All language subtitles for Nan.hai.gui.xu.S01E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,180 --> 00:01:34,490 Force? You hit a woman? 2 00:01:35,210 --> 00:01:36,380 Are you a man or not? 3 00:01:36,540 --> 00:01:37,260 You know what? 4 00:01:37,460 --> 00:01:39,290 Unless I beat you to death today, 5 00:01:39,570 --> 00:01:40,980 you don't know why flowers are so red? 6 00:01:41,410 --> 00:01:42,100 You know what? 7 00:01:42,180 --> 00:01:42,900 I'll get a stick. 8 00:01:43,410 --> 00:01:44,570 Hu, can I borrow your gun? 9 00:01:44,650 --> 00:01:45,490 Lend me your gun. Use it. 10 00:01:45,700 --> 00:01:46,570 Don't be rude. 11 00:01:47,260 --> 00:01:48,180 Give him something fancy. 12 00:01:48,260 --> 00:01:49,380 What fancy? 13 00:01:51,490 --> 00:01:53,100 Yeah, high-grade. 14 00:01:53,700 --> 00:01:54,410 Powerful. 15 00:01:54,490 --> 00:01:56,780 What do you mean? -It's really classy. 16 00:01:56,780 --> 00:01:58,610 It's too cruel. Don't watch it. 17 00:01:58,610 --> 00:02:00,660 I haven't washed my feet for four days! -Help! 18 00:02:00,780 --> 00:02:02,130 You got one today! 19 00:02:04,130 --> 00:02:05,380 No! 20 00:02:06,410 --> 00:02:07,410 The smell... 21 00:02:08,730 --> 00:02:09,610 It's crazy. 22 00:02:09,610 --> 00:02:11,610 Come here. 23 00:02:11,980 --> 00:02:14,260 Don't move. 24 00:02:14,570 --> 00:02:15,980 Open your mouth. 25 00:02:16,170 --> 00:02:17,500 Open your mouth. 26 00:02:17,820 --> 00:02:19,330 Open and hold your nose. 27 00:02:19,330 --> 00:02:20,410 Come on, 28 00:02:20,610 --> 00:02:21,890 don't move. Stay still. 29 00:02:22,700 --> 00:02:24,850 Bite it. 30 00:02:25,130 --> 00:02:26,610 Don't throw up. Hold on. 31 00:02:27,130 --> 00:02:28,570 I'll throw it into the sea. 32 00:02:29,010 --> 00:02:29,730 Bite it. 33 00:02:31,700 --> 00:02:32,570 Don't move. 34 00:02:32,570 --> 00:02:35,010 I tell you Dali. I'm a fair man. 35 00:02:35,450 --> 00:02:36,730 I'll give the sock to Ah Hao 36 00:02:37,330 --> 00:02:38,130 I'll go talk to him now! 37 00:02:39,500 --> 00:02:40,290 Finally! 38 00:02:40,290 --> 00:02:41,330 Help! Please help! 39 00:02:41,540 --> 00:02:42,540 Master, Guguess. 40 00:02:47,610 --> 00:02:49,380 Help them come up when they're close. 41 00:02:58,410 --> 00:03:00,060 Miss Yang, are you feeling any better? 42 00:03:00,540 --> 00:03:01,330 Alright. 43 00:03:05,660 --> 00:03:06,220 Please. 44 00:03:06,660 --> 00:03:07,220 Hu Zai. 45 00:03:07,700 --> 00:03:09,260 Why did you come so timely? 46 00:03:10,290 --> 00:03:11,010 Uncle Ming. 47 00:03:11,610 --> 00:03:12,610 I didn't have time to ask you. 48 00:03:12,610 --> 00:03:13,130 Gucai! 49 00:03:13,130 --> 00:03:14,820 If Fatty and I didn't notice something wrong, 50 00:03:14,820 --> 00:03:15,570 come up yourself. 51 00:03:15,940 --> 00:03:16,890 If you have already 52 00:03:16,890 --> 00:03:18,260 back to Coral Island? 53 00:03:21,100 --> 00:03:23,060 I turned my heart to the moon, 54 00:03:23,660 --> 00:03:26,260 but moon shines on the ditch. 55 00:03:26,540 --> 00:03:27,130 Show. 56 00:03:28,730 --> 00:03:29,450 Miss Yang, 57 00:03:30,730 --> 00:03:33,130 old Hu Ming was going to save us. 58 00:03:40,260 --> 00:03:41,780 It seems that I wronged you this time. 59 00:03:42,010 --> 00:03:44,130 I didn't expect you to have conscience. 60 00:03:45,260 --> 00:03:47,660 Distance tests a horse's strength and time reveals a person's heart. 61 00:03:47,660 --> 00:03:48,780 When you say that. 62 00:03:48,780 --> 00:03:49,540 You know what? 63 00:03:50,260 --> 00:03:51,540 After a while, 64 00:03:51,890 --> 00:03:54,330 you will find that I'm a very upright 65 00:03:54,330 --> 00:03:55,980 and loyal man. 66 00:03:56,540 --> 00:03:57,820 Otherwise, all these years, 67 00:03:58,060 --> 00:03:59,540 how could I have had so many underlings 68 00:03:59,780 --> 00:04:01,730 follow me wholeheartedly all my life. 69 00:04:01,730 --> 00:04:02,500 Just play tricks. 70 00:04:04,010 --> 00:04:05,650 Don't play tricks on that birds. 71 00:04:05,650 --> 00:04:06,700 I don't understand. 72 00:04:06,740 --> 00:04:08,330 You're panting because you're fat? 73 00:04:11,970 --> 00:04:12,530 Hu Zai, 74 00:04:14,090 --> 00:04:15,010 you haven't told me 75 00:04:16,450 --> 00:04:17,740 how did you find them? 76 00:04:19,420 --> 00:04:19,770 Come on. 77 00:04:19,940 --> 00:04:21,130 Think about it carefully 78 00:04:21,300 --> 00:04:22,740 why did Hao give you the wine? 79 00:04:22,740 --> 00:04:23,820 Uncle Ming, you are so lucky 80 00:04:23,820 --> 00:04:25,330 but one more bottle of wine. 81 00:04:25,770 --> 00:04:27,180 Why did you have diarrhea after drinking? 82 00:04:27,180 --> 00:04:29,090 You've been having diarrhea for such a long time. 83 00:04:29,210 --> 00:04:31,770 When did they take the initiative? 84 00:04:32,940 --> 00:04:35,500 We suddenly became affable before we got into the sea. 85 00:04:37,180 --> 00:04:39,130 We'll be safe in the water. 86 00:04:39,300 --> 00:04:40,570 As the saying goes, 87 00:04:41,010 --> 00:04:43,010 every abnormal thing is abnormal. 88 00:04:43,330 --> 00:04:44,940 So when I entered the water I felt something was wrong. 89 00:04:44,940 --> 00:04:46,060 I'll be right back. 90 00:04:47,820 --> 00:04:49,010 Bad boy. 91 00:04:51,130 --> 00:04:51,890 Do you want to harm me? 92 00:04:53,090 --> 00:04:53,650 Master. 93 00:04:54,570 --> 00:04:54,970 Master! 94 00:04:57,180 --> 00:04:57,650 What? 95 00:04:57,860 --> 00:04:58,260 Don't move. 96 00:04:58,260 --> 00:04:58,820 Don't move. Stay still. 97 00:04:59,060 --> 00:05:00,650 If you dare to spit, I'll kick you to death. 98 00:05:01,620 --> 00:05:02,060 Old Hu, 99 00:05:03,060 --> 00:05:04,180 I've searched the entire ship. -Sir, 100 00:05:04,300 --> 00:05:05,060 I can't see it at all! 101 00:05:05,060 --> 00:05:06,130 Master! -The shadow of Hao 102 00:05:07,130 --> 00:05:08,090 why did the boat leave just now? 103 00:05:08,700 --> 00:05:10,740 Dali and Ah Hao kidnapped Miss Shirley and me 104 00:05:11,260 --> 00:05:12,970 luckily, Captain Hu showed up in time 105 00:05:13,090 --> 00:05:14,130 he saved Shirley and me. 106 00:05:14,420 --> 00:05:15,970 Did she go to the bottom cabin? 107 00:05:17,570 --> 00:05:18,260 Under the cabin? 108 00:05:19,180 --> 00:05:20,770 Yes, he's in the below cabin. I'll look for him. 109 00:05:25,570 --> 00:05:26,700 What is Hao doing there? 110 00:05:27,060 --> 00:05:27,500 Master, 111 00:05:29,530 --> 00:05:30,420 they've gone to the bottom cabin. 112 00:05:31,770 --> 00:05:32,300 Hurry up. 113 00:05:33,130 --> 00:05:34,010 We can't let them go below the cabin. 114 00:06:03,450 --> 00:06:04,260 Why is the bottom so stinky? 115 00:06:05,210 --> 00:06:06,010 Let's go down and have a look. 116 00:06:26,530 --> 00:06:27,210 Hao, 117 00:06:28,420 --> 00:06:29,570 where are you hiding? I'm watching you. 118 00:06:30,500 --> 00:06:31,300 Come out now! 119 00:06:31,330 --> 00:06:32,890 Stop hiding. I'm watching you. 120 00:06:55,650 --> 00:06:56,330 Hu, this... 121 00:06:56,530 --> 00:06:58,620 Why do I look familiar? 122 00:07:06,530 --> 00:07:07,650 The smell is getting worse. 123 00:07:11,970 --> 00:07:13,090 The smell comes from here. 124 00:07:15,820 --> 00:07:17,300 Are these mummies the... 125 00:07:18,530 --> 00:07:20,210 The body of an English crewman? 126 00:07:20,210 --> 00:07:21,700 Yeah, that one. 127 00:07:22,010 --> 00:07:23,420 As long as it's not zongzi. 128 00:07:23,740 --> 00:07:24,530 Speaking of this, 129 00:07:25,380 --> 00:07:26,860 should we go back and get the candles? 130 00:07:28,450 --> 00:07:30,130 We don't need to ask Hao to light the candles. 131 00:07:31,130 --> 00:07:32,650 He's not qualified either. 132 00:07:36,330 --> 00:07:37,060 Hao, 133 00:08:01,620 --> 00:08:03,530 Is this the sea ghost that Ruan Hei offered sacrifice to? 134 00:08:04,300 --> 00:08:05,770 It's just a mud knot. 135 00:08:07,380 --> 00:08:08,890 This is old, 136 00:08:09,570 --> 00:08:11,060 hu, is this valuable? 137 00:08:28,820 --> 00:08:29,970 Why is he lying on the ground? 138 00:08:31,090 --> 00:08:31,610 Hao 139 00:08:40,330 --> 00:08:41,300 what kind of hairstyle is this? 140 00:08:42,660 --> 00:08:43,540 Doesn't it hurt? 141 00:08:45,700 --> 00:08:46,180 Hao, 142 00:08:57,370 --> 00:08:58,020 ancient Guess. 143 00:09:02,850 --> 00:09:03,330 Ancient Guess? 144 00:09:04,060 --> 00:09:04,730 Master, 145 00:09:05,420 --> 00:09:06,250 there seems to be... 146 00:09:09,250 --> 00:09:11,700 I told them not to let them in, but they insisted. 147 00:09:11,820 --> 00:09:14,060 And they insisted on it when I said so. 148 00:09:28,540 --> 00:09:29,940 What's wrong with him? 149 00:09:40,330 --> 00:09:40,850 Fatty. 150 00:09:41,660 --> 00:09:42,330 Come on. 151 00:09:54,210 --> 00:09:54,820 Old Hu! 152 00:09:55,180 --> 00:09:55,730 Old Hu! 153 00:09:55,730 --> 00:09:56,300 Fatty! 154 00:09:58,570 --> 00:09:59,420 They're in danger. 155 00:10:01,090 --> 00:10:01,780 I need to help them. 156 00:10:06,490 --> 00:10:07,060 Gucai. 157 00:10:57,180 --> 00:10:57,730 Screw you. 158 00:11:11,370 --> 00:11:12,210 Gucai. 159 00:11:17,140 --> 00:11:17,780 Ancient guess? 160 00:11:18,570 --> 00:11:19,180 Gucai. 161 00:11:36,900 --> 00:11:37,820 Can you lock me up? 162 00:11:41,610 --> 00:11:42,490 Help 163 00:11:45,780 --> 00:11:47,140 screw you! 164 00:11:50,180 --> 00:11:51,420 Screw you! Oh! 165 00:12:12,420 --> 00:12:13,490 Who can't? 166 00:12:13,540 --> 00:12:14,420 Me too. 167 00:12:19,490 --> 00:12:20,850 I'll show you something you can't do. 168 00:12:34,850 --> 00:12:35,700 What are you looking at? 169 00:12:36,250 --> 00:12:37,180 You asked me to pay back the money again. 170 00:12:37,330 --> 00:12:38,570 I can't help you either. 171 00:12:39,730 --> 00:12:41,140 It's plugged in. 172 00:12:41,570 --> 00:12:42,180 It's plugged in. 173 00:13:09,700 --> 00:13:10,250 Hao. 174 00:13:27,140 --> 00:13:28,090 Are you all right, Boss Ruan? 175 00:13:33,850 --> 00:13:34,610 Miss Shirley. 176 00:13:34,970 --> 00:13:37,180 Why hasn't Master come back yet? 177 00:13:57,090 --> 00:13:57,900 Ruan. 178 00:13:58,250 --> 00:13:59,450 Why are you doing your pose? 179 00:14:00,140 --> 00:14:00,780 Master. 180 00:14:26,660 --> 00:14:27,940 It's the sea ghost. 181 00:14:28,370 --> 00:14:30,660 Sea Ghost, take my life. 182 00:14:56,850 --> 00:14:57,700 Old Hu! 183 00:14:57,700 --> 00:15:00,090 Hu, help me! 184 00:15:01,330 --> 00:15:02,780 Spare my life! 185 00:15:03,060 --> 00:15:03,970 Please spare my life! 186 00:15:04,210 --> 00:15:05,210 Please spare my life! 187 00:15:08,370 --> 00:15:10,090 Help me, Hu! 188 00:15:17,850 --> 00:15:18,730 What is it? 189 00:15:19,610 --> 00:15:21,420 Save me, Hu! 190 00:15:41,140 --> 00:15:42,140 Uncle Ming, you help them. 191 00:15:54,250 --> 00:15:54,900 Old Hu, 192 00:15:54,900 --> 00:15:55,610 don't touch me. 193 00:15:56,570 --> 00:15:58,020 Did you see any pimple on the vegetables? 194 00:15:58,020 --> 00:15:58,850 Hurry up and chop it down 195 00:16:18,780 --> 00:16:19,570 chief Yang! 196 00:16:45,730 --> 00:16:46,420 What are you doing? 197 00:16:47,780 --> 00:16:49,210 I told you not to move. 198 00:16:50,020 --> 00:16:51,490 I'm good at killing fish. 199 00:16:51,940 --> 00:16:53,100 Don't think I dare not. 200 00:16:54,290 --> 00:16:54,810 Don't move. 201 00:16:54,810 --> 00:16:55,970 Look at the back. 202 00:16:55,970 --> 00:16:56,580 What are you looking at? 203 00:16:56,580 --> 00:16:58,050 Look back there. -Don't think I'm a child. 204 00:16:59,100 --> 00:17:00,340 Look at that. 205 00:17:04,860 --> 00:17:08,100 Hurry up, leave! 206 00:17:08,940 --> 00:17:11,530 Captain Hu, Master Yin Fire is coming back! 207 00:17:21,580 --> 00:17:23,490 Uncle Ming, are you here to save me 208 00:17:23,490 --> 00:17:25,100 or to kill me? 209 00:17:30,620 --> 00:17:32,380 Hu, help us! 210 00:17:36,770 --> 00:17:37,580 Sea stone flowers! 211 00:17:40,700 --> 00:17:42,210 Look faster. -No way. 212 00:17:42,450 --> 00:17:43,420 I need to find Master and the others. 213 00:17:43,420 --> 00:17:44,380 Let's go! -I can't! 214 00:17:44,810 --> 00:17:45,900 Why not? -I need to find Master. 215 00:17:46,620 --> 00:17:47,940 Come on! 216 00:17:53,290 --> 00:17:54,530 Come on, Duo Ling. 217 00:18:20,050 --> 00:18:20,730 Hurry. 218 00:18:29,180 --> 00:18:30,340 The direction is wrong. 219 00:18:40,340 --> 00:18:41,700 Hold the helm steady! 220 00:18:42,050 --> 00:18:43,490 Steady the rudder! 221 00:19:11,810 --> 00:19:12,420 Old Hu, 222 00:19:14,490 --> 00:19:15,180 get up. 223 00:19:17,730 --> 00:19:18,210 Nothing. 224 00:19:18,620 --> 00:19:19,450 Gucai. - Master. 225 00:19:22,340 --> 00:19:22,810 Uncle Ming. 226 00:19:23,420 --> 00:19:24,180 Get up now. 227 00:19:26,620 --> 00:19:27,250 Old Hu, 228 00:19:27,380 --> 00:19:28,010 get out of here. 229 00:19:28,940 --> 00:19:29,660 Get out of here. 230 00:19:33,770 --> 00:19:34,450 Get out of here. 231 00:19:57,860 --> 00:19:58,940 What's that? 232 00:19:59,620 --> 00:20:00,700 It almost made me... 233 00:20:00,700 --> 00:20:01,860 You cooked them all. 234 00:20:02,340 --> 00:20:04,100 I told you not to go in. 235 00:20:04,380 --> 00:20:05,580 But you insisted going in there. 236 00:20:06,180 --> 00:20:07,340 Which angered the sea ghost. 237 00:20:07,730 --> 00:20:10,730 We almost died like the Seven Englishmen. 238 00:20:11,010 --> 00:20:11,700 What's that 239 00:20:12,250 --> 00:20:13,730 that's just a tree. 240 00:20:13,730 --> 00:20:14,970 I have heard of these plants. 241 00:20:15,940 --> 00:20:17,940 They devour animal flesh 242 00:20:18,730 --> 00:20:21,380 and manipulate animal bones to catch prey. 243 00:20:22,770 --> 00:20:23,180 That's right. 244 00:20:23,970 --> 00:20:24,730 They seem to be 245 00:20:25,100 --> 00:20:27,450 sea stone flowers that can eat carrion. 246 00:20:28,620 --> 00:20:29,490 Sea stone flowers? 247 00:20:30,050 --> 00:20:31,010 That's not edible? 248 00:20:31,730 --> 00:20:32,660 Is it still edible? 249 00:20:33,210 --> 00:20:34,290 I had it when I was little. 250 00:20:34,730 --> 00:20:35,530 It was only this big. 251 00:20:36,140 --> 00:20:37,490 Who has seen it before? 252 00:20:37,530 --> 00:20:38,340 It electrocuted me. 253 00:20:41,900 --> 00:20:42,450 Hurry up. 254 00:20:43,050 --> 00:20:43,580 Hurry up! 255 00:20:44,180 --> 00:20:44,660 Let's go and have a look. 256 00:20:45,490 --> 00:20:46,010 Go and have a look. 257 00:20:46,250 --> 00:20:47,050 Come on. 258 00:20:54,530 --> 00:20:55,010 Duo Ling. 259 00:20:56,420 --> 00:20:57,180 What's wrong, Duoling? 260 00:20:59,770 --> 00:21:01,900 The fire burned again. 261 00:21:01,900 --> 00:21:03,450 That's why I took the boat out. 262 00:21:03,450 --> 00:21:04,530 So that it didn't get burned. 263 00:21:04,770 --> 00:21:05,620 Dao Ling. -Ling. 264 00:21:05,900 --> 00:21:06,970 Do Ling. Sister. -Ling. 265 00:21:07,100 --> 00:21:07,580 Master. 266 00:21:08,620 --> 00:21:09,700 Master. -Sister. 267 00:21:10,140 --> 00:21:10,770 Are you okay 268 00:21:11,340 --> 00:21:12,140 Sister. -Master. 269 00:21:12,660 --> 00:21:13,940 You scared me. 270 00:21:14,580 --> 00:21:15,180 Gucai. 271 00:21:15,180 --> 00:21:15,580 Sis. 272 00:21:15,700 --> 00:21:16,860 What was that? 273 00:21:18,580 --> 00:21:19,810 It was a yin fire. 274 00:21:20,290 --> 00:21:21,730 It burned again. 275 00:21:25,940 --> 00:21:26,620 What's going on? 276 00:21:28,660 --> 00:21:30,250 The boat seems to be spinning. 277 00:21:30,810 --> 00:21:31,700 What's going on? 278 00:21:45,420 --> 00:21:46,490 There's a sea hole! 279 00:21:47,140 --> 00:21:47,700 What? 280 00:21:50,660 --> 00:21:51,490 Yin Fire appears. 281 00:21:51,730 --> 00:21:52,490 Sea Eyes Open 282 00:21:52,940 --> 00:21:53,770 be careful! 283 00:21:55,290 --> 00:21:56,700 Those treasures inside the coral spiral 284 00:21:57,450 --> 00:21:58,660 we really can't move. 285 00:21:58,860 --> 00:22:00,010 We have alarmed the Sea Dragon King. 286 00:22:00,490 --> 00:22:01,580 We are dead! 287 00:22:01,900 --> 00:22:03,660 It's too late. Why are you yelling? 288 00:22:03,660 --> 00:22:04,620 I'll prepare the equipment. 289 00:22:07,380 --> 00:22:08,860 Judging from this scale, it is just the beginning. 290 00:22:08,860 --> 00:22:10,010 Uncle Ming, please steer. 291 00:22:10,180 --> 00:22:10,860 Gucai, Ruan Hei. 292 00:22:10,860 --> 00:22:11,580 Pack up 293 00:22:11,580 --> 00:22:12,730 at the bow and stern. 294 00:22:12,730 --> 00:22:13,210 Hurry up. 295 00:22:14,210 --> 00:22:15,530 Boss Hu, please help me! 296 00:22:15,530 --> 00:22:16,340 Fatty! 297 00:22:18,810 --> 00:22:19,860 Please help me! 298 00:22:20,900 --> 00:22:21,450 Uncle Ming, come here. 299 00:22:21,970 --> 00:22:22,530 Ling'er, please. 300 00:22:26,970 --> 00:22:27,660 Please help me. 301 00:22:27,730 --> 00:22:28,730 Go look for yourself. 302 00:22:28,730 --> 00:22:29,810 Untie me! 303 00:22:30,050 --> 00:22:31,180 Keep your hands off. 304 00:22:31,210 --> 00:22:33,210 Why are you pulling my pants? 305 00:22:33,210 --> 00:22:33,970 Please help me! 306 00:22:33,970 --> 00:22:35,250 Don't pull my pants! 307 00:22:36,050 --> 00:22:38,210 I'll die if you don't save me! -Let go of me! 308 00:22:38,210 --> 00:22:39,010 Please! 309 00:22:39,140 --> 00:22:40,340 Please don't pull my pants. 310 00:22:40,340 --> 00:22:41,250 You can't leave! 311 00:22:41,250 --> 00:22:43,660 Please don't pull my pants! -Please untie me! 312 00:23:06,660 --> 00:23:07,530 Why are there so many holes? 313 00:23:07,900 --> 00:23:08,970 What does it have to do with Yin Fire? 314 00:23:09,730 --> 00:23:12,010 I have no idea. We should leave this place quickly. 315 00:23:14,580 --> 00:23:15,010 Hold tight. 316 00:23:33,100 --> 00:23:34,290 Something hit us. 317 00:23:45,770 --> 00:23:47,450 Why is it coming out? 318 00:23:48,100 --> 00:23:51,100 Uncle Ming. Right, full rudder. Right. 319 00:23:51,450 --> 00:23:52,010 Alright. 320 00:23:58,180 --> 00:23:59,010 Hold on tight. 321 00:24:17,140 --> 00:24:18,140 Where is it? 322 00:24:24,290 --> 00:24:26,900 Don't come! It'll fall apart if you hit another boat or two. 323 00:24:27,140 --> 00:24:27,620 Fatty. 324 00:24:28,290 --> 00:24:28,970 Be careful! 325 00:24:30,450 --> 00:24:30,940 Danger 326 00:24:31,490 --> 00:24:32,140 hurry. 327 00:24:32,250 --> 00:24:32,940 Hurry up. 328 00:24:47,340 --> 00:24:48,250 Please. 329 00:25:00,140 --> 00:25:01,380 Master. -Ling. 330 00:25:06,450 --> 00:25:06,970 Ling. 331 00:25:23,140 --> 00:25:23,940 Master. 332 00:25:25,290 --> 00:25:25,860 Old Hu! 333 00:25:26,530 --> 00:25:27,100 Old Hu! 334 00:25:29,580 --> 00:25:30,250 Ling. 335 00:25:51,290 --> 00:25:52,730 Old Hu, I'm coming. 336 00:25:57,210 --> 00:25:57,730 Old Hu, 337 00:25:58,580 --> 00:25:59,380 Is your hand alright? 338 00:25:59,770 --> 00:26:01,250 You should be careful. 339 00:26:25,900 --> 00:26:27,100 Catch me. 340 00:26:36,380 --> 00:26:37,340 Come on, Ruan. 341 00:26:43,380 --> 00:26:44,380 Master. - Old Hu. 342 00:26:45,140 --> 00:26:45,580 Old Hu! 343 00:26:45,940 --> 00:26:46,770 Old Hu, are you alright? 344 00:26:46,770 --> 00:26:47,290 Gently. 345 00:26:47,770 --> 00:26:48,530 Are you all right? 346 00:26:48,530 --> 00:26:49,290 Sorry. 347 00:26:50,340 --> 00:26:50,860 It's dislocated. 348 00:26:52,140 --> 00:26:53,420 Chief Yang, hold it tight. 349 00:26:53,420 --> 00:26:54,700 OK. -Hu, hang in there. 350 00:26:55,050 --> 00:26:55,620 Lean on me. 351 00:26:55,900 --> 00:26:56,490 Give me your hand. 352 00:26:56,860 --> 00:26:57,380 Gently. 353 00:26:57,450 --> 00:26:57,970 Gently! 354 00:26:58,620 --> 00:26:59,210 Hold your horses. 355 00:26:59,770 --> 00:27:00,450 Don't break it. 356 00:27:00,450 --> 00:27:01,050 Don't worry. 357 00:27:04,620 --> 00:27:05,140 What about 358 00:27:05,580 --> 00:27:06,140 just stretching? 359 00:27:10,010 --> 00:27:10,660 Picked it up. 360 00:27:11,450 --> 00:27:12,100 Brother Hu, 361 00:27:12,620 --> 00:27:13,290 It's nothing. 362 00:27:13,730 --> 00:27:15,620 Take Master and Duo Ling back to rest. 363 00:27:16,290 --> 00:27:16,700 Alright. 364 00:27:17,420 --> 00:27:17,860 Come on. 365 00:27:18,010 --> 00:27:18,620 Come on, Master. 366 00:27:18,620 --> 00:27:19,250 Just stretching. 367 00:27:19,660 --> 00:27:20,210 Do you feel better now? 368 00:27:20,860 --> 00:27:21,450 Don't worry. 369 00:27:30,620 --> 00:27:32,730 This is bad. 370 00:27:33,100 --> 00:27:34,140 CAUTION 371 00:27:34,770 --> 00:27:35,450 what's up 372 00:27:36,420 --> 00:27:37,250 hai Dong! 373 00:27:38,490 --> 00:27:39,580 There's a sea cave over there. 374 00:27:47,100 --> 00:27:48,700 Why is the ship going round in circles? 375 00:27:49,210 --> 00:27:51,290 It looks like these sea holes are entering a vortex. 376 00:27:56,380 --> 00:27:57,010 This is... 377 00:27:59,210 --> 00:27:59,970 Gui Xu. 22527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.