All language subtitles for Mastizaade.2016.1080p.WEBRip.xfgh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,083 --> 00:01:21,000 "O Basanti" 4 00:01:21,208 --> 00:01:26,041 "Shake a leg in front of these dogs" 5 00:01:30,208 --> 00:01:32,541 "Players" 6 00:01:33,541 --> 00:01:35,166 "Players" 7 00:01:35,333 --> 00:01:36,958 "When a girl cries at night" 8 00:01:37,041 --> 00:01:40,666 "Her mother says better go to sleep" 9 00:01:42,041 --> 00:01:45,250 "Otherwise the 'Players' will turn up" 10 00:01:45,875 --> 00:01:48,166 "Chicks from twelve countries Are looking for us" 11 00:01:48,458 --> 00:01:51,375 "But it's impossible to catch us" 12 00:01:52,708 --> 00:01:55,375 "It's impossible to lay your hands On the Players" 13 00:01:56,291 --> 00:01:59,291 "When it comes to having fun" 14 00:01:59,791 --> 00:02:03,291 "When it comes to having fun" 15 00:02:03,916 --> 00:02:06,708 "We are a cut above the rest" 16 00:02:07,375 --> 00:02:09,125 "We're the kings of fun" 17 00:02:09,291 --> 00:02:10,875 "We're the Singhams of fun" 18 00:02:11,000 --> 00:02:12,708 "Welcome to fun" 19 00:02:12,833 --> 00:02:14,500 "Players" 20 00:02:14,625 --> 00:02:16,333 "We're the kings We're the Singhams" 21 00:02:16,416 --> 00:02:18,083 "We're the kings We're the Singhams" 22 00:02:18,166 --> 00:02:19,791 "Welcome to fun" 23 00:02:19,958 --> 00:02:21,208 "Players" 24 00:02:21,333 --> 00:02:27,333 "O Basanti Shake a leg in front of the dogs" 25 00:02:28,250 --> 00:02:34,458 "O Basanti Shake a leg in front of the dogs" 26 00:02:35,958 --> 00:02:37,583 "We're the kings We're the Singhams" 27 00:02:37,666 --> 00:02:39,416 "We're the kings We're the Singhams" 28 00:02:39,500 --> 00:02:41,208 "Welcome to fun" 29 00:02:41,291 --> 00:02:43,458 "Players" 30 00:02:57,833 --> 00:03:01,666 "I have a bungalow I have a car" 31 00:03:01,750 --> 00:03:07,291 "And I have mom's old sari to cover you up" 32 00:03:09,125 --> 00:03:12,333 "Wherever we set foot" 33 00:03:12,416 --> 00:03:18,041 "Girls queue up behind us" 34 00:03:19,666 --> 00:03:23,000 "When it comes to having fun" 35 00:03:23,291 --> 00:03:26,916 "When it comes to having fun" 36 00:03:27,500 --> 00:03:30,625 "We are a cut above the rest" 37 00:03:31,041 --> 00:03:32,583 "We're the kings" 38 00:03:32,750 --> 00:03:34,458 "We're the Singhams" 39 00:03:34,625 --> 00:03:36,333 "Welcome to fun" 40 00:03:36,416 --> 00:03:37,916 "Players" 41 00:03:38,125 --> 00:03:39,875 "We're the kings We're the Singhams" 42 00:03:39,958 --> 00:03:41,541 "We're the kings We're the Singhams" 43 00:03:41,666 --> 00:03:43,333 "Welcome to fun" 44 00:03:43,541 --> 00:03:45,583 "Players" 45 00:03:59,208 --> 00:04:00,583 "Quiet!" 46 00:04:00,666 --> 00:04:03,958 "Let the world know If we make a commitment" 47 00:04:04,166 --> 00:04:09,541 "We listen to no one Not even if its brother Dabbang" 48 00:04:11,291 --> 00:04:14,583 "Service Available 24/7" 49 00:04:14,833 --> 00:04:16,541 "Once you take it" 50 00:04:16,625 --> 00:04:20,166 "We won't give you a Chance to complain" 51 00:04:20,333 --> 00:04:21,708 "We don't" 52 00:04:21,958 --> 00:04:25,291 "When it comes To having fun" 53 00:04:25,500 --> 00:04:29,041 "When it comes To having fun" 54 00:04:29,708 --> 00:04:32,708 "We are a cut above the rest" 55 00:04:33,208 --> 00:04:34,916 "We're the kings" 56 00:04:35,083 --> 00:04:36,666 "We're the Singhams" 57 00:04:36,833 --> 00:04:38,458 "Welcome to fun" 58 00:04:38,625 --> 00:04:40,291 "Players" 59 00:04:40,375 --> 00:04:42,125 "We're the kings We're the Singhams" 60 00:04:42,208 --> 00:04:43,875 "We're the kings We're the Singhams" 61 00:04:43,958 --> 00:04:45,541 "Welcome to fun" 62 00:04:45,708 --> 00:04:47,458 "Players" 63 00:04:47,541 --> 00:04:49,166 "We are a cut above the rest" 64 00:04:49,291 --> 00:04:50,958 "We are a cut above the rest" 65 00:04:51,041 --> 00:04:52,666 "Welcome to fun" 66 00:04:52,833 --> 00:04:54,541 "Players" 67 00:04:54,625 --> 00:04:56,333 "We're the kings We're the Singhams" 68 00:04:56,416 --> 00:04:58,083 "We're the kings We're the Singhams" 69 00:04:58,166 --> 00:04:59,833 "Welcome to fun" 70 00:04:59,916 --> 00:05:01,708 "Players" 71 00:05:02,916 --> 00:05:04,666 Deep! Deep! Deep! Deep! 72 00:05:05,083 --> 00:05:05,958 Hello. 73 00:05:06,041 --> 00:05:08,708 Deep, why are all these girls standing in a line? 74 00:05:09,250 --> 00:05:12,875 I know, they all want you to hit on them, right? 75 00:05:13,166 --> 00:05:14,125 No, silly. 76 00:05:14,458 --> 00:05:19,041 They all want Deep to beep them. 77 00:05:19,416 --> 00:05:20,458 Beep? Meaning? 78 00:05:21,375 --> 00:05:24,166 Let me explain? You see, I care for our society. 79 00:05:24,250 --> 00:05:27,083 I don't want to be a bad influence on anyone. 80 00:05:27,208 --> 00:05:28,708 That's why I automatically 81 00:05:28,791 --> 00:05:29,708 'beep' all the bad words. 82 00:05:29,916 --> 00:05:32,208 For example, if I want to curse someone, 83 00:05:32,416 --> 00:05:33,333 I say... 84 00:05:34,250 --> 00:05:36,083 -You're such a big 'beep'. -Oh! 85 00:05:36,208 --> 00:05:38,208 And you're a bigger 'beep' than him. 86 00:05:39,083 --> 00:05:40,916 Why don't you both 'beep' off! 87 00:05:41,916 --> 00:05:43,708 Viagra... I mean etc, etc. 88 00:05:44,208 --> 00:05:45,416 Who are these two girls? 89 00:05:46,250 --> 00:05:49,500 She's my right hand and she's my left. 90 00:05:51,375 --> 00:05:52,583 Aren't you my right hand? 91 00:05:52,791 --> 00:05:54,291 Stand there. You come here. 92 00:05:55,083 --> 00:05:57,125 Don't keep changing places, I get confused. 93 00:05:57,583 --> 00:05:58,458 Hold it. 94 00:05:58,708 --> 00:05:59,708 So as I was saying, 95 00:05:59,791 --> 00:06:01,791 she's my right hand and she's my left. 96 00:06:01,958 --> 00:06:04,833 Sometimes I use my right hand and sometimes my left. 97 00:06:05,416 --> 00:06:06,833 Sometimes I use both. 98 00:06:06,916 --> 00:06:09,291 Tell me something Beep, I mean Deep. 99 00:06:09,916 --> 00:06:12,791 Back in college when it came to girls you were a pauper. 100 00:06:13,916 --> 00:06:16,166 So how did you become a Prince now? 101 00:06:16,583 --> 00:06:19,291 Not a prince but a player. 102 00:06:19,375 --> 00:06:20,708 What's a player? 103 00:06:21,083 --> 00:06:23,083 The world calls them rascals. 104 00:06:23,500 --> 00:06:26,250 Girls say to them give me more. 105 00:06:26,750 --> 00:06:29,708 That's the real "player". 106 00:06:29,791 --> 00:06:32,958 Deep, even we want to be a player like you. 107 00:06:33,375 --> 00:06:34,791 Then follow this simple rule. 108 00:06:35,041 --> 00:06:37,375 Always listen to your elders. 109 00:06:37,875 --> 00:06:40,375 Otherwise you will always lose out on the fun that's coming your way. 110 00:06:41,875 --> 00:06:43,041 It was a stormy night 111 00:06:43,416 --> 00:06:44,916 and I was dropping an old lady home. 112 00:06:45,208 --> 00:06:47,583 She politely said to me, "Son, it's raining quite heavily, 113 00:06:47,666 --> 00:06:48,708 why don't you sleep over tonight? 114 00:06:48,791 --> 00:06:50,333 In fact, you can sleep in Bunty's room. 115 00:06:50,583 --> 00:06:51,791 And I said "Bunty?" 116 00:06:52,208 --> 00:06:54,250 "No Aunt, I'll sleep out here on the sofa." 117 00:06:54,583 --> 00:06:56,041 And I slept on the sofa. 118 00:06:56,666 --> 00:06:58,041 It was dawn soon. 119 00:07:00,083 --> 00:07:03,375 Hello. Good morning. 120 00:07:11,250 --> 00:07:13,458 "Talk to me" 121 00:07:16,625 --> 00:07:17,833 "Yeah" 122 00:07:19,333 --> 00:07:21,750 -You? -I am Bunty. 123 00:07:21,833 --> 00:07:23,083 "Hello" 124 00:07:23,916 --> 00:07:26,333 -You are Bunty? -Yes. 125 00:07:26,666 --> 00:07:27,541 And you are? 126 00:07:30,541 --> 00:07:32,125 If you're Bunty 127 00:07:33,083 --> 00:07:34,958 then I am a 'beep' hole. 128 00:07:35,833 --> 00:07:38,416 A big 'beep' hole. 129 00:07:38,500 --> 00:07:39,916 "Talk to me" 130 00:07:42,125 --> 00:07:43,000 Excuse me. 131 00:07:46,750 --> 00:07:47,833 Players! 132 00:07:48,458 --> 00:07:50,666 Go and conquer the world. 133 00:07:51,583 --> 00:07:53,125 And whenever you need me 134 00:07:53,375 --> 00:07:55,833 you'll find your friend standing here. 135 00:07:56,375 --> 00:07:57,625 At One Night Stand. 136 00:08:01,458 --> 00:08:02,375 Now leave. 137 00:08:02,875 --> 00:08:04,333 Don't just sit here. Go on. 138 00:08:04,791 --> 00:08:05,666 Beep off. 139 00:08:05,750 --> 00:08:07,208 You dog! 140 00:08:15,291 --> 00:08:16,875 I am Doctor Maalkholkar. 141 00:08:17,458 --> 00:08:19,958 And I'm an expert in driving out the sex virus that's in all of you. 142 00:08:20,208 --> 00:08:21,083 -Yeah! -Yeah, yeah! 143 00:08:22,458 --> 00:08:24,500 Sex-addiction is a real problem. 144 00:08:24,625 --> 00:08:26,833 And the patient is always 145 00:08:27,041 --> 00:08:29,958 under the grasp of lust. 146 00:08:30,875 --> 00:08:33,041 He always thinks of only one thing. 147 00:08:33,250 --> 00:08:35,583 Sex. And in order to save all of you 148 00:08:35,750 --> 00:08:39,083 from this addiction, I have started this rehab. 149 00:08:39,208 --> 00:08:42,583 Last week, I gave our group members homework 150 00:08:43,000 --> 00:08:46,583 to make a report on the dangers, reasons 151 00:08:46,916 --> 00:08:49,125 and techniques to counter sex-addiction. 152 00:08:49,208 --> 00:08:51,625 And the first ones to present their reports 153 00:08:51,708 --> 00:08:54,916 are Mr. Aditya Chotiya and Mr. Sunny Kele 154 00:08:55,166 --> 00:08:57,666 who joined our group a few weeks ago. 155 00:08:58,416 --> 00:08:59,583 -Wow! -Thank you. 156 00:09:00,125 --> 00:09:01,125 Thank you. 157 00:09:07,791 --> 00:09:10,166 The most defamed fruit in the world is apple. 158 00:09:10,750 --> 00:09:12,250 History has taught us 159 00:09:12,750 --> 00:09:16,666 that Adam and Eve were thrown out of Eden because of an apple. 160 00:09:16,916 --> 00:09:20,125 But the truth is Adam got in trouble 161 00:09:21,041 --> 00:09:24,041 because of his Banana, and not the Apple. 162 00:09:24,500 --> 00:09:26,166 Yes, friends. Banana. 163 00:09:26,250 --> 00:09:28,833 Whenever a man or a woman slips 164 00:09:29,208 --> 00:09:32,333 the reason is always a banana. 165 00:09:39,708 --> 00:09:42,125 -Yes! -We both follow a simple philosophy. 166 00:09:42,333 --> 00:09:43,875 If you want to plant your sapling 167 00:09:44,375 --> 00:09:47,541 then find a land that's ready. 168 00:09:47,666 --> 00:09:51,541 Posing as fake sex-addicts and blaming the apple is just an excuse. 169 00:09:51,833 --> 00:09:54,291 Because the national fruit of the world 170 00:09:55,000 --> 00:09:56,166 is a bloody banana. 171 00:09:57,375 --> 00:10:01,166 I know those who take advantage 172 00:10:01,375 --> 00:10:03,291 of people's weakness are scoundrels. 173 00:10:03,583 --> 00:10:05,125 But we're not scoundrels. 174 00:10:05,208 --> 00:10:06,166 We're just 175 00:10:06,666 --> 00:10:08,000 -Players! -Players! 176 00:10:08,166 --> 00:10:11,000 "Players" 177 00:10:11,500 --> 00:10:13,250 "Players" 178 00:10:13,750 --> 00:10:15,083 "We're the kings" 179 00:10:15,208 --> 00:10:16,750 "We're the Singhams" 180 00:10:16,958 --> 00:10:18,583 "Welcome to fun" 181 00:10:18,833 --> 00:10:20,500 "Players" 182 00:10:20,583 --> 00:10:22,250 "We're the kings We're the Singhams" 183 00:10:22,333 --> 00:10:24,041 "We're the kings We're the Singhams" 184 00:10:24,125 --> 00:10:25,875 "Welcome to fun" 185 00:10:26,000 --> 00:10:27,541 "Players" 186 00:10:27,625 --> 00:10:30,333 "So let me come" 187 00:10:32,458 --> 00:10:33,416 You're too good. 188 00:10:33,750 --> 00:10:34,625 Like that. 189 00:10:34,708 --> 00:10:38,041 Do it. Do it. 190 00:10:43,750 --> 00:10:46,875 That photo on the table, is that your husband? 191 00:10:46,958 --> 00:10:47,875 Huh? 192 00:10:48,416 --> 00:10:49,541 No, darling. 193 00:10:50,625 --> 00:10:54,208 I see, then it must be your boyfriend. 194 00:10:54,750 --> 00:10:57,666 I don't have a boyfriend. 195 00:10:58,000 --> 00:11:01,583 Oh, that means he's your son. 196 00:11:02,875 --> 00:11:07,083 I must say, you've really maintained yourself. 197 00:11:07,166 --> 00:11:09,541 I don't have a son. 198 00:11:11,166 --> 00:11:13,666 I get it, he's your brother. 199 00:11:14,333 --> 00:11:15,541 Elder or younger? 200 00:11:16,375 --> 00:11:18,500 Darling, I don't have a brother. 201 00:11:19,041 --> 00:11:20,083 -Maternal uncle. -No. 202 00:11:20,500 --> 00:11:21,541 -Paternal uncle. -No. 203 00:11:21,875 --> 00:11:24,625 Then he must be your neighbor. 204 00:11:24,708 --> 00:11:26,041 -Correct? -Wrong. 205 00:11:26,375 --> 00:11:28,583 Then whose photo is in your room? 206 00:11:28,875 --> 00:11:31,041 And so close to your bed. 207 00:11:31,750 --> 00:11:35,791 Darling, that's a picture of me. 208 00:11:36,000 --> 00:11:37,666 I had it taken before my operation. 209 00:11:48,958 --> 00:11:51,458 "Players" 210 00:11:52,125 --> 00:11:54,541 -Oh yeah. -"Players" 211 00:11:54,625 --> 00:11:56,041 Honey, I am home. 212 00:11:56,791 --> 00:11:58,375 -My husband's here. -Husband. 213 00:11:58,583 --> 00:11:59,666 -My husband. -Husband! 214 00:11:59,875 --> 00:12:01,625 -Just go. -What do you mean go? 215 00:12:01,708 --> 00:12:03,166 -Just go. -What about my clothes? 216 00:12:04,750 --> 00:12:06,208 Why are you running nude? 217 00:12:06,708 --> 00:12:08,125 What the... 218 00:12:08,375 --> 00:12:12,250 -Do you always run naked? -Yes. 219 00:12:13,291 --> 00:12:15,250 You see I love it. 220 00:12:16,041 --> 00:12:17,416 I feel very free. 221 00:12:17,750 --> 00:12:20,583 -Do you always run while wearing a condom? -Yes. 222 00:12:25,208 --> 00:12:27,000 No! Not always. 223 00:12:27,916 --> 00:12:29,958 Only during the monsoons. 224 00:12:30,208 --> 00:12:31,208 Monsoon? 225 00:12:31,416 --> 00:12:32,666 So, that it doesn't get wet. 226 00:12:34,083 --> 00:12:35,083 Raincoat. 227 00:12:39,166 --> 00:12:42,041 Guys, your sex life is so exciting. 228 00:12:42,416 --> 00:12:43,833 It's been ages since I last had sex. 229 00:12:45,125 --> 00:12:46,416 Your parents are to be blamed for it. 230 00:12:46,666 --> 00:12:48,791 -They named you Shekhar. -What? 231 00:12:48,875 --> 00:12:50,833 Since then you've always been a shaker. 232 00:12:51,500 --> 00:12:53,125 Give me a few tips please. 233 00:12:53,333 --> 00:12:54,416 No, silly boy. 234 00:12:54,708 --> 00:12:58,041 Superman can only teach you to wear your underwear over your pants. 235 00:12:58,375 --> 00:12:59,250 But not how to fly. 236 00:12:59,583 --> 00:13:01,708 We were born with our superpowers. 237 00:13:01,833 --> 00:13:03,166 -Superpowers? -Yes. 238 00:13:03,333 --> 00:13:05,125 -I don't get it. -Let me explain it to you. 239 00:13:05,458 --> 00:13:07,666 Superman has x-rays. 240 00:13:07,791 --> 00:13:11,416 But we've got chicks-ray. 241 00:13:11,666 --> 00:13:12,625 Chicks-ray? 242 00:13:13,000 --> 00:13:14,791 -Yes. -I still don't get it. 243 00:13:14,875 --> 00:13:17,625 Wait silly boy, we'll show you a demonstration. 244 00:13:17,708 --> 00:13:18,791 Yeah. 245 00:13:19,166 --> 00:13:20,250 Look. 246 00:13:21,625 --> 00:13:23,583 That madam's wearing pink. 247 00:13:25,541 --> 00:13:29,041 And look, that one's wearing grey, top and bottom. 248 00:13:29,125 --> 00:13:30,000 Wow. 249 00:13:30,458 --> 00:13:32,625 -See? -I don't see anything. 250 00:13:32,708 --> 00:13:33,625 Hold on. 251 00:13:34,333 --> 00:13:35,666 Oh my, God. Look at that. 252 00:13:39,291 --> 00:13:41,083 -Yes! -Grey. 253 00:13:44,833 --> 00:13:47,000 Chicks-ray. Chicks-ray. Chicks-ray. 254 00:13:47,500 --> 00:13:48,666 What powers, guys. 255 00:13:48,750 --> 00:13:52,791 There's not a single girl 256 00:13:52,875 --> 00:13:56,750 who can escape our chicks-ray and our powers. 257 00:13:56,916 --> 00:13:57,875 Exactly. 258 00:13:58,041 --> 00:14:00,041 There's been no one yet. 259 00:14:16,166 --> 00:14:20,000 "All night long everyone Just stares at you" 260 00:14:46,791 --> 00:14:49,291 -Hi, Chotu. -Hi. 261 00:14:49,916 --> 00:14:51,416 "Baby" 262 00:14:54,083 --> 00:14:55,625 What do you want today, Chotu? 263 00:14:57,958 --> 00:14:59,000 What? 264 00:14:59,708 --> 00:15:01,583 What do you want today, Chotu? 265 00:15:02,000 --> 00:15:03,458 -Oranges. -What? 266 00:15:03,916 --> 00:15:06,458 I want to squeeze the juice out of them. 267 00:15:07,333 --> 00:15:08,625 It's healthy after all. 268 00:15:09,333 --> 00:15:13,125 By the way, I hope I didn't disturb you. 269 00:15:13,375 --> 00:15:15,000 No, no, not at all. 270 00:15:15,500 --> 00:15:17,791 I was playing with my pusky. 271 00:15:20,291 --> 00:15:22,875 -Playing with what? -Pusky. 272 00:15:23,791 --> 00:15:27,166 -You like puskys, right? -I love them. 273 00:15:27,333 --> 00:15:30,833 You know small, cute... 274 00:15:33,833 --> 00:15:37,250 Actually, I was on Skype with it. 275 00:15:38,333 --> 00:15:39,375 Pusky. 276 00:15:40,458 --> 00:15:42,208 Meow! 277 00:15:43,208 --> 00:15:44,375 Well... 278 00:15:45,750 --> 00:15:47,041 Here you go. 279 00:15:47,958 --> 00:15:50,291 Squeeze the juice out of them properly. 280 00:15:50,458 --> 00:15:54,250 Yes, I will squeeze them out properly. 281 00:15:55,458 --> 00:15:56,666 -By the way. -Yeah. 282 00:15:56,875 --> 00:16:00,541 Please spare some time and come to my house someday. 283 00:16:01,041 --> 00:16:03,875 -I will give you rice and then put it in. -What? 284 00:16:05,583 --> 00:16:08,250 Lentil, which my mom cooks. 285 00:16:08,333 --> 00:16:10,125 Oh, okay. 286 00:16:10,625 --> 00:16:12,791 Well, see you. My Pusky is calling. 287 00:16:13,291 --> 00:16:14,166 Okay. 288 00:16:14,458 --> 00:16:16,291 -Bye, Chotu. -Bye. 289 00:16:16,791 --> 00:16:17,708 Bye. 290 00:16:17,833 --> 00:16:20,166 Lele, please give it to me. 291 00:16:21,333 --> 00:16:22,500 Oh shit. 292 00:16:26,000 --> 00:16:26,916 Come on. 293 00:16:27,291 --> 00:16:29,000 -Leave a message. -Oh, voicemail. 294 00:16:30,000 --> 00:16:32,666 Hey, Lily. Sorry, I got up late. 295 00:16:33,000 --> 00:16:35,041 So, I couldn't wish you best of luck. 296 00:16:35,708 --> 00:16:37,250 So, good luck. 297 00:16:37,625 --> 00:16:40,125 And hold both the balls carefully. 298 00:16:40,375 --> 00:16:41,416 Bye. 299 00:16:43,000 --> 00:16:48,375 No one likes playing with dirty footballs. 300 00:16:48,583 --> 00:16:50,541 So, how can we keep our balls clean 301 00:16:50,625 --> 00:16:52,666 so that others love playing with them? 302 00:16:52,750 --> 00:16:53,708 I'll tell you. 303 00:16:54,208 --> 00:16:56,458 Finally, a product 304 00:16:56,625 --> 00:17:00,541 that can clean your balls. 305 00:17:01,625 --> 00:17:05,291 Mr. Safai's new ball cleaner. 306 00:17:05,416 --> 00:17:06,375 Wow! 307 00:17:09,958 --> 00:17:13,625 Why don't we start with these golf balls first? 308 00:17:41,083 --> 00:17:45,375 -My chicks-ray -"Tick-Tock" 309 00:17:46,500 --> 00:17:49,500 I just love golf balls. 310 00:17:50,541 --> 00:17:52,000 Wow! Amazing! 311 00:17:53,250 --> 00:17:54,416 Is there anyone else here 312 00:17:54,875 --> 00:17:58,333 who wants his balls cleaned? 313 00:17:58,500 --> 00:18:00,333 Me! Me! Me! Me! Me! 314 00:18:00,416 --> 00:18:01,291 Me! 315 00:18:01,666 --> 00:18:03,541 You're quite desperate to get your balls cleaned. 316 00:18:03,625 --> 00:18:04,875 Shekhar, you don't get it. 317 00:18:04,958 --> 00:18:07,458 She's different from other girls. 318 00:18:07,958 --> 00:18:09,125 Different? How? 319 00:18:09,583 --> 00:18:11,083 My chicks-ray isn't working on her. 320 00:18:11,166 --> 00:18:13,833 Mr. Safai's Balls cleaner. 321 00:18:14,333 --> 00:18:17,458 Playing with clean balls is a lot more fun. 322 00:18:19,708 --> 00:18:20,625 It's a cut. 323 00:18:21,041 --> 00:18:22,291 Let's take some product shots. 324 00:18:22,375 --> 00:18:23,416 Call the hand model. 325 00:18:24,333 --> 00:18:26,541 -See you. Bye. -Bye. Get the camera here. 326 00:18:26,625 --> 00:18:27,541 Move fatso. 327 00:18:27,666 --> 00:18:28,583 Excuse me. 328 00:18:29,958 --> 00:18:31,833 Aditya. Superb. 329 00:18:32,166 --> 00:18:34,416 What an idea for the campaign. Outstanding. 330 00:18:34,541 --> 00:18:37,041 I'll be right back Mr. Asshole. Please handle the campaign. 331 00:18:37,208 --> 00:18:40,083 Aditya, when you call me Mr. Asshole, 332 00:18:40,291 --> 00:18:42,041 I don't like it at all. 333 00:18:42,125 --> 00:18:43,500 You're my boss. 334 00:18:43,625 --> 00:18:44,875 Your name's D. Wala. 335 00:18:45,000 --> 00:18:46,916 What else can I call you? 336 00:18:47,166 --> 00:18:49,458 Call me by my real name. Dil. 337 00:18:49,625 --> 00:18:51,833 -Dil? -Dil Boner. 338 00:18:52,333 --> 00:18:54,166 My full name is Dil Boner. 339 00:18:54,375 --> 00:18:56,416 But my surname was Boner 340 00:18:56,500 --> 00:18:58,291 and people would tease me. 341 00:18:58,458 --> 00:19:00,875 So I took the "Boner" out and kept the 'Dil'. 342 00:19:00,958 --> 00:19:04,208 -Now I am just Dilwala. -Very different. 343 00:19:04,375 --> 00:19:06,958 -Sir, I am a bit busy. -That reminds me, Aditya. 344 00:19:07,041 --> 00:19:08,958 We have a new client, and they are rich. 345 00:19:09,041 --> 00:19:10,291 They're coming to the office tomorrow morning 346 00:19:10,375 --> 00:19:11,541 and where's Sunny? 347 00:19:11,625 --> 00:19:13,083 Sir, he's outside drinking sugarcane juice. 348 00:19:13,166 --> 00:19:16,750 Sunny's always drinking sugarcane juice. 349 00:19:16,833 --> 00:19:17,791 All the time. 350 00:19:18,500 --> 00:19:20,750 Anyway tomorrow, you and Sunny, at the office. 351 00:19:20,875 --> 00:19:22,250 -On time. Yes? -Yes. 352 00:19:22,625 --> 00:19:24,750 -Yes! -Yes, Dil. 353 00:19:25,375 --> 00:19:26,416 Yeah! 354 00:19:28,541 --> 00:19:32,458 I swear on my pony what a set. 355 00:19:32,666 --> 00:19:34,083 What a cute kid. 356 00:19:34,541 --> 00:19:36,875 -Just like his mother. -Thank you. 357 00:19:37,250 --> 00:19:39,166 Besides, his father ran off after he was born. 358 00:19:39,291 --> 00:19:43,291 Which fool wouldn't want to father your kids? 359 00:19:44,916 --> 00:19:46,458 "O Baby" 360 00:19:48,583 --> 00:19:49,708 "O Baby" 361 00:19:55,875 --> 00:19:57,041 "O Baby" 362 00:20:03,083 --> 00:20:04,166 "O Baby" 363 00:20:06,708 --> 00:20:09,750 I wish I was 40 years younger. 364 00:20:16,875 --> 00:20:20,708 I wish I was alive. 365 00:20:26,166 --> 00:20:28,000 -Mummy! -My kid. 366 00:20:39,166 --> 00:20:40,500 My chicks-ray. 367 00:20:42,541 --> 00:20:44,000 Bring my kid down. 368 00:20:44,458 --> 00:20:46,291 Bring my kid down. 369 00:20:46,708 --> 00:20:49,625 Bring my kid down. 370 00:20:49,750 --> 00:20:52,375 Bloody pervert, you threw him upstairs. 371 00:20:52,625 --> 00:20:55,083 -Get me down. -Someone get the kid down. 372 00:20:57,083 --> 00:20:58,708 -Lily. -Hi. 373 00:20:59,125 --> 00:21:00,916 Calm down, I'll get him down. 374 00:21:01,000 --> 00:21:02,916 Hold on. He's coming down. 375 00:21:05,416 --> 00:21:06,875 -Hi. -Hurry up, bring him down. 376 00:21:07,375 --> 00:21:08,333 Come on. 377 00:21:08,416 --> 00:21:10,916 -Careful. Careful. -You shut up. 378 00:21:11,000 --> 00:21:11,875 Are you okay? 379 00:21:12,291 --> 00:21:14,041 -Now lift it up. -Loser. 380 00:21:21,333 --> 00:21:24,000 There was a sexy-lady draped in a sari. 381 00:21:24,125 --> 00:21:25,083 -Did you see her? -Yes. 382 00:21:25,208 --> 00:21:27,083 She's special, I must find her. 383 00:21:27,250 --> 00:21:29,333 For the first time in my life, my chicks-ray didn't work. 384 00:21:29,458 --> 00:21:31,708 -Mine too. -Hey, she'll be my wife. 385 00:21:31,791 --> 00:21:34,791 -Don't say such things. -I am talking about my girl. 386 00:21:35,083 --> 00:21:37,333 For the first time in my life, my chicks-ray didn't work. 387 00:21:37,416 --> 00:21:38,583 Where did they go? 388 00:21:39,083 --> 00:21:40,291 No problem. 389 00:21:40,416 --> 00:21:42,208 We'll find them if we're supposed to. 390 00:21:42,333 --> 00:21:45,375 Maybe this is God's idea or His method to tell us. 391 00:21:45,541 --> 00:21:49,250 "Son, before you fall hook, line and sinker 392 00:21:49,458 --> 00:21:51,583 you can pop some more cherries." 393 00:21:59,458 --> 00:22:00,833 -Hello, friends. -Hello. 394 00:22:01,083 --> 00:22:05,458 Addiction is the most dangerous hobby in the world. 395 00:22:05,916 --> 00:22:08,458 And especially, when it's alcohol. 396 00:22:09,458 --> 00:22:12,375 And in order to save everyone from popping anything bad in their mouth. 397 00:22:12,541 --> 00:22:15,291 I've given this lollypop to everyone. 398 00:22:17,708 --> 00:22:21,166 We got this addiction after our dad's death. 399 00:22:23,000 --> 00:22:24,541 As soon as he passed away 400 00:22:25,041 --> 00:22:26,125 we made our way to the bottles. 401 00:22:27,250 --> 00:22:29,708 But how did he die? 402 00:22:31,958 --> 00:22:35,541 Our father appointed a sexy secretary on the job. 403 00:22:36,583 --> 00:22:37,541 10 days later 404 00:22:37,625 --> 00:22:40,000 he jumped from the 14th floor of his office 405 00:22:40,125 --> 00:22:41,833 and committed suicide. 406 00:22:41,916 --> 00:22:43,333 Why? Why? Why? 407 00:22:47,541 --> 00:22:49,000 Father did everything he could. 408 00:22:49,916 --> 00:22:53,375 He bought a car for the secretary worth two lakh rupees. 409 00:22:53,875 --> 00:22:55,916 And an engagement ring worth one million. 410 00:22:56,166 --> 00:22:57,083 One million? 411 00:22:57,291 --> 00:22:59,000 A home worth 30 million. 412 00:22:59,250 --> 00:23:01,250 And after all that happiness 413 00:23:02,416 --> 00:23:04,041 one day, father asked her, 414 00:23:04,541 --> 00:23:06,791 "Listen, can we have fun?" 415 00:23:08,416 --> 00:23:09,666 And she said yes. 416 00:23:10,375 --> 00:23:12,958 I charge 1000 for one night. 417 00:23:13,333 --> 00:23:16,291 And father committed suicide. 418 00:23:18,250 --> 00:23:24,083 But friends, we haven't touched alcohol for 6 months. 419 00:23:24,458 --> 00:23:25,666 -Very good. -Wow! 420 00:23:26,083 --> 00:23:29,083 But tell us how did you two do it? 421 00:23:29,375 --> 00:23:30,583 "O Baby" 422 00:23:32,166 --> 00:23:33,083 We'll tell you. 423 00:23:35,666 --> 00:23:38,041 -Wine... -Oh, God. Alcohol. 424 00:23:38,208 --> 00:23:41,125 Why did you two bring this poison here? 425 00:23:41,875 --> 00:23:43,625 This is our secret, sir. 426 00:23:43,875 --> 00:23:47,625 The real test is when the bottle's in front of you 427 00:23:47,833 --> 00:23:49,500 and you still control yourself. 428 00:23:49,916 --> 00:23:51,916 And we have complete confidence. 429 00:23:52,166 --> 00:23:54,166 Even though you're holding the bottle 430 00:23:54,708 --> 00:23:56,916 you will still control yourselves. 431 00:23:57,125 --> 00:23:59,458 Even if someone uncorks the bottles 432 00:23:59,833 --> 00:24:01,500 you will still control yourselves. 433 00:24:01,750 --> 00:24:04,125 Someone will pour the alcohol in a glass 434 00:24:04,833 --> 00:24:07,458 yet you will still control yourselves. 435 00:24:07,583 --> 00:24:10,125 Someone will drop two cubes of ice in the glass. 436 00:24:10,458 --> 00:24:12,083 But you will still control yourselves. 437 00:24:12,166 --> 00:24:14,541 No, please, please. 438 00:24:18,250 --> 00:24:19,458 "O Baby" 439 00:24:22,125 --> 00:24:23,583 "O Baby" 440 00:24:25,208 --> 00:24:26,125 "O Baby" 441 00:24:32,416 --> 00:24:33,458 "O Baby" 442 00:24:40,000 --> 00:24:41,875 "I danced too much" 443 00:24:41,958 --> 00:24:44,416 "Please don't touch" 444 00:24:47,416 --> 00:24:49,166 "I danced too much" 445 00:24:49,250 --> 00:24:50,791 "Please don't touch" 446 00:24:51,041 --> 00:24:54,541 "I am tired of shaking a leg all day" 447 00:24:54,708 --> 00:24:59,125 "I don't have the strength To dance anymore" 448 00:24:59,208 --> 00:25:02,708 "The boys say More more more more" 449 00:25:02,833 --> 00:25:06,375 "The boys say dance some more Dance some more" 450 00:25:06,458 --> 00:25:09,875 "The boys say More more more more" 451 00:25:09,958 --> 00:25:13,875 "The boys say dance some more Dance some more" 452 00:25:13,958 --> 00:25:17,416 "The boys say More more more more" 453 00:25:17,500 --> 00:25:21,000 "The boys say dance some more Dance some more" 454 00:25:28,833 --> 00:25:30,208 "O Baby" 455 00:25:36,125 --> 00:25:37,500 "O Baby" 456 00:25:53,166 --> 00:25:56,041 "They are high on fun" 457 00:25:56,541 --> 00:26:01,375 "And are starting to get shameless" 458 00:26:01,875 --> 00:26:05,416 "Plug my pin in your socket" 459 00:26:05,500 --> 00:26:09,250 "Charge my heart day and night" 460 00:26:09,333 --> 00:26:12,791 "Plug my pin in your socket" 461 00:26:12,875 --> 00:26:15,958 "Charge my heart day and night" 462 00:26:16,041 --> 00:26:20,916 "No matter how much I ignore it" 463 00:26:21,000 --> 00:26:24,625 "The boys say More more more more" 464 00:26:24,708 --> 00:26:28,333 "The boys say dance some more Dance some more" 465 00:26:28,416 --> 00:26:31,875 "The boys say More more more more" 466 00:26:31,958 --> 00:26:35,458 "The boys say dance some more Dance some more" 467 00:26:43,416 --> 00:26:44,875 "O Baby" 468 00:26:50,666 --> 00:26:52,166 "O Baby" 469 00:26:53,291 --> 00:26:56,458 "Whether in a flat or a shed" 470 00:26:58,625 --> 00:27:01,291 "All they want to do is have fun" 471 00:27:01,791 --> 00:27:03,833 "We're going to climb up" 472 00:27:03,916 --> 00:27:05,375 "Because we are men super" 473 00:27:05,541 --> 00:27:07,541 "We're going to honk the horns" 474 00:27:07,625 --> 00:27:09,166 "And you ride our scooters" 475 00:27:09,250 --> 00:27:11,166 "We're going to climb up" 476 00:27:11,250 --> 00:27:12,750 "Because we are men super" 477 00:27:12,833 --> 00:27:14,541 "We're going to honk the horns" 478 00:27:14,625 --> 00:27:16,375 "And you ride our scooters" 479 00:27:16,458 --> 00:27:21,000 "I am bored of these talks" 480 00:27:21,083 --> 00:27:24,708 "The boys say more" 481 00:27:24,791 --> 00:27:28,208 "The boys say dance some more Dance some more" 482 00:27:28,291 --> 00:27:31,791 "The boys say More more more more" 483 00:27:31,875 --> 00:27:35,708 "The boys say dance some more Dance some more" 484 00:27:35,791 --> 00:27:39,125 "The boys say More more more more" 485 00:27:39,208 --> 00:27:42,916 "The boys say dance some more Dance some more" 486 00:27:43,000 --> 00:27:46,541 "The boys say More more more more" 487 00:27:46,625 --> 00:27:50,125 "The boys say dance some more Dance some more" 488 00:27:57,958 --> 00:27:59,500 "O Baby" 489 00:28:05,458 --> 00:28:06,541 "O Baby" 490 00:28:08,291 --> 00:28:09,416 Welcome. Welcome. 491 00:28:11,041 --> 00:28:13,208 -Ram-Ram. -Leela-Leela. 492 00:28:13,541 --> 00:28:14,416 -Leela? -Leela? 493 00:28:14,708 --> 00:28:16,208 Not Leela, wet. 494 00:28:16,291 --> 00:28:18,708 Maybe your seat's wet. I guess it was wet before. 495 00:28:18,833 --> 00:28:20,083 Don't worry. Don't worry. 496 00:28:20,958 --> 00:28:22,958 This is Sunny, and that's Aditya. 497 00:28:23,875 --> 00:28:26,041 Our company's star ad-film makers. 498 00:28:26,208 --> 00:28:29,083 -Thank you, thank you. -Show them your product. 499 00:28:29,333 --> 00:28:30,750 And they will make an ad film 500 00:28:30,916 --> 00:28:32,083 that will make you go crazy. 501 00:28:32,875 --> 00:28:34,666 -Should I, papa? -Show it. 502 00:28:35,041 --> 00:28:35,916 Take it out. 503 00:28:36,666 --> 00:28:37,708 Take it out. 504 00:28:39,958 --> 00:28:41,041 Take it out already. 505 00:28:51,083 --> 00:28:52,458 "Goti" is a soda bottle. 506 00:28:53,041 --> 00:28:55,291 "Gol Goti" soda bottle. 507 00:28:56,375 --> 00:28:58,916 It's quite popular in a few selected states of India. 508 00:28:59,041 --> 00:28:59,916 I see. 509 00:29:00,000 --> 00:29:02,250 And we want to launch it in the entire country. 510 00:29:02,375 --> 00:29:06,333 -Wow. -Because when the marble moves 511 00:29:07,583 --> 00:29:09,041 the soda fizzes. 512 00:29:09,833 --> 00:29:11,708 Well said, sir? 513 00:29:11,833 --> 00:29:13,416 -Papa. -It's true. 514 00:29:13,791 --> 00:29:15,875 The marbles must move. 515 00:29:16,125 --> 00:29:18,208 When the marbles move with passion 516 00:29:18,500 --> 00:29:20,500 that's when you say "Aah!" with pleasure. 517 00:29:20,583 --> 00:29:21,666 -Right? -Yes. 518 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Don't worry. 519 00:29:23,250 --> 00:29:25,625 We'll make an ad for your marbles 520 00:29:25,833 --> 00:29:27,708 that will make the world stand up. 521 00:29:27,791 --> 00:29:29,833 -What? -Clap! Clap! 522 00:29:29,916 --> 00:29:31,583 Clap! Clap! Clap! Clap! 523 00:29:32,291 --> 00:29:34,041 All over Maharashtra people will say. 524 00:29:34,666 --> 00:29:37,541 Forget soda and get me the Goti. 525 00:29:38,291 --> 00:29:40,416 So, sir whether big or small 526 00:29:41,500 --> 00:29:44,833 everyone will taste your marbles. 527 00:29:46,541 --> 00:29:48,083 -Papa. -Great. 528 00:29:49,041 --> 00:29:51,625 Now we hand over our marbles to you. 529 00:29:51,708 --> 00:29:55,833 Hoping that you will take care of our marbles 530 00:29:55,916 --> 00:29:58,625 like they are your own marbles. 531 00:29:59,333 --> 00:30:01,541 Sir, your marbles are my marbles. 532 00:30:02,750 --> 00:30:04,125 All yours. All yours. 533 00:30:04,666 --> 00:30:05,833 Done. Done. 534 00:30:06,125 --> 00:30:08,083 -Ram-Ram. -Leela. Leela. 535 00:30:10,000 --> 00:30:10,916 Papa doesn't have it. 536 00:30:11,041 --> 00:30:12,291 But he does have marbles. 537 00:30:18,833 --> 00:30:20,291 When you don't have a mouth 538 00:30:21,291 --> 00:30:22,583 you do it with your hands. 539 00:30:22,708 --> 00:30:25,750 Forget her and wear these Lawman jeans. 540 00:30:26,583 --> 00:30:28,041 Bro, it's a patented product. 541 00:30:28,208 --> 00:30:29,583 Boss it's got emboss. 542 00:30:29,666 --> 00:30:31,875 Let's go find some new sex-addict group. 543 00:30:32,041 --> 00:30:33,458 I am feeling really guilty. 544 00:30:34,291 --> 00:30:36,375 I really feel, deep down in my heart 545 00:30:36,500 --> 00:30:38,333 that I cheated on my girl. 546 00:30:38,708 --> 00:30:39,916 I was so drunk 547 00:30:40,541 --> 00:30:43,375 I really thought my girl's lying on the bed 548 00:30:44,166 --> 00:30:45,041 and calling out to me. 549 00:30:45,583 --> 00:30:46,625 What are you saying? 550 00:30:47,208 --> 00:30:50,166 You know what? I felt the same. 551 00:30:50,708 --> 00:30:52,416 This means that neither of us cheated. 552 00:30:52,916 --> 00:30:57,041 Because our body, may have been with someone else 553 00:30:57,458 --> 00:31:02,375 but our heart thought that we're with our girls. 554 00:31:02,750 --> 00:31:03,625 Right? 555 00:31:04,250 --> 00:31:05,208 Silly. 556 00:31:05,833 --> 00:31:07,750 After hitting on so many sex-addicts 557 00:31:08,291 --> 00:31:10,125 you've become a sex-addict yourself. 558 00:31:10,625 --> 00:31:11,750 History stands witness. 559 00:31:12,708 --> 00:31:14,833 If you keep your banana unused too long 560 00:31:15,416 --> 00:31:16,666 it starts to rot. 561 00:31:17,875 --> 00:31:20,625 Now wear these Lawman jeans and be the man. 562 00:31:21,041 --> 00:31:24,708 Be the star and let's go find our prey. 563 00:31:25,750 --> 00:31:28,166 Seema Lele Sex addictsโ€™ organization. 564 00:31:29,291 --> 00:31:31,958 What a boring place. 565 00:31:32,041 --> 00:31:34,458 Yeah we'll get nothing here. 566 00:31:34,541 --> 00:31:35,541 Yeah, let's go. 567 00:31:35,625 --> 00:31:38,291 -Hey, Lily. -Hi. 568 00:31:42,583 --> 00:31:43,458 I know. 569 00:31:44,208 --> 00:31:46,583 Are you seeing what I am seeing? 570 00:31:46,666 --> 00:31:48,666 Yeah, double role. 571 00:31:48,916 --> 00:31:49,916 So. 572 00:31:50,000 --> 00:31:51,791 Someone said it right 573 00:31:52,291 --> 00:31:54,250 Double the fun. 574 00:31:54,500 --> 00:31:56,708 -One's Sita. -So nice. 575 00:31:56,833 --> 00:31:58,208 And the other's Gita. 576 00:31:59,375 --> 00:32:00,833 Yes, mine's Sita and yours is Gita. 577 00:32:00,916 --> 00:32:01,875 Okay, okay. 578 00:32:01,958 --> 00:32:03,625 But what are they doing here? 579 00:32:03,875 --> 00:32:05,750 Are these two sex-addicts? 580 00:32:05,875 --> 00:32:08,208 If they mistake us for real sex-addicts 581 00:32:08,291 --> 00:32:09,750 then they will never love us. 582 00:32:10,000 --> 00:32:12,416 A thief can never point fingers at another thief. 583 00:32:12,541 --> 00:32:14,958 If we're sex-addicts in their view 584 00:32:15,125 --> 00:32:16,125 then so are they. 585 00:32:17,708 --> 00:32:19,333 -Let's go. -Yes, let's go watch. 586 00:32:19,708 --> 00:32:20,666 Hi, everyone. 587 00:32:20,750 --> 00:32:21,833 I am Laila Lele. 588 00:32:22,333 --> 00:32:26,083 And this is my twin sister Lily Lele. 589 00:32:26,541 --> 00:32:29,625 Together we run this sex-addicts group. 590 00:32:29,708 --> 00:32:30,750 We're in trouble. 591 00:32:31,333 --> 00:32:32,875 They're not thieves, they're the jailors. 592 00:32:32,958 --> 00:32:35,208 Well friends, our mother 593 00:32:35,791 --> 00:32:36,666 Seema Lele. 594 00:32:36,833 --> 00:32:40,250 Was a sex-addict herself. 595 00:32:42,875 --> 00:32:44,041 Yummy Mummy! 596 00:32:44,958 --> 00:32:46,708 Yummy Mummy! 597 00:32:47,666 --> 00:32:50,666 Yummy Yummy Mummy! 598 00:32:50,916 --> 00:32:53,916 Our father was a character actor in Hindi movies. 599 00:32:54,458 --> 00:32:57,416 Ninety percent of his roles were of an army man. 600 00:32:59,000 --> 00:33:01,958 And he went so crazy playing his roles 601 00:33:02,541 --> 00:33:04,583 that whenever there was a real war 602 00:33:05,000 --> 00:33:08,208 he would wear his army costume 603 00:33:08,458 --> 00:33:14,291 and for months stand at the border. 604 00:33:15,000 --> 00:33:19,958 Baba wanted the army and mama wanted fun. 605 00:33:20,625 --> 00:33:21,791 Father always said, 606 00:33:22,666 --> 00:33:25,958 "I will never let the enemies 607 00:33:26,708 --> 00:33:29,375 penetrate the borders and get inside." 608 00:33:30,625 --> 00:33:32,875 But someone would penetrate 609 00:33:34,416 --> 00:33:38,375 her borders every day and get inside. 610 00:33:39,416 --> 00:33:42,500 Friends, I've thought of a new experiment. 611 00:33:43,125 --> 00:33:50,041 To test whether you're still sex-addicts or not. 612 00:33:58,375 --> 00:34:01,791 If the coin moves, you fail. 613 00:34:02,750 --> 00:34:04,000 I hope you fail. 614 00:34:06,875 --> 00:34:10,041 "She'll take your heart" 615 00:34:10,541 --> 00:34:13,541 "She'll take your life" 616 00:34:14,041 --> 00:34:16,416 "She'll take your sincerity too" 617 00:34:16,916 --> 00:34:18,125 "Laila's going to" 618 00:34:18,625 --> 00:34:19,625 "Laila's going to" 619 00:34:20,125 --> 00:34:23,625 "Laila's going to sweep you away" 620 00:34:29,041 --> 00:34:32,208 "She'll take your heart" 621 00:34:32,708 --> 00:34:35,875 "She'll take your life" 622 00:34:36,375 --> 00:34:38,166 "She'll take your heart" 623 00:34:38,250 --> 00:34:39,875 "She'll take your life" 624 00:34:39,958 --> 00:34:42,125 "She'll take your sincerity too" 625 00:34:42,625 --> 00:34:47,416 "Laila's going to sweep you away" 626 00:34:47,916 --> 00:34:52,708 "Laila's going to sweep you away" 627 00:35:00,333 --> 00:35:01,166 Ew! 628 00:35:10,041 --> 00:35:11,166 Very good. 629 00:35:16,333 --> 00:35:17,541 -Aditya. -Aditya! 630 00:35:17,791 --> 00:35:19,958 -Aditya. -Very good, Aditya. 631 00:35:20,458 --> 00:35:24,166 Seeing your self-control, 632 00:35:25,041 --> 00:35:26,083 I am so happy. 633 00:35:28,458 --> 00:35:29,791 Good boy. 634 00:35:32,541 --> 00:35:34,958 -Look a shooting star. -Wow! 635 00:35:35,041 --> 00:35:36,875 They say, if you make a wish to a shooting star 636 00:35:37,458 --> 00:35:38,791 it comes true. 637 00:35:44,416 --> 00:35:47,166 -My favorite Gol Goti Soda. -Wow! 638 00:35:52,041 --> 00:35:53,583 Why don't you ask for something too? 639 00:36:02,833 --> 00:36:04,250 Gol Goti Soda. 640 00:36:04,333 --> 00:36:06,416 Gives you big fun. 641 00:36:07,333 --> 00:36:10,708 I've never seen anything so lowly and humiliating. 642 00:36:11,208 --> 00:36:12,125 Me neither. 643 00:36:13,125 --> 00:36:15,500 Will parents ever let their daughter drink our soda 644 00:36:15,583 --> 00:36:16,750 after watching this ad? 645 00:36:17,000 --> 00:36:18,500 We trusted you two 646 00:36:18,666 --> 00:36:20,666 and handed over our marbles to you. 647 00:36:20,875 --> 00:36:24,541 And you committed foul play with our marbles. 648 00:36:24,791 --> 00:36:28,583 No, no, sir. We didn't commit any foul play with your marbles. 649 00:36:29,041 --> 00:36:30,083 I swear on my pony. 650 00:36:30,166 --> 00:36:31,833 -Give us another chance. -No, no. 651 00:36:31,916 --> 00:36:34,291 We'll make a clean and family-oriented ad for you. 652 00:36:34,375 --> 00:36:36,333 As long as these two are working for you 653 00:36:36,416 --> 00:36:38,000 we won't give you our marbles. 654 00:36:38,083 --> 00:36:39,000 We won't. 655 00:36:39,625 --> 00:36:40,958 I swear on my pony. 656 00:36:41,125 --> 00:36:42,125 For the sake of your marbles. 657 00:36:42,291 --> 00:36:43,916 I will fire these two from the company. 658 00:36:44,333 --> 00:36:47,333 Bloody two-faced, low-life 659 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 were you born out of a test-tube? 660 00:36:50,500 --> 00:36:52,333 After playing marbles in your childhood 661 00:36:52,500 --> 00:36:55,000 didn't you ever play banana games behind closed doors. 662 00:36:55,083 --> 00:36:57,125 -Shut up. Don't get personal. -Shut up. 663 00:36:57,500 --> 00:36:58,583 And you 664 00:36:58,791 --> 00:37:00,541 Bloody Polar Bear's twin marbles. 665 00:37:00,750 --> 00:37:01,958 You wanted marbles, didn't you? 666 00:37:02,125 --> 00:37:04,666 Take this and this, and this. 667 00:37:05,875 --> 00:37:07,125 Security. 668 00:37:07,750 --> 00:37:09,875 -Get out! -Now wait and watch. 669 00:37:09,958 --> 00:37:11,541 We'll start our own ad agency. 670 00:37:11,625 --> 00:37:13,375 And we'll make ads 671 00:37:13,458 --> 00:37:17,791 that will make you hold your marbles and your pony. 672 00:37:17,875 --> 00:37:19,916 -Get out! -Shut up and listen. 673 00:37:20,166 --> 00:37:21,916 We're going straight to the bank from here, okay. 674 00:37:22,000 --> 00:37:24,250 Tomorrow we'll have a loan 675 00:37:24,333 --> 00:37:26,250 and you will be alone. 676 00:37:26,333 --> 00:37:27,333 Out! 677 00:37:27,416 --> 00:37:28,958 Throw them out of the gate. 678 00:37:36,458 --> 00:37:37,666 We'll have it today. 679 00:37:38,291 --> 00:37:39,166 Loan. 680 00:37:39,458 --> 00:37:40,625 I swear on the pony. 681 00:37:48,416 --> 00:37:49,666 "Ooh Aah Ooh Aah Ouch!" 682 00:37:51,916 --> 00:37:53,625 "Come on my couch" 683 00:37:55,500 --> 00:37:56,791 "Ooh Aah Ooh Aah Ouch!" 684 00:37:58,958 --> 00:38:02,625 "Ooh Aah Ooh Aah Ouch!" 685 00:38:08,666 --> 00:38:09,958 "The wannabe" 686 00:38:12,666 --> 00:38:15,208 "I like that" 687 00:38:16,375 --> 00:38:18,833 -Good morning, ma'am. -Not just houseful, she's blouseful. 688 00:38:21,541 --> 00:38:23,541 -Hello, sir. -We have an appointment 689 00:38:23,791 --> 00:38:25,083 with the assistant manager. 690 00:38:25,458 --> 00:38:26,500 For a loan. 691 00:38:29,250 --> 00:38:30,916 Quack. 692 00:38:32,000 --> 00:38:34,125 It's the one from the lift. 693 00:38:34,250 --> 00:38:35,125 Quack. 694 00:38:35,541 --> 00:38:36,416 Please come in. 695 00:38:36,750 --> 00:38:37,666 Quack. 696 00:38:39,250 --> 00:38:40,208 Quack. 697 00:38:41,750 --> 00:38:42,625 Quack. 698 00:38:43,291 --> 00:38:45,583 Hi. Titli Boobna. 699 00:38:45,750 --> 00:38:47,000 Nice to meet you guys. 700 00:38:47,125 --> 00:38:48,125 Wow. 701 00:38:48,666 --> 00:38:49,666 Would you like something? 702 00:38:49,916 --> 00:38:53,083 We sure will, if you give it. 703 00:38:53,583 --> 00:38:55,291 My job is to give. 704 00:38:55,958 --> 00:38:58,583 After all, I am the Associate Manager of Sab Dyena Bank. 705 00:38:59,000 --> 00:39:00,166 -Oh! -Oh! 706 00:39:00,541 --> 00:39:02,208 We have just one motto. 707 00:39:02,791 --> 00:39:05,041 Whether its day or night, just keep giving. 708 00:39:08,791 --> 00:39:13,166 -Yes, Ms. Titli. -Please, Ms. Titli is too old-fashioned. 709 00:39:13,833 --> 00:39:15,750 -Just call me Titli. -Titli. 710 00:39:15,958 --> 00:39:16,833 Okay. 711 00:39:16,916 --> 00:39:17,791 Okay, Titli. 712 00:39:18,333 --> 00:39:21,875 We need your help with opening something. 713 00:39:22,000 --> 00:39:23,500 What would you like to open? 714 00:39:24,708 --> 00:39:26,083 Our very own ad agency. 715 00:39:26,583 --> 00:39:29,750 You see, the place we worked before 716 00:39:29,958 --> 00:39:31,541 we used to make the breast-- 717 00:39:31,625 --> 00:39:34,000 I mean the best ads. 718 00:39:34,166 --> 00:39:37,416 Exciting. I like you guys. 719 00:39:37,708 --> 00:39:40,583 Now I'll happily give it to you two. 720 00:39:41,833 --> 00:39:42,750 Loan! 721 00:39:43,791 --> 00:39:44,958 Of course. Of course. 722 00:39:47,708 --> 00:39:49,833 I asked for fries along with my burger. 723 00:39:50,791 --> 00:39:51,625 Where are they? 724 00:39:53,791 --> 00:39:54,916 Hold on. 725 00:39:56,541 --> 00:39:57,541 The shadow in the-- 726 00:40:01,125 --> 00:40:02,583 The sun's rays... 727 00:40:03,041 --> 00:40:05,708 -I'm so silly. -We're very smart. 728 00:40:28,125 --> 00:40:30,333 When you smell good you look good. 729 00:40:50,583 --> 00:40:52,750 -What? -See well Opticians. 730 00:40:53,083 --> 00:40:55,416 So that your eyes make no mistakes. 731 00:40:57,291 --> 00:40:58,500 "Players" 732 00:40:58,833 --> 00:40:59,750 Thank you. 733 00:41:00,208 --> 00:41:02,916 -Thank you. Thank you. -Congratulations. 734 00:41:03,000 --> 00:41:05,625 -Yeah! -Cheers! 735 00:41:18,458 --> 00:41:20,833 Friends, for a few days 736 00:41:20,916 --> 00:41:26,250 we're going out of India for a sex-addiction seminar. 737 00:41:27,166 --> 00:41:31,958 And we'll take two helpers along. 738 00:41:32,583 --> 00:41:37,041 And these two helpers will be selected through a lucky draw. 739 00:41:43,291 --> 00:41:44,666 Aditya Chotiya. 740 00:41:45,791 --> 00:41:49,416 And Sunny Kele. 741 00:41:49,750 --> 00:41:51,416 -Yes! -Yes! 742 00:41:51,791 --> 00:41:53,500 -Eat it. -Clap. 743 00:41:54,500 --> 00:41:57,166 "Players" 744 00:41:58,250 --> 00:41:59,833 Let's see whose names were on the list? 745 00:42:03,041 --> 00:42:03,958 Sunny Kele. 746 00:42:06,625 --> 00:42:07,541 Aditya Chotiya. 747 00:42:09,750 --> 00:42:10,708 Sunny Kele. 748 00:42:12,500 --> 00:42:13,500 Sunny Kele. 749 00:42:46,500 --> 00:42:47,875 "By raising your skirt" 750 00:42:47,958 --> 00:42:51,000 "You've turned my heart into dynamite" 751 00:42:52,208 --> 00:42:53,125 "Dynamite" 752 00:42:54,291 --> 00:42:55,958 "By raising your skirt" 753 00:42:56,041 --> 00:42:58,833 "You've turned my heart into dynamite" 754 00:43:00,083 --> 00:43:04,916 "I've fallen in love overnight" 755 00:43:05,833 --> 00:43:07,416 "Overnight" 756 00:43:08,208 --> 00:43:10,416 "I dream every night" 757 00:43:10,500 --> 00:43:11,750 "And they tickle me" 758 00:43:12,083 --> 00:43:15,500 "It's the magic of your love" 759 00:43:15,666 --> 00:43:18,041 "That every inch of my body's romantic" 760 00:43:18,166 --> 00:43:19,958 "Rom-rom-romantic" 761 00:43:20,333 --> 00:43:21,875 "Rom-rom-rom" 762 00:43:21,958 --> 00:43:24,125 "Rom-rom-romantic" 763 00:43:24,291 --> 00:43:26,333 "Every inch of my body's romantic" 764 00:43:26,416 --> 00:43:28,250 "Rom-rom-romantic" 765 00:43:28,333 --> 00:43:29,875 "Rom-rom-rom" 766 00:43:30,000 --> 00:43:32,750 "Rom-rom-romantic" 767 00:43:47,500 --> 00:43:48,750 "It's bigger" 768 00:43:49,375 --> 00:43:50,750 "And better too" 769 00:43:51,416 --> 00:43:54,916 "You should try it once" 770 00:43:55,416 --> 00:43:56,416 "It's bigger" 771 00:43:57,375 --> 00:43:58,708 "And better too" 772 00:43:59,375 --> 00:44:02,875 "You should try it once" 773 00:44:03,375 --> 00:44:06,625 "I am talking about my heart" 774 00:44:07,333 --> 00:44:11,291 "Your mind's really dirty, my love" 775 00:44:11,666 --> 00:44:13,791 "It's 12 centimeters in size" 776 00:44:13,875 --> 00:44:15,875 "Touch it a little, it is very nice" 777 00:44:15,958 --> 00:44:19,083 "My boat is like the Titanic" 778 00:44:19,458 --> 00:44:21,750 "That every inch of my body's romantic" 779 00:44:21,875 --> 00:44:23,750 "Rom-rom-romantic" 780 00:44:23,916 --> 00:44:25,375 "Rom-rom-rom" 781 00:44:25,500 --> 00:44:27,750 "Every inch of my body's romantic" 782 00:44:27,875 --> 00:44:29,666 "That every inch of my body's romantic" 783 00:44:29,833 --> 00:44:31,625 "Rom-rom-romantic" 784 00:44:31,791 --> 00:44:33,291 "Rom-rom-rom" 785 00:44:33,458 --> 00:44:36,125 "Every inch of my body's romantic" 786 00:45:02,875 --> 00:45:04,166 "From the front" 787 00:45:04,791 --> 00:45:05,791 "And from the back" 788 00:45:06,833 --> 00:45:10,416 "You're juicy from every angle, my love" 789 00:45:10,791 --> 00:45:11,958 "From the front" 790 00:45:12,750 --> 00:45:14,375 "And from the back" 791 00:45:14,708 --> 00:45:18,125 "You're juicy from every angle, my love" 792 00:45:18,666 --> 00:45:21,833 "My rocket's ready baby" 793 00:45:22,666 --> 00:45:26,291 "Let me take you beyond the stars" 794 00:45:27,000 --> 00:45:28,916 "Every time I see you" 795 00:45:29,000 --> 00:45:30,916 "Even in pitch darkness" 796 00:45:31,000 --> 00:45:34,625 "My candle lights up automatically" 797 00:45:35,000 --> 00:45:37,125 "That every inch of my body's romantic" 798 00:45:37,208 --> 00:45:39,000 "Rom-rom-romantic" 799 00:45:39,166 --> 00:45:40,625 "Rom-rom-rom" 800 00:45:40,708 --> 00:45:43,083 "Every inch of my body's romantic" 801 00:45:43,208 --> 00:45:45,125 "That every inch of my body's romantic" 802 00:45:45,250 --> 00:45:47,000 "Rom-rom-romantic" 803 00:45:47,125 --> 00:45:48,625 "Rom-rom-rom" 804 00:45:48,708 --> 00:45:51,666 "Every inch of my body's romantic" 805 00:46:18,208 --> 00:46:20,291 As long as you don't say 806 00:46:20,375 --> 00:46:23,666 those three magical words. 807 00:46:24,041 --> 00:46:26,333 I won't do anything. 808 00:46:27,500 --> 00:46:28,625 What do you want to hear? 809 00:46:29,291 --> 00:46:33,833 Those three magical words. 810 00:46:34,416 --> 00:46:35,416 You know, Laila. 811 00:46:35,833 --> 00:46:39,041 I never thought I would say those three magical words 812 00:46:39,125 --> 00:46:40,500 -to any girl. -Yes, say it. 813 00:46:40,666 --> 00:46:43,333 But Laila, I love you. 814 00:46:44,791 --> 00:46:47,208 I love you? I don't believe this, Sunny. 815 00:46:47,333 --> 00:46:51,166 Laila you said you wanted to hear the three magical words. 816 00:46:51,375 --> 00:46:52,291 Yes, Sunny. 817 00:46:52,375 --> 00:46:55,125 Those three magical words are not I love you. 818 00:46:55,666 --> 00:46:57,958 Those three magical words are, "Laila 819 00:46:58,166 --> 00:46:59,666 -gimme -...some." 820 00:46:59,875 --> 00:47:01,208 "Laila gimme some". 821 00:47:01,833 --> 00:47:03,666 For the first time in my life I fell in love. 822 00:47:03,916 --> 00:47:05,416 And with a girl 823 00:47:05,583 --> 00:47:08,125 whose view about love is the same as I had earlier? 824 00:47:08,541 --> 00:47:12,333 She doesn't run this group with Lily for social service. 825 00:47:13,250 --> 00:47:16,833 In fact, she takes advantage of sex-addicts for fun. 826 00:47:17,166 --> 00:47:20,583 She says, "No commitment, only entertainment." 827 00:47:20,875 --> 00:47:22,958 No wedding, only night. 828 00:47:23,375 --> 00:47:26,541 No mangalsutra only Kamasutra. 829 00:47:27,625 --> 00:47:28,583 Okay, everyone. 830 00:47:28,833 --> 00:47:31,208 Ass-- ass-- assemble. 831 00:47:32,333 --> 00:47:34,250 I have an important announcement to make. 832 00:47:34,500 --> 00:47:35,625 Come on, sit. 833 00:47:35,708 --> 00:47:38,375 Let's go. Today, I have some great news. 834 00:47:38,750 --> 00:47:42,458 Today, I want to openly show you 835 00:47:42,708 --> 00:47:46,125 who dwells in my heart. 836 00:47:46,416 --> 00:47:47,916 I guess she's talking about you. 837 00:47:49,000 --> 00:47:53,041 He's not perfect, but he's perfect for me. 838 00:48:02,375 --> 00:48:04,041 Stupid. 839 00:48:24,416 --> 00:48:28,625 This is my fiancรฉ Desh Premi Singh. 840 00:48:31,125 --> 00:48:32,791 There are only three things I love. 841 00:48:33,125 --> 00:48:34,291 Mother India. 842 00:48:36,208 --> 00:48:37,333 Mother India. 843 00:48:38,750 --> 00:48:40,125 And the mother of my future kids. 844 00:48:41,875 --> 00:48:44,041 Why did you say "Mother India" twice? 845 00:48:44,125 --> 00:48:45,916 Because this land is my mother. 846 00:48:46,750 --> 00:48:48,250 And my mom's name is Dharti. 847 00:48:48,916 --> 00:48:52,333 Desh Premi has a childhood dream. 848 00:48:52,791 --> 00:48:54,250 To join the army 849 00:48:54,791 --> 00:49:01,500 and serve the country. 850 00:49:02,125 --> 00:49:04,875 But when he was a kid 851 00:49:05,916 --> 00:49:09,083 he was struck with paralysis. 852 00:49:09,375 --> 00:49:10,541 Why didn't he become a martyr? 853 00:49:11,166 --> 00:49:12,041 What? 854 00:49:12,375 --> 00:49:13,625 Sorry you were saying something. 855 00:49:13,708 --> 00:49:14,666 Please go on. 856 00:49:15,875 --> 00:49:20,958 And since then, he can't stand up. 857 00:49:21,125 --> 00:49:22,083 What can't stand up? 858 00:49:22,333 --> 00:49:24,208 Desh Premi cannot stand up. 859 00:49:25,583 --> 00:49:28,041 I completely trust your love, darling. 860 00:49:28,166 --> 00:49:32,291 I know, once you hold one's... hands. 861 00:49:33,875 --> 00:49:36,583 You never let go. Hand! 862 00:49:38,708 --> 00:49:40,041 Once we get married 863 00:49:40,833 --> 00:49:42,916 then I will automatically stand up. 864 00:49:44,750 --> 00:49:46,500 -You two are getting married? -Yes. 865 00:49:46,916 --> 00:49:48,875 Next week. In Pattaya. 866 00:49:49,833 --> 00:49:53,000 And by the way, you're all invited to the wedding. 867 00:49:53,333 --> 00:49:54,708 It's not compulsory. 868 00:49:54,958 --> 00:49:56,333 You don't have to come if you don't want to. 869 00:49:57,416 --> 00:50:01,791 But if you're coming, then remember. 870 00:50:03,541 --> 00:50:07,916 If anyone tries to hit on my Lily 871 00:50:08,458 --> 00:50:10,541 then first I'll thrash you like a human 872 00:50:12,208 --> 00:50:14,000 then like a hurricane 873 00:50:15,125 --> 00:50:20,541 and finally like Salman Khan. 874 00:50:21,833 --> 00:50:24,041 Because once I make a commitment 875 00:50:25,125 --> 00:50:28,625 I place it on my lap and use it. 876 00:50:28,708 --> 00:50:30,666 -What? -My joystick. 877 00:50:31,208 --> 00:50:32,416 Wheelchair joystick. 878 00:50:33,416 --> 00:50:35,541 Come on baby, let's go. 879 00:50:35,833 --> 00:50:36,750 Yeah! 880 00:50:39,416 --> 00:50:41,541 Bye everyone. 881 00:51:19,791 --> 00:51:22,041 Lily, I am here. 882 00:51:30,250 --> 00:51:31,958 Beautiful sky. 883 00:51:32,708 --> 00:51:33,958 Beautiful sea. 884 00:51:34,541 --> 00:51:37,291 Beautiful donkey? 885 00:51:40,625 --> 00:51:41,750 Ask him the time. 886 00:51:41,833 --> 00:51:43,166 I want to set my watch. 887 00:51:43,333 --> 00:51:44,875 -O man! -Pattaya time. 888 00:51:45,833 --> 00:51:47,166 Hello. 889 00:51:48,416 --> 00:51:52,583 Can you tell me the time please? 890 00:51:55,500 --> 00:51:56,375 It's 10:40 a.m. 891 00:51:56,458 --> 00:52:00,500 When the balls moved, the clock appeared. 892 00:52:00,666 --> 00:52:01,791 Ask him again? 893 00:52:04,666 --> 00:52:06,041 Hello. 894 00:52:08,541 --> 00:52:13,208 Can you tell me the time again please? 895 00:52:15,875 --> 00:52:16,750 What the-- 896 00:52:17,250 --> 00:52:18,208 It's 10:40. 897 00:52:18,291 --> 00:52:21,291 -What the F-- -Sir, how can you tell the time 898 00:52:21,541 --> 00:52:24,791 by just touching the donkey's balls? 899 00:52:30,250 --> 00:52:34,958 Oh, when the bell moved, he saw the clock bell. 900 00:52:35,166 --> 00:52:38,208 -Okay, bye. You have a ball. Okay. -Okay. 901 00:52:43,166 --> 00:52:44,083 Look. 902 00:52:44,250 --> 00:52:47,166 The bloody cripple is preparing to tango at his wedding. 903 00:52:47,291 --> 00:52:48,375 What a stick! 904 00:52:50,000 --> 00:52:50,916 So big. 905 00:53:11,833 --> 00:53:13,250 -Wow. -My God. 906 00:53:13,333 --> 00:53:15,041 -How did you do it? -How? 907 00:53:15,125 --> 00:53:17,666 Because honesty and God dwells in my heart. 908 00:53:17,750 --> 00:53:21,625 -Akshay Khanna. -So, he made me a cripple 909 00:53:21,875 --> 00:53:26,791 but he also taught me different ways to do things. 910 00:53:27,041 --> 00:53:30,333 I am ready to be a cripple to learn these things. 911 00:53:32,916 --> 00:53:35,041 I am Ashit. 912 00:53:37,333 --> 00:53:39,208 I am Ashit. 913 00:53:40,416 --> 00:53:43,666 An actor from the British times. 914 00:53:43,916 --> 00:53:46,333 Lily and Laila's dad. 915 00:53:57,125 --> 00:53:58,916 I am Ashit. 916 00:53:59,000 --> 00:54:00,208 Hello, sir. I am Aditya. 917 00:54:00,291 --> 00:54:02,000 -Hello. -You are a shit. 918 00:54:03,375 --> 00:54:04,458 You are a shit. 919 00:54:05,625 --> 00:54:06,791 Sir, why are you abusing us? 920 00:54:06,875 --> 00:54:08,416 My mother's name is Urmila. 921 00:54:08,583 --> 00:54:10,375 My father's name is Ramgopal. 922 00:54:10,458 --> 00:54:12,208 And my name's Ashit. 923 00:54:12,500 --> 00:54:13,791 Full name Ashit. 924 00:54:14,083 --> 00:54:15,083 U. R. Ashit. 925 00:54:15,166 --> 00:54:17,625 Bang! Bang! Bang! 926 00:54:17,875 --> 00:54:20,958 Thank God my mother's name wasn't Ishita. 927 00:54:21,208 --> 00:54:22,750 And father's name wasn't Mohan. 928 00:54:22,958 --> 00:54:24,500 Otherwise instead of U. R. Ashit 929 00:54:24,666 --> 00:54:26,458 my name would've been I. M. Ashit. 930 00:54:26,541 --> 00:54:28,958 Bang! Bang! 931 00:54:29,583 --> 00:54:32,791 Why does he keep saying "Bang" "Bang"? 932 00:54:32,916 --> 00:54:35,500 -I'll tell you. -Tell them Lily. 933 00:54:36,291 --> 00:54:38,500 While playing his army roles 934 00:54:38,583 --> 00:54:41,916 papa has fired so many bullets 935 00:54:42,333 --> 00:54:45,708 that sometimes he talks less 936 00:54:46,458 --> 00:54:50,583 and shoots more from his mouth. 937 00:54:50,875 --> 00:54:52,750 Correct. Correct. 938 00:54:53,250 --> 00:54:55,166 You didn't introduce me to your guests. 939 00:54:55,958 --> 00:54:58,583 Sorry, papa. This is Sunny and that's Aditya. 940 00:54:58,666 --> 00:54:59,625 Hello. Hello. 941 00:55:00,125 --> 00:55:05,000 You know that sex-addic-- a-dick-- group... 942 00:55:05,083 --> 00:55:06,291 that Laila and I run. 943 00:55:07,750 --> 00:55:08,750 These two are members. 944 00:55:08,833 --> 00:55:11,166 -These two have a sex problem. -Yes. 945 00:55:11,333 --> 00:55:14,291 You know that I hate sex, and I hate sex-addicts. 946 00:55:14,375 --> 00:55:15,375 No, no, no. 947 00:55:15,458 --> 00:55:17,875 I would make all the sex-addicts 948 00:55:17,958 --> 00:55:20,458 stand in a line and "bang bang bang." 949 00:55:20,541 --> 00:55:21,416 Shoot them. 950 00:55:21,583 --> 00:55:23,958 No, no, we were sex-addicts. 951 00:55:24,041 --> 00:55:25,166 Not anymore. 952 00:55:25,500 --> 00:55:27,958 Your daughter treated us so well 953 00:55:28,041 --> 00:55:29,625 we stopped having sex. 954 00:55:29,708 --> 00:55:31,666 -We even stopped thinking about it. -Good. Good. 955 00:55:35,666 --> 00:55:37,708 By the way sir, that's a really nice horse. 956 00:55:38,041 --> 00:55:39,333 -What's his name? -Blackie. 957 00:55:39,416 --> 00:55:40,458 -Yes. -Blackie? 958 00:55:41,250 --> 00:55:42,208 But sir, he's white. 959 00:55:42,333 --> 00:55:45,750 Bahadur Shah Zafar once said, "What is in a name?" 960 00:55:46,125 --> 00:55:49,750 Yes, sir. But Shakespeare said that, and not Bahadur Shah. 961 00:55:49,833 --> 00:55:52,208 Exactly. "What is in the name?" 962 00:55:54,500 --> 00:55:57,208 Come, I'll show you the back-- I mean the backside. 963 00:55:57,291 --> 00:55:59,000 -Whose? -Of the hotel, of course. 964 00:56:01,416 --> 00:56:03,541 Welcome. Welcome to the Wedding Hotel. 965 00:56:03,666 --> 00:56:05,625 You were taking us to the backside. 966 00:56:05,791 --> 00:56:06,875 But this is the poolside. 967 00:56:09,041 --> 00:56:11,916 Hello, boys. 968 00:56:24,166 --> 00:56:26,833 -And you are? -I am his shit. 969 00:56:27,000 --> 00:56:29,333 What? You're his shit? 970 00:56:29,416 --> 00:56:33,041 Yes. He's my son, and his name's Das. 971 00:56:33,125 --> 00:56:35,333 So Son Das. 972 00:56:36,250 --> 00:56:37,666 He's always shaking it around. 973 00:56:37,750 --> 00:56:39,333 -What? -His brush. 974 00:56:40,625 --> 00:56:42,416 Many men have these kind of hobbies. 975 00:56:42,666 --> 00:56:44,541 Yes, and men are my hobby. 976 00:56:46,958 --> 00:56:50,875 I love filling up a naked canvas 977 00:56:50,958 --> 00:56:56,500 with my long thick brush strokes. 978 00:56:58,083 --> 00:57:01,250 -Would you like to see mine? -What? 979 00:57:02,083 --> 00:57:06,125 -Canvas! -Of course. Of course. 980 00:57:06,625 --> 00:57:07,833 Naughty boy. 981 00:57:08,916 --> 00:57:10,958 -See... -Beautiful. 982 00:57:11,833 --> 00:57:15,750 A poor fly is stuck in a spider's web. 983 00:57:18,208 --> 00:57:19,333 Woosh! Woosh! 984 00:57:19,416 --> 00:57:21,083 It flew away. 985 00:57:27,416 --> 00:57:28,833 Hi, sister! 986 00:57:46,458 --> 00:57:50,958 "All night long everyone stares at you" 987 00:57:52,125 --> 00:57:54,375 Why did she have to be like her mother? 988 00:57:54,500 --> 00:57:55,541 Seema. 989 00:58:18,541 --> 00:58:22,125 If you want, you can drink this milk too. 990 00:58:24,000 --> 00:58:25,083 It's cold. 991 00:58:26,083 --> 00:58:27,000 It's fresh. 992 00:58:27,875 --> 00:58:29,291 And filled with cream. 993 00:58:31,750 --> 00:58:34,750 So much cream isn't good for my health. 994 00:58:36,583 --> 00:58:37,625 Ouch! 995 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 Oh my God. 996 00:58:39,958 --> 00:58:44,041 No one has poked me so hard even on Facebook. 997 00:58:44,333 --> 00:58:45,833 -Once more. -Sorry. 998 00:58:45,916 --> 00:58:49,416 But my bag's handle poked you by mistake. 999 00:58:50,416 --> 00:58:52,416 I wasn't talking about the handle. 1000 00:58:53,791 --> 00:58:55,291 I can't handle it anymore. 1001 00:58:57,416 --> 00:58:59,541 Now mine's stuck. 1002 00:58:59,916 --> 00:59:01,375 "With the winds 1003 00:59:01,875 --> 00:59:03,500 and the clouds. 1004 00:59:03,708 --> 00:59:05,166 Let's move O Beloved." 1005 00:59:05,708 --> 00:59:08,375 -Das. Das. -No, no, no. 1006 00:59:08,875 --> 00:59:10,500 Enough of this nok-joke-poke. 1007 00:59:10,583 --> 00:59:11,708 Come with me, both of you. 1008 00:59:11,791 --> 00:59:13,750 I'll show you to your rooms in the resort. 1009 00:59:13,833 --> 00:59:16,291 -Come on, follow me. I said follow me. -Papa. 1010 00:59:21,916 --> 00:59:23,333 -He's so hot. -He's so hot. 1011 00:59:25,083 --> 00:59:26,000 Same pinch. 1012 00:59:26,458 --> 00:59:29,375 After all we both drank the same mother's milk. 1013 00:59:33,375 --> 00:59:35,000 -I want him. -I want him. 1014 00:59:37,833 --> 00:59:39,375 -He's mine. -He's mine. 1015 00:59:39,458 --> 00:59:40,333 -He's mine. -He's mine. 1016 00:59:40,416 --> 00:59:41,375 -He's mine. -He's mine. 1017 00:59:41,583 --> 00:59:43,791 It took us an entire day to go from one pool to another. 1018 00:59:43,875 --> 00:59:45,708 After all it's a wedding hotel. 1019 00:59:45,958 --> 00:59:47,083 Hi! 1020 00:59:48,166 --> 00:59:50,333 What a tree! Coconuts. 1021 00:59:50,500 --> 00:59:52,083 What are you two doing here? 1022 00:59:52,500 --> 00:59:55,166 -You two just disappeared after that day. -Hi, Aditya. 1023 00:59:55,333 --> 00:59:57,125 -Do you know these two? -No. No. 1024 00:59:57,208 --> 00:59:58,750 -No, no. -Yes, uncle. 1025 00:59:58,958 --> 01:00:01,583 I met these two at the alcoholic's rehab. 1026 01:00:01,750 --> 01:00:03,916 -No, no, you're mistaken. -Yes. 1027 01:00:04,208 --> 01:00:07,000 They're sex-addicts, and not alcohol. 1028 01:00:07,083 --> 01:00:08,750 No, no, we were... 1029 01:00:08,833 --> 01:00:11,083 -We know that. -What? 1030 01:00:11,916 --> 01:00:13,916 After all we took full advantage 1031 01:00:14,000 --> 01:00:15,625 of that addiction that night. 1032 01:00:16,000 --> 01:00:18,833 Sir, sir. Sir, we can't have any more fun. 1033 01:00:18,916 --> 01:00:20,583 Actually sir, we are screwed-- I mean jacked-- 1034 01:00:20,666 --> 01:00:22,625 -We're tired. -We're sleepy. 1035 01:00:22,708 --> 01:00:24,250 -Yes, come on. -Bye. 1036 01:00:26,333 --> 01:00:27,875 "Oh Baby" 1037 01:00:28,750 --> 01:00:30,666 Laila, what are you doing? 1038 01:00:31,666 --> 01:00:34,500 Trying to make you understand 1039 01:00:35,333 --> 01:00:37,583 the more you try to be Vishwamitra 1040 01:00:38,375 --> 01:00:41,375 the more I'll be Meneka. 1041 01:00:42,333 --> 01:00:44,583 If I fail to break your penance 1042 01:00:46,291 --> 01:00:51,083 then I'll be a bachelorette for the rest of my life. 1043 01:00:51,208 --> 01:00:54,000 Laila just say I love you once. 1044 01:00:54,708 --> 01:00:57,958 And then watch all the happiness that I'll give you. 1045 01:00:58,125 --> 01:00:59,041 Forget that. 1046 01:01:00,000 --> 01:01:03,125 Say, Laila gimme some. 1047 01:01:05,166 --> 01:01:06,041 No! 1048 01:01:06,666 --> 01:01:07,666 Say it, Sunny. 1049 01:01:08,166 --> 01:01:09,250 Laila gimme some. 1050 01:01:09,875 --> 01:01:10,875 Sunny, say it. 1051 01:01:11,750 --> 01:01:15,458 Laila gimme some. 1052 01:01:16,375 --> 01:01:20,041 Sunny, Sunny give it to her. 1053 01:01:20,125 --> 01:01:23,083 If you don't then I will. 1054 01:01:23,625 --> 01:01:26,833 Not just me, all of Pattaya will give it to her. 1055 01:01:27,041 --> 01:01:29,875 But for Godโ€™s sake, take your hands off 1056 01:01:29,958 --> 01:01:31,583 my room's intercom button. 1057 01:01:31,833 --> 01:01:34,208 So that I can peacefully sleep alone in my room. 1058 01:01:37,250 --> 01:01:38,166 One. 1059 01:01:38,958 --> 01:01:41,000 Desh Premi, march ahead. 1060 01:01:41,583 --> 01:01:42,916 We're with you. 1061 01:01:43,000 --> 01:01:45,208 Why's that old man and that wheelchair guy 1062 01:01:45,666 --> 01:01:48,916 exercising in the middle of the day? 1063 01:01:50,666 --> 01:01:52,791 I guess you like bamboos. 1064 01:01:53,666 --> 01:01:56,791 But sir, what are you preparing for in the middle of the day? 1065 01:01:57,125 --> 01:01:59,375 The Ancestral games of our family. 1066 01:01:59,833 --> 01:02:01,291 The Wedding Games. 1067 01:02:01,375 --> 01:02:02,541 The Wedding Games? Ooh! 1068 01:02:03,041 --> 01:02:03,958 What are these wedding games? 1069 01:02:04,041 --> 01:02:06,958 It's a huge competition. 1070 01:02:07,375 --> 01:02:10,708 From paintball to tug-of-war. 1071 01:02:10,791 --> 01:02:14,333 And now get ready for the war. 1072 01:02:15,208 --> 01:02:16,166 Let's go. 1073 01:02:16,666 --> 01:02:17,916 Go on. 1074 01:02:27,083 --> 01:02:28,041 Pull. 1075 01:02:33,750 --> 01:02:34,875 Yeah! 1076 01:02:34,958 --> 01:02:39,958 Mother Land, give me strength! 1077 01:02:54,708 --> 01:02:55,833 Thank you, God. 1078 01:02:55,916 --> 01:02:57,416 Thank you, God. 1079 01:02:57,500 --> 01:02:59,208 No Mama! 1080 01:03:00,291 --> 01:03:03,416 -That was fun. -Lily, come here. 1081 01:03:03,708 --> 01:03:04,666 Lily, come here! 1082 01:03:04,958 --> 01:03:06,666 -Come here. -Coming. 1083 01:03:07,250 --> 01:03:08,708 Oh, shit! 1084 01:03:21,833 --> 01:03:23,458 We should play something different. 1085 01:03:24,333 --> 01:03:26,041 -Like? -Kabaddi. 1086 01:03:26,250 --> 01:03:27,916 -You will play kabaddi? -Yeah. 1087 01:03:28,416 --> 01:03:31,083 So I that can say, "give me your underwear." 1088 01:03:31,250 --> 01:03:32,625 -Leave me. -"Give me your underwear." 1089 01:03:32,708 --> 01:03:33,833 Do you want my underwear? 1090 01:03:33,958 --> 01:03:34,833 Get lost. 1091 01:03:40,500 --> 01:03:41,708 No, no. 1092 01:03:42,375 --> 01:03:45,041 -Now it's your turn. Go! -Okay. 1093 01:03:47,291 --> 01:03:48,625 Missed. 1094 01:03:49,916 --> 01:03:51,500 -Come on. -Come on, buck up. 1095 01:03:56,375 --> 01:03:57,958 Come on. Come on. 1096 01:03:58,458 --> 01:04:01,000 Come on, Sunny. 1097 01:04:45,416 --> 01:04:47,416 I am Ashit. 1098 01:05:38,500 --> 01:05:40,291 If the peacock dances in the jungle 1099 01:05:40,375 --> 01:05:41,541 who saw it? 1100 01:05:41,625 --> 01:05:43,416 No, no, no, no. 1101 01:05:43,500 --> 01:05:46,666 Don't shoot, don't shoot. 1102 01:05:55,875 --> 01:05:56,875 Oh my God. 1103 01:05:57,000 --> 01:06:01,541 Take your gun and make holes in my body. 1104 01:06:01,666 --> 01:06:03,958 Color my body. 1105 01:06:04,041 --> 01:06:06,708 O beloved shoot me with your water gun. 1106 01:06:07,208 --> 01:06:08,166 Let my Sunny go. 1107 01:06:08,291 --> 01:06:11,000 You two brother-sister have made my life hell. 1108 01:06:12,541 --> 01:06:14,166 -This is all your fault. -What? 1109 01:06:15,000 --> 01:06:15,875 You... 1110 01:06:17,083 --> 01:06:20,750 You're my sister but Sunny's my bed. 1111 01:06:30,166 --> 01:06:31,083 Sorry. 1112 01:06:38,250 --> 01:06:40,000 I am Ashit. 1113 01:06:42,541 --> 01:06:44,958 I am Ashit. 1114 01:06:49,250 --> 01:06:50,791 No, no, no, no. 1115 01:06:53,708 --> 01:06:56,000 I am Ashit. 1116 01:07:04,375 --> 01:07:05,625 Oh, God! 1117 01:07:08,416 --> 01:07:10,541 That handicap broke my kneecaps. 1118 01:07:11,583 --> 01:07:13,708 We should've played hopscotch with him instead. 1119 01:07:13,791 --> 01:07:16,166 And that cripple would've beat us in that too. 1120 01:07:16,458 --> 01:07:18,083 The worst thing is 1121 01:07:18,166 --> 01:07:20,666 he humiliated me in front of Lily. 1122 01:07:21,208 --> 01:07:23,208 How will we ever get married now? 1123 01:07:24,083 --> 01:07:25,166 Yeah dude. 1124 01:07:25,625 --> 01:07:26,625 I have an idea. 1125 01:07:27,125 --> 01:07:28,541 Go and tell Lily, 1126 01:07:29,041 --> 01:07:31,583 that you intentionally lost to Desh Premi. 1127 01:07:31,833 --> 01:07:33,041 So that she doesn't feel bad. 1128 01:07:34,375 --> 01:07:36,291 -Nice idea. -Good idea, right? 1129 01:07:36,458 --> 01:07:38,000 -I'll go find her. -Yes. 1130 01:07:42,375 --> 01:07:43,916 Where's Lily's room? 1131 01:07:47,708 --> 01:07:48,791 I am very sorry. 1132 01:07:48,875 --> 01:07:50,583 I banged you by mistake. 1133 01:07:51,083 --> 01:07:54,500 I want you to keep banging into me. 1134 01:08:06,500 --> 01:08:07,416 Leave me. Laila. 1135 01:08:08,000 --> 01:08:08,875 Leave me. 1136 01:08:09,125 --> 01:08:10,791 It's not Laila, I am your Romeo. 1137 01:08:11,541 --> 01:08:13,208 -Das. -Yeah, Das. 1138 01:08:13,291 --> 01:08:14,958 Now let's get down with this Das. 1139 01:08:15,041 --> 01:08:16,000 How did you get in? 1140 01:08:16,083 --> 01:08:18,625 You know I'm an expert at getting in. 1141 01:08:19,000 --> 01:08:22,250 I offered something hard to the housekeeping boy. 1142 01:08:22,375 --> 01:08:23,333 Hard what? 1143 01:08:24,875 --> 01:08:27,333 Hard cash so that I can kiss your lips. 1144 01:08:27,458 --> 01:08:28,375 Oh, God! 1145 01:08:28,916 --> 01:08:30,916 You know, I have just one problem. 1146 01:08:31,500 --> 01:08:35,583 If I don't drink something, it drives me crazy. 1147 01:08:36,125 --> 01:08:39,875 -Lipple. -Naughty boy... 1148 01:08:39,958 --> 01:08:43,125 I didn't mean that. 1149 01:08:43,291 --> 01:08:45,208 You know those milk bottles for kids. 1150 01:08:45,291 --> 01:08:48,208 It's got that lipple and milk comes out of it. 1151 01:08:48,291 --> 01:08:50,583 You can suck that. 1152 01:08:50,791 --> 01:08:53,291 It will fulfil your needs and desires too. 1153 01:08:54,000 --> 01:08:56,041 Did you ever suck a lipple? 1154 01:08:56,958 --> 01:08:57,833 A lot. 1155 01:08:57,916 --> 01:08:59,125 Since I was a kid. 1156 01:09:00,250 --> 01:09:01,250 It's really fun. 1157 01:09:01,875 --> 01:09:03,666 Then let's do it together. 1158 01:09:04,291 --> 01:09:05,625 It will be so much fun. 1159 01:09:06,583 --> 01:09:08,125 I know, 1160 01:09:08,916 --> 01:09:13,291 go to your room and keep your lipple ready. 1161 01:09:13,625 --> 01:09:18,208 I'll be there shortly and do it with you. 1162 01:09:21,708 --> 01:09:22,583 Okay, bye. 1163 01:09:23,375 --> 01:09:26,208 Look Das, you see, I'm really hurt today. 1164 01:09:26,291 --> 01:09:28,083 That's why I brought it along. 1165 01:09:28,166 --> 01:09:29,916 -What? -Ointment. 1166 01:09:33,041 --> 01:09:35,416 The ointment of my love on your wounds. 1167 01:09:35,500 --> 01:09:36,666 Oh, God. 1168 01:09:37,958 --> 01:09:40,666 Ouch, let me take it out of my pouch. 1169 01:09:43,625 --> 01:09:46,958 These wounds on your handsome body 1170 01:09:47,291 --> 01:09:49,083 are like the blemishes on the moon. 1171 01:09:50,000 --> 01:09:51,291 Look, Das look. 1172 01:09:51,375 --> 01:09:54,250 Someone might come in and see us. 1173 01:09:54,333 --> 01:09:55,375 Go to your room. 1174 01:09:55,666 --> 01:09:57,750 -Go to your room. -Fine. 1175 01:09:58,083 --> 01:09:59,041 I am going. 1176 01:09:59,416 --> 01:10:02,625 But promise me you will come. 1177 01:10:03,333 --> 01:10:06,500 I will come! 1178 01:10:06,583 --> 01:10:07,958 Come... 1179 01:10:08,916 --> 01:10:11,750 And if you don't come, I'll make you come. 1180 01:10:12,041 --> 01:10:14,791 Okay. I'll come. Go, go, go... 1181 01:10:15,291 --> 01:10:18,291 Before I go let me give you a woah-job. 1182 01:10:18,375 --> 01:10:19,250 What? 1183 01:10:20,583 --> 01:10:21,583 Disgusting. 1184 01:10:21,666 --> 01:10:26,625 I mean blowing on your wounds is my job. 1185 01:10:29,958 --> 01:10:31,458 See? I can blow myself. 1186 01:10:32,250 --> 01:10:33,291 I can blow myself. 1187 01:10:33,375 --> 01:10:35,000 Wow! So talented! 1188 01:10:35,458 --> 01:10:37,083 Now go, now go. Go on. 1189 01:10:37,166 --> 01:10:39,250 -Get well soon. -Go, go, go. 1190 01:10:39,333 --> 01:10:40,958 Go! 1191 01:10:41,041 --> 01:10:42,083 Landed on my bum. 1192 01:10:42,583 --> 01:10:43,875 I'll be waiting. 1193 01:10:44,041 --> 01:10:45,083 Room No 69! 1194 01:10:46,166 --> 01:10:47,541 Just like the magician's heart 1195 01:10:47,625 --> 01:10:49,000 is trapped in the parrot. 1196 01:10:49,083 --> 01:10:51,000 Similarly, Ashit's heart 1197 01:10:51,083 --> 01:10:52,541 is in his horse Blackie. 1198 01:10:53,041 --> 01:10:56,458 And today I'm going to bathe him. 1199 01:10:56,791 --> 01:10:58,375 Clean him. 1200 01:10:58,750 --> 01:11:01,833 And make him so spotless 1201 01:11:02,000 --> 01:11:05,000 that the old man will make me sit on this horse 1202 01:11:05,083 --> 01:11:07,166 and make me Lily's groom. Bang! 1203 01:11:07,250 --> 01:11:09,166 Zip your pants first, it's been open since this morning. 1204 01:11:09,291 --> 01:11:11,125 Sorry it's this bloody pant. 1205 01:11:11,208 --> 01:11:12,208 Bravo! 1206 01:11:13,833 --> 01:11:15,791 Stand up, Desh Premi! Stand up. 1207 01:11:15,916 --> 01:11:17,708 You have to fulfil my dreams. 1208 01:11:17,833 --> 01:11:20,083 You have to fight a war for the country. 1209 01:11:20,166 --> 01:11:22,333 Papa why are you troubling my body 1210 01:11:22,416 --> 01:11:24,583 for his dreams. 1211 01:11:24,666 --> 01:11:26,416 So that you can be a man. 1212 01:11:26,708 --> 01:11:28,666 Pick up my gun, be a man. 1213 01:11:28,791 --> 01:11:32,833 I just want to have fun with a man's gun. 1214 01:11:33,500 --> 01:11:34,500 Bang! 1215 01:11:34,833 --> 01:11:36,625 Good boy, Blackie. 1216 01:11:37,125 --> 01:11:38,708 Good boy, Bla-- 1217 01:11:40,041 --> 01:11:41,875 He's been smacking my face with his tail. 1218 01:11:41,958 --> 01:11:43,291 You should be thankful that he isn't kicking you. 1219 01:11:43,375 --> 01:11:46,208 Come on. Please, Sunny. Hold his tail. 1220 01:11:46,375 --> 01:11:48,000 -Please. -Fine, I will. 1221 01:11:48,375 --> 01:11:49,833 I'll clean his behind. 1222 01:11:49,916 --> 01:11:50,833 Blackie. 1223 01:11:51,791 --> 01:11:53,541 Your zip's still open. Yuck! 1224 01:11:54,250 --> 01:11:56,166 -Then zip it up. -No, no, I won't. 1225 01:11:56,416 --> 01:11:57,875 For the sake of our friendship. 1226 01:11:57,958 --> 01:11:59,750 Please do it. 1227 01:12:00,333 --> 01:12:01,583 That's more like it. 1228 01:12:01,958 --> 01:12:04,833 -Oh no the tail's stuck. -What did you do? 1229 01:12:04,916 --> 01:12:06,666 -I didn't do it. -You attached it. 1230 01:12:06,833 --> 01:12:08,291 I tried to zip it and it got stuck. 1231 01:12:08,375 --> 01:12:09,416 Now help me take it out. 1232 01:12:09,500 --> 01:12:10,375 -Okay. -Okay. 1233 01:12:10,458 --> 01:12:11,708 -Okay. -Okay. 1234 01:12:12,750 --> 01:12:13,833 So exciting. 1235 01:12:14,083 --> 01:12:15,375 -And you know. -Ouch! 1236 01:12:23,333 --> 01:12:25,000 Someone lift me up. 1237 01:12:25,083 --> 01:12:26,458 I will. 1238 01:12:30,833 --> 01:12:32,958 -Come out. Come out. -Come on, Blackie. 1239 01:12:33,458 --> 01:12:35,083 Let's go. 1240 01:12:38,333 --> 01:12:39,708 Blackie's wood. 1241 01:12:40,083 --> 01:12:41,208 Horse on the wood. 1242 01:12:41,333 --> 01:12:42,500 And with a hammer, 1243 01:12:42,791 --> 01:12:44,166 he struck the horse's bum. 1244 01:12:45,875 --> 01:12:47,333 My Blackie. 1245 01:12:47,500 --> 01:12:49,083 Aren't you ashamed, shameless fellows? 1246 01:12:49,416 --> 01:12:52,333 You used my poor Blackie 1247 01:12:52,416 --> 01:12:54,875 to satisfy your hunger and lust. 1248 01:12:55,125 --> 01:12:56,708 No sir you're mistaken. 1249 01:12:56,916 --> 01:12:58,125 Yes sir. You're mistaken. 1250 01:12:58,250 --> 01:13:01,000 We only wanted to bathe and clean your Blackie. 1251 01:13:01,083 --> 01:13:02,916 But the tail got stuck instead. 1252 01:13:03,000 --> 01:13:04,958 Because the zip slipped, sir. 1253 01:13:05,041 --> 01:13:06,958 My mind has slipped now. 1254 01:13:07,208 --> 01:13:09,333 I will shoot you both with my gun. 1255 01:13:09,500 --> 01:13:11,041 It's out! It's out! It's out! 1256 01:13:11,166 --> 01:13:12,375 Run! Run! Run! 1257 01:13:32,958 --> 01:13:36,583 This means, he only pretends to be a cripple. 1258 01:13:38,083 --> 01:13:40,000 Let's go break both his legs. 1259 01:13:41,000 --> 01:13:41,875 Not yet. 1260 01:13:42,208 --> 01:13:43,625 We'll go back to the resort. 1261 01:13:43,750 --> 01:13:45,791 Wait for him to return. 1262 01:13:46,291 --> 01:13:48,000 And later, we'll teach him a lesson 1263 01:13:48,083 --> 01:13:49,000 in front of the entire family. 1264 01:13:49,083 --> 01:13:50,833 Come on. Good idea. Good idea. Come on. 1265 01:13:50,916 --> 01:13:52,625 "Players" 1266 01:14:01,000 --> 01:14:03,541 -Sunny! -Aditya! Come in. 1267 01:14:03,916 --> 01:14:07,791 Bloody cripple, how did you get here before us? 1268 01:14:08,083 --> 01:14:10,416 I guess he ran on his two feet 1269 01:14:10,500 --> 01:14:12,291 which he was using earlier to walk 1270 01:14:12,708 --> 01:14:14,958 on Walking Street. 1271 01:14:15,458 --> 01:14:16,333 Rascal. 1272 01:14:16,750 --> 01:14:19,541 In front of everyone, you pretend you can't stand 1273 01:14:20,000 --> 01:14:23,083 but in reality, Milkha can run. 1274 01:14:23,583 --> 01:14:26,166 I've been sitting here for hours, sewing our Tri-color flag. 1275 01:14:26,875 --> 01:14:28,791 Shut up, you imposter. 1276 01:14:32,583 --> 01:14:33,916 Take this. 1277 01:14:34,500 --> 01:14:36,541 Come on. Come on. 1278 01:14:42,208 --> 01:14:44,625 Stop crawling on the ground like an insect. 1279 01:14:45,125 --> 01:14:47,500 Get up, show us that you can stand. 1280 01:14:47,958 --> 01:14:50,583 I can't stand up. 1281 01:14:50,666 --> 01:14:52,875 These legs are too strong. 1282 01:14:52,958 --> 01:14:56,416 -Give us these legs, Premi. -No. 1283 01:14:56,500 --> 01:15:01,125 -Give us these legs, Premi. -No. 1284 01:15:01,208 --> 01:15:07,083 -Give us these legs, Premi! -No. 1285 01:15:07,791 --> 01:15:09,166 Come on my express train. 1286 01:15:09,375 --> 01:15:11,333 Show the world that you can walk. 1287 01:15:11,416 --> 01:15:12,500 You can run. 1288 01:15:12,583 --> 01:15:13,708 Go! 1289 01:15:18,000 --> 01:15:19,500 Dogs! 1290 01:15:20,708 --> 01:15:21,625 Desh Premi! 1291 01:15:22,125 --> 01:15:23,500 What happened? Oh my God. 1292 01:15:23,583 --> 01:15:25,750 Why are you beating my poor Desh Premi? 1293 01:15:26,250 --> 01:15:27,833 Why are you hurting this poor chap? 1294 01:15:27,916 --> 01:15:31,125 Mr. U. R. Ashit this bloody Hot wheels is not helpless. 1295 01:15:31,208 --> 01:15:32,708 He only pretends to be a cripple. 1296 01:15:32,791 --> 01:15:33,916 He can walk. 1297 01:15:34,000 --> 01:15:35,125 They thrashed me a lot. 1298 01:15:35,208 --> 01:15:37,083 We saw him on Walking street 1299 01:15:37,166 --> 01:15:41,500 shaking a leg with naked girls. 1300 01:15:41,583 --> 01:15:42,791 You fools! 1301 01:15:42,958 --> 01:15:46,416 The guy you saw walking at Walking Street 1302 01:15:46,583 --> 01:15:47,916 wasn't Desh Premi. 1303 01:15:48,000 --> 01:15:49,333 It's his twin brother. 1304 01:15:50,208 --> 01:15:53,541 -Twin? -Yes, my twin brother. 1305 01:15:53,791 --> 01:15:55,000 Desh Drohi. 1306 01:15:55,125 --> 01:16:00,125 Today I will 'bang' you both with my double-barrel. 1307 01:16:00,208 --> 01:16:04,666 Papa you have to shoot me before you shoot Sunny. 1308 01:16:04,833 --> 01:16:07,333 Move aside, Das. Move. Or I will shoot. 1309 01:16:07,416 --> 01:16:09,416 -No, papa. -Move I say. 1310 01:16:09,500 --> 01:16:10,375 -No, papa. -Move. 1311 01:16:10,458 --> 01:16:11,541 It's okay, papa. 1312 01:16:11,750 --> 01:16:14,291 Anyone can make this mistake. 1313 01:16:14,375 --> 01:16:16,958 -Yes, of course. -They've made many mistakes today. 1314 01:16:17,041 --> 01:16:18,875 First Blackie and now Desh Premi. 1315 01:16:19,291 --> 01:16:23,416 -I won't spare you. -Papa, please spare my love. 1316 01:16:23,666 --> 01:16:25,208 There's nothing left to spare now. 1317 01:16:25,291 --> 01:16:26,666 Papa. 1318 01:16:32,333 --> 01:16:33,833 -Hello. -What are you doing here? 1319 01:16:34,291 --> 01:16:36,791 I wanted to tell you 1320 01:16:36,875 --> 01:16:41,333 that we knew we didn't see your Desh Premi on Walking Street. 1321 01:16:41,625 --> 01:16:42,958 It was his twin brother. 1322 01:16:43,166 --> 01:16:45,750 Then why did you create this commotion? 1323 01:16:45,833 --> 01:16:49,000 -Darling. To help Desh Premi stand up. -What? 1324 01:16:49,541 --> 01:16:51,500 We thought our punches will awaken 1325 01:16:51,583 --> 01:16:53,833 the man inside him. 1326 01:16:53,916 --> 01:16:57,250 And your Desh Premi will stand up. 1327 01:16:57,458 --> 01:17:00,875 -Aditya, you're so sweet. -I know. 1328 01:17:00,958 --> 01:17:01,958 "O baby" 1329 01:17:02,791 --> 01:17:04,333 Let's cool off in the pool. 1330 01:17:07,166 --> 01:17:09,416 My passionate heart's saying, 1331 01:17:09,708 --> 01:17:12,333 "How long am I going to stay lonely and yearning?" 1332 01:17:13,000 --> 01:17:15,583 Let me shower my love on you today 1333 01:17:16,083 --> 01:17:18,625 and drench you. 1334 01:17:19,708 --> 01:17:21,250 Don't worry, Blackie. 1335 01:17:21,583 --> 01:17:24,125 Tonight I am going to keep a watch 1336 01:17:24,208 --> 01:17:27,666 and no one will be able to hit on you tonight. 1337 01:17:28,166 --> 01:17:29,708 If anyone even stares at your bum. 1338 01:17:29,791 --> 01:17:31,708 I'll blow him up with this bomb. Bang. 1339 01:17:31,958 --> 01:17:33,583 I can do anything for your happiness. 1340 01:17:33,791 --> 01:17:35,791 And that's why I have another idea. 1341 01:17:35,958 --> 01:17:39,833 -What idea? -Make that Desh Premi burn! 1342 01:17:40,208 --> 01:17:41,125 Not actually. 1343 01:17:41,625 --> 01:17:43,958 Make him jealous. 1344 01:17:44,041 --> 01:17:46,083 Oh. How? 1345 01:17:46,291 --> 01:17:49,458 Pretend to love some hot and happening hunk. 1346 01:17:49,791 --> 01:17:52,750 First, reduce the size of your clothes like your sister 1347 01:17:53,125 --> 01:17:56,125 and seduce someone else. 1348 01:17:57,166 --> 01:17:59,250 Smaller than this? 1349 01:17:59,458 --> 01:18:02,750 -When he sees you with someone else? -Yes. 1350 01:18:02,875 --> 01:18:07,291 Your Desh Premi will automatically stand up. 1351 01:18:09,166 --> 01:18:13,833 But... a hot handsome hunk, 1352 01:18:13,916 --> 01:18:15,166 where do I find him? 1353 01:18:15,416 --> 01:18:17,708 Look around, you'll find him. 1354 01:18:22,291 --> 01:18:24,291 There's no one around. 1355 01:18:24,750 --> 01:18:25,666 Look again. 1356 01:18:25,750 --> 01:18:26,875 He has to be somewhere. 1357 01:18:30,208 --> 01:18:32,375 There's no one there. 1358 01:18:32,500 --> 01:18:33,625 Then look in front of you. 1359 01:18:37,791 --> 01:18:39,625 There's just you. 1360 01:18:40,000 --> 01:18:41,750 Then why don't you do it with me? 1361 01:18:42,250 --> 01:18:44,208 You don't mean that. 1362 01:18:44,291 --> 01:18:47,375 I mean it, I mean it. How else do you want me to say it? 1363 01:18:47,500 --> 01:18:50,416 Aditya will you really 1364 01:18:51,291 --> 01:18:56,125 pretend to love me for me? 1365 01:18:57,291 --> 01:18:58,541 -Lily. -Yes. 1366 01:18:59,333 --> 01:19:02,333 I'll be so realistic in this act 1367 01:19:04,291 --> 01:19:06,375 that you'll forget that I'm only pretending. 1368 01:19:10,916 --> 01:19:11,958 Let's begin. 1369 01:19:12,125 --> 01:19:16,041 -What? -The act. 1370 01:19:38,916 --> 01:19:42,750 "All night long everyone stares at you" 1371 01:19:54,125 --> 01:19:57,833 "All night long everyone stares at you" 1372 01:19:57,916 --> 01:20:01,750 "Some whistle and some wink at you" 1373 01:20:01,833 --> 01:20:03,583 "Some ask me to come to the corner" 1374 01:20:03,666 --> 01:20:05,500 "Some call me to their home" 1375 01:20:05,583 --> 01:20:07,500 "Some say let's do it here" 1376 01:20:07,583 --> 01:20:09,333 "Everyone's crazy about you" 1377 01:20:09,416 --> 01:20:13,250 "Now it's my choice What do I give to whom" 1378 01:20:13,333 --> 01:20:16,291 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1379 01:20:16,791 --> 01:20:18,583 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1380 01:20:18,666 --> 01:20:20,541 "Or should I show you the picture" 1381 01:20:20,625 --> 01:20:22,500 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1382 01:20:22,583 --> 01:20:24,333 "Or should I show you the picture" 1383 01:20:24,416 --> 01:20:26,166 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1384 01:20:26,250 --> 01:20:29,750 "Or should I show you the picture" 1385 01:20:42,958 --> 01:20:44,875 "The night's colorful" 1386 01:20:44,958 --> 01:20:46,708 "So why are you lagging" 1387 01:20:46,791 --> 01:20:51,125 "The candle of love is burning high" 1388 01:20:54,125 --> 01:20:56,333 "It's a bit hard" 1389 01:20:56,416 --> 01:20:58,333 "And a bit soft" 1390 01:20:58,416 --> 01:21:02,625 "The cold nights making me smolder" 1391 01:21:02,708 --> 01:21:06,291 "Let me bathe you in this moonlight" 1392 01:21:06,375 --> 01:21:10,000 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1393 01:21:10,125 --> 01:21:11,958 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1394 01:21:12,041 --> 01:21:13,791 "Or should I show you the picture" 1395 01:21:13,875 --> 01:21:15,875 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1396 01:21:15,958 --> 01:21:17,666 "Or should I show you the picture" 1397 01:21:17,750 --> 01:21:19,541 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1398 01:21:19,625 --> 01:21:22,041 "Or should I show you the picture" 1399 01:21:44,208 --> 01:21:47,875 "All night long everyone stares at you" 1400 01:21:47,958 --> 01:21:51,625 "Some whistle and some wink at you" 1401 01:21:51,708 --> 01:21:53,625 "Some ask me to come to the corner" 1402 01:21:53,708 --> 01:21:55,541 "Some call me to their home" 1403 01:21:55,625 --> 01:21:57,500 "Some say let's do it here" 1404 01:21:57,583 --> 01:21:59,208 "Everyone's crazy about you" 1405 01:21:59,291 --> 01:22:03,000 "Now it's my choice What do I give to whom" 1406 01:22:03,083 --> 01:22:06,666 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1407 01:22:06,750 --> 01:22:08,541 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1408 01:22:08,625 --> 01:22:10,500 "Or should I show you the picture" 1409 01:22:10,583 --> 01:22:12,375 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1410 01:22:12,458 --> 01:22:14,375 "Or should I show you the picture" 1411 01:22:14,458 --> 01:22:16,208 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1412 01:22:16,291 --> 01:22:18,125 "Or should I show you the picture" 1413 01:22:18,208 --> 01:22:20,000 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1414 01:22:20,083 --> 01:22:23,250 "Or should I show you the picture" 1415 01:22:25,541 --> 01:22:27,166 Last night it felt like 1416 01:22:27,250 --> 01:22:31,833 Lily's burning up inside for me. 1417 01:22:32,291 --> 01:22:34,750 But with me the fire is burning on two fronts. 1418 01:22:35,041 --> 01:22:37,250 Basanti wants to steer my cart 1419 01:22:37,458 --> 01:22:39,291 as well as Gabbar's Sambha. 1420 01:22:40,375 --> 01:22:41,666 Stop laughing. 1421 01:22:42,125 --> 01:22:45,791 That Das has been giving me scary nightmares. 1422 01:22:45,916 --> 01:22:50,166 Like I'm a fly stuck in his spider-web. 1423 01:22:51,583 --> 01:22:53,458 No! No! No! 1424 01:22:55,833 --> 01:22:57,958 Das. No. 1425 01:22:58,041 --> 01:22:58,916 No. 1426 01:22:59,875 --> 01:23:03,000 Now you're stuck. 1427 01:23:04,583 --> 01:23:05,666 Smell this. 1428 01:23:07,708 --> 01:23:08,916 Now listen to my problem. 1429 01:23:09,000 --> 01:23:10,041 Whenever Lily comes close to me 1430 01:23:10,166 --> 01:23:11,500 her father gets upset. 1431 01:23:11,833 --> 01:23:15,166 Now I must convince the father, along with his daughter. 1432 01:23:15,250 --> 01:23:17,166 Impossible. How do I do it? 1433 01:23:17,666 --> 01:23:19,250 We must think of something. 1434 01:23:20,166 --> 01:23:21,750 Anyway, go take a bath. 1435 01:23:21,916 --> 01:23:24,041 -I'll go get a towel. -Go on, hurry up. 1436 01:23:29,625 --> 01:23:32,291 Careful Mr. Kele. 1437 01:23:32,416 --> 01:23:36,666 Because coming your way is Laila Lele. 1438 01:23:40,625 --> 01:23:41,791 You haven't taken a bath yet. 1439 01:23:41,875 --> 01:23:42,875 No, I was taking a dump 1440 01:23:43,708 --> 01:23:45,500 Tell me how do I convince that old man? 1441 01:23:45,708 --> 01:23:46,708 Give him a gift. 1442 01:23:47,208 --> 01:23:49,416 Like an expensive perfume. Or body lotion. 1443 01:23:50,208 --> 01:23:52,333 Like the one I use it's really nice. 1444 01:23:52,791 --> 01:23:54,958 Yuck mine's better. 1445 01:23:55,333 --> 01:23:57,708 No, no, look at mine. Mine's better. 1446 01:23:58,458 --> 01:24:00,166 Why is yours better than me? 1447 01:24:00,875 --> 01:24:02,708 Look mine's bigger! 1448 01:24:03,500 --> 01:24:07,000 They're going to blow you away with their cannon, sir. 1449 01:24:07,083 --> 01:24:08,208 -No! No! No! -Yes, sir. 1450 01:24:08,291 --> 01:24:09,333 You don't get it. 1451 01:24:09,916 --> 01:24:11,833 When we give it to the old man 1452 01:24:12,166 --> 01:24:13,583 he should feel good. 1453 01:24:13,875 --> 01:24:15,458 Shameless. Give it to me? 1454 01:24:15,750 --> 01:24:18,083 And when he squeezes it out 1455 01:24:18,166 --> 01:24:19,291 and applies it all over his body... 1456 01:24:19,375 --> 01:24:21,583 Shameless I'll apply it on my body. 1457 01:24:21,666 --> 01:24:23,250 He should feel completely refreshed. 1458 01:24:23,333 --> 01:24:26,625 -Oh! -And that's why mine's better. 1459 01:24:26,875 --> 01:24:30,125 -Disgusting. You're disgusting. -Okay, fine. 1460 01:24:30,208 --> 01:24:33,458 -Tonight we'll give the old man yours. -Yes. 1461 01:24:34,125 --> 01:24:35,166 Tonight! 1462 01:24:37,416 --> 01:24:39,041 They don't want your daughter... 1463 01:24:40,833 --> 01:24:42,083 they want you. 1464 01:24:42,208 --> 01:24:43,250 Oh, God! 1465 01:24:43,666 --> 01:24:45,291 Disgusting people. Let's go. 1466 01:24:45,625 --> 01:24:46,583 Boys. 1467 01:24:49,125 --> 01:24:50,416 Oh my. 1468 01:24:50,750 --> 01:24:51,958 Honey! 1469 01:25:06,625 --> 01:25:08,791 -Hi. -Hi. 1470 01:25:08,875 --> 01:25:10,375 I am Adam. 1471 01:25:10,666 --> 01:25:13,000 The weather's so awesome, right. 1472 01:25:14,166 --> 01:25:16,375 Meet my friend Steve. 1473 01:25:16,458 --> 01:25:17,375 Hi. 1474 01:25:18,333 --> 01:25:21,000 Listen, I want you to meet my friend Jeev. 1475 01:25:21,083 --> 01:25:22,208 Hi. 1476 01:25:23,166 --> 01:25:25,291 I want you to meet my friend Rajeev. 1477 01:25:25,375 --> 01:25:27,833 Hi, hi, Love. Hi. 1478 01:25:28,083 --> 01:25:30,458 And I am their Sanjeev. 1479 01:25:30,708 --> 01:25:31,750 No! 1480 01:25:39,791 --> 01:25:41,333 Now there's only one way left. 1481 01:25:42,333 --> 01:25:43,916 In order to make Sunny mine 1482 01:25:44,541 --> 01:25:49,000 I'll have to do what I never did before. 1483 01:25:59,708 --> 01:26:00,708 My, God! 1484 01:26:11,625 --> 01:26:13,666 "O my sweet beloved" 1485 01:26:13,875 --> 01:26:15,791 "O my sweet beloved" 1486 01:26:16,291 --> 01:26:18,500 "I've decked up for you" 1487 01:26:18,583 --> 01:26:20,833 "Only for you" 1488 01:26:20,916 --> 01:26:23,208 "I've changed myself only for you" 1489 01:26:23,291 --> 01:26:25,375 "Now listen to my heartbeats" 1490 01:26:25,458 --> 01:26:31,791 "Every corner of my heart" 1491 01:26:31,875 --> 01:26:34,250 "This Laila belongs only to Sunny" 1492 01:26:34,333 --> 01:26:36,583 "This Laila belongs only to Sunny" 1493 01:26:36,666 --> 01:26:38,833 "This Laila belongs only to Sunny" 1494 01:26:38,916 --> 01:26:41,166 "This Laila belongs only to Sunny" 1495 01:26:41,250 --> 01:26:43,416 "This Laila belongs only to Sunny" 1496 01:26:43,500 --> 01:26:47,000 "This Laila belongs only to Sunny" 1497 01:26:51,250 --> 01:26:54,083 -Is that me? -Yes. 1498 01:26:55,416 --> 01:26:58,125 He's shaking it too. His head. 1499 01:26:59,083 --> 01:27:05,916 Listen there's something I want to say to you 1500 01:27:06,750 --> 01:27:10,333 from the bottom of my heart, with faith and sanctity. 1501 01:27:10,416 --> 01:27:15,041 -Those three beautiful words. -Yes? 1502 01:27:15,583 --> 01:27:16,541 I love you. 1503 01:27:16,666 --> 01:27:18,750 I love you too. 1504 01:27:26,083 --> 01:27:26,958 Let go, dear. 1505 01:27:27,041 --> 01:27:28,458 What nonsense. 1506 01:27:29,416 --> 01:27:32,125 My heart's broken but not my bangles. 1507 01:27:34,750 --> 01:27:35,791 Yuck, mummy. 1508 01:27:37,958 --> 01:27:43,791 Lily, I too from my body-- 1509 01:27:44,041 --> 01:27:47,083 Sorry. I mean from my honest heart 1510 01:27:48,625 --> 01:27:50,208 and from every corner of Hrithik. 1511 01:27:51,500 --> 01:27:56,333 With Shraddha, Deepika, Katrina, I mean all of them... 1512 01:28:01,666 --> 01:28:02,666 I... 1513 01:28:04,000 --> 01:28:04,916 I... 1514 01:28:06,708 --> 01:28:08,333 Lily darling. 1515 01:28:08,833 --> 01:28:12,166 Lily dear good news. Good news. 1516 01:28:12,250 --> 01:28:13,708 Desh Premi, give them the good news. 1517 01:28:13,791 --> 01:28:15,500 I just received my doctor's report. 1518 01:28:16,000 --> 01:28:18,916 Remember you bent down, aimed 1519 01:28:19,000 --> 01:28:21,750 and punched me in a special place. 1520 01:28:21,916 --> 01:28:23,291 Yeah. 1521 01:28:23,958 --> 01:28:26,416 Thanks to those punches, all my nerves are unblocked again. 1522 01:28:26,666 --> 01:28:28,125 -Huh? -Yes. 1523 01:28:28,250 --> 01:28:30,791 Now the blood is circulating in the right place. 1524 01:28:30,875 --> 01:28:34,291 -No, no, I am still a cripple. -Good. 1525 01:28:34,458 --> 01:28:35,750 But below the knee. 1526 01:28:36,250 --> 01:28:37,791 All the parts above my knee 1527 01:28:37,875 --> 01:28:40,041 are functioning perfectly. 1528 01:28:40,250 --> 01:28:41,166 No! 1529 01:28:41,375 --> 01:28:42,250 Yes. 1530 01:28:42,916 --> 01:28:45,833 This means tomorrow at my wedding night 1531 01:28:46,083 --> 01:28:49,541 I can easily fulfill the responsibilities of a husband. 1532 01:28:50,208 --> 01:28:52,000 -Thanks to you. -Bang! 1533 01:28:52,166 --> 01:28:54,250 -Lily, shall we? -Come, come, come. 1534 01:28:54,333 --> 01:28:55,208 Come on. Lily. 1535 01:28:55,416 --> 01:28:59,125 Lily, I will definitely drink almond milk on our wedding night. 1536 01:28:59,708 --> 01:29:00,666 I definitely will. 1537 01:29:01,666 --> 01:29:03,833 How can punches unblock the nerves? 1538 01:29:03,916 --> 01:29:06,791 I know Lily loves me. 1539 01:29:07,000 --> 01:29:10,583 So, why is she marrying Desh Premi? 1540 01:29:11,250 --> 01:29:16,583 Because she doesn't want to be unjust to Desh Premi 1541 01:29:16,916 --> 01:29:21,041 like our libidinous mother did to our father. 1542 01:29:21,291 --> 01:29:23,083 What's that? 1543 01:29:24,750 --> 01:29:26,166 Sex-addict, honey. 1544 01:29:26,500 --> 01:29:28,000 When you speak in Hindi, baby 1545 01:29:28,208 --> 01:29:29,083 "O Baby" 1546 01:29:29,166 --> 01:29:30,375 ...you look like a doll. 1547 01:29:31,166 --> 01:29:32,166 Baby doll. 1548 01:29:33,083 --> 01:29:35,333 Meaning, child doll. 1549 01:29:38,916 --> 01:29:41,750 Will you stop your love games and help me out 1550 01:29:41,833 --> 01:29:43,208 or keep eating that banana? 1551 01:29:47,708 --> 01:29:48,583 Idea. 1552 01:29:48,958 --> 01:29:51,833 There's only man who can help us. 1553 01:29:52,708 --> 01:29:55,583 Remember our super-cool friend 1554 01:29:56,416 --> 01:29:58,541 with whom we used to have grand fun. 1555 01:30:01,916 --> 01:30:03,041 More-Gasm Ashram 1556 01:30:03,333 --> 01:30:04,791 Aur-Gasm hermitage. 1557 01:30:05,250 --> 01:30:07,000 Wasn't this supposed to be Deep's Night Club? 1558 01:30:07,083 --> 01:30:08,625 One Night Stand. 1559 01:30:08,708 --> 01:30:10,583 -Where did this hermitage come from? -How do I know? 1560 01:30:10,666 --> 01:30:13,333 The Master of all Masters. 1561 01:30:13,583 --> 01:30:20,375 Baba Gasm is arriving. 1562 01:30:22,375 --> 01:30:24,583 Hail Baba Gasm! 1563 01:30:24,666 --> 01:30:27,000 -Hail Baba Gasm! -"Players" 1564 01:30:27,083 --> 01:30:28,666 Hail Baba Gasm! 1565 01:30:29,166 --> 01:30:32,125 -"Players" -Hail Baba Gasm! 1566 01:30:32,625 --> 01:30:34,416 "Players" 1567 01:30:51,541 --> 01:30:55,041 "When it comes to having fun" 1568 01:30:55,166 --> 01:30:58,750 "When it comes to having fun" 1569 01:30:59,375 --> 01:31:02,666 "We're a cut above the rest" 1570 01:31:02,958 --> 01:31:04,250 Deep what's wrong with you? 1571 01:31:04,625 --> 01:31:06,541 You were the original player. 1572 01:31:06,750 --> 01:31:08,000 When did you become Baba Gasm? 1573 01:31:08,208 --> 01:31:10,916 Without touching their body, I use my mental strength 1574 01:31:11,166 --> 01:31:14,416 to give mind-gasm to females. 1575 01:31:14,500 --> 01:31:16,333 Hold on. Mind-gasm? 1576 01:31:16,416 --> 01:31:17,291 Yes. 1577 01:31:17,458 --> 01:31:18,791 What's a mind-gasm? 1578 01:31:20,083 --> 01:31:22,125 Guruji, mind fu-- 1579 01:31:22,208 --> 01:31:25,875 "beeps" his devotees. 1580 01:31:26,750 --> 01:31:28,166 Mind-beep. 1581 01:31:28,541 --> 01:31:31,250 Silly boys, come, let me demonstrate. 1582 01:31:54,583 --> 01:31:55,916 Mind-gasm. 1583 01:31:56,958 --> 01:31:59,416 So, what will you come? 1584 01:31:59,583 --> 01:32:01,291 It's all Lily's mom Seema's fault. 1585 01:32:01,666 --> 01:32:04,000 If she hadn't cheated her father U. R. Ashit 1586 01:32:04,166 --> 01:32:07,000 then she wouldn't be marrying Desh Premi. 1587 01:32:07,541 --> 01:32:09,541 U. R. Ashit? 1588 01:32:11,375 --> 01:32:12,625 "Yummy mummy" 1589 01:32:13,125 --> 01:32:14,416 "Yummy mummy" 1590 01:32:14,958 --> 01:32:17,291 "Yummy mummy Yummy yummy mummy" 1591 01:32:17,541 --> 01:32:19,291 What are you doing here? You are... 1592 01:32:20,375 --> 01:32:23,583 I seek refuge in Baba's company. 1593 01:32:24,416 --> 01:32:28,416 For years he's been mind-beeping me. 1594 01:32:28,791 --> 01:32:30,375 Seema, Seema... 1595 01:32:30,583 --> 01:32:33,458 It's time that you go meet your daughters. 1596 01:32:35,083 --> 01:32:36,708 I wish I could've helped you some more. 1597 01:32:36,791 --> 01:32:39,541 But unfortunately, my special appearance ends here. 1598 01:32:39,625 --> 01:32:41,458 So, why don't you guys just, beep off. 1599 01:32:41,541 --> 01:32:42,458 Exactly. 1600 01:32:42,541 --> 01:32:44,791 And yes, as soon as you get to the altar don't forget to shout, 1601 01:32:44,875 --> 01:32:48,541 "Stop. This marriage cannot happen." 1602 01:32:48,833 --> 01:32:50,958 This marriage cannot happen. 1603 01:32:51,041 --> 01:32:52,125 Cannot happen. 1604 01:32:52,208 --> 01:32:53,375 -Seema! -Mom. 1605 01:32:53,958 --> 01:32:55,916 -Mother. -Mother-in-law's here. 1606 01:32:56,166 --> 01:32:57,166 Mom! 1607 01:32:58,583 --> 01:33:00,666 "Players" 1608 01:33:02,208 --> 01:33:04,250 "Players" 1609 01:33:06,583 --> 01:33:07,666 What are you doing here? 1610 01:33:07,750 --> 01:33:11,333 It's all thanks to Sunny and Aditya who found me. 1611 01:33:11,541 --> 01:33:15,000 I should've shot you both on day one. Bang! 1612 01:33:15,166 --> 01:33:18,208 A husband's duty is to please his wife. 1613 01:33:18,333 --> 01:33:22,291 -Huh! -And you never gave me some "beep". 1614 01:33:24,500 --> 01:33:27,708 And that's why every man here 1615 01:33:28,250 --> 01:33:30,208 has seen my bedroom ceiling. 1616 01:33:31,291 --> 01:33:34,250 Tell me which of you were my lovers? Tell me. 1617 01:33:36,166 --> 01:33:37,250 Bloody priest. 1618 01:33:38,416 --> 01:33:39,416 "Yummy mummy" 1619 01:33:40,166 --> 01:33:41,458 "Yummy mummy" 1620 01:33:42,083 --> 01:33:44,875 "Yummy yummy mummy" 1621 01:33:47,625 --> 01:33:49,166 Do you want your lovers 1622 01:33:49,291 --> 01:33:53,916 to raise their hands at your daughter's wedding? 1623 01:33:54,208 --> 01:33:56,833 -No! -Run away, dear. Run away. 1624 01:33:56,916 --> 01:34:01,833 -No! -No! 1625 01:34:02,333 --> 01:34:04,875 Laila. 1626 01:34:17,791 --> 01:34:19,375 You dog! 1627 01:34:19,458 --> 01:34:23,916 Let's go. Let's go, let's go. 1628 01:34:25,458 --> 01:34:26,583 Quickly. Quickly. 1629 01:34:27,166 --> 01:34:28,416 Stop. 1630 01:34:29,375 --> 01:34:30,791 You dog. 1631 01:34:31,083 --> 01:34:33,583 -Rascal. -Get out. 1632 01:34:34,708 --> 01:34:35,666 Hurry up. 1633 01:34:36,291 --> 01:34:38,166 Please stop. 1634 01:34:44,916 --> 01:34:46,000 Sunny, I love you. 1635 01:34:46,291 --> 01:34:47,375 Shut up, Das. 1636 01:34:47,541 --> 01:34:48,833 Stop! 1637 01:34:49,125 --> 01:34:50,166 Stop! 1638 01:34:56,958 --> 01:34:58,333 Stop! 1639 01:35:05,750 --> 01:35:09,041 Please go! 1640 01:35:18,208 --> 01:35:20,000 Why are you walking in slow-motion? 1641 01:35:20,958 --> 01:35:22,166 Move out or pass out. 1642 01:35:27,125 --> 01:35:29,791 -Come on, fast. -Hurry up. Hurry up. 1643 01:35:29,875 --> 01:35:31,333 Come on move. 1644 01:35:32,875 --> 01:35:34,666 -Selfie? -Selfie! 1645 01:35:34,750 --> 01:35:35,916 Selfie. 1646 01:35:36,250 --> 01:35:37,500 A selfie at this age? 1647 01:35:37,750 --> 01:35:40,083 Why don't you two make out right here? 1648 01:35:40,291 --> 01:35:41,375 Mom, selfie. 1649 01:35:41,500 --> 01:35:42,541 Smile, mom. 1650 01:35:42,875 --> 01:35:44,958 -What's going on here? -Someone get them out. 1651 01:35:45,041 --> 01:35:48,125 -Why don't you hold it and get off? -What did you say? 1652 01:35:48,208 --> 01:35:51,125 I mean get down and catch them. 1653 01:35:51,375 --> 01:35:53,916 -Oh yeah. -Oh yes, I didn't think about that. 1654 01:35:54,166 --> 01:35:55,333 Why you... 1655 01:36:02,041 --> 01:36:03,833 Stop. Stop. 1656 01:36:08,041 --> 01:36:09,833 Stop. Stop. 1657 01:36:09,916 --> 01:36:13,916 Rascal, out to dirty my Laila. 1658 01:36:14,916 --> 01:36:18,875 -Desh Premi, Aditya's my true P-- -Parrot. 1659 01:36:19,083 --> 01:36:22,958 -P-- -Paresh Rawal. 1660 01:36:23,041 --> 01:36:24,916 No, my true love. 1661 01:36:26,583 --> 01:36:27,708 Papa. Papa. 1662 01:36:27,791 --> 01:36:29,333 -Aditya! -No! 1663 01:36:30,875 --> 01:36:33,083 Leave me. For God's sake leave me. 1664 01:36:33,291 --> 01:36:36,500 Leave me or else I will kill all of you. 1665 01:36:36,916 --> 01:36:39,916 If you kill me, you'll become a widower. 1666 01:36:40,125 --> 01:36:41,333 -Yes. -And everyone will say, 1667 01:36:41,458 --> 01:36:43,541 "Look there goes Ashit widower." 1668 01:36:43,666 --> 01:36:45,166 Ashit widower. Ashit widower. 1669 01:36:45,250 --> 01:36:46,791 Ashit widower. 1670 01:36:48,750 --> 01:36:50,250 My gun. My gun. 1671 01:36:50,375 --> 01:36:52,500 Papa's gun is very important to him. 1672 01:36:52,583 --> 01:36:54,000 Let's go. Let's go. 1673 01:36:56,958 --> 01:36:57,833 Hey. 1674 01:36:57,916 --> 01:36:59,250 -Aditya! -Fall down. 1675 01:37:12,000 --> 01:37:12,958 I am stuck. 1676 01:37:13,458 --> 01:37:15,291 Choo! Choo! Choo! 1677 01:37:15,375 --> 01:37:16,583 Choo! 1678 01:37:16,666 --> 01:37:18,208 Ch-- Ch-- Choo! 1679 01:37:19,458 --> 01:37:22,000 Choo Haa rat glue. 1680 01:37:22,083 --> 01:37:24,083 Sticky-sticky gum on brother-in-law's bum. 1681 01:37:24,541 --> 01:37:26,625 -Now he's stuck. -Shut up. 1682 01:37:26,708 --> 01:37:27,833 My gun. 1683 01:37:29,083 --> 01:37:30,291 -No. -Leave me. 1684 01:37:30,625 --> 01:37:31,916 Lily. 1685 01:37:34,666 --> 01:37:35,958 Unhand me. 1686 01:37:37,708 --> 01:37:38,666 My gun. 1687 01:37:39,875 --> 01:37:41,875 Hey, let go. Move your hand. 1688 01:37:44,250 --> 01:37:46,250 Hey, what are you doing? 1689 01:38:03,666 --> 01:38:04,708 My moustache is stuck. 1690 01:38:05,125 --> 01:38:06,500 Ouch! 1691 01:38:10,083 --> 01:38:12,000 My moustache. 1692 01:38:12,333 --> 01:38:15,750 You ruined my moustache, you dog. 1693 01:38:16,083 --> 01:38:17,125 Lily. 1694 01:38:22,000 --> 01:38:23,666 Oh don't look here. 1695 01:38:24,416 --> 01:38:25,458 No. 1696 01:38:37,041 --> 01:38:38,291 We're all dead. 1697 01:38:41,500 --> 01:38:43,541 Now we're dead. Danger. 1698 01:38:45,041 --> 01:38:47,208 It's like after sticking and picking 1699 01:38:47,291 --> 01:38:49,125 comes dicing and slicing. 1700 01:38:49,375 --> 01:38:53,083 It's like after tag comes being cut to pieces. 1701 01:38:53,375 --> 01:38:56,333 -Or after girl on girl, comes girl on boy. -Shut up! 1702 01:38:56,541 --> 01:38:59,375 Can't you guys rhyme with the time. 1703 01:38:59,458 --> 01:39:01,125 Look there, think of an idea. 1704 01:39:01,208 --> 01:39:03,416 Otherwise our carrots will get diced. 1705 01:39:03,583 --> 01:39:05,708 Mother-in-law, think of an idea. 1706 01:39:05,791 --> 01:39:07,916 Son, how can I think of an idea? 1707 01:39:08,000 --> 01:39:10,250 Only thing I'm good at is taking off my clothes. 1708 01:39:10,583 --> 01:39:11,666 Oh, yes that's it. 1709 01:39:11,833 --> 01:39:14,208 -Take your clothes off. -He's right! 1710 01:39:14,333 --> 01:39:16,166 If we strip off our clothes 1711 01:39:16,375 --> 01:39:18,500 we can make a rope, lasso the lever 1712 01:39:18,583 --> 01:39:20,541 and stop the machine. 1713 01:39:20,833 --> 01:39:22,750 -Yes. -Shameless. 1714 01:39:22,958 --> 01:39:24,708 Even when we're dying 1715 01:39:24,791 --> 01:39:26,750 you want my family to strip their clothes. 1716 01:39:26,833 --> 01:39:28,500 Sir, looking at this problem 1717 01:39:28,625 --> 01:39:30,458 we have to strip, please. 1718 01:39:32,333 --> 01:39:34,291 Honey, how can I take off my blouse? 1719 01:39:34,375 --> 01:39:37,750 What's the point of a blouse that can't save his spouse? 1720 01:39:46,458 --> 01:39:48,833 Give it. Give it. 1721 01:39:51,125 --> 01:39:52,750 Hurry. 1722 01:39:53,916 --> 01:39:56,916 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1723 01:39:57,708 --> 01:39:59,750 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1724 01:39:59,833 --> 01:40:01,458 "Or should I show you the picture" 1725 01:40:01,541 --> 01:40:03,291 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1726 01:40:03,375 --> 01:40:05,208 -"Or should I show you the picture" -Hurry up. Hurry. 1727 01:40:05,291 --> 01:40:07,125 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1728 01:40:07,208 --> 01:40:10,833 "Or should I show you the picture" 1729 01:40:11,333 --> 01:40:13,541 Hurry up! Hurry! 1730 01:40:39,791 --> 01:40:41,000 Finally. 1731 01:40:42,333 --> 01:40:43,333 Leave him. 1732 01:40:45,125 --> 01:40:48,666 Sir, if you still think, we're not worthy of them 1733 01:40:49,708 --> 01:40:51,041 then we'll leave. 1734 01:40:51,958 --> 01:40:52,916 Empty-handed. 1735 01:40:54,041 --> 01:40:55,375 But before we go, 1736 01:40:55,583 --> 01:40:57,666 how did you get your moustache back, Desh Premi? 1737 01:41:00,083 --> 01:41:02,083 -Oh! -Oh! 1738 01:41:08,416 --> 01:41:09,666 Let me go, Premi. 1739 01:41:10,791 --> 01:41:15,166 I cannot live without Aditya. 1740 01:41:15,625 --> 01:41:16,833 Let me go, father. 1741 01:41:17,333 --> 01:41:19,875 I cannot live without Sunny. 1742 01:41:25,416 --> 01:41:29,458 Go Lily, go. 1743 01:41:29,833 --> 01:41:36,166 No one can love you more than this boy. 1744 01:41:36,833 --> 01:41:38,041 Go. 1745 01:41:38,958 --> 01:41:42,416 Go Lily, go. 1746 01:41:43,416 --> 01:41:45,291 She's gone. Bang. 1747 01:41:45,666 --> 01:41:46,833 -What are you saying? -Yeah. 1748 01:41:47,250 --> 01:41:49,625 In this lifetime, he's yours. 1749 01:41:49,791 --> 01:41:52,833 But for the next six lifetimes, Sunny's only mine. 1750 01:41:54,416 --> 01:41:56,708 What a disgusting kid? 1751 01:41:56,791 --> 01:41:59,250 -He's yours after all. -Bang. 1752 01:42:00,250 --> 01:42:01,125 Bang. 1753 01:42:01,208 --> 01:42:04,583 Suck this lipple. 1754 01:42:09,458 --> 01:42:12,000 It's been years since I last saw it. 1755 01:42:17,291 --> 01:42:19,583 If the coin moves you pass. 1756 01:42:22,500 --> 01:42:25,791 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1757 01:42:26,375 --> 01:42:28,083 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1758 01:42:28,166 --> 01:42:30,125 "Or should I show you the picture" 1759 01:42:30,291 --> 01:42:31,833 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1760 01:42:31,916 --> 01:42:34,000 "Or should I show you the picture" 1761 01:42:34,083 --> 01:42:35,500 "Sweetheart, would you like To see the trailer" 1762 01:42:35,583 --> 01:42:36,833 "Or should I show you the picture" 1763 01:42:45,625 --> 01:42:48,625 Now mine has trickled. 1764 01:42:53,875 --> 01:42:56,500 "Come on everybody" 1765 01:42:57,583 --> 01:43:00,041 Scene 47, Take one. Best of luck. 1766 01:43:04,916 --> 01:43:06,250 "My heart's a scoundrel" 1767 01:43:07,166 --> 01:43:09,750 "It says meet me in a locked room" 1768 01:43:10,750 --> 01:43:13,291 "Fulfill my dreams" 1769 01:43:15,625 --> 01:43:16,875 "My heart's a scoundrel" 1770 01:43:17,791 --> 01:43:20,333 "It says meet me in a locked room" 1771 01:43:21,291 --> 01:43:23,791 "Fulfill my dreams" 1772 01:43:24,791 --> 01:43:27,791 "I'm here, where are you going?" 1773 01:43:28,416 --> 01:43:31,333 "I'll satisfy you Only I know" 1774 01:43:31,916 --> 01:43:37,083 "What I forgot in the morning I got that in the evening" 1775 01:43:38,375 --> 01:43:39,625 Small balls are the... 1776 01:43:39,708 --> 01:43:40,625 Oh shit! 1777 01:43:41,416 --> 01:43:43,500 Should I start? Shit. Shit. 1778 01:43:44,291 --> 01:43:46,000 "Oo-aa, oo-aa, ouch" 1779 01:43:47,750 --> 01:43:48,958 "Come on my couch" 1780 01:43:51,333 --> 01:43:52,541 "Oo-aa, oo-aa, ouch" 1781 01:43:53,208 --> 01:43:54,916 Oh, sorry, sorry! 1782 01:43:55,000 --> 01:43:58,500 "Oo-aa, oo-aa, ouch" 1783 01:44:12,833 --> 01:44:17,958 "Cool your body in this hot season" 1784 01:44:19,625 --> 01:44:25,125 "It might get rusted and dusted Use the tool of your heart" 1785 01:44:26,208 --> 01:44:27,416 "In the wet nights" 1786 01:44:28,458 --> 01:44:31,333 "What I haven't seen Show it to me" 1787 01:44:31,958 --> 01:44:34,791 "Awake, whatever's asleep" 1788 01:44:35,416 --> 01:44:39,541 "What I forgot in the morning I got that in the evening" 1789 01:44:39,833 --> 01:44:42,750 When your mind and soul combine together as one. 1790 01:44:43,625 --> 01:44:44,583 One more. 1791 01:44:47,791 --> 01:44:49,625 "Come on my couch" 1792 01:44:51,333 --> 01:44:53,125 "Oo-aa, oo-aa, ouch" 1793 01:44:54,791 --> 01:44:57,250 I forgot... Sorry, the banana is too... 1794 01:44:57,375 --> 01:44:58,875 ...our libidinous, sorry! 1795 01:44:58,958 --> 01:45:00,916 Help us! Save us! 1796 01:45:01,000 --> 01:45:02,708 "It says meet me in a locked room" 1797 01:45:03,666 --> 01:45:06,125 "Fulfill my dreams" 1798 01:45:07,083 --> 01:45:10,208 I'm here, where are you going? 1799 01:45:10,291 --> 01:45:12,833 Never listen to an old woman. Bitch! 1800 01:45:14,583 --> 01:45:17,375 What I forgot in the morning I got that in the evening 1801 01:45:19,333 --> 01:45:20,416 Diet poke. 1802 01:45:26,708 --> 01:45:28,000 "Oo-aa, oo-aa, ouch" 1803 01:45:29,500 --> 01:45:34,041 While this wheelchair... Look look... Sorry, sorry! 1804 01:45:37,333 --> 01:45:40,541 "Oo-aa, oo-aa, ouch" 1805 01:45:40,625 --> 01:45:44,250 Don't worry, I won't give you the chance to complain. 1806 01:45:44,333 --> 01:45:46,041 "Come on my couch" 1807 01:45:47,750 --> 01:45:49,250 "Oo-aa, oo-aa, ouch" 1808 01:45:51,333 --> 01:45:54,750 "Oo-aa, oo-aa, ouch" 1809 01:45:54,833 --> 01:45:55,916 -Yeah! -Cut it! 114189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.