All language subtitles for Nan.hai.gui.xu.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,460 --> 00:01:47,050 What about 2 00:01:47,770 --> 00:01:49,490 It's fine. Chief Yang is taking care of him. 3 00:01:51,260 --> 00:01:53,340 This fire 4 00:01:53,340 --> 00:01:54,540 comes and goes fiercely. 5 00:01:54,850 --> 00:01:55,820 What on earth is this? 6 00:01:56,100 --> 00:01:57,330 Professor Chen said that 7 00:01:58,010 --> 00:01:59,980 I once saw a green flame 8 00:02:00,290 --> 00:02:01,890 where the Mary Ceno sank. 9 00:02:02,540 --> 00:02:04,940 I guess those green flames are Yin Fire. 10 00:02:04,940 --> 00:02:05,890 Yin Fire? 11 00:02:05,890 --> 00:02:06,730 Yin Fire 12 00:02:07,500 --> 00:02:08,330 when exposed to water. 13 00:02:08,850 --> 00:02:09,940 Once exposed to water. 14 00:02:10,500 --> 00:02:11,890 In the Cultivation Technique, 15 00:02:11,890 --> 00:02:13,980 It's also called Dragon Lantern and Loong Fire. 16 00:02:14,820 --> 00:02:16,540 Was condensed from the air of the South Dragon Sea. 17 00:02:17,060 --> 00:02:19,100 It must be formed by an underwater volcano. 18 00:02:19,290 --> 00:02:21,450 You mean the thing we are looking for 19 00:02:21,450 --> 00:02:22,500 Is in this Yin Fire? 20 00:02:22,940 --> 00:02:23,570 It's very likely that 21 00:02:25,660 --> 00:02:27,170 If we really go, 22 00:02:27,170 --> 00:02:28,660 are we looking for death? 23 00:02:30,570 --> 00:02:32,220 We are always seeking for death. 24 00:02:32,700 --> 00:02:33,450 That's right. 25 00:02:35,500 --> 00:02:37,730 Why would you look for a mirror? 26 00:02:37,730 --> 00:02:39,290 Your nonsense is really... 27 00:02:46,260 --> 00:02:48,130 The Fire is in the east sea. 28 00:02:50,130 --> 00:02:53,220 The east sea is at least twice as deep as the west one. 29 00:02:55,890 --> 00:02:57,260 I guess the Mary Celine 30 00:02:57,260 --> 00:02:59,730 must be in the eastern sea. 31 00:03:00,780 --> 00:03:02,380 Maybe tomorrow. We'll see tomorrow. 32 00:03:06,610 --> 00:03:07,100 Old Hu! 33 00:03:08,780 --> 00:03:09,410 Old Hu, 34 00:03:10,780 --> 00:03:12,260 the Yin Fire 35 00:03:12,940 --> 00:03:13,980 pretty fierce? 36 00:03:15,660 --> 00:03:16,980 You really scared me. 37 00:03:17,410 --> 00:03:18,980 I... I'm even scared now. 38 00:03:19,290 --> 00:03:20,010 Fear? 39 00:03:21,820 --> 00:03:23,170 Didn't you lose altitude? 40 00:03:23,290 --> 00:03:24,730 How come you're not dizzy? 41 00:03:25,540 --> 00:03:27,060 It's Yin Fire. 42 00:03:27,540 --> 00:03:28,850 Who's ever seen that thing? 43 00:03:28,850 --> 00:03:30,130 She came up with her hula. 44 00:03:30,130 --> 00:03:31,660 You almost wrap the boat. 45 00:03:32,060 --> 00:03:33,220 Good fellow. 46 00:03:38,130 --> 00:03:39,130 Why aren't you scared? 47 00:03:39,450 --> 00:03:40,500 Why would I be scared? 48 00:03:41,130 --> 00:03:42,890 We've encountered many such things before. 49 00:03:43,170 --> 00:03:43,940 We've already come here. 50 00:03:44,380 --> 00:03:45,410 That's right. 51 00:03:48,450 --> 00:03:49,820 Well, I mean that 52 00:03:50,100 --> 00:03:51,850 I'm going to have to 53 00:03:51,850 --> 00:03:53,410 when will this all be over? 54 00:03:54,410 --> 00:03:56,260 We have to finish the task and find the thing. 55 00:03:56,410 --> 00:03:57,100 But the problem is, 56 00:03:57,170 --> 00:03:59,130 the process is so exciting. 57 00:03:59,130 --> 00:04:00,290 I'm telling you, 58 00:04:00,290 --> 00:04:01,540 I'm about to have a heart attack. 59 00:04:01,540 --> 00:04:02,220 Stop it. 60 00:04:02,780 --> 00:04:04,970 How did you get heart disease at this young age? 61 00:04:05,300 --> 00:04:06,090 Nonsense! 62 00:04:06,740 --> 00:04:08,130 I'm not lying. 63 00:04:09,210 --> 00:04:09,820 See for yourself. 64 00:04:09,820 --> 00:04:10,820 We came out this time 65 00:04:11,530 --> 00:04:12,060 yes. 66 00:04:12,420 --> 00:04:13,620 We didn't have the mirror, 67 00:04:13,860 --> 00:04:16,420 but we got the pearl and the little mermaid, right? 68 00:04:16,890 --> 00:04:17,940 We can go back and sell them. 69 00:04:18,180 --> 00:04:19,300 It will be more than enough for a lifetime. 70 00:04:19,300 --> 00:04:20,500 Why are we so stubborn? 71 00:04:20,500 --> 00:04:20,940 Let's have a look. 72 00:04:21,820 --> 00:04:23,860 Even though there are tigers in the mountain, we still prefer to go there. 73 00:04:24,060 --> 00:04:24,820 We should know when to stop. 74 00:04:24,820 --> 00:04:25,570 Rein in on before it is too late 75 00:04:25,570 --> 00:04:26,570 what's your problem? 76 00:04:27,130 --> 00:04:29,330 When did you become so aware? 77 00:04:30,770 --> 00:04:32,530 I told you to praise me. 78 00:04:32,530 --> 00:04:33,940 I've spent a lot of time with you, Commander Hu. 79 00:04:33,940 --> 00:04:34,620 Shouldn't Deputy Commander Wang 80 00:04:34,620 --> 00:04:36,090 take a step further, right? 81 00:04:37,700 --> 00:04:38,450 Are you worried that 82 00:04:38,450 --> 00:04:39,820 you won't be able to explain to Professor Chen? 83 00:04:40,210 --> 00:04:41,060 Don't worry 84 00:04:41,060 --> 00:04:42,700 I'll tell him a story. 85 00:04:43,180 --> 00:04:44,450 My silver tongue 86 00:04:44,620 --> 00:04:46,260 so he fooled me with a few words. 87 00:04:48,650 --> 00:04:50,130 But I think 88 00:04:50,620 --> 00:04:53,650 chief Yang might lose face 89 00:04:53,650 --> 00:04:54,890 the mission hasn't been completed yet 90 00:04:55,530 --> 00:04:57,180 It doesn't matter. We have a camera. 91 00:04:57,180 --> 00:04:58,300 We can take the camera together. 92 00:04:58,300 --> 00:04:59,860 We can take a picture with Yin Fire. 93 00:04:59,860 --> 00:05:00,740 And show it to others. 94 00:05:00,740 --> 00:05:02,010 How hard was it? 95 00:05:02,010 --> 00:05:04,500 We've tried our best. Can it be finished? 96 00:05:04,650 --> 00:05:05,330 We can't help it. 97 00:05:05,450 --> 00:05:06,500 That's it? 98 00:05:07,260 --> 00:05:07,700 Right? 99 00:05:09,970 --> 00:05:10,450 Don't say anything. 100 00:05:11,010 --> 00:05:12,180 I'll take it as a yes. 101 00:05:12,180 --> 00:05:13,300 Then let's go back, shall we? 102 00:05:13,530 --> 00:05:14,420 After that, 103 00:05:14,620 --> 00:05:16,740 you and Chief Yang go for a tour. 104 00:05:16,940 --> 00:05:17,820 Right? You go 105 00:05:17,820 --> 00:05:19,770 the house and things. 106 00:05:20,260 --> 00:05:21,650 Good wine and good food are ready. 107 00:05:22,090 --> 00:05:24,330 Master Kim and I will go there. 108 00:05:27,260 --> 00:05:28,090 How is it? 109 00:05:29,970 --> 00:05:32,130 I'm reading the pictures. -What did you just say? 110 00:05:32,740 --> 00:05:33,130 I... 111 00:05:33,650 --> 00:05:34,700 I am drawing a map. 112 00:05:36,090 --> 00:05:36,500 Alright. 113 00:05:36,500 --> 00:05:37,820 Is there something wrong with your ears? 114 00:05:37,820 --> 00:05:39,180 OK, I'll tell you in a louder voice. 115 00:05:39,940 --> 00:05:40,330 That's right. 116 00:05:41,570 --> 00:05:42,180 Complete the mission. 117 00:05:43,130 --> 00:05:43,970 Ask the King of Qin to look at the bone mirror 118 00:05:45,090 --> 00:05:45,620 explore! 119 00:05:46,300 --> 00:05:46,860 Chief Yang, 120 00:05:47,210 --> 00:05:48,010 what's more important? 121 00:05:53,620 --> 00:05:55,010 I think you have lost your mind. 122 00:05:55,010 --> 00:05:56,970 Can't you see I'm busy? 123 00:05:57,090 --> 00:05:57,890 What am I busy for? 124 00:05:57,890 --> 00:05:59,300 For the King of Qin's bone mirror, right? 125 00:05:59,300 --> 00:06:01,130 Chief Yang was also here for that. 126 00:06:01,260 --> 00:06:04,180 Then it must be the King of Qin who has the bone mirror that's important. 127 00:06:04,770 --> 00:06:05,770 Don't add to my troubles. 128 00:06:05,770 --> 00:06:07,890 You're nagging like a old lady. 129 00:06:09,700 --> 00:06:11,060 She's got so much nonsense. 130 00:06:11,860 --> 00:06:12,700 What about Chief Yang? 131 00:06:13,770 --> 00:06:14,820 You just can't get over with it? 132 00:06:15,420 --> 00:06:17,420 Are you urgency to urinate or seasick? 133 00:06:17,420 --> 00:06:18,420 Or are you sick? 134 00:06:19,940 --> 00:06:21,650 Keep talking so much nonsense! 135 00:06:22,500 --> 00:06:24,180 You know what? You don't have to vomit even if you have to pee. 136 00:06:24,180 --> 00:06:25,090 Go out of your mind. 137 00:06:26,010 --> 00:06:28,060 Don't add to my troubles. I'm counting on the numbers. 138 00:06:39,940 --> 00:06:40,500 Hao 139 00:06:40,700 --> 00:06:41,300 what are you doing? 140 00:06:42,180 --> 00:06:43,300 There's only one moon cake left. 141 00:06:44,570 --> 00:06:46,740 Two brothers. One for each. 142 00:06:48,700 --> 00:06:49,090 Here you are. 143 00:06:51,820 --> 00:06:54,450 Why haven't you slept yet, Brother Li? 144 00:06:57,130 --> 00:06:59,180 When I close my eyes, there are all these white beads. 145 00:06:59,570 --> 00:07:00,450 Can you fall asleep? 146 00:07:00,940 --> 00:07:01,450 That's right. 147 00:07:02,890 --> 00:07:04,060 Forget about other things, 148 00:07:04,450 --> 00:07:06,890 how much is that pearl worth? 149 00:07:09,570 --> 00:07:11,970 Uncle Ming said it's priceless. 150 00:07:13,300 --> 00:07:14,820 If we get our hands on it, 151 00:07:14,820 --> 00:07:16,260 we'd have nothing to worry about for the rest of our lives. 152 00:07:19,620 --> 00:07:20,180 Whatever. 153 00:07:21,330 --> 00:07:22,970 We don't have enough people. 154 00:07:23,500 --> 00:07:24,620 Right. 155 00:07:27,010 --> 00:07:27,770 Eat the pancake. 156 00:07:46,570 --> 00:07:47,300 Miss Yang, 157 00:07:48,420 --> 00:07:49,940 It's been 20 minutes. 158 00:07:59,820 --> 00:08:01,770 Boss Ruan, right rudder, 90 degrees. 159 00:08:02,180 --> 00:08:04,210 We're moving 15 knots in six minutes. 160 00:08:24,490 --> 00:08:25,780 What's going on, Chief Yang? 161 00:08:26,420 --> 00:08:28,330 How did you make this mistake while being so professional? 162 00:08:29,570 --> 00:08:30,820 Are you not feeling well? 163 00:08:36,330 --> 00:08:37,450 The boat is parked. 164 00:08:38,700 --> 00:08:39,780 Can I go down now? 165 00:08:43,140 --> 00:08:43,780 You can go there yourself. 166 00:08:44,610 --> 00:08:45,370 CAUTION 167 00:08:50,540 --> 00:08:52,370 he can't make enough out of it. 168 00:08:52,970 --> 00:08:54,370 Everyone is facing different circumstances. 169 00:08:55,820 --> 00:08:57,610 Everyone has a side that can't control themselves. 170 00:08:59,020 --> 00:09:00,020 I'll go prepare the equipment. 171 00:09:07,020 --> 00:09:08,660 He couldn't control himself. 172 00:09:10,330 --> 00:09:11,090 Who are you talking about? 173 00:09:36,250 --> 00:09:38,180 Uncle Ming, what's wrong? 174 00:09:40,450 --> 00:09:42,140 My back flashed while squatting in the toilet. 175 00:09:42,140 --> 00:09:43,300 And now I can't stand up. 176 00:09:43,300 --> 00:09:44,300 Can't stand up? 177 00:09:44,850 --> 00:09:47,180 You're about to enter the water. Why don't you change your gear? 178 00:09:47,180 --> 00:09:49,610 What are you doing? You gave your back a break. 179 00:09:53,020 --> 00:09:53,370 It hurts! 180 00:09:53,660 --> 00:09:54,060 It hurts! 181 00:09:54,730 --> 00:09:55,300 I can't. 182 00:09:56,330 --> 00:09:56,850 Hu Zai. 183 00:09:57,780 --> 00:09:59,540 Uncle, I'm not slacking off. 184 00:10:00,210 --> 00:10:02,020 I really want to sail with you 185 00:10:02,940 --> 00:10:04,210 finding the national treasure 186 00:10:04,700 --> 00:10:06,140 Is a great contribution. 187 00:10:06,490 --> 00:10:07,970 Now we can only give those opportunities 188 00:10:08,730 --> 00:10:10,180 to the young. 189 00:10:12,140 --> 00:10:12,570 Alright. 190 00:10:13,570 --> 00:10:15,780 You should stay on the boat since your back is back. 191 00:10:17,060 --> 00:10:18,020 What a pity. 192 00:10:18,610 --> 00:10:19,570 I forgot to tell you. 193 00:10:19,730 --> 00:10:20,570 That fat man just now 194 00:10:21,020 --> 00:10:21,940 and meddled with the mermaid, 195 00:10:22,140 --> 00:10:23,300 and accidentally broken it. 196 00:10:23,370 --> 00:10:24,420 Would it be worthless? 197 00:10:25,570 --> 00:10:26,450 You jerk, Fatty. 198 00:10:27,210 --> 00:10:28,060 Fatty. 199 00:10:33,660 --> 00:10:35,700 It doesn't hurt anymore after I panicked. 200 00:10:37,490 --> 00:10:38,940 Hu Zai lied to me, right? 201 00:10:41,730 --> 00:10:42,570 Uncle Ming. 202 00:10:43,090 --> 00:10:44,300 Don't fool me. 203 00:10:44,540 --> 00:10:45,450 Change the gear. 204 00:10:52,140 --> 00:10:53,450 Uncle Ming, you are so lucky. 205 00:10:53,450 --> 00:10:55,060 One more bottle of wine. 206 00:10:55,700 --> 00:10:56,210 Clever. 207 00:11:10,210 --> 00:11:10,610 Come on. 208 00:11:14,300 --> 00:11:14,780 What's up 209 00:11:15,090 --> 00:11:15,780 are you all right? 210 00:11:16,660 --> 00:11:17,180 What's up 211 00:11:19,420 --> 00:11:20,180 what's the matter, Uncle Ming? 212 00:11:20,940 --> 00:11:21,570 What's wrong? 213 00:11:22,780 --> 00:11:23,570 Are you alright? 214 00:11:24,090 --> 00:11:24,780 Hurry up! 215 00:11:26,060 --> 00:11:26,820 Come on! Hurry up! 216 00:11:28,090 --> 00:11:28,610 Come on! Hurry up! 217 00:11:28,610 --> 00:11:28,970 Hurry! 218 00:11:29,570 --> 00:11:29,900 Hurry up. 219 00:11:30,610 --> 00:11:32,420 What's wrong? What are you doing? 220 00:11:34,060 --> 00:11:34,540 What's wrong with him? 221 00:11:34,540 --> 00:11:35,610 Uncle Ming, what's the matter? 222 00:11:36,660 --> 00:11:38,820 I have a stomachache. I'm going to the bathroom. 223 00:11:41,730 --> 00:11:44,090 This doesn't seem to be a fake. He's really running. 224 00:11:51,610 --> 00:11:52,140 Uncle Ming. 225 00:11:52,370 --> 00:11:52,900 Hurry. 226 00:11:53,420 --> 00:11:54,020 Uncle Ming. 227 00:11:54,210 --> 00:11:54,850 What? 228 00:11:54,850 --> 00:11:56,250 I'm about to discuss something with you. 229 00:11:57,450 --> 00:11:58,020 Here's the thing. 230 00:11:58,490 --> 00:12:00,540 Look, you and Mr. Hu, you are about to leave the company, 231 00:12:00,900 --> 00:12:02,610 actually, I need to discuss something with you. 232 00:12:02,610 --> 00:12:04,660 Yes, hurry up, talk. 233 00:12:04,660 --> 00:12:06,300 I want to... 234 00:12:06,610 --> 00:12:07,300 Do you think you can... 235 00:12:07,300 --> 00:12:07,820 Stop it. 236 00:12:07,820 --> 00:12:08,300 Don't! 237 00:12:08,300 --> 00:12:09,540 You agreed! 238 00:12:09,700 --> 00:12:10,490 That's great! 239 00:12:10,490 --> 00:12:11,730 But this way, 240 00:12:12,020 --> 00:12:14,140 hu, they might not take me with them. 241 00:12:14,140 --> 00:12:15,570 Would you speak for me? 242 00:12:15,570 --> 00:12:17,140 Speak for me. They will agree. 243 00:12:17,250 --> 00:12:18,700 Please put in a good word for me. 244 00:12:19,450 --> 00:12:20,660 Please. 245 00:12:20,780 --> 00:12:21,610 Please. 246 00:12:21,610 --> 00:12:22,370 You don't have to beg me. 247 00:12:22,370 --> 00:12:24,180 Actually, I am asking you in addition... 248 00:12:28,210 --> 00:12:29,820 Uncle Ming, what did you eat? 249 00:12:30,330 --> 00:12:30,940 Uncle Ming. 250 00:12:31,730 --> 00:12:33,090 Uncle Ming, have you earned some merits? 251 00:12:33,090 --> 00:12:34,900 If you don't pull your pants, 252 00:12:45,970 --> 00:12:46,780 why are you still inside? 253 00:12:48,660 --> 00:12:49,780 Since Uncle Ming has diarrhea, 254 00:12:49,780 --> 00:12:50,900 we can leave now. 255 00:12:51,420 --> 00:12:51,940 You're right. 256 00:12:52,090 --> 00:12:54,060 It will be troublesome if we pull into the sea. 257 00:12:55,940 --> 00:12:56,490 Old Hu, 258 00:12:57,450 --> 00:12:58,850 mr. Ming pulled it in the toilet. 259 00:12:58,850 --> 00:12:59,850 He almost pulled his intestines. 260 00:12:59,850 --> 00:13:01,210 I don't think I can make it. Or... 261 00:13:01,450 --> 00:13:03,140 Can I go down there with you two? 262 00:13:03,540 --> 00:13:04,570 What did I tell you before? 263 00:13:04,940 --> 00:13:05,540 That's all for nothing. 264 00:13:05,970 --> 00:13:06,250 What? 265 00:13:06,250 --> 00:13:07,700 It's not easy for me to come here. 266 00:13:07,700 --> 00:13:08,730 At least let me go down and have a look 267 00:13:08,900 --> 00:13:10,540 what's down there, right? 268 00:13:10,540 --> 00:13:12,540 Why don't you two leave? I'll stay on the boat. 269 00:13:13,140 --> 00:13:13,780 Take it off for me! 270 00:13:15,020 --> 00:13:15,730 Chief Yang, 271 00:13:16,090 --> 00:13:17,330 are you the Living God? 272 00:13:17,730 --> 00:13:18,610 You are beautiful and kind. 273 00:13:18,780 --> 00:13:20,610 What have you done in your previous life? 274 00:13:20,610 --> 00:13:22,850 That you've found a good man like Chief Yang? 275 00:13:24,060 --> 00:13:25,940 Who did you learn all these from? 276 00:13:26,330 --> 00:13:27,700 I learned that from Uncle Ming. 277 00:13:28,820 --> 00:13:30,540 Come on, you have it. 278 00:13:36,210 --> 00:13:38,090 Hu, do you think I look like a lion? 279 00:13:38,370 --> 00:13:38,730 It's... 280 00:13:39,210 --> 00:13:40,370 Like a poodle. 281 00:13:41,060 --> 00:13:42,180 That's fine. 282 00:13:42,490 --> 00:13:43,970 If I can go down there, not to mention lions, 283 00:13:44,210 --> 00:13:45,450 I can handle fleas too 284 00:14:24,540 --> 00:14:25,060 shirley. 285 00:14:26,020 --> 00:14:27,210 If you need any help, 286 00:14:27,660 --> 00:14:28,180 no need. 287 00:14:29,730 --> 00:14:31,660 Is this used for lifting? 288 00:14:32,330 --> 00:14:32,730 Right. 289 00:14:38,820 --> 00:14:39,370 Both of you 290 00:14:40,370 --> 00:14:42,540 It's safe to enter the water. 291 00:15:56,330 --> 00:15:56,900 What are you doing? 292 00:15:58,850 --> 00:15:59,700 What are we doing? 293 00:16:08,180 --> 00:16:09,370 Something happened to Miss Yang. 294 00:16:09,730 --> 00:16:10,140 What's up 295 00:16:10,140 --> 00:16:11,370 the signal rope is shaking again. 296 00:16:11,370 --> 00:16:12,700 Something must have happened underwater. 297 00:16:13,900 --> 00:16:14,330 Come on. 298 00:16:47,060 --> 00:16:47,940 What are you doing? 299 00:16:49,940 --> 00:16:50,850 What do you think? 300 00:17:06,810 --> 00:17:07,290 Tell me. 301 00:17:07,580 --> 00:17:08,660 What do they want? 302 00:17:10,050 --> 00:17:11,140 Miss Shirley. 303 00:17:11,700 --> 00:17:12,730 Miss Shirley 304 00:17:15,380 --> 00:17:16,340 miss Shirley 305 00:17:17,250 --> 00:17:18,210 dare you shoot? 306 00:17:18,770 --> 00:17:19,580 Miss Yang, 307 00:17:19,770 --> 00:17:20,900 you are so smart. 308 00:17:21,340 --> 00:17:22,420 Guess if I dare? 309 00:17:27,940 --> 00:17:29,290 Miss Shirley, watch out! 310 00:17:36,340 --> 00:17:37,210 Miss Shirley! 311 00:17:42,860 --> 00:17:44,140 You jerk. 312 00:17:44,420 --> 00:17:45,620 That's really tough. 313 00:18:35,770 --> 00:18:36,340 Finished 314 00:18:38,250 --> 00:18:39,580 hao, you can do that. 315 00:18:40,050 --> 00:18:42,340 You can control the entire boat. 316 00:18:42,900 --> 00:18:44,580 Uncle Ming was lucky. 317 00:18:44,580 --> 00:18:46,970 We don't know how to sail. 318 00:18:47,380 --> 00:18:49,660 I don't know if he's willing to cooperate. 319 00:18:50,700 --> 00:18:53,810 That old fox will get it. 320 00:19:01,250 --> 00:19:03,290 Miss Shirley 321 00:19:03,700 --> 00:19:06,420 miss Shirley 322 00:19:27,380 --> 00:19:27,900 uncle Ming. 323 00:19:49,580 --> 00:19:50,050 Uncle Ming. 324 00:19:50,730 --> 00:19:51,250 Uncle Ming. 325 00:19:51,620 --> 00:19:53,620 Wake up. We have a big business. 326 00:20:05,210 --> 00:20:06,450 Calm down. 327 00:20:06,970 --> 00:20:08,700 Why did you kidnap Miss Yang and Duo Ling? 328 00:20:09,290 --> 00:20:09,730 Tell me now. 329 00:20:10,210 --> 00:20:11,730 Or I'll destroy your ability. 330 00:20:17,010 --> 00:20:17,810 You must be scared. 331 00:20:17,810 --> 00:20:19,210 I was just joking with you. 332 00:20:20,490 --> 00:20:21,290 No need to be scared. 333 00:20:25,340 --> 00:20:26,860 I am really scared. Don't shoot. 334 00:20:27,010 --> 00:20:27,940 I'm really scared. 335 00:20:29,700 --> 00:20:31,970 Is so fun to play the mantis catching the cicada 336 00:20:31,970 --> 00:20:33,100 are so much fun. 337 00:20:33,580 --> 00:20:34,620 Did that scare you? 338 00:20:35,290 --> 00:20:37,900 We have taken control of the boat. 339 00:20:38,210 --> 00:20:40,580 If you're good, we'll finish our work 340 00:20:40,770 --> 00:20:44,530 we'll waive the amount in Macao and give you 10% after landing. 341 00:20:46,100 --> 00:20:47,010 What if I don't agree? 342 00:20:47,180 --> 00:20:48,900 I'll send you to death now. 343 00:20:51,210 --> 00:20:52,730 I want to bring you back, 344 00:20:53,180 --> 00:20:54,450 this is a coral spiral 345 00:20:54,940 --> 00:20:56,450 hu Bayi and others 346 00:20:56,770 --> 00:20:59,660 I'm not sure I can drive the boat out by myself 347 00:20:59,660 --> 00:21:01,380 believe it or not, I'll blow your head off. 348 00:21:04,970 --> 00:21:06,420 I won't betray my old friend 349 00:21:07,340 --> 00:21:07,770 hu Bayi 350 00:21:08,180 --> 00:21:08,700 fatty? 351 00:21:09,010 --> 00:21:09,660 Shirley Yang. 352 00:21:10,450 --> 00:21:11,420 Back in Kunlun, 353 00:21:11,860 --> 00:21:13,620 In Kunlun before. 354 00:21:14,100 --> 00:21:14,700 That's why 355 00:21:14,970 --> 00:21:16,290 we're brothers in need. 356 00:21:16,290 --> 00:21:17,140 I want 30%. 357 00:21:17,530 --> 00:21:18,420 OK. 358 00:21:32,700 --> 00:21:33,250 Miss Shirley 359 00:21:34,250 --> 00:21:35,010 please wake up. 360 00:21:35,730 --> 00:21:36,380 Miss Shirley 361 00:21:38,210 --> 00:21:39,140 miss Shirley, wake up 362 00:21:41,620 --> 00:21:43,210 we are tied up. 363 00:21:57,050 --> 00:21:58,660 Sorry, Miss Yang. 364 00:21:59,010 --> 00:22:01,490 Cooperate with them since my son is with them. 365 00:22:01,810 --> 00:22:02,660 Don't suffer so much. 366 00:22:04,530 --> 00:22:06,250 Hurry up, drive. 367 00:22:06,250 --> 00:22:07,700 So much nonsense. 368 00:22:35,420 --> 00:22:36,010 You old man. 369 00:22:36,580 --> 00:22:38,380 I warn you not to play any tricks. 370 00:22:39,290 --> 00:22:41,490 You think you can move when you just put the key in the car? 371 00:22:42,290 --> 00:22:43,860 The boat is steam powered. 372 00:22:44,210 --> 00:22:47,700 It needs a steam engine, airflow to drive a turbine. 373 00:22:48,700 --> 00:22:49,620 Really? 374 00:22:50,010 --> 00:22:52,140 It's so fast that you launched this boat yesterday. 375 00:22:52,140 --> 00:22:52,810 Then how am I supposed to know? 376 00:22:53,940 --> 00:22:54,580 Get out of my way. 377 00:22:55,700 --> 00:22:56,810 I don't believe I can't handle it. 378 00:23:03,340 --> 00:23:04,210 I have an iron plate here. 379 00:23:04,210 --> 00:23:05,100 I'll reach it. 380 00:23:05,380 --> 00:23:06,340 Cut the rope for me. 381 00:23:24,730 --> 00:23:25,620 It's good enough. 382 00:23:40,730 --> 00:23:41,420 Come again. 383 00:23:51,770 --> 00:23:52,210 Master. 384 00:23:52,940 --> 00:23:54,140 Why did the ship leave? 385 00:23:54,940 --> 00:23:55,490 Gucai, 386 00:23:56,100 --> 00:23:56,660 come on. 387 00:23:56,660 --> 00:23:57,210 Alright. 388 00:24:11,700 --> 00:24:12,450 We got it! 389 00:24:12,450 --> 00:24:12,970 Hurry. 390 00:24:18,100 --> 00:24:18,940 Where are you going? 391 00:24:19,420 --> 00:24:21,140 Where are you going? Back to the island. 392 00:24:21,420 --> 00:24:22,250 What do you mean? 393 00:24:23,660 --> 00:24:25,770 The compass bearing doesn't work. 394 00:24:26,620 --> 00:24:27,100 Hao, 395 00:24:27,660 --> 00:24:28,180 show it 396 00:24:33,180 --> 00:24:34,180 look at this. 397 00:24:34,180 --> 00:24:36,580 Look at this clearly. Drive it with this. 398 00:24:55,860 --> 00:24:56,940 I warn you 399 00:24:57,660 --> 00:24:59,100 don't ask for trouble. 400 00:24:59,420 --> 00:25:00,860 Even if I had you, 401 00:25:01,340 --> 00:25:02,810 even if you fall on me. 402 00:25:03,290 --> 00:25:03,940 Do you know 403 00:25:04,250 --> 00:25:05,100 you know what? 404 00:25:05,730 --> 00:25:06,210 If 405 00:25:07,810 --> 00:25:10,100 I find the pearl and make a fortune, 406 00:25:11,140 --> 00:25:13,450 I might marry you as my concubine. 407 00:25:14,340 --> 00:25:14,730 Touch wood. 408 00:25:16,660 --> 00:25:17,420 What are you talking about? 409 00:25:17,940 --> 00:25:18,420 You 410 00:25:20,580 --> 00:25:21,290 forget about it. 411 00:25:26,660 --> 00:25:27,140 Brother Li. 412 00:25:27,140 --> 00:25:28,050 Nothing here. 413 00:25:28,970 --> 00:25:29,490 Go downstairs 414 00:25:50,380 --> 00:25:50,810 hao 415 00:25:51,620 --> 00:25:52,210 come and take a look! 416 00:25:52,770 --> 00:25:53,770 Take a look. 417 00:25:55,490 --> 00:25:56,730 It's locked. 418 00:26:02,530 --> 00:26:03,290 What is this again? 419 00:26:04,770 --> 00:26:05,660 What is it? 420 00:26:06,380 --> 00:26:08,730 It's too big. It must be Fatty's. 421 00:26:25,290 --> 00:26:26,050 Have you found it? 422 00:26:27,660 --> 00:26:29,290 I can't find anything. 423 00:26:31,380 --> 00:26:32,900 You know how to do this, right? 424 00:26:33,010 --> 00:26:34,290 Can you show me where he is? 425 00:26:34,620 --> 00:26:36,860 What's with the aura around here? 426 00:26:36,860 --> 00:26:38,660 It's all affected. 427 00:26:38,810 --> 00:26:41,180 You won't bring the pearl into the sea. 428 00:26:41,620 --> 00:26:42,730 Must be still in the boat. 429 00:26:42,730 --> 00:26:43,900 I'll go to the lower hatch to look for it. 430 00:26:44,940 --> 00:26:45,490 Brother Li. 431 00:26:46,700 --> 00:26:48,970 Do you remember Ruan Hei said there was something strange in the bottom hatch? 432 00:26:49,250 --> 00:26:49,900 Do you believe it? 433 00:26:50,180 --> 00:26:51,620 Who the hell is that? 434 00:26:52,050 --> 00:26:54,620 Will they work together 435 00:26:55,860 --> 00:26:58,660 those beads are in the bottom hatch. 436 00:27:01,450 --> 00:27:02,180 It's possible. 437 00:27:02,770 --> 00:27:03,580 Go and see. 438 00:27:05,050 --> 00:27:06,210 Ghosts might really be here. 439 00:27:06,490 --> 00:27:07,250 Are you afraid of ghosts? 440 00:27:07,580 --> 00:27:08,180 Are you scared? 441 00:27:08,180 --> 00:27:09,050 Are you really scared? 442 00:27:09,450 --> 00:27:11,530 All my works will be gone after my hard work. 443 00:27:12,050 --> 00:27:13,620 You said it didn't work well just now 444 00:27:21,730 --> 00:27:22,970 hao, give me the gun 445 00:27:23,180 --> 00:27:24,970 why did the old man turn around? 446 00:27:26,530 --> 00:27:27,730 Keep looking for the pearl. 447 00:27:27,730 --> 00:27:28,490 I'll go upstairs and have a look. 448 00:27:28,490 --> 00:27:29,010 I'll go by myself. 449 00:27:29,010 --> 00:27:29,580 Right. 450 00:27:30,580 --> 00:27:32,210 Can your Qigong work? 451 00:27:32,580 --> 00:27:33,180 Hurry up. 452 00:28:20,940 --> 00:28:23,250 You old man! Who told you to turn around? 453 00:28:24,490 --> 00:28:25,900 You have a death wish! 454 00:28:26,140 --> 00:28:27,100 You have a death wish! 455 00:28:30,490 --> 00:28:32,010 It's the fat boy. 456 00:28:32,580 --> 00:28:34,380 It's a surprise, right? 457 00:28:35,180 --> 00:28:36,340 Surprise? 458 00:28:46,210 --> 00:28:47,180 My foot! 459 00:28:48,940 --> 00:28:49,450 What did he say? 460 00:28:50,140 --> 00:28:50,730 What did he say? 29134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.