All language subtitles for Mom.S05E07 - Too Many Hippies and Huevos Rancheros.WEB.h264-CONVOY - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:02,573 ♪♪ 2 00:00:02,641 --> 00:00:05,341 - Mmm, somebody smells nice. - Ah. 3 00:00:05,459 --> 00:00:06,661 I pretended to buy makeup 4 00:00:06,719 --> 00:00:09,154 so I could swipe perfume samples at Macy's. 5 00:00:10,600 --> 00:00:12,542 Looks like the forecast is cloudy 6 00:00:12,610 --> 00:00:15,078 with a chance of doing it. 7 00:00:15,823 --> 00:00:17,083 Can you guys go somewhere else 8 00:00:17,151 --> 00:00:19,503 to talk about Christy banging my brother? 9 00:00:19,628 --> 00:00:21,318 No one's banging anyone. 10 00:00:21,386 --> 00:00:22,691 We decided to get to know each other first. 11 00:00:22,758 --> 00:00:24,459 I'm sorry, but having sex 12 00:00:24,527 --> 00:00:27,081 is how you get to know each other. 13 00:00:27,773 --> 00:00:30,642 If I could carry the TV into the kitchen, I would. 14 00:00:32,011 --> 00:00:33,387 All I'm saying is 15 00:00:33,455 --> 00:00:35,612 there's a real danger in waiting, Christy. 16 00:00:35,680 --> 00:00:37,967 You could develop serious feelings for Patrick 17 00:00:38,035 --> 00:00:40,230 and then find out he's got a crooked unit. 18 00:00:40,980 --> 00:00:42,425 Well, that wouldn't matter to me. 19 00:00:42,501 --> 00:00:44,925 Ugh. All right. It's already too late. 20 00:00:45,805 --> 00:00:47,198 Help us out here, Adam. 21 00:00:47,266 --> 00:00:48,737 You guys grew up together. 22 00:00:48,846 --> 00:00:50,216 Bathing, skinny-dipping... 23 00:00:50,284 --> 00:00:53,917 is there anything exotic or unorthodox in the swimsuit area? 24 00:00:55,151 --> 00:00:58,425 If death took me right now, I would not hate it. 25 00:01:01,597 --> 00:01:03,394 So, where are we going? 26 00:01:03,860 --> 00:01:05,714 Well, Christy, as you may have gleaned, 27 00:01:05,782 --> 00:01:08,024 I am something of a planner. 28 00:01:08,930 --> 00:01:10,979 So I made two dinner reservations 29 00:01:11,055 --> 00:01:14,360 at equally fine restaurants, and you get to pick. 30 00:01:14,633 --> 00:01:17,315 Wow. You made reservations, 31 00:01:17,383 --> 00:01:19,440 you're not married, you're not wearing cargo shorts. 32 00:01:19,508 --> 00:01:20,667 I'm getting a little dizzy. 33 00:01:20,735 --> 00:01:23,981 Well, before you pass out, here are your choices. 34 00:01:24,344 --> 00:01:26,711 Steak house known for their prime rib, 35 00:01:26,863 --> 00:01:29,099 seafood place known for their lobster. 36 00:01:29,219 --> 00:01:30,344 Steak house. 37 00:01:30,458 --> 00:01:32,026 Lobster freaks me out. 38 00:01:32,122 --> 00:01:34,457 It's a giant sea bug and I'm not having it. 39 00:01:34,625 --> 00:01:35,959 Right? 40 00:01:36,180 --> 00:01:37,860 Sometimes they make you pick out your own. 41 00:01:37,969 --> 00:01:39,657 I don't want to decide which one dies. 42 00:01:39,732 --> 00:01:41,380 Who made me lobster God? 43 00:01:44,367 --> 00:01:48,141 Ugh. Speaking of giant sea bugs, it's my mom. 44 00:01:48,407 --> 00:01:50,946 Watch. This is my most favorite thing in the world. 45 00:01:51,246 --> 00:01:52,684 Ignore. 46 00:01:53,500 --> 00:01:55,235 Really? Most favorite? 47 00:01:55,410 --> 00:01:57,055 Mine's water slides. 48 00:01:59,297 --> 00:02:01,742 Oh, for God's sake, Mom. 49 00:02:02,164 --> 00:02:04,110 Sorry, I better take this. 50 00:02:04,797 --> 00:02:07,782 I'm on a date, which you know. Why are you calling? 51 00:02:10,071 --> 00:02:11,428 Oh, okay. 52 00:02:11,562 --> 00:02:13,149 I'll be right there. 53 00:02:13,852 --> 00:02:15,053 I'm sorry. 54 00:02:15,121 --> 00:02:16,957 I'm gonna need a rain check. 55 00:02:17,167 --> 00:02:19,869 My friend Marjorie's husband had a stroke. 56 00:02:22,455 --> 00:02:25,664 ♪♪ 57 00:02:32,078 --> 00:02:36,461 ♪♪ *MOM* Season 05 Episode 07 Title: "Too Many Hippies and Huevos Rancheros" 58 00:02:39,463 --> 00:02:42,377 He just collapsed right there in the hall. 59 00:02:42,634 --> 00:02:45,189 Well, you got him to the hospital right away. 60 00:02:45,267 --> 00:02:46,919 That's always the most important thing. 61 00:02:46,986 --> 00:02:48,634 Yes. That's the important thing. 62 00:02:48,702 --> 00:02:50,271 That and life insurance. 63 00:02:50,339 --> 00:02:51,538 Mom. 64 00:02:51,606 --> 00:02:54,228 He can't get coverage now. 65 00:02:54,884 --> 00:02:56,222 A word. 66 00:02:56,617 --> 00:02:58,166 We'll be right back. 67 00:03:00,075 --> 00:03:01,372 What is wrong with you? 68 00:03:01,420 --> 00:03:03,450 What? That's a legitimate question. 69 00:03:03,527 --> 00:03:05,755 Have you priced a casket lately? 70 00:03:05,965 --> 00:03:07,082 Have you? 71 00:03:07,150 --> 00:03:09,810 Yeah, when you had that cough that wouldn't go away. 72 00:03:11,544 --> 00:03:13,286 Okay, from now on, 73 00:03:13,354 --> 00:03:16,090 if you have the urge to say something, don't. 74 00:03:16,158 --> 00:03:17,778 So I'm just supposed to sit there? 75 00:03:17,927 --> 00:03:19,677 No. Try to be helpful. 76 00:03:19,745 --> 00:03:21,781 - Offer her a cup of tea or something. - Ugh. 77 00:03:21,874 --> 00:03:23,679 I'll try, but I know a thing or two 78 00:03:23,747 --> 00:03:26,437 about freezing a dead guy's head, so if there's a lull, 79 00:03:26,919 --> 00:03:28,749 I might bring it up. 80 00:03:30,851 --> 00:03:32,882 Wendy, how is he? 81 00:03:33,051 --> 00:03:35,053 He's out of surgery and stable. 82 00:03:35,121 --> 00:03:36,452 Oh, thank God. 83 00:03:36,520 --> 00:03:38,757 Oh, that's great news. 84 00:03:38,825 --> 00:03:40,179 Stable is good. 85 00:03:40,273 --> 00:03:41,460 Can I see him? 86 00:03:41,558 --> 00:03:43,546 In a few hours when we move him to ICU. 87 00:03:43,663 --> 00:03:45,538 Oh, so I guess what Victor's saying is, 88 00:03:45,630 --> 00:03:48,773 "I-C-U in a few hours." 89 00:03:51,622 --> 00:03:53,648 Would you like some tea? 90 00:03:54,210 --> 00:03:55,900 ♪♪ 91 00:03:55,968 --> 00:03:57,681 Mmm, pass me the popcorn. 92 00:04:04,927 --> 00:04:06,216 You ate it all. 93 00:04:06,352 --> 00:04:07,942 Why would you hand me an empty bowl? 94 00:04:08,010 --> 00:04:10,614 'Cause I wanted you to know that I ate it all. 95 00:04:11,681 --> 00:04:13,286 Well, to that I say, 96 00:04:13,354 --> 00:04:14,381 why are you hitting yourself, 97 00:04:14,448 --> 00:04:15,636 - why are you hitting yourself, huh? - Ow. 98 00:04:15,703 --> 00:04:16,894 Quit it! 99 00:04:17,481 --> 00:04:18,794 What a... 100 00:04:20,044 --> 00:04:21,266 So, what are we supposed to do? 101 00:04:21,334 --> 00:04:22,735 Stay up all night? What's the plan? 102 00:04:22,824 --> 00:04:24,114 - Plan? - Yeah. 103 00:04:25,169 --> 00:04:27,669 Dude, you're in Plunkettville. 104 00:04:27,973 --> 00:04:29,294 There are no plans. 105 00:04:29,362 --> 00:04:30,575 What does that mean? 106 00:04:31,075 --> 00:04:32,591 This is how it works when you date 107 00:04:32,659 --> 00:04:34,349 an aggressively sober woman. 108 00:04:34,653 --> 00:04:36,919 They have a lot of friends with a lot of problems 109 00:04:36,987 --> 00:04:39,153 and they show up for everything together. 110 00:04:39,221 --> 00:04:40,522 When there's a crisis, 111 00:04:40,666 --> 00:04:43,919 they shine the AA signal on a cloud. 112 00:04:45,457 --> 00:04:47,778 And then they're gone for hours. 113 00:04:48,521 --> 00:04:51,872 So they're like superheroes with a weakness for gin? 114 00:04:52,778 --> 00:04:54,107 Pretty much. 115 00:04:54,218 --> 00:04:56,302 AA is kind of Bonnie and Christy's whole life, 116 00:04:56,370 --> 00:04:57,770 but I found a way to work around it. 117 00:04:57,837 --> 00:04:59,968 I got Bonnie to do her meetings on Monday night, 118 00:05:00,036 --> 00:05:01,473 Thursday night and Sunday night. 119 00:05:01,540 --> 00:05:02,685 Wow. 120 00:05:02,818 --> 00:05:04,162 Wow. 121 00:05:04,244 --> 00:05:06,622 You-you found a way to watch prime-time football 122 00:05:06,731 --> 00:05:08,932 and make it look like a favor. 123 00:05:09,263 --> 00:05:11,263 I told my buddies at the sports bar. 124 00:05:11,364 --> 00:05:13,739 They're thinking of building me a shrine. 125 00:05:14,387 --> 00:05:15,546 You deserve one. 126 00:05:15,614 --> 00:05:17,489 Yeah, and I always have a designated driver, 127 00:05:17,556 --> 00:05:19,591 but I'm not supposed to be too happy about it 128 00:05:19,658 --> 00:05:21,552 or it's a red flag. 129 00:05:24,747 --> 00:05:26,021 Ah, Bonnie. 130 00:05:26,255 --> 00:05:28,724 She says that Victor's stable, 131 00:05:28,895 --> 00:05:30,609 but that they're gonna spend the night 132 00:05:30,677 --> 00:05:31,914 in the hospital with Marjorie. 133 00:05:31,982 --> 00:05:33,874 Oh, well, maybe I should go over there 134 00:05:33,942 --> 00:05:35,458 and bring Christy a change of clothes. 135 00:05:35,526 --> 00:05:37,583 Oh, no, no, no. No way. 136 00:05:37,663 --> 00:05:38,746 Well, why not? 137 00:05:38,814 --> 00:05:40,410 Because if you bring Christy something, 138 00:05:40,478 --> 00:05:43,048 I got to bring Bonnie something or I look like a tool. 139 00:05:43,176 --> 00:05:44,345 You are a tool. 140 00:05:44,427 --> 00:05:47,114 - Ooh, sneak attack. Oh! - Oh! 141 00:05:47,182 --> 00:05:49,021 Oh-ho! 142 00:05:50,833 --> 00:05:52,372 Hey, how's Victor doing? 143 00:05:52,440 --> 00:05:54,425 I thought you were on a silent retreat. 144 00:05:54,493 --> 00:05:55,661 I am. 145 00:05:55,849 --> 00:05:57,278 But I'm worried about Marjorie 146 00:05:57,346 --> 00:05:59,388 and I'm dying to talk. 147 00:06:00,156 --> 00:06:02,168 My thoughts have been all bottled up in my head 148 00:06:02,236 --> 00:06:03,817 and it's making me... 149 00:06:06,419 --> 00:06:07,573 Jill? 150 00:06:07,710 --> 00:06:09,200 Shh. 151 00:06:10,418 --> 00:06:13,622 Sorry. Shaman Gary came into the Zen garden. 152 00:06:13,690 --> 00:06:15,778 He is such a narc. 153 00:06:16,903 --> 00:06:19,255 Victor is stable. That's all we know. 154 00:06:19,323 --> 00:06:20,989 Oh, thank God. 155 00:06:22,114 --> 00:06:24,563 Is that a vending machine behind you? 156 00:06:25,957 --> 00:06:28,138 Do they have Funyuns? 157 00:06:28,560 --> 00:06:30,192 Last night I dreamt about Funyuns. 158 00:06:30,383 --> 00:06:32,986 Except they were six feet tall and kissing me. 159 00:06:34,301 --> 00:06:38,060 I'm telling you, nothing's getting satisfied here. 160 00:06:39,072 --> 00:06:40,740 Uh-oh, Gary's back. 161 00:06:40,823 --> 00:06:42,974 I got to hide you in my bra. 162 00:06:43,817 --> 00:06:46,445 Is it just me or does it look like she hasn't lost a pound? 163 00:06:46,669 --> 00:06:48,685 If anything, her face looks rounder. 164 00:06:48,753 --> 00:06:50,786 Hey, I'm still here. 165 00:06:53,067 --> 00:06:55,685 Hey, Marjorie, what'd they say? 166 00:06:55,808 --> 00:06:57,680 They told me to hope for the best 167 00:06:57,756 --> 00:06:59,458 and prepare for the worst. 168 00:06:59,544 --> 00:07:01,771 Might not be able to walk or talk. 169 00:07:02,513 --> 00:07:04,255 Oh, my God. 170 00:07:05,645 --> 00:07:06,892 Well... 171 00:07:07,833 --> 00:07:09,132 whatever happens, 172 00:07:09,200 --> 00:07:10,942 you won't face it alone. 173 00:07:11,255 --> 00:07:12,942 You have friends you can count on. 174 00:07:13,104 --> 00:07:14,786 Thanks, Christy. 175 00:07:16,474 --> 00:07:18,825 I'll be happy to help, too. 176 00:07:19,360 --> 00:07:22,530 I'm actually quite good at taking care of sick people. 177 00:07:22,652 --> 00:07:24,185 Since when? 178 00:07:24,552 --> 00:07:27,325 I thought I could just say it and you'd believe me. 179 00:07:27,880 --> 00:07:30,349 Sometimes it works 'cause I'm tall. 180 00:07:31,452 --> 00:07:33,289 - Hey. - Hi. 181 00:07:33,357 --> 00:07:35,208 - Patrick. - What are you doing here? 182 00:07:35,489 --> 00:07:37,778 Oh, he wanted to bring Christy some clothes 183 00:07:37,872 --> 00:07:39,350 and I didn't want to show up empty-handed, 184 00:07:39,417 --> 00:07:41,032 so here's that sudoku you've been working on 185 00:07:41,099 --> 00:07:42,755 for the last year. 186 00:07:44,841 --> 00:07:46,669 Really sorry to hear about your husband. 187 00:07:46,737 --> 00:07:48,044 Thank you. 188 00:07:48,402 --> 00:07:50,692 This is Adam's brother, Patrick. 189 00:07:51,364 --> 00:07:54,380 Hi. I wish we were meeting under better circumstances. 190 00:07:54,448 --> 00:07:55,482 Thanks. 191 00:07:55,600 --> 00:07:57,602 And I'm sorry I ruined your evening. 192 00:07:57,709 --> 00:07:59,005 Ah. 193 00:08:00,302 --> 00:08:02,954 You know, why don't you two go down to the cafeteria 194 00:08:03,021 --> 00:08:04,466 and grab a bite to eat? 195 00:08:04,534 --> 00:08:06,450 - You sure? - I'm sure. 196 00:08:07,365 --> 00:08:08,830 Okay. 197 00:08:09,369 --> 00:08:11,380 If you made reservations at the cafeteria, 198 00:08:11,448 --> 00:08:12,543 I'm gonna be so impressed. 199 00:08:12,611 --> 00:08:14,896 I called. They don't take 'em. 200 00:08:16,726 --> 00:08:18,328 Couldn't have grabbed a pencil? 201 00:08:18,396 --> 00:08:20,263 It's never enough, is it? 202 00:08:24,646 --> 00:08:27,757 I bet that fancy steak house didn't serve egg salad 203 00:08:27,825 --> 00:08:29,513 with an ice cream scoop. 204 00:08:29,997 --> 00:08:33,060 Well, I think it'll pair nicely with your Mr. Pibb. 205 00:08:35,021 --> 00:08:36,630 Hospital sushi. 206 00:08:36,698 --> 00:08:38,971 I see you have a taste for adventure. 207 00:08:57,354 --> 00:09:00,209 And our five minutes of peace are over. 208 00:09:01,177 --> 00:09:03,447 Don't mind me. I'm not here to spy. 209 00:09:03,515 --> 00:09:05,684 I just had to get Marjorie another tea. 210 00:09:05,951 --> 00:09:07,819 Oh, God, what did you say? 211 00:09:07,886 --> 00:09:11,322 I just asked hypothetically if Victor died, 212 00:09:11,389 --> 00:09:14,125 did she think she would die very quickly afterward? 213 00:09:14,192 --> 00:09:15,226 Seriously? 214 00:09:15,293 --> 00:09:16,423 Drop the eyebrow, missy. 215 00:09:16,491 --> 00:09:18,392 It's a thing, like penguins. 216 00:09:19,228 --> 00:09:21,867 Anyway, you kids have fun. 217 00:09:34,158 --> 00:09:36,400 Thank you for being so understanding 218 00:09:36,468 --> 00:09:37,525 through all of this. 219 00:09:37,599 --> 00:09:39,267 No problem. 220 00:09:39,762 --> 00:09:41,353 Okay. 221 00:09:41,753 --> 00:09:45,489 Something really sexy is about to happen right now. 222 00:09:48,197 --> 00:09:52,517 Oh, that, uh, salmon roll tasted like a penny. 223 00:09:53,071 --> 00:09:54,374 Hmm. 224 00:09:54,487 --> 00:09:57,533 Would you like some room-temperature egg salad? 225 00:09:57,601 --> 00:09:58,659 No, thanks. 226 00:09:58,727 --> 00:10:01,062 I'm really just here for the company. 227 00:10:01,439 --> 00:10:03,064 Aw. 228 00:10:03,441 --> 00:10:07,840 So... can we go to a real dinner tomorrow night? 229 00:10:07,908 --> 00:10:09,395 Well, I'd love to, but I actually have 230 00:10:09,463 --> 00:10:10,931 to get back home tomorrow. 231 00:10:11,039 --> 00:10:12,713 Oh. 232 00:10:14,154 --> 00:10:17,580 Well, I... you know, I-I knew that eventually 233 00:10:17,648 --> 00:10:21,236 you would have to get back, but I'm gonna miss you. 234 00:10:21,564 --> 00:10:23,197 I'm gonna miss you, too, 235 00:10:23,307 --> 00:10:25,986 but it's not like I live in Australia. 236 00:10:27,674 --> 00:10:28,961 That's true. 237 00:10:29,064 --> 00:10:32,252 Santa Cruz is only a three-hour-and-12-minute drive. 238 00:10:35,228 --> 00:10:37,620 I might have Googled us door-to-door. 239 00:10:38,275 --> 00:10:41,056 Yeah. Did I give you my address? 240 00:10:41,800 --> 00:10:44,494 Look, a lot of Googling has gone on. I... 241 00:10:44,907 --> 00:10:46,392 Well, I'm in no position to judge. 242 00:10:46,494 --> 00:10:48,822 I've Googled you, too. 243 00:10:49,594 --> 00:10:52,283 By the way, nice mug shot. 244 00:10:55,134 --> 00:10:57,236 Was my hair in a ponytail or down? 245 00:10:57,338 --> 00:10:58,822 Uh, ponytail. 246 00:10:58,916 --> 00:11:01,466 Ah. Yeah, that's the good one. 247 00:11:02,477 --> 00:11:04,011 So, uh... 248 00:11:04,314 --> 00:11:07,494 do you think we should try the long-distance thing? 249 00:11:07,908 --> 00:11:09,681 I'm game. 250 00:11:11,777 --> 00:11:14,412 But while I've got you here... 251 00:11:20,759 --> 00:11:23,408 You do kind of taste like a penny. 252 00:11:28,376 --> 00:11:31,377 There is literally no way out of here. 253 00:11:32,017 --> 00:11:33,353 ♪♪ 254 00:11:39,648 --> 00:11:41,135 Ten minutes, and we're out of h... 255 00:11:41,203 --> 00:11:42,503 Hey! 256 00:11:43,128 --> 00:11:44,159 Is this a good time? 257 00:11:44,227 --> 00:11:46,370 Sure. Come on in. 258 00:11:46,621 --> 00:11:48,212 We know you've got your hands full, 259 00:11:48,292 --> 00:11:49,426 so we brought you dinner. 260 00:11:49,493 --> 00:11:52,560 And a card, from everyone at the Monday night meeting. 261 00:11:52,628 --> 00:11:55,901 Pardon my "happy birthday." I didn't know what I was signing. 262 00:11:56,198 --> 00:11:58,190 Thank you for this. 263 00:11:58,364 --> 00:12:00,166 And for dinner... I haven't been able 264 00:12:00,234 --> 00:12:02,369 to leave the house since Victor came home. 265 00:12:02,437 --> 00:12:03,596 How's he doing? 266 00:12:03,664 --> 00:12:06,057 Sleeping now. This is when I catch up 267 00:12:06,125 --> 00:12:08,401 on everything I can't do when I'm with him. 268 00:12:10,573 --> 00:12:12,145 So, how's it going with you ladies? 269 00:12:12,213 --> 00:12:14,963 I could really use something else to think about. 270 00:12:15,137 --> 00:12:18,107 Well, I know we're supposed to keep it anonymous, 271 00:12:18,267 --> 00:12:21,534 but Rod Stewart came to our meeting. 272 00:12:21,792 --> 00:12:23,583 It was not Rod Stewart. 273 00:12:23,651 --> 00:12:25,130 It was a woman with a bad haircut 274 00:12:25,198 --> 00:12:26,378 and an English accent. 275 00:12:26,446 --> 00:12:29,237 And you just described Rod Stewart. 276 00:12:31,301 --> 00:12:33,542 Christy, how's it going with Patrick? 277 00:12:34,307 --> 00:12:36,273 Oh, we've been texting the past couple weeks, 278 00:12:36,340 --> 00:12:37,940 but... it's hard. 279 00:12:38,073 --> 00:12:41,370 Well, one way or another, love is always hard. 280 00:12:42,090 --> 00:12:44,192 Why are you pretending to be a pharmacist 281 00:12:44,260 --> 00:12:45,971 from the 1850s? 282 00:12:46,995 --> 00:12:49,270 Because he's still having trouble swallowing, 283 00:12:49,338 --> 00:12:51,688 so I have to crush up his meds and give them to him 284 00:12:51,755 --> 00:12:53,979 through the tube in his stomach. 285 00:12:54,624 --> 00:12:56,620 It's gonna get better. 286 00:12:56,827 --> 00:12:58,323 I hope so. 287 00:12:58,501 --> 00:13:00,649 You need to get out of here for a while. 288 00:13:01,532 --> 00:13:04,206 Yeah. A meeting and a pedicure, stat. 289 00:13:04,353 --> 00:13:06,128 Boy, that sounds so good. 290 00:13:06,237 --> 00:13:07,704 I-I can't leave him. 291 00:13:08,037 --> 00:13:09,972 You have to take care of yourself, too. 292 00:13:10,040 --> 00:13:11,855 Yeah, it's like that whole thing on the airplane when you 293 00:13:11,922 --> 00:13:14,547 got to put your mask on first before you put it on the kid. 294 00:13:14,922 --> 00:13:17,594 But you're supposed to put it on me eventually. 295 00:13:17,729 --> 00:13:20,565 You made it to Orlando. Let it go. 296 00:13:21,556 --> 00:13:22,844 Okay, here's the plan: 297 00:13:22,912 --> 00:13:25,372 you take Marjorie out, I'll hold down the fort. 298 00:13:25,560 --> 00:13:28,991 Oh, boy. Maybe you're right, I could use a change of scenery. 299 00:13:29,058 --> 00:13:31,247 Are you sure you can handle Victor? 300 00:13:31,315 --> 00:13:32,357 Of course. 301 00:13:32,425 --> 00:13:33,482 Okay. 302 00:13:33,560 --> 00:13:35,349 He's-he's gonna wake up soon. 303 00:13:35,427 --> 00:13:37,412 These are the doctor's instructions. 304 00:13:37,591 --> 00:13:39,287 Okay. 305 00:13:39,552 --> 00:13:41,201 Okay. 306 00:13:41,619 --> 00:13:43,354 Okay. 307 00:13:43,507 --> 00:13:45,809 Okay. You got this, Christy. 308 00:13:47,544 --> 00:13:49,802 ♪♪ 309 00:13:51,263 --> 00:13:53,997 I can't believe you left me there all afternoon. 310 00:13:54,418 --> 00:13:57,552 Hey. My day wasn't exactly a picnic, either. 311 00:14:00,682 --> 00:14:02,551 You're seriously trying to compare 312 00:14:02,993 --> 00:14:05,113 caring for a stroke victim to a mani-pedi? 313 00:14:05,261 --> 00:14:07,696 Have you seen Marjorie's feet? 314 00:14:09,925 --> 00:14:12,185 I've never even seen her in open-toed shoes. 315 00:14:12,253 --> 00:14:14,055 Well, there's a reason. 316 00:14:14,251 --> 00:14:15,459 Yikes. 317 00:14:18,465 --> 00:14:20,646 This must be so hard for her. 318 00:14:21,110 --> 00:14:24,068 One minute you're in love, you've got a partner, 319 00:14:24,240 --> 00:14:26,826 and the next you're caring for somebody 320 00:14:26,951 --> 00:14:28,404 who's completely helpless. 321 00:14:28,541 --> 00:14:30,154 It's so sad. 322 00:14:33,857 --> 00:14:37,412 She has one toenail that looks like the roof of a shed. 323 00:14:37,835 --> 00:14:39,236 ♪♪ 324 00:14:40,864 --> 00:14:43,433 I just want to take a nice, hot Purell bath 325 00:14:43,500 --> 00:14:46,248 and look at those otters holding hands on YouTube. 326 00:14:46,316 --> 00:14:48,211 Oh. My favorite part is when they get separated, 327 00:14:48,279 --> 00:14:49,624 then they reach back for each other. 328 00:14:49,691 --> 00:14:52,060 Right? They're making a choice. 329 00:14:53,311 --> 00:14:54,378 Hey. 330 00:14:54,711 --> 00:14:56,748 Oh, my God, Patrick! 331 00:14:56,865 --> 00:14:58,107 Hi. 332 00:14:58,217 --> 00:14:59,449 Hi. Mwah! 333 00:14:59,516 --> 00:15:01,060 Uh, what are you doing here? 334 00:15:01,128 --> 00:15:03,709 Well, I realized something I didn't like about Santa Cruz. 335 00:15:03,834 --> 00:15:06,349 Too many hippies? Not enough hippies? What? 336 00:15:06,417 --> 00:15:07,451 You weren't there. 337 00:15:07,519 --> 00:15:10,178 Oh, what a cheeseball. 338 00:15:11,494 --> 00:15:13,398 Maybe, but I like it. 339 00:15:14,391 --> 00:15:15,669 You know, I wouldn't mind 340 00:15:15,737 --> 00:15:17,654 a little cheese every now and then. 341 00:15:17,787 --> 00:15:20,506 Go away for two weeks... Let's see what happens. 342 00:15:22,170 --> 00:15:24,974 Hey, so, how about I finally take you out to that fancy dinner, huh? 343 00:15:26,232 --> 00:15:27,771 Give me time to take a shower 344 00:15:27,849 --> 00:15:28,978 and make myself pretty. 345 00:15:29,045 --> 00:15:31,481 Oh, well, you're already pretty. 346 00:15:32,616 --> 00:15:35,724 See? That right there, be like that. 347 00:15:35,943 --> 00:15:37,634 ♪♪ 348 00:15:38,100 --> 00:15:40,936 ♪♪ Music playing over TV... 349 00:15:41,450 --> 00:15:42,813 Hey. 350 00:15:42,881 --> 00:15:45,227 Hey. Didn't expect you home tonight. 351 00:15:45,295 --> 00:15:47,430 Yeah. If you'd have been ten minutes earlier, 352 00:15:47,497 --> 00:15:49,122 you would have seen... 353 00:15:49,912 --> 00:15:51,483 Anyway, welcome home. 354 00:15:51,551 --> 00:15:55,202 Would it kill you to throw down a towel? 355 00:15:56,006 --> 00:15:58,282 Why aren't you back at Patrick's hotel room 356 00:15:58,350 --> 00:16:00,510 throwing down your own towel? 357 00:16:01,241 --> 00:16:04,186 After dinner, things got kind of awkward. 358 00:16:04,311 --> 00:16:06,420 Then he said he was tired and dropped me off. 359 00:16:06,488 --> 00:16:07,788 What happened? 360 00:16:08,170 --> 00:16:09,619 It's not that big a deal. 361 00:16:09,686 --> 00:16:12,327 We were talking, he asked me about my day, 362 00:16:12,499 --> 00:16:14,631 and I told him about taking care of Victor. 363 00:16:14,764 --> 00:16:16,199 What's wrong with that? 364 00:16:16,493 --> 00:16:18,220 Then I mentioned 365 00:16:18,288 --> 00:16:20,407 that I could see myself taking care of Patrick 366 00:16:20,475 --> 00:16:22,155 if he has a stroke when he's old. 367 00:16:22,249 --> 00:16:23,624 - Oh! - Yikes! What...? 368 00:16:23,834 --> 00:16:25,502 What is wrong with you? 369 00:16:25,569 --> 00:16:27,506 I thought you liked him. 370 00:16:28,237 --> 00:16:30,147 And I may have used the word "diaper." 371 00:16:30,215 --> 00:16:31,849 - Oh! - Oh, my God! 372 00:16:31,917 --> 00:16:33,752 But this is all 30 years from now! 373 00:16:33,820 --> 00:16:35,053 You said 30 years? 374 00:16:35,121 --> 00:16:38,202 Wow, I don't usually think of you as stupid. 375 00:16:39,061 --> 00:16:42,235 We've been together two years, and we're engaged, 376 00:16:42,303 --> 00:16:44,020 and we don't talk about the future. 377 00:16:44,087 --> 00:16:46,222 Six hours in advance... That's our max. 378 00:16:46,289 --> 00:16:49,235 Yeah. Watch. What are we doing tomorrow night? 379 00:16:49,303 --> 00:16:51,225 I'll tell you tomorrow. 380 00:16:53,132 --> 00:16:54,536 Do you think I scared him? 381 00:16:54,604 --> 00:16:56,897 Like a clown in a sewer. 382 00:16:57,195 --> 00:16:58,729 Thanks, Mom. 383 00:17:01,004 --> 00:17:03,756 Our little girl's gonna die alone. 384 00:17:04,708 --> 00:17:06,142 ♪♪ 385 00:17:11,990 --> 00:17:13,216 Hey. 386 00:17:13,283 --> 00:17:14,419 Hi. Hi. 387 00:17:14,490 --> 00:17:16,492 I intercepted your room service order. 388 00:17:16,966 --> 00:17:20,177 Uh, I didn't order anything, so you better come in quick. 389 00:17:20,493 --> 00:17:22,028 Oh. 390 00:17:23,914 --> 00:17:25,562 Uh... 391 00:17:26,036 --> 00:17:29,106 So, you're probably wondering why I'm here. 392 00:17:29,177 --> 00:17:32,387 Oh, you mean you didn't just come by to steal some, uh... 393 00:17:32,489 --> 00:17:35,130 What is that? Huevos rancheros? 394 00:17:36,372 --> 00:17:38,675 I just wanted to apologize for last night. 395 00:17:39,325 --> 00:17:41,919 I was trying to tell you about my day, 396 00:17:42,028 --> 00:17:43,968 and suddenly I was 30 years in the future 397 00:17:44,036 --> 00:17:46,052 and kind of dragging you along with me. 398 00:17:46,282 --> 00:17:49,473 Well, I-I have to admit, it did freak me out a little bit. 399 00:17:49,597 --> 00:17:51,687 I know. I'm so sorry. 400 00:17:51,755 --> 00:17:53,380 Well, you got to understand, I'm just... 401 00:17:53,448 --> 00:17:54,882 getting out of a long marriage, 402 00:17:54,951 --> 00:17:57,747 and I haven't been alone since I was 19. 403 00:17:58,364 --> 00:17:59,562 I get it. I get it. 404 00:17:59,629 --> 00:18:01,498 Yeah. You want to play the field, 405 00:18:01,565 --> 00:18:03,032 you want to see what's out there, 406 00:18:03,130 --> 00:18:06,778 you want to cross some things off your sex bucket list. 407 00:18:07,552 --> 00:18:10,036 Uh, I don't know what a sex bucket is, 408 00:18:10,146 --> 00:18:12,915 uh, but yeah, that was basically the plan. 409 00:18:12,990 --> 00:18:15,255 And then I met you, and... 410 00:18:16,203 --> 00:18:17,646 I guess what really scares me 411 00:18:17,714 --> 00:18:20,617 is that you weren't the only one thinking about the future. 412 00:18:20,862 --> 00:18:21,973 I wasn't? 413 00:18:22,102 --> 00:18:25,122 No. I mean, I mean, we... haven't even slept together. 414 00:18:25,288 --> 00:18:28,725 Uh, I saw this cute little beach house, 415 00:18:28,792 --> 00:18:30,302 and I thought to myself, 416 00:18:30,594 --> 00:18:32,696 "Maybe Christy and I should live there." 417 00:18:34,731 --> 00:18:36,200 Wow. 418 00:18:37,598 --> 00:18:39,981 Your fantasy has a beach house. 419 00:18:40,136 --> 00:18:42,802 Mine has you in a diaper. 420 00:18:44,539 --> 00:18:46,522 Yeah, mine's better. 421 00:18:46,590 --> 00:18:49,137 Uh, but equally terrifying. 422 00:18:54,356 --> 00:18:55,856 You're as crazy as I am, 423 00:18:55,924 --> 00:18:59,169 and... that's kind of reassuring. 424 00:19:05,886 --> 00:19:07,854 You know what? I'd better go. 425 00:19:07,981 --> 00:19:10,177 I don't want to wreck this relationship. 426 00:19:10,297 --> 00:19:11,708 Yeah. Me neither. 427 00:19:11,966 --> 00:19:14,950 Maybe we just should... take it slow. 428 00:19:15,254 --> 00:19:17,872 - Probably a good idea. - Yeah. 429 00:19:20,641 --> 00:19:22,231 Huh. 430 00:19:23,263 --> 00:19:24,387 Um... 431 00:19:25,614 --> 00:19:27,497 So, this beach house... 432 00:19:27,630 --> 00:19:29,567 is it big enough for my mom and Adam? 433 00:19:29,635 --> 00:19:32,059 If there's a guest room, I'll board it up. 434 00:19:32,341 --> 00:19:33,653 Oh, God, that's hot. 435 00:19:35,903 --> 00:19:36,941 Mmm. 436 00:19:37,028 --> 00:19:38,669 - Um, all right. - All right. 437 00:19:38,737 --> 00:19:40,363 - Okay, I'm gonna go, yes. - Yes. Okay. 438 00:19:40,430 --> 00:19:41,903 All right. I'll see you. 439 00:19:45,364 --> 00:19:46,636 Okay. 440 00:19:46,703 --> 00:19:48,247 - Bye. - Bye. 441 00:19:52,712 --> 00:19:55,184 ♪♪ 442 00:19:57,453 --> 00:20:00,009 Thanks for being here, Bonnie, you're a big help. 443 00:20:00,142 --> 00:20:02,324 You're welcome. And I want you to know 444 00:20:02,392 --> 00:20:03,760 I'm really working on saying 445 00:20:03,827 --> 00:20:05,454 appropriate things when I'm here. 446 00:20:05,562 --> 00:20:07,197 Good for you. 447 00:20:07,265 --> 00:20:10,087 In fact, I've even written some down 448 00:20:10,167 --> 00:20:12,314 that I think are not only positive, 449 00:20:12,405 --> 00:20:15,064 but hopefully of some comfort. 450 00:20:15,905 --> 00:20:17,910 "Despite your crushing exhaustion, 451 00:20:17,978 --> 00:20:19,642 you don't look that bad." 452 00:20:20,273 --> 00:20:21,288 Thank you. 453 00:20:21,356 --> 00:20:24,488 "Now you have a built-in excuse to avoid unappealing events, 454 00:20:24,556 --> 00:20:26,716 like children's birthday parties." 455 00:20:26,938 --> 00:20:28,454 I'll keep that in mind. 456 00:20:28,522 --> 00:20:31,244 Ah, here's a good one. "I was at first frightened 457 00:20:31,312 --> 00:20:35,298 when I looked at Victor, but now I am less so." 458 00:20:35,899 --> 00:20:37,590 You know what? I'm just gonna focus 459 00:20:37,658 --> 00:20:40,197 on the fact that you cared enough to write a list. 460 00:20:40,264 --> 00:20:41,462 I have four more. 461 00:20:41,530 --> 00:20:44,189 - Just make me some tea. - Okay. 462 00:20:44,256 --> 00:20:46,256 Sync corrections by srjanapala 463 00:20:46,324 --> 00:20:48,759 ♪♪ 32772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.