
00:10:38,700 --> 00:10:40,253
- Uhm...
- Uh...
82
00:10:41,900 --> 00:10:45,300
Biar saya perkenalkan kesemua
tetamu kita pada kamu.
83
00:10:46,500 --> 00:10:49,300
Elizabeth Maron.
84
00:10:58,600 --> 00:11:00,300
Selamat pagi, Elizabeth.
85
00:11:06,600 --> 00:11:08,300
Maaf, Elizabeth.
86
00:11:10,100 --> 00:11:11,900
Ia sudah menjadi kebiasaan.
87
00:11:11,900 --> 00:11:16,600
Saya cuma nak pastikan yang
mereka sudah 100% mati.
88
00:11:16,600 --> 00:11:21,100
Tapi kenapa jari kaki, tuan?
Kenapa bukan bahagian tubuh yang lain?
89
00:11:21,100 --> 00:11:23,900
Sebab kat situ paling
menyakitkan...
90
00:11:23,900 --> 00:11:26,700
...jika kamu masih hiduplah.
91
00:11:26,700 --> 00:11:30,700
Dulu pernah ada anak muda
yang berusia 24 tahun,...
92
00:11:30,700 --> 00:11:33,100
...dikhabarkan meninggal!
93
00:11:33,100 --> 00:11:35,500
15 jam kemudian...
94
00:11:35,500 --> 00:11:36,900
..dia bangun.
95
00:11:36,900 --> 00:11:38,700
Bangun dalam bilik mayat.
96
00:11:38,700 --> 00:11:40,900
Tuan, betul ke cerita tu?
97
00:11:40,900 --> 00:11:44,100
Ada juga yang berusia
78 tahun,...
98
00:11:44,100 --> 00:11:45,900
...yang ditemui masih hidup,...
99
00:11:45,900 --> 00:11:50,900
...ketika itu dia menendang dan berteriak
di dalam beg mayat di tempat pengebumian.
100
00:11:50,900 --> 00:11:53,600
Sebab itulah kenapa jarum ni...
101
00:11:53,600 --> 00:11:55,900
...dapat membantu menyelamatkan nyawa.
102
00:12:14,900 --> 00:12:16,300
"Jangan, Jessie."
103
00:12:27,900 --> 00:12:30,300
Jangan, Jessie.
104
00:12:59,600 --> 00:13:01,300
Sebentar, Jessie.
105
00:13:02,100 --> 00:13:03,600
Okey, tuan.
106
00:14:33,100 --> 00:14:35,100
Dokter Alex?
107
00:15:04,300 --> 00:15:05,600
Apa ni!
108
00:15:09,900 --> 00:15:10,700
Tak guna!
109
00:15:21,600 --> 00:15:23,600
Tidak! Duduk, duduk.
110
00:15:23,600 --> 00:15:24,600
Tuan...
111
00:15:25,600 --> 00:15:26,900
Maaf, tuan.
112
00:15:26,900 --> 00:15:30,000
Syif kamu ker semalam?
Pukul berapa?
113
00:15:30,000 --> 00:15:32,500
Uh, kemarin petang.
Sekitar...
114
00:15:32,500 --> 00:15:33,300
Sekitar 3...
115
00:15:33,300 --> 00:15:35,600
Sekitar 3 pm.
116
00:15:36,900 --> 00:15:39,100
Okey tak tengkuk kamu tu?
117
00:15:39,100 --> 00:15:43,300
Okeylah, tuan.
Mungkin saya cuma keletihan.
118
00:15:43,300 --> 00:15:44,700
Oh, wow.
119
00:15:44,700 --> 00:15:47,600
Bukan ker kamu dah bertugas
hampir 20 jam?
120
00:15:47,600 --> 00:15:49,500
Saya okey, tuan. Umm,...
121
00:15:49,500 --> 00:15:52,300
...sekejap lagi, si Nora akan sampai
hari ni menggantikan saya.
122
00:15:52,300 --> 00:15:54,300
Biar saya suruh sesiapa
menghubungi si Nora.
123
00:15:54,300 --> 00:15:57,600
Sementara itu, saya akan catat
lebih masa kamu dalam dua setengah jam.
124
00:15:57,600 --> 00:15:58,600
Baik, tuan.
125
00:15:58,600 --> 00:16:02,300
Uh, terima kasih!
Ianya sangat bermakna.
126
00:16:03,300 --> 00:16:05,300
Hari ni sibuk, Jessie!
127
00:16:05,300 --> 00:16:07,900
Jangan tertidur pulak nanti.
128
00:16:07,900 --> 00:16:09,100
Baik, tuan!
129
00:16:11,500 --> 00:16:13,100
Tidak, tuan!
Sa... Saya takkan...
130
00:16:13,100 --> 00:16:16,300
Saya takkan tidur lagi.
131
00:16:18,100 --> 00:16:19,600
Jadi,...
132
00:16:19,600 --> 00:16:22,900
...kamu dah jumpa teman kecil saya
kat dalam almari tu?
133
00:16:38,600 --> 00:16:40,300
Katakan hai kepada Billy!
134
00:16:45,300 --> 00:16:46,300
Hai, Billy!
135
00:16:55,100 --> 00:16:57,600
Kamu kuat agama ker?
136
00:17:00,300 --> 00:17:01,300
Oh!
137
00:17:01,500 --> 00:17:03,300
Maaf, tuan.
138
00:17:07,900 --> 00:17:09,900
Kalung ni dihadiahkan
oleh tunang saya.
139
00:17:10,900 --> 00:17:11,900
Hei.
140
00:17:12,900 --> 00:17:14,300
Jangan risau.
141
00:17:14,300 --> 00:17:17,100
Saya bukannya
nak menghakimi kamu.
142
00:17:20,600 --> 00:17:22,500
Dahulu, hmmm...
143
00:17:22,500 --> 00:17:24,600
Saya memang kuat agama pun.
144
00:17:25,100 --> 00:17:27,500
Saya lahir dan dibesarkan...
145
00:17:27,500 --> 00:17:30,900
...oleh pihak gereja Katolik.
146
00:17:32,900 --> 00:17:34,300
Kenapa kamu berubah?
147
00:17:39,100 --> 00:17:40,700
Sa.. Saya minta maaf.
148
00:17:40,700 --> 00:17:42,300
Tak perlulah
kamu menjawabnya.
149
00:17:45,500 --> 00:17:47,100
Uhmm...
150
00:17:50,100 --> 00:17:52,600
Semuanya berubah...
151
00:17:52,600 --> 00:17:56,100
...setelah kematian tunang saya.
152
00:17:58,700 --> 00:18:00,600
Maaflah, uh...
153
00:18:01,300 --> 00:18:02,300
- Uh...
- Maafkan saya. Saya...
154
00:18:02,300 --> 00:18:06,600
Tidak, tuan. Tak mengapa.
Kita boleh cakap mengenainya.
155
00:18:08,100 --> 00:18:11,300
Kamu boleh luahkannya
kepada saya.
156
00:18:12,300 --> 00:18:13,500
Terima kasih, tuan.
157
00:18:14,500 --> 00:18:17,100
Kamu percaya tak dengan
alam akhirat?
158
00:18:18,300 --> 00:18:19,900
Kehidupan selepas kematian?
159
00:18:20,900 --> 00:18:21,900
Tidak, tuan.
160
00:18:25,300 --> 00:18:26,900
Kenapa, tuan?
161
00:18:27,500 --> 00:18:29,500
Saya berjanji,
bila saya mati nanti,...
162
00:18:29,500 --> 00:18:31,300
...saya akan datang mencari kamu,...
163
00:18:31,300 --> 00:18:34,100
...dan membuktikan kepada kamu bahawa
ada kehidupan selepas kematian.
164
00:18:34,100 --> 00:18:38,700
Tuan ni. Mustahil semua tu ada.
Mana mungkin perkara tu akan terjadi.
165
00:18:38,700 --> 00:18:40,900
Lagipun, tiada siapa yang pasti
pasal semua tu.
166
00:18:40,900 --> 00:18:42,600
Kamu tahu tak bahawa...
167
00:18:42,600 --> 00:18:44,900
...Muslim, Kristen, Yahudi,...
168
00:18:44,900 --> 00:18:47,600
...mereka semua percaya akan
adanya hari kiamat.
169
00:18:47,600 --> 00:18:49,100
Pengakhiran dunia.
170
00:18:49,100 --> 00:18:53,900
Okey, malah Buddha dan Hindu
juga percaya, bukan?
171
00:18:54,600 --> 00:18:56,900
"Gerhana bulan berlaku..."
172
00:18:56,900 --> 00:19:00,900
"...ketika matahari sedang terbit."
173
00:19:04,900 --> 00:19:05,900
Tuan, kenapa...
174
00:19:05,900 --> 00:19:08,100
Kenapa tuan percaya dengan...
175
00:19:08,100 --> 00:19:09,600
...kehidupan selepas kematian?
176
00:19:09,600 --> 00:19:11,600
Alam akhirat?
177
00:19:14,300 --> 00:19:18,100
Sebab saya benar-benar ingin berjumpa
dengan isteri saya lagi.
178
00:19:18,100 --> 00:19:20,100
Maafkan saya, tuan.
179
00:19:20,700 --> 00:19:22,700
Tak. Tak perlulah minta maaf.
180
00:19:23,300 --> 00:19:27,700
Malah, saya teruja.
Ke mana lagi saya nak pergi?
181
00:19:28,600 --> 00:19:29,300
Alamak!
182
00:19:30,200 --> 00:19:33,000
Tak tahu pun yang
leher Billy dah patah.
183
00:19:33,000 --> 00:19:34,400
Jadi,...
184
00:19:34,400 --> 00:19:37,000
...kamu rasa apa yang terjadi
kepada Billy sekarang?
185
00:19:37,900 --> 00:19:39,100
Di mana dia sekarang?
186
00:19:40,100 --> 00:19:41,900
Manalah saya tahu, tuan. Uh...
187
00:19:41,900 --> 00:19:44,100
Mungkin di suatu tempat.
Di mana-mana.
188
00:19:44,100 --> 00:19:45,200
Di mana agaknya?
189
00:19:45,200 --> 00:19:47,300
Uh...
190
00:19:47,300 --> 00:19:49,100
Di suatu tempat.
Entahlah, tuan.
191
00:19:49,100 --> 00:19:50,900
Tempat apa?
192
00:19:50,900 --> 00:19:52,100
Uh, tuan...
193
00:19:52,100 --> 00:19:54,700
Di mana si Billy sekarang?
194
00:19:57,100 --> 00:19:58,600
Di belakang kamu!
195
00:20:04,300 --> 00:20:05,100
Tak guna!
196
00:20:05,100 --> 00:20:06,100
Teruknya!
197
00:20:06,100 --> 00:20:06,900
Tak guna!
198
00:20:06,900 --> 00:20:08,400
Sial, sial! Sial!
199
00:20:08,400 --> 00:20:10,900
Teruknya! Teruknya! Teruknya!
Teruknya! Teruknya!
200
00:20:11,100 --> 00:20:13,900
Sial, sial, sial! Sial! Sial!
Tuan. Maaf, maaf, maaf!
201
00:20:13,900 --> 00:20:14,700
Maafkan saya!
Maaf, maaf, maaf!
202
00:20:14,700 --> 00:20:15,600
Maaflah.
203
00:20:15,600 --> 00:20:16,700
- Maaf.
- Maaf, maaf.
204
00:20:17,700 --> 00:20:19,300
Janganlah takut pada orang mati!
205
00:20:19,300 --> 00:20:20,900
Mereka tak akan mengganggu kamu.
206
00:20:20,900 --> 00:20:22,250
Di sini adalah tempat yang...
207
00:20:22,250 --> 00:20:22,900
"...sangat selamat."
208
00:20:23,100 --> 00:20:26,600
- "Orang mati takkan dapat menyakiti kamu."
- "Saya minta maaf, tuan."
209
00:20:27,500 --> 00:20:28,400
"3, 2,..."
210
00:20:28,700 --> 00:20:29,900
...1!
211
00:20:30,300 --> 00:20:32,100
Maaf, tuan.
212
00:20:43,500 --> 00:20:45,200
Tuan...
213
00:20:45,200 --> 00:20:47,900
...macammana tuan boleh mengangkat
mayat lain ke atas?
214
00:20:47,900 --> 00:20:49,900
Dulu ada alat pengangkatnya...
215
00:20:49,900 --> 00:20:52,900
...tapi dah rosak.
Sekarang, saya guna 50.
216
00:20:52,900 --> 00:20:53,700
50?
217
00:20:53,700 --> 00:20:59,600
Saya bayar dua orang tu 50
untuk membantu saya.
218
00:21:02,500 --> 00:21:04,600
"Yang tak akan pernah
datang lagi,..."
219
00:21:04,600 --> 00:21:07,100
"...itulah yang membuatkan hidup ini
sangat bermakna."
220
00:21:08,900 --> 00:21:11,500
"Percaya pada apa yang
tidak kita percaya..."
221
00:21:11,500 --> 00:21:14,100
"...tidak menggembirakan."
222
00:21:16,100 --> 00:21:18,600
Emily Dickinson!
223
00:21:23,300 --> 00:21:25,300
"Dan dengan kematian..."
224
00:21:25,300 --> 00:21:29,300
"....akan menjadi pengembaraan
yang sangat hebat."
225
00:21:29,300 --> 00:21:31,500
Petikan dari siapa tu?
226
00:21:31,500 --> 00:21:33,200
Peter Pan!
227
00:21:33,200 --> 00:21:34,300
Tak guna!
228
00:21:34,900 --> 00:21:36,300
Ayuh, bantu saya.
229
00:21:46,700 --> 00:21:48,600
- Hei, Dok!
- Apa kabar?
230
00:21:48,600 --> 00:21:49,300
Baik.
231
00:21:49,300 --> 00:21:51,600
- Apa kabar?
- Selamat siang, Dok!
232
00:21:51,600 --> 00:21:52,700
Kami rindulah!
233
00:21:53,900 --> 00:21:57,300
Jessie, mereka ni detektif
Humpty dan Dumpty!
234
00:21:57,300 --> 00:21:58,900
Janganlah, Dok!
235
00:21:58,900 --> 00:22:01,900
Jessie!
Detektif Jose.
236
00:22:01,900 --> 00:22:03,900
Detektif Suarez, rakan saya.
237
00:22:03,900 --> 00:22:05,600
Uh, rakan profesional.
238
00:22:05,600 --> 00:22:06,700
Helo, Jessie.
239
00:22:06,700 --> 00:22:07,600
Nah.
240
00:22:07,600 --> 00:22:08,900
Ikut sini.
241
00:22:08,900 --> 00:22:11,600
Saya pun tak faham kenapa
kamu suka datang ke sini.
242
00:22:11,600 --> 00:22:16,000
Padahal kamu boleh saja menunggu
mayat-mayat itu dalam lab kamu.
243
00:22:16,000 --> 00:22:19,600
Sebabnya, Dok. Kamu jauh lebih hebat
dari pemeriksa medik kami.
244
00:22:19,600 --> 00:22:20,600
Tipulah!
245
00:22:21,300 --> 00:22:22,600
Tiket permainan bola keranjang.
246
00:22:22,600 --> 00:22:25,300
Tanda terima kasih lagi
dari jabatan kami.
247
00:22:25,300 --> 00:22:28,300
Terima kasih bro!
248
00:22:28,300 --> 00:22:31,300
Tiket tempat duduk dulu pun
jauh sangat!
249
00:22:31,300 --> 00:22:33,900
Sampai langsung saya tak tahu
siapa yang menang!
250
00:22:33,900 --> 00:22:35,900
Uh-hmm.
251
00:22:35,900 --> 00:22:37,600
Jangan risau, Dok.
Kali ni okey.
252
00:22:37,600 --> 00:22:39,300
- Mudah-mudahan.
- Perasan bijak!
253
00:22:39,300 --> 00:22:42,600
Apapun, ini dia si Billy.
254
00:22:48,500 --> 00:22:49,500
Ooh!
255
00:22:49,500 --> 00:22:51,100
Lehernya patah!
256
00:22:51,900 --> 00:22:53,900
Jelas sekali,
bukan bunuh diri.
257
00:22:53,900 --> 00:22:56,100
Melainkan dia
menggunakan kakinya!
258
00:22:56,300 --> 00:22:57,900
Ada sebarang suspek?
259
00:22:57,900 --> 00:23:00,400
Kami ada beberapa petunjuk, Dok.
Tapi belum ada suspek.
260
00:23:00,400 --> 00:23:01,300
Bagaimana pelurunya?
261
00:23:01,300 --> 00:23:05,300
Tak ada. Tembakannya tembus.
Kalian yang detektif kat sini.
262
00:23:05,300 --> 00:23:07,700
Nampaknya agak sukar juga bagi mereka
yang berada di tempat kejadian.
263
00:23:07,700 --> 00:23:10,500
Kamu mengejek kami ker?
264
00:23:10,500 --> 00:23:13,300
C.O.D.
Penyebab Kematian.
265
00:23:13,300 --> 00:23:16,100
Luka tembakan di kepala.
266
00:23:16,100 --> 00:23:20,300
Dan dengan ini,
tugas saya pun selesai.
267
00:23:36,100 --> 00:23:37,000
"Pentadbiran."
268
00:23:37,000 --> 00:23:39,300
Ya, hai! Ini Jessie.
269
00:23:39,300 --> 00:23:41,600
Saya ni pembantu
bilik mayat yang baru.
270
00:23:41,600 --> 00:23:43,100
Cuma nak tanya kalau...
271
00:23:43,100 --> 00:23:46,600
...pengganti saya tu
boleh datang ker hari ni?
272
00:23:47,500 --> 00:23:51,300
Helo? Helo?
273
00:23:51,300 --> 00:23:54,600
Boleh ker si Nora hadir
hari ni?
274
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
"Tunggulah dulu sekejap
kat sana."
275
00:23:56,600 --> 00:23:59,100
"Ramai yang tidak boleh hadir
disebabkan oleh ribut."
276
00:23:59,100 --> 00:24:00,300
"Jalan banjir."
277
00:24:00,300 --> 00:24:01,900
"Kamu nak nombor
telefon dia tak?"
278
00:24:01,900 --> 00:24:05,100
Uh, tak apalah.
Saya dah ada nombor si Nora.
279
00:24:05,100 --> 00:24:06,500
Baiklah, baik. Terima kasih.
280
00:24:13,100 --> 00:24:15,300
Cukup bersih dah tu.
281
00:24:15,300 --> 00:24:17,900
Biar saja si Nora yang
mengerjakannya nanti.
282
00:24:17,900 --> 00:24:21,600
Sepatutnya dia dah ada
dekat sini, tuan.
283
00:24:21,600 --> 00:24:24,300
Sekitar empat jam lalu.
284
00:24:24,300 --> 00:24:27,600
Pulanglah kalau kamu nak.
Biar saya tunggu dia.
285
00:24:27,600 --> 00:24:32,300
Uh, tidak, tuan. Tak mengapa.
Biar saya yang tunggu di sini.
286
00:25:01,100 --> 00:25:02,100
Helo?
287
00:25:03,100 --> 00:25:04,600
Helo, Nora!
288
00:25:05,100 --> 00:25:06,100
Ini Jessie!
289
00:25:06,100 --> 00:25:08,100
Pukul berapa
kamu nak datang?
290
00:25:08,300 --> 00:25:09,300
Helo?
291
00:25:19,900 --> 00:25:21,100
Tak guna!
292
00:25:23,900 --> 00:25:24,700
Apa hal ni?
293
00:26:11,900 --> 00:26:12,700
Jessie.
294
00:26:12,700 --> 00:26:13,600
Jangan...
295
00:26:36,200 --> 00:26:37,500
Kamu berjanji...
296
00:28:26,100 --> 00:28:28,300
Ada kalanya mereka akan
buat macam tu.
297
00:28:28,300 --> 00:28:30,900
Biasanya, mayat baru.
298
00:28:30,900 --> 00:28:33,300
Si John Doe ni,...
299
00:28:33,300 --> 00:28:35,900
...saya menggelarnya
Tuan Lazarus.
300
00:28:35,900 --> 00:28:38,900
Sebab kulitnya berkedut.
Bak pepatah,...
301
00:28:38,900 --> 00:28:41,300
"Akan bangkit dari kematian."
302
00:28:41,300 --> 00:28:44,100
Gurau je, Tuan Lazarus!
303
00:28:45,700 --> 00:28:48,100
Kekejangan bedah siasat.
304
00:28:48,100 --> 00:28:49,600
Betul!
305
00:28:49,600 --> 00:28:51,600
Saya dengar tadi tu,
gadis bijak!
306
00:28:51,600 --> 00:28:55,300
Tuan Lazarus pasti akan
bangga dengan kamu.
307
00:29:05,100 --> 00:29:06,900
Ini upahnya.
308
00:29:12,300 --> 00:29:13,900
Pakai gincu ni.
309
00:29:13,900 --> 00:29:15,900
Bagi warna pada
muka hodoh kamu tu.
310
00:29:15,900 --> 00:29:17,300
Tak guna!
311
00:29:17,300 --> 00:29:20,600
Apa kata kamu bagi saya
bahagian kamu?
312
00:29:20,600 --> 00:29:23,900
Dan simpan beg tu
untuk diri sendiri.
313
00:29:23,900 --> 00:29:26,100
Sepadan dengan baju
yang kamu curi.
314
00:29:26,100 --> 00:29:28,600
Bodoh! Benda tu yang
ditinggalkan dekat situ.
315
00:29:28,600 --> 00:29:30,900
Jadi saya pun membawanya pulang dan
memberikannya kepada isteri saya.
316
00:29:30,900 --> 00:29:33,600
Isteri apa?
Mana kamu ada isteri!
317
00:29:33,600 --> 00:29:34,900
Pakai saja gincu ni!
318
00:29:34,900 --> 00:29:37,900
Bagi saja pada isteri
hodoh kamu tu!
319
00:30:54,900 --> 00:30:56,600
Ada orang di luar.
320
00:31:01,600 --> 00:31:03,900
- Di mana?
- Tu.
321
00:31:03,900 --> 00:31:06,100
Dekat sana.
Berdiri di tengah hujan.
322
00:31:06,100 --> 00:31:08,100
Oh, ya. Saya nampak dia.
323
00:31:09,300 --> 00:31:10,600
Itu bukan
yang pertama kalinya.
324
00:31:10,600 --> 00:31:12,900
Dia selalu buat macam tu
semasa hujan turun.
325
00:31:12,900 --> 00:31:15,300
Mungkin nak mandi percuma.
326
00:31:25,900 --> 00:31:27,900
Semasa pihak polis
berada di sini,...
327
00:31:27,900 --> 00:31:31,600
...biasanya mereka akan mengambil
banyak gambar.
328
00:31:31,600 --> 00:31:33,1500
Kemudian barulah
mengumpulkan bukti,...
329
00:31:33,500 --> 00:31:36,300
...seperti keratan kuku,
dan sebagainya.
330
00:31:36,300 --> 00:31:38,300
Baik, tuan.
Apa patut saya buat?
331
00:31:38,300 --> 00:31:39,500
Catat sahaja.
332
00:31:39,500 --> 00:31:43,100
Bagi apa yang mereka perlukan.
333
00:31:43,100 --> 00:31:47,700
Dan jangan pernah keluarkan mayat
tanpa kebenaran saya.
334
00:31:47,700 --> 00:31:48,500
Baik, tuan!
335
00:31:48,500 --> 00:31:51,600
Saya nak semua catatan
ditandatangani.
336
00:31:51,600 --> 00:31:52,600
Baik, tuan.
337
00:32:19,900 --> 00:32:23,900
Otot-otot terus bergerak
dengan cara yang sangat pelik.
338
00:32:23,900 --> 00:32:26,100
Hebat, bukan?
339
00:32:43,100 --> 00:32:44,300
Bolpoin?
340
00:32:45,100 --> 00:32:46,300
Maaf, tunggu.
341
00:32:56,600 --> 00:32:58,600
Hei, hati-hatilah!
342
00:33:01,100 --> 00:33:03,600
Sini sekejap.
Saya nak tunjuk sesuatu.
343
00:33:03,600 --> 00:33:06,500
Apa dia?
Cepatlah bagi tengok.
344
00:33:06,500 --> 00:33:08,100
Pasal cerita yang pernah
saya bagitau.
345
00:33:08,100 --> 00:33:09,500
Sejak malam tu
kami sering berbual.
346
00:33:09,500 --> 00:33:13,100
- Besarkan gambarnya.
- Nah, cuba lihat tubuhnya!
347
00:33:13,900 --> 00:33:14,900
Tengok pakaiannya!
348
00:33:14,900 --> 00:33:17,900
- Biasa jer.
- Hah! Jeles ler tu.
349
00:33:22,500 --> 00:33:25,900
"...kemudian trompet pun ditiup..."
350
00:33:25,900 --> 00:33:29,100
"...dan semua yang berdiri
di syurga,..."
351
00:33:29,100 --> 00:33:30,900
"...dan yang tinggal di bumi..."
352
00:33:30,900 --> 00:33:32,300
"...tidak sedarkan diri."
353
00:33:32,300 --> 00:33:34,300
Kenapa selalu ada...
354
00:33:34,300 --> 00:33:36,600
...ugutan, kekerasan,...
355
00:33:36,600 --> 00:33:37,900
- Shhh!
- ...dan pembunuhan...
356
00:33:39,100 --> 00:33:42,300
"Selamatkan dia,
yang dikehendaki Tuhan."
357
00:33:42,700 --> 00:33:46,500
"Kemudian, trompet ditiup untuk
kedua kalinya,..."
358
00:33:46,700 --> 00:33:48,500
"...dan mereka kelihatan...
359
00:33:48,500 --> 00:33:49,900
"...berdiri,..."
360
00:33:50,900 --> 00:33:52,600
"...menunggu."
361
00:33:52,600 --> 00:33:54,700
Semua tu pasti bukan hanya...
362
00:33:55,700 --> 00:33:58,100
...kiasan. Kan, tuan?
363
00:34:22,100 --> 00:34:23,600
Kamu okey?
364
00:34:25,900 --> 00:34:28,700
Kamu akan mati,...
365
00:34:28,700 --> 00:34:31,600
...dibangkitkan,...
366
00:34:32,300 --> 00:34:33,800
...dan begitulah!
367
00:34:33,800 --> 00:34:37,600
Begitulah "Akhir Dunia"
setiap orang.
368
00:34:38,900 --> 00:34:42,300
"Bintang-bintang akan jatuh
dari langit,..."
369
00:34:42,300 --> 00:34:44,700
"...matahari akan bertukar gelap."
370
00:34:44,700 --> 00:34:46,900
Sepertinya agak kacau!
371
00:34:46,900 --> 00:34:49,200
"Aku akan memisahkan manusia..."
372
00:34:49,200 --> 00:34:53,100
"...dari muka bumi ini."
373
00:36:11,600 --> 00:36:13,900
Jadi, sudah ker
kamu habis Medtech?
374
00:36:13,900 --> 00:36:17,100
Hmm, sudah, tuan.
Berlesen.
375
00:36:17,100 --> 00:36:18,100
Jairus.
376
00:36:18,500 --> 00:36:20,600
Kita mulakan lagi, okey?
377
00:36:21,600 --> 00:36:23,300
Sekolah Perubatan?
378
00:36:23,300 --> 00:36:25,300
Hmm, saya masih
mengumpul dana, tuan.
379
00:36:25,300 --> 00:36:27,300
Mudah-mudahan, saya boleh
mulakannya dalam masa 2 tahun.
380
00:36:27,300 --> 00:36:28,300
Bagus, bagus, bagus.
381
00:36:29,300 --> 00:36:31,100
Teringat pula saya pasal
sekolah perubatan.
382
00:36:31,100 --> 00:36:32,700
Pada malam pertama
syif saya,...
383
00:36:32,700 --> 00:36:35,600
...saya ingatkan, pekerja kat sana
mempersendakan saya.
384
00:36:35,600 --> 00:36:38,600
Sebab saya sering mendengar
bunyi nafas mayat.
385
00:36:38,600 --> 00:36:43,600
Rupanya, mayat baru tu cuma
mengeluarkan kentut!
386
00:36:44,300 --> 00:36:47,300
Memang agak menakutkan bila mendengar
mayat bernafas untuk pertama kalinya!
387
00:36:47,300 --> 00:36:49,600
Dan semasa kita masih
bergelar pelajar...
388
00:36:49,600 --> 00:36:52,100
...semua staf memang akan
menakutkan kita.
389
00:36:52,100 --> 00:36:53,900
Baik, tuan. Saya akan ingat
pesanan itu.
390
00:36:53,900 --> 00:36:57,100
Hah! Sekolah perubatan 101!
391
00:37:50,100 --> 00:37:52,300
Semuanya okey tak, Jessie?
392
00:37:53,300 --> 00:37:54,900
Puan Tabitha!
393
00:37:55,500 --> 00:37:58,300
Apa yang sudah kamu
lakukan ni?
394
00:38:16,600 --> 00:38:21,300
Mayat yang dibakar akan tergolong
dalam pembangkitan ker?
395
00:38:21,300 --> 00:38:23,300
Bila masa pembangkitan tiba,...
396
00:38:23,300 --> 00:38:26,700
...jiwa-jiwa orang yang beriman akan
disatukan semula dengan...
397
00:38:26,700 --> 00:38:31,600
...jasad mereka yang sempurna
dan lengkap.
398
00:38:31,600 --> 00:38:33,100
"Buaian ke liang kubur."
399
00:38:33,300 --> 00:38:35,100
Kembali ke buaian.
400
00:38:35,500 --> 00:38:38,600
Bersihkan kotoran tu!
401
00:39:10,100 --> 00:39:11,900
Helo, Ma.
402
00:39:11,900 --> 00:39:15,500
Ma, okey, okey. Uh, nanti saya
bagitau secepatnya.
403
00:39:16,100 --> 00:39:18,100
Jaga diri.
404
00:39:18,100 --> 00:39:19,600
Baiklah, Ma. Babai.
405
00:43:13,900 --> 00:43:15,900
Tolong.
406
00:43:17,900 --> 00:43:20,600
Tolong aku.
407
00:43:22,500 --> 00:43:25,100
Tolong.
408
00:43:26,700 --> 00:43:29,300
Nama aku Jacob.
409
00:43:57,900 --> 00:43:59,300
Dr. Alex?
410
00:44:46,100 --> 00:44:47,600
- Jessie?
- Huh!
411
00:45:11,300 --> 00:45:12,600
Jacob?
412
00:45:40,900 --> 00:45:42,300
Kamu dengar tak?
413
00:45:43,100 --> 00:45:47,300
Jangan sesekali dibuka kalau
mereka mengetuk!
414
00:45:52,100 --> 00:45:53,300
Mayat...
415
00:45:53,300 --> 00:45:56,100
- ...kekejangan, tuan?
- Shushhh!
416
00:45:55,600 --> 00:45:57,900
Yang ni lain.
417
00:46:05,300 --> 00:46:06,300
Aduh! Bodoh!
418
00:46:07,100 --> 00:46:09,100
Maaf, Jacob!
419
00:46:10,500 --> 00:46:12,300
Maaf, Jacob. Maaf.
420
00:46:12,700 --> 00:46:14,600
Maaf, tuan. Maaf.
421
00:46:16,500 --> 00:46:18,900
Kamu takut dengan
si Jacob?
422
00:46:20,900 --> 00:46:22,600
Tidak, tuan.
423
00:46:41,900 --> 00:46:44,500
Minta maaf, Dr. Alex.
424
00:46:44,600 --> 00:46:47,900
Um, tuan okey tak?
425
00:46:52,900 --> 00:46:58,300
Biasanya saya tak emosi sangat
dengan tetamu kita.
426
00:46:58,900 --> 00:47:00,300
Kenapa?
427
00:47:00,300 --> 00:47:02,700
Tak ada, tuan.
428
00:47:03,600 --> 00:47:06,600
Saya dapat merasakan yang kamu
ada banyak pertanyaan.
429
00:47:07,800 --> 00:47:10,000
Jika memang ada jiwa...
430
00:47:10,000 --> 00:47:13,500
...apa yang akan terjadi
kepada Jacob?
431
00:47:13,500 --> 00:47:15,300
Bukan ker bunuh diri...
432
00:47:15,300 --> 00:47:17,100
...seharusnya...
433
00:47:17,100 --> 00:47:20,900
...berdosa?
434
00:47:18,900 --> 00:47:20,100
Jadi....
435
00:47:20,100 --> 00:47:22,700
...hmm, kematian Jacob...
436
00:47:23,700 --> 00:47:25,900
Ia kehendak Tuhan juga?
437
00:47:25,700 --> 00:47:28,700
Bukan Tuhan yang
mengakhiri hidupnya,...
438
00:47:28,700 --> 00:47:30,100
...Iblis.
439
00:47:30,600 --> 00:47:32,600
Semua ni kerja Iblis!
440
00:47:32,600 --> 00:47:33,700
Tapi...
441
00:47:33,700 --> 00:47:37,300
...bukan ker bunuh diri tu dilakukan
atas 'kemahuan sendiri'?
442
00:47:37,300 --> 00:47:38,600
'Kemahuan sendiri' yang...
443
00:47:38,600 --> 00:47:39,900
...digerakkan oleh Tuhan
kepada kita.
444
00:47:39,900 --> 00:47:43,100
Jangan libatkan Tuhan
dengan semua ni.
445
00:47:43,100 --> 00:47:45,600
Benar, bunuh diri ni berdosa!
446
00:47:45,600 --> 00:47:48,900
Tapi, tuan. Jacob yang bunuh
dirinya sendiri.
447
00:47:48,900 --> 00:47:50,800
Dan Tuhan membiarkan
ianya berlaku.
448
00:47:50,800 --> 00:47:53,600
Iblis yang telah menghasutnya.
449
00:47:53,600 --> 00:47:56,100
Ia telah merasuk ke
dalam tubuhnya.
450
00:47:56,100 --> 00:47:59,500
Jacob dalam keadaan yang
tak waras masa tu!
451
00:47:59,500 --> 00:48:02,100
Tapi jiwanya bersama
Tuhan sekarang.
452
00:48:02,100 --> 00:48:05,100
Tuhan pun sudah
mengampunkan dia.
453
00:48:06,900 --> 00:48:09,100
Kita kena keluarkan Jacob.
454
00:48:09,100 --> 00:48:10,600
Uh. Baik, tuan.
455
00:48:16,600 --> 00:48:19,300
Masanya sudah tiba, Jacob.
456
00:48:23,100 --> 00:48:26,500
Kita kena jaga dengan baik
mayat-mayat ni,...
457
00:48:26,500 --> 00:48:29,500
...malah ahli keluarga
mereka juga.
458
00:48:29,500 --> 00:48:32,300
Kat sini bukanlah
tempat pengebumian.
459
00:48:32,300 --> 00:48:34,300
Ingat tu, Jessie.
460
00:48:39,600 --> 00:48:40,600
Okey, clear!
461
00:48:40,600 --> 00:48:41,900
Clear!
462
00:48:46,100 --> 00:48:49,900
Beradulah dengan tenang, Jacob.
463
00:48:49,900 --> 00:48:52,300
Jumpa kamu nanti di alam lain.
464
00:49:15,600 --> 00:49:18,100
Tuan, tak mengapalah.
465
00:49:26,600 --> 00:49:28,900
Kesemua mereka, Jessie.
466
00:49:29,900 --> 00:49:31,900
Suatu hari...
467
00:49:31,900 --> 00:49:35,600
...kita akan berkumpul semula
dengan mereka.
468
00:50:02,100 --> 00:50:06,100
Nanti, tolonglah bawa
pelan-pelan.
469
00:50:22,600 --> 00:50:24,600
- Hai!
- Hai!
470
00:50:24,900 --> 00:50:26,300
Kamu baru kat sini?
471
00:50:26,300 --> 00:50:27,900
Ya, cik. Seminggu.
472
00:50:29,300 --> 00:50:31,300
Kamu Jessie?
473
00:50:31,300 --> 00:50:33,900
Kamu ker pembantu bilik mayat
yang baru tu?
474
00:50:36,100 --> 00:50:40,300
Macammana dekat sana?
Tempat tu menakutkan!
475
00:50:40,300 --> 00:50:41,300
Tahu tak,...
476
00:50:41,300 --> 00:50:43,600
...walaupun saya sudah melihat
banyak mayat,...
477
00:50:43,600 --> 00:50:45,900
...ia masih menakutkan saya apabila
mayat baru dimasukkan...
478
00:50:45,900 --> 00:50:47,900
...ke 'Akhir Dunia' sana.
479
00:50:48,700 --> 00:50:49,300
Akhir...
480
00:50:49,300 --> 00:50:51,500
Begitulah kami menyebut
bilik mayat tu!
481
00:50:51,500 --> 00:50:53,600
'Akhir Dunia'
482
00:50:54,600 --> 00:50:57,900
Hei, bila-bila
kamu nak datang ke sini...
483
00:50:57,900 --> 00:50:59,300
...datang je.
484
00:50:59,300 --> 00:51:01,300
- Boleh kita berbual.
- Boleh!
485
00:51:01,300 --> 00:51:03,600
Kalaulah perlukan teman
untuk berbual.
486
00:51:04,700 --> 00:51:06,900
Uh, seronok berbual
dengan kamu!
487
00:51:06,900 --> 00:51:08,500
- Puan...
- Tidak!
488
00:51:08,500 --> 00:51:10,600
Jangan Beth.
Bethany.
489
00:51:10,600 --> 00:51:11,600
Baiklah, Puan Bethany.
490
00:51:11,600 --> 00:51:14,100
Ya, Bethany.
Baiklah, Babai.
491
00:51:39,700 --> 00:51:41,500
Apa kamu dapat?
492
00:51:42,700 --> 00:51:43,900
Tak guna!
493
00:51:43,900 --> 00:51:45,900
Saya cuma dapat benda ni.
494
00:51:45,900 --> 00:51:49,900
Kad hadiah dan
telefon bimbit murah.
495
00:51:53,900 --> 00:51:55,700
Saya pula dapat cincin emas!
496
00:51:56,300 --> 00:51:57,600
Dari perempuan ni.
497
00:51:58,300 --> 00:52:00,600
Untunglah kamu!
498
00:52:01,700 --> 00:52:03,300
Lihat ni.
499
00:52:04,700 --> 00:52:06,300
Dasar pencuri.
500
00:52:07,100 --> 00:52:09,000
- Jangan sentuh!
- Kamu memang handal!
501
00:52:09,500 --> 00:52:11,900
Nampak mahal tu!
502
00:52:13,100 --> 00:52:14,900
Memanglah mahal!
503
00:52:14,900 --> 00:52:17,900
Bagilah saya telepon tu.
Kamu pun dah dapat banyak.
504
00:52:17,900 --> 00:52:19,300
Isteri kamu pasti akan
suka benda ni.
505
00:52:19,300 --> 00:52:21,600
Lihat desainnya.
506
00:52:32,100 --> 00:52:33,300
Hah, Jessie!
507
00:52:33,300 --> 00:52:35,100
Humpty & Dumpty datang lagi.
508
00:52:35,100 --> 00:52:37,700
Hari ni si encik tampan ni
ikut sekali dengan kami.
509
00:52:37,700 --> 00:52:38,900
Siapa dia ni?
510
00:52:38,900 --> 00:52:40,300
Tadi dia cakap,...
511
00:52:40,300 --> 00:52:42,500
...dia ni kekasih dari salah seorang
pelanggan kamu kat sini.
512
00:52:42,500 --> 00:52:46,100
Mari lihat.
Uh, Elizabeth Maron.
513
00:52:46,100 --> 00:52:48,300
Tuan, saya tak faham
cakap mereka. Tolong saya!
514
00:52:48,300 --> 00:52:51,600
- Tiada siapa bercakap dengan kamu!
- Boleh kamu diam tak?
515
00:52:51,600 --> 00:52:52,900
- Huh!
- Dasar penipu!
516
00:52:52,900 --> 00:52:56,600
Sekejap, Dok.
Duduk sini, Bos.
517
00:52:56,600 --> 00:52:58,100
Nak kopi?
518
00:52:58,900 --> 00:53:02,300
- Huh! Rilex!
- Eh, encik!
519
00:53:02,300 --> 00:53:06,100
Duduklah betul-betul, encik!
Lepas tu, encik!
520
00:53:06,100 --> 00:53:12,200
Pakailah tali pinggang
keledar itu encik!
521
00:53:12,200 --> 00:53:14,600
Betulkan, betulkan!
522
00:53:18,100 --> 00:53:20,900
Hah, apa ni?
523
00:53:20,900 --> 00:53:24,300
- Freezer 6.
- Di atas atau bawah?
524
00:53:24,300 --> 00:53:26,900
Yang bawah!
Saya tak ada 50!
525
00:53:26,900 --> 00:53:27,900
- Cepat!
- Semua okey, Jessie?
526
00:53:27,900 --> 00:53:29,100
- Ikut sini.
- Oh! Baik, tuan! Baik, tuan!
527
00:53:29,100 --> 00:53:30,300
Lihat mayat tu!
528
00:53:30,300 --> 00:53:33,300
- Kalian berdua! Bawa mayat tu ke sini.
- Saya cakap sinilah! Bodoh!
529
00:53:34,400 --> 00:53:35,900
Cepatlah!
530
00:53:36,900 --> 00:53:40,100
- Berdiri sebelah sana.
- Tak payahlah buat muka bodoh!
531
00:53:40,100 --> 00:53:40,600
Sana!
532
00:53:46,700 --> 00:53:52,500
Ada kalanya, pihak polis membawa tertuduh
dan meminta mereka melihat mayat mangsa.
533
00:53:52,500 --> 00:53:57,100
Mereka yakin, kekejutan setelah menyaksikan
perbuatan mereka terhadap mangsa...
534
00:53:57,100 --> 00:53:59,900
...boleh memaksa si tertuduh
membuat pengakuan.
535
00:53:59,900 --> 00:54:04,900
Pada awalnya, beberapa tertuduh
enggan bekerjasama...
536
00:54:04,900 --> 00:54:08,600
...tetapi biasanya mereka akan mengaku
setelah dibawa ke bilik mayat.
537
00:54:08,600 --> 00:54:09,900
Cik, Jessie.
538
00:54:11,100 --> 00:54:12,600
Bolpen?
539
00:54:18,900 --> 00:54:20,100
Terima kasih, cik. Jessie!
540
00:54:20,100 --> 00:54:21,100
Babai!
541
00:54:22,900 --> 00:54:24,600
- Lihat tu!
- Dekat lagi!
542
00:54:24,600 --> 00:54:25,600
- Kenal tak?
- Cakaplah cepat.
543
00:54:25,600 --> 00:54:27,300
Siapa dia? Dasar bodoh!
544
00:54:27,300 --> 00:54:29,600
Saya sangat mencintai dia!
Saya ingatkan dia pun mencintai saya!
545
00:54:29,600 --> 00:54:32,100
Benar, kami pernah bersetubuh!
Tapi dia yang setuju!
546
00:54:32,100 --> 00:54:33,300
Dia setuju nak setubuhi saya.
547
00:54:33,300 --> 00:54:35,900
- Saya tak sengaja nak bunuh kamu!
- Tak guna!
548
00:54:35,900 --> 00:54:38,300
Persetubuhan yang dipersetuji konon!
Perempuan tu dah matilah!
549
00:54:38,300 --> 00:54:40,300
Kamu menyetubuhi mayat!
Dia dah mati pun!
550
00:54:40,300 --> 00:54:43,100
- Dasar psiko! Betul tak, Dok?
- Ya, Post-Mortem.
551
00:54:43,100 --> 00:54:44,100
Tak guna!
552
00:54:44,100 --> 00:54:46,900
Pelajaran bahasa Latin untuk hari ni,
'Post-mortem', okey!
553
00:54:46,900 --> 00:54:48,600
- Pergi sana!
- Jalan, bodoh!
554
00:54:48,600 --> 00:54:50,100
Terima kasih, Dok!
Terima kasih, Jessie.
555
00:54:50,100 --> 00:54:51,900
- Terima kasih, Dok.
- Terima kasih.
556
00:54:51,900 --> 00:54:53,100
Jessie.
557
00:54:53,100 --> 00:54:54,600
Cepatnya.
558
00:54:59,500 --> 00:55:01,100
Mari kita bantu
wanita ni, Jessie.
559
00:55:04,600 --> 00:55:05,300
Baik, tuan.
560
00:55:20,900 --> 00:55:22,100
Dokter Alex?
561
00:55:24,900 --> 00:55:26,100
Dokter Alex?
562
00:55:27,300 --> 00:55:28,900
Dokter Alex?
563
00:55:28,900 --> 00:55:30,900
Dokter.
564
00:55:30,900 --> 00:55:32,300
Dokter Alex!
565
00:55:33,900 --> 00:55:35,300
Dr Alex, bantu saya!
566
00:55:39,300 --> 00:55:41,100
Dokter Alex!
567
00:56:23,100 --> 00:56:24,100
Tak guna!
568
00:57:08,900 --> 00:57:12,300
Pelakon-pelakon yang kamu tonton
dekat rancangan TV tu,...
569
00:57:12,300 --> 00:57:15,300
...seragamnya tak pernah terkena
dengan darah.
570
00:57:15,300 --> 00:57:20,100
Realitinya, memang terkena darah.
Macam yang kamu lihat ni.
571
00:57:20,100 --> 00:57:22,100
Betul tu, tuan.
572
00:57:23,300 --> 00:57:26,900
Selepas 10 minit,
hidung kamu akan terbau.
573
00:57:27,900 --> 00:57:30,700
Bau tu akan mereda.
574
00:57:30,700 --> 00:57:35,600
Malah rasa jijik
dan mual pun akan hilang.
575
00:57:35,600 --> 00:57:38,900
Tapi ada juga masanya
di mana saya perlukan 12 jam,...
576
00:57:38,900 --> 00:57:40,600
...dan dua kali mandi...
577
00:57:40,600 --> 00:57:43,600
- ...sebelum baunya hilang.
- Betul tu, tuan.
578
00:57:43,600 --> 00:57:48,300
Dalam rancangan TV dan filem,
ia kelihatan benar-benar mudah.
579
00:57:50,100 --> 00:57:51,900
Wow!
580
00:57:52,600 --> 00:57:54,700
Kuatnya angin!
581
00:57:54,700 --> 00:57:59,300
Dah lama kita tak dengar
ribut sekuat ini.
582
00:58:00,300 --> 00:58:02,600
Mak kamu okey tak?
583
00:58:02,600 --> 00:58:07,300
Okey. Dia okey.
Cuma saya saja yang risau.
584
00:58:07,300 --> 00:58:08,900
Pulanglah kalau kamu nak.
585
00:58:08,900 --> 00:58:10,900
Eh, tuan! Tak mengapa.
Saya okey jer.
586
00:58:10,900 --> 00:58:15,100
- Keadaan kat luar pun bahaya.
- Memang tak selamat pun!
587
00:58:15,100 --> 00:58:19,300
Tapi kamu boleh pulang bila-bila masa.
Sebaik saja ribut ni reda.
588
00:58:19,300 --> 00:58:21,600
Terima kasih, tuan.
Tapi saya kat sini dulu.
589
00:58:21,600 --> 00:58:23,300
Ada sekali tu...
590
00:58:25,600 --> 00:58:27,300
Tuan, okey tak?
591
00:58:27,300 --> 00:58:30,300
Ada sekali tu,...
592
00:58:30,300 --> 00:58:36,900
...bau tu melekat kat kasut saya,
kat pakaian saya, malah pada kulit saya!
593
00:58:36,900 --> 00:58:38,900
- Tuan.
- Baunya busuk betul.
594
00:58:38,900 --> 00:58:40,900
Tuan! Okey...
Okey tak ni, tuan?
595
00:58:40,900 --> 00:58:44,100
Sampaikan anjing mengejar saya!
596
00:58:44,100 --> 00:58:45,100
Tuan, okey...
597
00:58:45,100 --> 00:58:46,600
Citronella...
598
00:58:46,600 --> 00:58:48,600
- Citronella adalah kunci...
- Dr. Alex, sebentar.
599
00:58:48,600 --> 00:58:50,300
Dr. Alex!
600
00:58:53,100 --> 00:58:54,600
Doktor!
601
00:58:55,100 --> 00:58:56,900
Dokter Alex?
602
01:00:19,600 --> 01:00:21,900
Encik Lazarus.
603
01:00:21,900 --> 01:00:24,100
Saya tak takut dengan kamu.
604
01:00:28,600 --> 01:00:31,600
Encik Lazarus, sudahlah tu.
Tolonglah.
605
01:02:18,300 --> 01:02:20,600
Hai, Jessie.
606
01:02:23,300 --> 01:02:25,600
Ada mayat baru kat luar
nak dibawa masuk.
607
01:02:25,600 --> 01:02:27,700
- Okey.
- Kamu uruslah nanti.
608
01:02:27,700 --> 01:02:29,100
Baiklah.
Terima kasih, terima kasih.
609
01:02:29,100 --> 01:02:29,900
Terima kasih.
610
01:03:04,300 --> 01:03:10,600
Ke manalah si bodoh dua orang tu
ketika kamu perlukan mereka?
611
01:04:05,600 --> 01:04:06,600
Sial!
612
01:04:06,600 --> 01:04:08,100
Tak guna!
613
01:04:08,100 --> 01:04:09,600
- Tak guna! Tak guna!
- Maafkan kami, okey!
614
01:04:09,600 --> 01:04:13,100
Tadi kami pergi ke tandas
sebab tu kami tinggalkan...
615
01:04:13,100 --> 01:04:14,900
...mayat ni dekat luar.
616
01:04:14,900 --> 01:04:17,300
Kalian memang selalu saja
kat tempat lain!
617
01:04:17,300 --> 01:04:21,900
Betulkan ni! Dan jangan semberana
tinggalkan mayat dekat luar!
618
01:04:30,100 --> 01:04:32,300
Lampu tu tadi berkelip tak?
619
01:04:32,300 --> 01:04:34,900
- Hah, apa?
- Lampu dekat pintu tu berkelip tak...
620
01:04:34,900 --> 01:04:39,600
...semasa kamu menghulur
mayat ni?
621
01:04:40,600 --> 01:04:44,600
Tidak. Tidak.
622
01:04:45,300 --> 01:04:18,600
Mana ada lampu tu berkelip!
623
01:06:21,300 --> 01:06:22,700
Helo, puan Bethany!
624
01:06:22,700 --> 01:06:25,300
Boleh saya masuk?
Saya nak tengok Gloria.
625
01:06:25,300 --> 01:06:27,900
Boleh. Puan masuklah!
626
01:06:36,900 --> 01:06:39,600
Inilah Gloria.
627
01:06:43,100 --> 01:06:47,300
Sudah lama sebenarnya
kami berhajat nak berjumpa.
628
01:06:47,300 --> 01:06:49,100
Tapi...
629
01:06:53,300 --> 01:06:55,600
Sukar nak terima
dia seperti ini.
630
01:06:55,600 --> 01:06:57,100
Maafkan saya, puan.
631
01:06:58,300 --> 01:07:00,900
Tak mengapa, saya pun.
632
01:07:00,900 --> 01:07:04,300
Saya pergi dulu.
Terima kasih, okey.
633
01:07:04,300 --> 01:07:08,300
Sama-sama, puan.
Uh, datanglah ke mari bila-bila masa.
634
01:07:08,300 --> 01:07:10,500
Saya harap tidak.
635
01:07:10,500 --> 01:07:12,300
Sampai jumpa lagi.
Samalah!
636
01:07:12,300 --> 01:07:13,900
Babai! Babai!
637
01:07:13,900 --> 01:07:16,300
- Uh, biar saya hantar puan keluar.
- Jangan! Tak perlu.
638
01:07:16,300 --> 01:07:17,700
- Eh!
- Tak mengapalah! Tak payah.
639
01:07:17,700 --> 01:07:20,300
- Betul. Tak ada apa-apa! Nanti saya...
- Tak payah! Nanti saya tutup pintunya.
640
01:07:20,300 --> 01:07:24,900
Okey? Berdiri kat situ, okey?
Okey? Babai!
641
01:07:52,100 --> 01:07:55,600
Boleh tak saya tengok
anak saya?
642
01:07:56,500 --> 01:07:59,100
Maaflah, saya tak boleh benarkan
puan masuk ke sini.
643
01:07:59,100 --> 01:08:02,600
Tolonglah?
Walaupun sekejap saja.
644
01:08:03,600 --> 01:08:06,300
Saya memang tak boleh
bagi masuk.
645
01:08:06,300 --> 01:08:07,900
Maafkan saya.
646
01:08:09,100 --> 01:08:10,900
Minta maaf.
647
01:08:20,400 --> 01:08:23,600
Dr. Alex okey. Cuma itu yang
boleh saya bagitau.
648
01:08:23,600 --> 01:08:26,700
Bilik 118.
Tiada tetamu sampai 8 jam.
649
01:08:26,700 --> 01:08:29,100
- Okey?
- Terima kasih.
650
01:08:51,300 --> 01:08:52,900
Helo?
651
01:08:52,900 --> 01:08:54,600
He.. Helo?
652
01:08:55,300 --> 01:08:56,900
Helo, mak?
653
01:10:50,900 --> 01:10:52,100
Helo.
654
01:10:52,100 --> 01:10:55,300
Helo, pentadbiran.
Ini Jessie dari bilik mayat.
655
01:10:55,300 --> 01:11:00,100
Saya cuma nak tanya jika ada sesiapa
yang diberi kuasa untuk mengeluarkan mayat?
656
01:11:00,100 --> 01:11:02,900
Sebab Dr. Alex belum keluarkan
sebarang arahan.
657
01:11:02,900 --> 01:11:04,900
"Setakat ni, belum ada
yang diberi kuasa."
658
01:11:04,900 --> 01:11:07,500
"Nanti saya maklumkan
kalau kami dah terima arahan."
659
01:11:07,500 --> 01:11:11,900
Oh, baiklah. Okey.
Baiklah, terima kasih.
660
01:11:26,300 --> 01:11:28,500
Apa kamu dah buat
dengan mayat tu?
661
01:11:28,500 --> 01:11:29,700
Mayat apa?
662
01:11:30,700 --> 01:11:32,600
Satu mayat dah hilang!
663
01:11:32,600 --> 01:11:35,900
Saya dah tahu pasal cincin dan telefon
yang kalian curi dari mayat tu!
664
01:11:35,900 --> 01:11:36,900
Mayat?
665
01:11:37,900 --> 01:11:40,100
"Kenapa pula kami nak mencuri
dari orang yang dah mati?"
666
01:11:40,100 --> 01:11:42,500
Kami takkan pernah buat
perkara macam tu pada orang mati.
667
01:11:42,500 --> 01:11:45,500
Jadi apa dah jadi?
Barang tu berjalan?
668
01:11:45,500 --> 01:11:48,600
Dan pergi macam tu saja?
669
01:11:50,100 --> 01:11:52,300
- Mungkin?
- Mungkin?
670
01:11:53,600 --> 01:11:57,300
Berdiri kat sana dan
jangan masuk ke dalam.
671
01:12:01,300 --> 01:12:04,900
Saya akan laporkan kepada pentadbiran
kalau kalian main-main dengan saya!
672
01:12:31,500 --> 01:12:33,900
"Dia berpura-pura menjadi Tuhan..."
673
01:12:33,900 --> 01:12:37,300
"...yang memegang kunci syurga
dan neraka."
674
01:12:37,300 --> 01:12:41,500
"Tapi dia tidak boleh menipu orang-orang
yang beriman kepada Tuhan..."
675
01:12:41,500 --> 01:12:47,100
"...kerana syurgaNya adalah neraka,
dan neraka adalah syurga kekal buatNya."
676
01:12:53,100 --> 01:12:57,500
Tugas kamu adalah mendengar
dan mencatit semua diksi.
677
01:12:57,500 --> 01:12:58,600
Tapi, Dok.
Saya nampak ia bergerak!
678
01:12:58,600 --> 01:13:00,700
- Bukan sekadar tergerak...
- Itu perkara biasa!
679
01:13:00,700 --> 01:13:02,700
Kamu bukannya doktor.
680
01:13:03,600 --> 01:13:07,100
Jangan lakukan sebarang
pembedahan.
681
01:13:11,700 --> 01:13:16,300
Tak payah cakap lagi.
Tengoklah semua ni!
682
01:13:17,600 --> 01:13:19,900
Di mana anak saya?
683
01:13:19,900 --> 01:13:22,600
Di mana dia? Di mana?
684
01:13:23,100 --> 01:13:24,300
Yang ni ker?
685
01:13:24,300 --> 01:13:26,300
- Yang ni ker anak saya?
- Puan, bawa bertenang!
686
01:13:26,300 --> 01:13:26,900
Puan, puan!
687
01:13:26,900 --> 01:13:29,300
- Kenapa tubuhnya dibalut?
- Puan, hentikan!
688
01:13:29,300 --> 01:13:31,500
- Puan, puan tak dibenarkan...
- Saya nak tengok!
689
01:13:31,500 --> 01:13:38,900
- Puan, puan tak dibenarkan!
- Saya nak tengok anak saya!
690
01:13:35,900 --> 01:13:38,900
Saya nak tengok anak saya!
691
01:13:38,900 --> 01:13:41,300
Puan, puan...
692
01:13:41,300 --> 01:13:42,900
Anak saya!
693
01:13:42,900 --> 01:13:45,600
Saya nak tengok!
694
01:13:46,100 --> 01:13:48,300
Saya nak tengok!
695
01:13:49,300 --> 01:13:52,900
Kenapa kamu tak bagi
saya tengok dia?
696
01:13:54,300 --> 01:13:56,900
Saya nak tengok dia!
697
01:13:56,900 --> 01:14:01,300
Tolonglah!
Saya nak tengok anak saya!
698
01:14:01,300 --> 01:14:02,700
Puan, jom keluar.
699
01:14:02,700 --> 01:14:05,900
- Kenapa kamu tak bagi...
- Tolonglah, puan.
700
01:14:15,700 --> 01:14:17,100
Helo, pentadbiran?
701
01:14:17,100 --> 01:14:19,100
Sudah lebih 24 jam
saya bertugas.
702
01:14:19,100 --> 01:14:22,600
Pukul berapa pengganti saya
akan sampai?
703
01:14:39,900 --> 01:14:42,600
Jangan takutkan saya, okey.
704
01:15:08,500 --> 01:15:09,500
Ahhh!
705
01:15:09,500 --> 01:15:10,500
Terkejut saya!
706
01:15:11,500 --> 01:15:13,700
Apa kalian nak?
707
01:15:14,300 --> 01:15:16,500
Kami cuma nak ambil katil.
708
01:15:16,500 --> 01:15:18,900
Pindahkan saja mayatnya!
709
01:15:19,100 --> 01:15:20,600
Cepat sikit!
710
01:15:32,700 --> 01:15:35,300
Tolong tutup pintu tu nanti!
711
01:16:22,300 --> 01:16:24,600
Helo, pentadbiran? Pentadbiran?
712
01:16:24,600 --> 01:16:26,600
Saya benar-benar ingin pulang!
713
01:16:26,600 --> 01:16:29,900
Boleh tak kita tutup saja
bilik mayat ni?
714
01:17:10,100 --> 01:17:12,900
Nora. Masuklah.
715
01:17:12,900 --> 01:17:16,600
Maaflah sebab datang lambat.
716
01:17:17,300 --> 01:17:20,300
Tak mengapalah. Saya tahu
kat luar cuaca buruk.
717
01:17:20,300 --> 01:17:25,500
Susah nak dapatkan teksi buat masa ni,
jadi saya pun berjalan kaki ke sini.
718
01:17:25,500 --> 01:17:30,100
Oh! Patutnya kamu telefonlah dulu.
Bahaya tu kat luar.
719
01:17:30,100 --> 01:17:33,700
Memang kuat angin kat luar.
Takut saya dibuatnya!
720
01:17:33,700 --> 01:17:37,500
Sampai atap pun boleh terbang!
721
01:17:37,500 --> 01:17:40,900
Ada banyak kemasukkan mayat?
722
01:17:42,100 --> 01:17:43,900
Saya nak ambil beg sekejap.
723
01:17:43,900 --> 01:17:46,100
Pergilah.
724
01:17:50,100 --> 01:17:53,100
Apapun, Dr. Alex tadi...
725
01:18:00,700 --> 01:18:01,900
Helo?
726
01:18:01,900 --> 01:18:04,600
Helo, suara kamu tak jelas.
727
01:18:04,600 --> 01:18:05,900
Helo? Siapa ni?
728
01:18:07,100 --> 01:18:09,900
Suara kamu tak jelas!
Siapa ni?
729
01:18:09,700 --> 01:18:11,100
"Ini Nora."
730
01:18:11,100 --> 01:18:14,000
"Maaflah, saya tak boleh
datang hari ni."
731
01:18:14,600 --> 01:18:17,100
"Susah nak dapatkan teksi
buat masa ni."
732
01:18:17,100 --> 01:18:20,600
"Angin pun semakin kuat.
Takut saya nak keluar!"
733
01:18:20,600 --> 01:18:24,100
"Sampai atap rumah pun
ada yang terbang!"
734
01:19:29,900 --> 01:19:31,900
Selamat malam, Dr. Alex!
735
01:19:32,900 --> 01:19:35,900
Saya ingatkan kamu sedang nazak.
736
01:19:36,700 --> 01:19:38,100
Semoga cepat sembuh.
737
01:19:39,300 --> 01:19:43,700
Saya harap, saya boleh segera pulang.
Saya risaukan mak saya.
738
01:19:43,700 --> 01:19:45,900
Dia sendiri kat rumah.
739
01:19:52,300 --> 01:19:53,900
Jessie, jangan!
740
01:20:43,900 --> 01:20:45,100
Helo.
741
01:20:46,300 --> 01:20:47,900
Helo?
742
01:21:33,600 --> 01:21:34,900
Adui!
743
01:22:35,600 --> 01:22:38,600
"Dia berpura-pura menjadi Tuhan..."
744
01:22:38,600 --> 01:22:42,100
"...yang memegang kunci syurga
dan neraka."
745
01:22:42,100 --> 01:22:46,700
"Tapi dia tidak boleh menipu orang-orang
yang beriman kepada Tuhan..."
746
01:22:46,700 --> 01:22:52,100
"...kerana syurgaNya adalah neraka,
dan neraka adalah syurga kekal buatNya."
747
01:23:00,300 --> 01:23:02,100
"Saya cuma nak tengok
anak saya."
748
01:23:03,300 --> 01:23:05,100
"Tolonglah?
Walaupun sekejap."
749
01:23:09,000 --> 01:23:11,100
"Saya cuma nak tengok
anak saya."
750
01:23:11,100 --> 01:23:13,900
"Tolonglah?
Walaupun sekejap."
751
01:23:16,900 --> 01:23:20,900
"Kami tidak akan tidur,
tapi wujud kami akan berubah."
752
01:23:21,100 --> 01:23:22,600
"Sekejap lagi."
753
01:23:22,600 --> 01:23:23,900
"Dalam sekelip mata."
754
01:23:23,900 --> 01:23:26,100
"Ketika trompet terakhir ditiup!"
755
01:25:44,600 --> 01:25:46,700
"Jessie..."
756
01:25:56,700 --> 01:25:46,900
"Jangan lakukan."
757
01:26:43,500 --> 01:26:44,300
KELMARIN
758
01:26:55,500 --> 01:26:57,100
Aduhai! Aduhai!
759
01:26:57,300 --> 01:26:59,900
Aduhai! Jessie!
Apa kamu buat ni?
760
01:26:59,900 --> 01:27:01,900
Jessie!
761
01:27:01,900 --> 01:27:04,100
Kesiannya! Nora!
762
01:27:05,900 --> 01:27:07,600
Nora!
763
01:27:07,600 --> 01:27:09,300
Aduhai! Jessie!
764
01:27:11,100 --> 01:27:12,600
Lekas bantu saya!
765
01:27:13,600 --> 01:27:16,300
- Jessie.
- Jessie!
766
01:27:18,900 --> 01:27:19,900
Jessie.
767
01:27:20,300 --> 01:27:21,300
Aduhai!
768
01:27:23,100 --> 01:27:24,600
Apa ni, Jessie.
769
01:27:24,600 --> 01:27:26,300
- Jessie.
- Jessie.
770
01:27:26,300 --> 01:27:27,900
Nora, hubungi E.R.
771
01:27:27,900 --> 01:27:28,900
Baik!
772
01:27:47,900 --> 01:27:49,900
Hati-hati dengan kepalanya.
773
01:28:16,900 --> 01:28:20,600
Berbalik ke masa sekarang...
774
01:28:25,900 --> 01:28:28,100
"Cincin emas."
775
01:28:28,100 --> 01:28:29,100
"Dari perempuan ni."
776
01:28:31,300 --> 01:28:32,300
"Lihat ni."
777
01:28:32,300 --> 01:28:34,300
"Nampak mahal tu!"
778
01:28:43,300 --> 01:28:44,900
Helo, Jessie!
779
01:28:44,900 --> 01:28:45,600
Selamat pagi!
780
01:28:46,300 --> 01:28:48,900
"Kenapa pula kami nak mencuri
dari orang yang dah mati?"
781
01:28:52,100 --> 01:28:53,600
"Ada kalanya mereka akan
buat macam tu."
782
01:28:53,600 --> 01:28:55,100
"Biasanya, mayat baru."
783
01:28:56,100 --> 01:28:58,600
Saya ingin melihat Jessie.
784
01:29:06,600 --> 01:29:08,600
"...kemudian trompet pun ditiup..."
785
01:29:08,600 --> 01:29:10,600
"...dan semua yang berdiri
di syurga,..."
786
01:29:10,600 --> 01:29:12,600
"...dan yang tinggal di bumi..."
787
01:29:12,600 --> 01:29:14,100
"...tidak sedarkan diri."
788
01:29:14,100 --> 01:29:15,100
"Ada sekali tu,..."
789
01:29:15,100 --> 01:29:20,900
"...bau tu melekat kat kasut saya,
kat pakaian saya, malah pada kulit saya!"
790
01:29:48,100 --> 01:29:51,500
"Biar saya ceritakan
sebuah kisah tentang kematian."
791
01:29:51,500 --> 01:29:55,100
"Apa sebenarnya terjadi kepada kita
setelah kita mati."
792
01:29:55,900 --> 01:29:57,900
"Saya tahu semua mengenainya..."
793
01:29:57,900 --> 01:30:00,100
"...kerana ia adalah tugas saya."
794
01:30:00,100 --> 01:30:01,700
"Kerja saya berkaitan..."
795
01:30:01,700 --> 01:30:04,300
"...dengan orang mati."
796
01:30:05,500 --> 01:30:07,900
"Kamu akan mati,..."
797
01:30:07,900 --> 01:30:09,900
"...dibangkitkan."
798
01:30:10,900 --> 01:30:14,900
"Begitulah "Akhir Dunia"
setiap orang."
799
01:30:14,900 --> 01:30:16,900
"Itulah dia kiamat."
800
01:30:17,900 --> 01:30:19,900
"Ianya mudah,..."
801
01:30:19,900 --> 01:30:21,700
"...sebagaimana sebuah lampu."
802
01:30:21,700 --> 01:30:22,900
"Menyala."
803
01:30:23,900 --> 01:30:25,100
"Padam."55839