All language subtitles for Nan.hai.gui.xu.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,210 --> 00:01:31,850 Boss Hu, 2 00:01:32,290 --> 00:01:33,410 It's safety. 3 00:01:34,340 --> 00:01:35,490 Safety bolt. 4 00:01:38,410 --> 00:01:39,410 Up. Up. 5 00:01:39,770 --> 00:01:41,570 It's dangerous for Master Hu. Come up. 6 00:01:47,540 --> 00:01:48,820 Safety pin. 7 00:01:52,380 --> 00:01:52,740 Hey. 8 00:01:53,700 --> 00:01:54,290 Hello, Ruan Hei? 9 00:01:54,740 --> 00:01:55,930 Ruan Hei, can you hear me? 10 00:01:56,340 --> 00:01:57,660 Hello, Ruan Hei? 11 00:02:00,780 --> 00:02:01,500 Boss Hu, 12 00:02:02,780 --> 00:02:03,780 a safety pin. 13 00:02:45,410 --> 00:02:46,450 Chief Yang. 14 00:02:46,780 --> 00:02:48,260 It sounded. I don't know why. 15 00:03:10,130 --> 00:03:10,980 Come here. 16 00:03:45,410 --> 00:03:46,010 It's not working. 17 00:03:46,450 --> 00:03:47,980 Hu's diving bell is out of order. 18 00:03:47,980 --> 00:03:48,890 Pull him up now! 19 00:04:03,100 --> 00:04:03,500 Hey! 20 00:04:04,170 --> 00:04:04,660 Hello. -Master. 21 00:04:05,010 --> 00:04:05,820 Hello, Hu. 22 00:04:06,530 --> 00:04:07,820 Do you have audio? 23 00:04:58,940 --> 00:05:00,620 How many meters is Chief Yang? 24 00:05:02,940 --> 00:05:04,450 We have no time to decompress! 25 00:05:50,970 --> 00:05:52,300 Got it? 26 00:05:52,300 --> 00:05:52,860 Up there. 27 00:05:53,330 --> 00:05:55,450 Mr. Hu's diving bell is leaking! 28 00:05:55,740 --> 00:05:57,260 Go up quickly! 29 00:05:58,090 --> 00:05:59,740 Go up quickly! Can anyone hear me? 30 00:05:59,740 --> 00:06:00,260 Master! 31 00:06:00,970 --> 00:06:01,620 Master. 32 00:06:03,210 --> 00:06:03,820 Boss Hu, 33 00:06:04,420 --> 00:06:05,090 boss Hu, 34 00:06:05,860 --> 00:06:06,500 Is anyone here 35 00:06:06,650 --> 00:06:09,260 go up! Mr. Hu's diving bell is leaking! 36 00:06:09,260 --> 00:06:10,180 It's going up 37 00:06:13,620 --> 00:06:14,770 miss Shirley 38 00:06:15,420 --> 00:06:16,060 something is wrong 39 00:06:16,210 --> 00:06:18,820 my master said Mr. Hu's diving bell has water. 40 00:07:35,650 --> 00:07:36,890 How is it? Where is it now? 41 00:07:36,970 --> 00:07:37,770 We're coming up. 42 00:07:41,180 --> 00:07:41,740 Master! 43 00:07:41,940 --> 00:07:42,500 Master 44 00:07:42,500 --> 00:07:45,300 master Hu's diving bell fell down 45 00:07:46,180 --> 00:07:47,860 It fell! Go and save him! 46 00:07:51,970 --> 00:07:52,330 Hurry! 47 00:07:52,450 --> 00:07:53,700 Miss Yang, you can't go down there. 48 00:07:53,700 --> 00:07:54,500 It's very dangerous. 49 00:08:29,780 --> 00:08:30,420 Hu Zai, 50 00:08:31,570 --> 00:08:32,250 get out of the way. 51 00:08:33,090 --> 00:08:33,660 Old Hu! 52 00:08:34,940 --> 00:08:35,370 Old Hu! 53 00:08:38,820 --> 00:08:39,780 Old Hu, don't scare me. 54 00:08:41,970 --> 00:08:42,420 Hu Zai. 55 00:08:42,420 --> 00:08:43,570 Throw up! Hurry! 56 00:08:44,180 --> 00:08:45,060 I want to throw up. - Hu Bayi 57 00:08:45,570 --> 00:08:46,140 old Hu! 58 00:08:46,420 --> 00:08:46,820 Old Hu! 59 00:08:48,570 --> 00:08:49,300 Master. 60 00:08:52,060 --> 00:08:52,780 Are you all right? 61 00:08:54,700 --> 00:08:55,540 You scared the hell out of me. 62 00:09:21,850 --> 00:09:22,450 Old Hu, 63 00:09:23,540 --> 00:09:24,940 can you hear me? 64 00:09:27,370 --> 00:09:30,490 Are you silly? I hurt my ears 65 00:09:31,090 --> 00:09:32,210 not blind. 66 00:09:32,850 --> 00:09:33,490 Exactly. 67 00:09:36,370 --> 00:09:38,060 Chief Yang's condition is... 68 00:09:38,660 --> 00:09:41,250 The diving bell broke when we were about to reach the water. 69 00:09:42,020 --> 00:09:43,660 Plus, Guchai was fast. 70 00:09:44,850 --> 00:09:45,660 Or this time, 71 00:09:49,250 --> 00:09:49,970 what did you say 72 00:09:52,730 --> 00:09:53,370 just joking around? 73 00:09:54,060 --> 00:09:54,700 Don't worry. 74 00:09:54,940 --> 00:09:55,900 I know you're worried about me. 75 00:09:56,610 --> 00:09:58,140 Our friendship has just improved. 76 00:09:58,140 --> 00:10:00,210 There's no way I'd let it go, 77 00:10:00,300 --> 00:10:00,850 right? 78 00:10:00,850 --> 00:10:02,180 Don't worry. Everything will be fine. 79 00:10:02,660 --> 00:10:04,780 That was so undeserved. 80 00:10:07,330 --> 00:10:07,730 That's right. 81 00:10:08,780 --> 00:10:11,250 Gucai is very good at fighting. 82 00:10:11,540 --> 00:10:12,450 Thank you. 83 00:10:12,610 --> 00:10:13,610 It's true, bro. 84 00:10:13,780 --> 00:10:14,450 With nothing, 85 00:10:14,540 --> 00:10:16,250 you're able to hold it under water for so long. 86 00:10:16,250 --> 00:10:18,780 You guys are really good at swimming. 87 00:10:18,850 --> 00:10:20,700 My younger brother is great. -Thank you. 88 00:10:20,700 --> 00:10:21,820 Thank you, thank you so much. 89 00:10:24,450 --> 00:10:25,180 No, Uncle Fatty. 90 00:10:26,180 --> 00:10:27,540 Why are you yelling? 91 00:10:28,900 --> 00:10:29,780 Did I speak loudly? 92 00:10:30,610 --> 00:10:32,020 You spoke louder than me just now. 93 00:10:32,210 --> 00:10:33,250 Do you know you copied me? 94 00:10:35,140 --> 00:10:36,610 Stop joking around. Back to business. 95 00:10:37,090 --> 00:10:38,700 I think it's worth the risk. 96 00:10:39,180 --> 00:10:41,700 I don't know if there are sunken ships at the bottom of the trough. 97 00:10:41,820 --> 00:10:44,060 At least I know something about the terrain below. 98 00:10:45,140 --> 00:10:45,780 I think 99 00:10:46,540 --> 00:10:47,900 It's worth continuing to see 100 00:10:55,370 --> 00:10:55,820 ruan, 101 00:10:56,420 --> 00:10:57,610 are there any clams down there? 102 00:10:58,020 --> 00:10:58,660 Oh, right. 103 00:11:01,250 --> 00:11:01,900 There are. 104 00:11:02,900 --> 00:11:03,780 There are a lot of clams. 105 00:11:04,370 --> 00:11:06,820 But it's dangerous down there, Master. 106 00:11:08,210 --> 00:11:08,730 Hey! 107 00:11:09,250 --> 00:11:11,180 We can't have eggs without surfing the waves. 108 00:11:11,730 --> 00:11:13,140 Always comes with risks. 109 00:11:13,330 --> 00:11:15,940 But you said there are many sharks underwater. 110 00:11:16,140 --> 00:11:17,730 You can't just leave like this. 111 00:11:18,490 --> 00:11:19,250 That's right. 112 00:11:19,570 --> 00:11:20,330 If he has the luck, 113 00:11:20,850 --> 00:11:21,940 but it must bear fate. 114 00:11:23,900 --> 00:11:26,020 Uncle Ming, don't say such unlucky words. 115 00:11:26,330 --> 00:11:26,900 That... 116 00:11:27,330 --> 00:11:28,850 Duoling, please trust me. 117 00:11:29,370 --> 00:11:30,660 As long as there are clam in the sea, 118 00:11:30,660 --> 00:11:32,330 we can take the pearl out. 119 00:11:32,700 --> 00:11:33,820 Right, Hu? 120 00:11:34,900 --> 00:11:35,490 Chief Yang! 121 00:11:35,900 --> 00:11:37,780 Show everyone the thing 122 00:11:37,780 --> 00:11:38,940 left by our grandfather. 123 00:11:45,300 --> 00:11:45,730 Don't worry. 124 00:11:46,490 --> 00:11:47,210 Such a petty shrew? 125 00:11:48,370 --> 00:11:49,090 Leave her alone. 126 00:11:50,140 --> 00:11:50,660 Here's the thing. 127 00:11:50,940 --> 00:11:51,540 Hey, 128 00:11:52,300 --> 00:11:54,490 chief Yang has a family legend 129 00:11:54,700 --> 00:11:55,780 called the Bi Kun Zhu. 130 00:11:55,970 --> 00:11:57,370 It's made from toad oil 131 00:11:57,370 --> 00:11:59,330 toad oil and cinnabar. 132 00:11:59,610 --> 00:12:00,570 It will melt in water. 133 00:12:00,970 --> 00:12:02,450 Sharks and sea monsters 134 00:12:02,450 --> 00:12:03,940 and then stay away 135 00:12:03,940 --> 00:12:04,940 I don't dare to approach it 136 00:12:04,940 --> 00:12:06,940 for more than two hours under water. 137 00:12:06,940 --> 00:12:08,210 Fatty, hand out the blood. 138 00:12:08,210 --> 00:12:09,210 Go ahead. -Let me check it out. 139 00:12:12,210 --> 00:12:13,020 I... -Have it. 140 00:12:13,020 --> 00:12:13,970 Come here. 141 00:12:17,450 --> 00:12:18,090 Everyone, 142 00:12:28,780 --> 00:12:29,450 that's it? 143 00:12:32,140 --> 00:12:33,970 Stop! - What are you doing? 144 00:12:36,300 --> 00:12:39,370 I've heard that Miss Yang is proficient in all kinds of secret recipes. 145 00:12:41,020 --> 00:12:42,540 This is really magical. 146 00:12:43,330 --> 00:12:44,780 How is this magical? 147 00:12:45,570 --> 00:12:46,180 You know what? 148 00:12:46,490 --> 00:12:49,250 We've done a lot of great things with Staff Yang 149 00:12:50,660 --> 00:12:51,450 I don't want to talk about the big one 150 00:12:51,610 --> 00:12:53,250 as long as you take out something small 151 00:12:53,940 --> 00:12:57,940 you can do anything by moving mountains and filling seas. 152 00:12:58,570 --> 00:13:00,660 To put it simply, we can 153 00:13:01,420 --> 00:13:02,940 as easily as walking on firm earth 154 00:13:03,540 --> 00:13:06,540 you can take as many beads as you want. 155 00:13:06,940 --> 00:13:07,970 Duoling, I'm telling you, 156 00:13:07,970 --> 00:13:09,370 when you put the beads on the floor, 157 00:13:09,660 --> 00:13:10,490 too many pearls. 158 00:13:10,490 --> 00:13:11,330 How about this? 159 00:13:11,540 --> 00:13:13,490 I have a table tennis case on board. 160 00:13:13,700 --> 00:13:15,300 I use the beads as a ping-pong ball every day. 161 00:13:15,420 --> 00:13:17,090 I'll teach you to play with me. 162 00:13:17,660 --> 00:13:18,540 No problem. 163 00:13:28,970 --> 00:13:29,700 What's up 164 00:13:30,970 --> 00:13:31,730 old Hu, 165 00:13:32,370 --> 00:13:33,300 let's go back. 166 00:13:36,660 --> 00:13:37,490 I want to go back. 167 00:13:39,780 --> 00:13:41,490 What's wrong with you? Where are you going back? 168 00:13:42,450 --> 00:13:44,090 Do you remember Blind Chen's hexagram? 169 00:13:44,820 --> 00:13:47,300 This hexagram is highly influential 170 00:13:47,730 --> 00:13:49,020 Is not in the right position. 171 00:13:49,450 --> 00:13:51,970 Means fierce. 172 00:13:52,300 --> 00:13:53,540 Especially you 173 00:13:55,850 --> 00:13:56,970 hu Bayi 174 00:13:58,210 --> 00:14:01,820 always be extra careful 175 00:14:04,330 --> 00:14:06,330 he was just joking. 176 00:14:06,330 --> 00:14:07,940 And the old lady on the island. 177 00:14:08,900 --> 00:14:10,850 You asked me what she said to me. 178 00:14:11,250 --> 00:14:12,020 I told you that... 179 00:14:12,370 --> 00:14:13,900 She took my hand and said to me 180 00:14:14,450 --> 00:14:17,900 his persistence put him on the line eventually. 181 00:14:17,900 --> 00:14:19,210 She said his persistence 182 00:14:19,210 --> 00:14:20,970 would end up putting his life on the line 183 00:14:21,300 --> 00:14:22,730 and Blind Chen's hexagram, 184 00:14:24,700 --> 00:14:26,140 this must herald something. 185 00:14:27,060 --> 00:14:27,850 Look at yourself. 186 00:14:29,420 --> 00:14:31,140 The almighty Chief Yang 187 00:14:31,970 --> 00:14:32,900 to believe in this? 188 00:14:33,940 --> 00:14:34,850 Has it ever occurred to you that 189 00:14:35,140 --> 00:14:37,370 we've worked so hard to come here. 190 00:14:38,060 --> 00:14:39,610 Everyone is in the mood. 191 00:14:40,570 --> 00:14:42,020 Can you just go back as you wish? 192 00:14:42,540 --> 00:14:43,700 Even if you return to the island, 193 00:14:43,700 --> 00:14:45,060 what will you tell Professor Chen? 194 00:14:45,730 --> 00:14:47,330 You've gone to waste, haven't you? 195 00:14:47,330 --> 00:14:49,090 Wasting your life, 196 00:14:49,090 --> 00:14:50,300 my plan is the former. 197 00:14:50,850 --> 00:14:51,490 Hu Bayi 198 00:14:52,060 --> 00:14:53,450 do you know how dangerous it was? 199 00:14:53,610 --> 00:14:54,780 You could have been killed. 200 00:14:57,370 --> 00:14:58,730 I know you care about me. 201 00:14:58,970 --> 00:15:00,820 Can you not be anxious? 202 00:15:00,820 --> 00:15:02,570 We've seen a lot of ups and downs. 203 00:15:02,570 --> 00:15:03,570 We're already here. 204 00:15:03,570 --> 00:15:04,780 That's nothing. 205 00:15:04,780 --> 00:15:06,330 I promise you that 206 00:15:06,330 --> 00:15:07,540 we can stay on the boat for a few days 207 00:15:07,660 --> 00:15:09,060 and return as soon as you finish your task. 208 00:15:09,210 --> 00:15:09,700 Alright? 209 00:15:11,610 --> 00:15:13,020 It's the storm of the past few years 210 00:15:14,020 --> 00:15:15,140 these years 211 00:15:15,250 --> 00:15:17,140 that life is so fragile. 212 00:15:17,820 --> 00:15:19,450 Those lost on the way, 213 00:15:19,450 --> 00:15:20,420 on the road. 214 00:15:20,420 --> 00:15:21,420 How the person 215 00:15:21,420 --> 00:15:23,060 would be heartbroken. 216 00:15:23,900 --> 00:15:25,180 So when I came back from Kunlun, 217 00:15:25,370 --> 00:15:26,420 I made up my mind. 218 00:15:26,660 --> 00:15:28,250 I don't want to live like this anymore. 219 00:15:32,610 --> 00:15:33,850 I know you're worried about me. 220 00:15:34,820 --> 00:15:36,300 Don't be so anxious. 221 00:15:37,180 --> 00:15:38,250 I will still say the same thing. 222 00:15:38,250 --> 00:15:40,180 We went through so much trouble to get here. 223 00:15:41,900 --> 00:15:42,540 The Mary Celine 224 00:15:42,540 --> 00:15:44,020 It might be under her feet. 225 00:15:44,450 --> 00:15:46,210 If I tell them back now, 226 00:15:46,370 --> 00:15:47,700 everyone can't accept it, 227 00:15:48,610 --> 00:15:50,300 professor Chen couldn't accept it all the more 228 00:15:52,450 --> 00:15:52,970 In addition, 229 00:15:53,250 --> 00:15:54,140 I promise you that 230 00:15:55,090 --> 00:15:55,940 It's finished 231 00:15:55,940 --> 00:15:57,570 no matter how Professor Chen begs us 232 00:15:58,060 --> 00:15:59,060 no matter how much Professor Chen begged us 233 00:15:59,450 --> 00:16:00,730 I don't want to come either. 234 00:16:01,210 --> 00:16:02,700 I've long wanted to live a happy life 235 00:16:02,700 --> 00:16:03,850 and live a happy life with you. 236 00:16:04,940 --> 00:16:05,850 Then promise me that 237 00:16:06,330 --> 00:16:07,730 you'll listen to me in everything. 238 00:16:11,330 --> 00:16:11,900 I... 239 00:16:25,090 --> 00:16:25,940 Don't worry. 240 00:17:14,050 --> 00:17:16,340 In the future, I rely on you to buy a car and a house. 241 00:17:16,340 --> 00:17:17,100 I am counting on you. 242 00:17:17,100 --> 00:17:18,340 I'm counting on you. 243 00:17:18,700 --> 00:17:20,010 I'm counting on you. 244 00:18:16,700 --> 00:18:17,490 I'm talking to you. 245 00:18:17,900 --> 00:18:19,290 Sure. Don't touch it blindly. 246 00:18:19,450 --> 00:18:21,180 You broke it. It won't work when it enters the water. 247 00:18:21,180 --> 00:18:21,860 For the damage. 248 00:18:26,100 --> 00:18:26,730 What are you doing? 249 00:18:27,530 --> 00:18:28,730 How silly you are! 250 00:18:28,940 --> 00:18:30,290 Are you going downstairs now? 251 00:18:31,730 --> 00:18:32,770 To look for something. 252 00:18:34,420 --> 00:18:35,730 Isn't it obvious? 253 00:18:37,660 --> 00:18:38,770 How long will it take? 254 00:18:40,380 --> 00:18:41,530 What do you mean by that? 255 00:18:41,530 --> 00:18:44,660 No, I just want to see if we can help. 256 00:18:47,530 --> 00:18:48,050 Yes, we do. 257 00:18:48,620 --> 00:18:49,250 How about this? 258 00:18:49,420 --> 00:18:49,970 Hold your horses. 259 00:18:49,970 --> 00:18:51,860 You see the whaler at the bow? 260 00:18:51,970 --> 00:18:52,810 Clean it for me. 261 00:18:53,730 --> 00:18:54,250 Alright. 262 00:18:58,810 --> 00:18:59,380 Turn around. 263 00:19:00,180 --> 00:19:00,730 Turn around. 264 00:19:02,250 --> 00:19:03,700 Bring it to me. 265 00:19:04,770 --> 00:19:05,810 It is anti-shark proof. 266 00:19:06,290 --> 00:19:07,010 This one? 267 00:19:08,140 --> 00:19:09,380 Don't underestimate it. 268 00:19:10,420 --> 00:19:11,490 It can save your life. 269 00:19:17,050 --> 00:19:17,580 Fatty. 270 00:19:28,620 --> 00:19:29,140 Fatty! 271 00:19:30,050 --> 00:19:31,660 What were you talking about with Chief Yang? 272 00:19:34,340 --> 00:19:35,700 Nothing, just chattering away! 273 00:19:36,530 --> 00:19:37,730 By the way, let me ask you something. 274 00:19:38,340 --> 00:19:40,050 Why did you leave me on the boat? 275 00:19:41,010 --> 00:19:42,340 If I stay with them, 276 00:19:42,340 --> 00:19:43,140 with them. 277 00:19:43,730 --> 00:19:44,700 You and Chief Yang 278 00:19:44,700 --> 00:19:45,860 It's fine if you two go down there. 279 00:19:45,860 --> 00:19:47,010 Why would you bring Uncle Ming along? 280 00:19:47,210 --> 00:19:48,580 How can that old man help you? 281 00:19:49,420 --> 00:19:50,580 Didn't I tell you that 282 00:19:50,770 --> 00:19:52,810 uncle Ming has been working at sea since childhood. 283 00:19:52,810 --> 00:19:54,380 Now it's time to come in handy. 284 00:19:54,730 --> 00:19:57,340 Besides, when we leave him on board, 285 00:19:57,700 --> 00:19:59,700 what if he does something bad? 286 00:20:00,100 --> 00:20:01,380 I can be relieved with you here. 287 00:20:02,340 --> 00:20:03,660 That's true. 288 00:20:05,660 --> 00:20:06,100 Busy with your stuff. 289 00:20:12,810 --> 00:20:13,770 Are you worried about Uncle Ming? 290 00:20:14,660 --> 00:20:16,100 Aren't you worried about Ruan Hei? 291 00:20:17,010 --> 00:20:17,770 Of course he's not. 292 00:20:18,940 --> 00:20:20,620 It's said that poor people who are afraid 293 00:20:20,620 --> 00:20:22,530 are easily blinded by money. 294 00:20:22,530 --> 00:20:24,770 Doing things you can't control. 295 00:20:27,660 --> 00:20:28,140 However, 296 00:20:29,050 --> 00:20:30,940 duo Ling is good. 297 00:20:33,620 --> 00:20:34,970 You fancy her? 298 00:20:35,700 --> 00:20:37,380 Don't be carried away. 299 00:20:37,380 --> 00:20:38,420 Don't. 300 00:20:38,420 --> 00:20:39,620 What nonsense are you talking about? 301 00:20:39,620 --> 00:20:40,770 How can I... 302 00:20:41,940 --> 00:20:44,250 But you are right. 303 00:20:44,380 --> 00:20:46,450 To keep an eye out for them. 304 00:20:47,860 --> 00:20:48,810 Now it seems that 305 00:20:48,940 --> 00:20:50,620 I'll stay on the boat then. 306 00:20:50,940 --> 00:20:52,050 Why? Because I'm the last line of defense 307 00:20:52,050 --> 00:20:53,860 the last line of defense to ensure our safety. 308 00:20:55,180 --> 00:20:57,380 What if they find any pearls? 309 00:20:57,580 --> 00:20:58,490 They'll sail away with the boat 310 00:20:58,490 --> 00:20:59,730 and leave us here? 311 00:21:00,620 --> 00:21:01,340 Right? 312 00:21:02,180 --> 00:21:03,100 Brother Wang, Brother HU. 313 00:21:03,180 --> 00:21:03,900 Don't, don't move. 314 00:21:03,900 --> 00:21:04,810 Let me carry it for you. 315 00:21:04,810 --> 00:21:05,700 Allow me to carry that. 316 00:21:06,730 --> 00:21:07,620 Thank you, Brother Wang. 317 00:21:08,100 --> 00:21:08,970 How about I do it? 318 00:21:08,970 --> 00:21:09,940 No need. 319 00:21:11,660 --> 00:21:12,580 It's a little heavy. 320 00:21:13,770 --> 00:21:14,530 It's OK. Don't worry. 321 00:21:22,420 --> 00:21:22,970 Ling'er, 322 00:21:24,290 --> 00:21:25,810 since Egg Min has a chance to be here, 323 00:21:26,660 --> 00:21:27,660 what are you afraid of? 324 00:21:29,100 --> 00:21:30,290 Master, be careful. 325 00:21:33,660 --> 00:21:34,380 Don't worry. 326 00:21:36,050 --> 00:21:37,660 It is worthwhile 327 00:21:39,180 --> 00:21:39,940 my lifelong craft will not be in vain. 328 00:21:40,970 --> 00:21:42,290 My lifetime craft. 329 00:21:44,700 --> 00:21:45,210 Gucai. 330 00:21:45,940 --> 00:21:46,700 Take care of Master? 331 00:21:52,730 --> 00:21:54,290 Don't you think these two 332 00:21:54,490 --> 00:21:55,770 they're like hot pot? 333 00:21:55,770 --> 00:21:56,490 Cut the crap. 334 00:21:56,660 --> 00:21:57,900 Alright, got it. 335 00:21:57,900 --> 00:22:00,340 Take care of yourself. Tell me if there's anything. 336 00:22:00,620 --> 00:22:01,450 You too! 337 00:22:01,660 --> 00:22:03,420 Master isn't waiting for them? 338 00:22:13,340 --> 00:22:14,970 Didn't we agree to set out together? 339 00:22:15,180 --> 00:22:17,010 It's not disciplined at all. 340 00:22:18,730 --> 00:22:20,450 Hurry up. I can take care of you after we leave. 341 00:22:20,450 --> 00:22:20,770 Alright. 342 00:27:47,140 --> 00:27:47,970 Fatty, I hate 343 00:27:47,970 --> 00:27:49,380 sneaking around the most in my life. 344 00:27:50,620 --> 00:27:51,490 What are you looking at? 345 00:28:01,420 --> 00:28:02,140 Fat Bro, 346 00:28:02,940 --> 00:28:04,700 you can swim too? 347 00:28:05,100 --> 00:28:05,700 Can you swim? 348 00:28:06,770 --> 00:28:08,210 I taught Hu how to swim. 349 00:28:08,210 --> 00:28:09,140 Do you think I know how to swim? 350 00:28:09,730 --> 00:28:10,580 Sit down! 351 00:28:10,580 --> 00:28:12,290 I'm so tired watching. 352 00:28:14,290 --> 00:28:14,940 How much 353 00:28:15,770 --> 00:28:17,530 how much does Mr. Ming owe your boss? 354 00:28:18,490 --> 00:28:19,860 He owed you more before. 355 00:28:20,010 --> 00:28:22,140 It's still several million short now. 356 00:28:22,450 --> 00:28:23,450 A few million? 357 00:28:25,420 --> 00:28:26,340 No wonder you worked so hard. 358 00:28:28,620 --> 00:28:30,490 If Uncle Ming still can't repay you, 359 00:28:31,490 --> 00:28:34,140 your boss will murder his son. 360 00:28:34,140 --> 00:28:34,860 Definitely. 361 00:28:35,580 --> 00:28:37,660 It's hard to mess with Boss. 362 00:28:39,770 --> 00:28:40,660 In that case, 363 00:28:40,970 --> 00:28:42,450 If giving birth to a son is prodigal, 364 00:28:42,580 --> 00:28:43,290 than giving birth to him. 365 00:28:54,210 --> 00:28:55,140 It's too dry. 366 00:28:55,140 --> 00:28:56,050 You chewing it like a tree. 367 00:28:56,290 --> 00:28:57,050 Brother Wang, 368 00:28:59,580 --> 00:29:00,140 eat it. 369 00:29:03,490 --> 00:29:04,530 I just made it. 370 00:29:04,530 --> 00:29:05,860 It's delicious. Eat it. 371 00:29:07,490 --> 00:29:08,380 You cooked it? 372 00:29:08,940 --> 00:29:09,860 Eat it. - Give it to me. 373 00:29:11,900 --> 00:29:13,530 Thanks, Duo Ling. Thank you. 374 00:29:17,450 --> 00:29:17,900 Look at this. 375 00:29:18,250 --> 00:29:19,420 They're good stuff. 376 00:29:20,010 --> 00:29:21,010 What's so good about them? 377 00:29:21,380 --> 00:29:22,180 This is confusing. 378 00:29:22,810 --> 00:29:23,660 Is this about the sweet potatoes? 379 00:29:24,100 --> 00:29:25,290 This is a matter of people. 380 00:29:25,620 --> 00:29:26,620 Let's sit together. 381 00:29:26,620 --> 00:29:27,660 Duoling, why only me? 382 00:29:28,250 --> 00:29:29,490 It means in her heart, 383 00:29:29,660 --> 00:29:31,180 she can't see me, you know? 384 00:29:31,420 --> 00:29:33,100 We can eat sweet potatoes at sea. 385 00:29:33,210 --> 00:29:34,290 That's rare! 386 00:29:34,530 --> 00:29:35,770 It's rare. -Hao. 387 00:29:36,620 --> 00:29:38,860 They've been down there for so long. What happened? 388 00:29:41,010 --> 00:29:41,970 What have you eaten? 389 00:29:42,290 --> 00:29:43,210 It's a sweet potato. 390 00:29:43,420 --> 00:29:44,010 Where did you get these? 391 00:29:44,010 --> 00:29:45,010 Duoling, here you are. 392 00:29:45,620 --> 00:29:46,730 There are more down there. 393 00:29:47,450 --> 00:29:48,100 Me... 394 00:29:48,730 --> 00:29:49,900 Hao, have a taste. 395 00:29:50,180 --> 00:29:51,580 Come on. What? 396 00:29:51,940 --> 00:29:53,580 Do you have nothing to do? 397 00:29:53,810 --> 00:29:55,380 Why are you chatting instead of working? 398 00:29:55,580 --> 00:29:57,450 Get back to work! What's your idle time? 399 00:30:00,180 --> 00:30:00,860 What are you doing? -I'm talking about you. 400 00:30:00,860 --> 00:30:02,210 I can't see you, you know? 401 00:30:02,210 --> 00:30:03,490 You're stupid. You don't like to work. 402 00:30:04,140 --> 00:30:04,700 Go back to work. 403 00:30:05,620 --> 00:30:06,730 I didn't see you, you know? 25346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.