Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,247 --> 00:00:35,796
Traducerea �i adaptarea:
Neoh (c) Titr�ri Team
2
00:00:36,247 --> 00:00:40,247
Fetele Paradisului
Episodul 7
3
00:00:41,944 --> 00:00:44,094
- Pune sticla jos, Angele!
- Nu.
4
00:00:44,224 --> 00:00:46,658
Acum, pune sticla jos.
5
00:00:46,784 --> 00:00:49,423
F� cum spun!
M� auzi? Pune-o jos!
6
00:00:50,304 --> 00:00:53,057
Ascult�-m�, Angele.
Brise e c�utat �i risc� ghilotina.
7
00:00:53,184 --> 00:00:56,494
�i de ce e c�utat?
Tu ar trebui s� fii la ghilotin�!
8
00:00:56,624 --> 00:00:59,013
S�-mi asum eu responsabilitatea
pentru toate nefericirea ta?
9
00:00:59,144 --> 00:01:03,899
Fie. Dar este unul
de care vreau s� te salvez.
10
00:01:04,024 --> 00:01:07,539
- Faptul c� e�ti o mam� �i o curv�.
- Nu m� po�i opri s� nu p�strez copilul.
11
00:01:10,344 --> 00:01:12,983
Ai de g�nd s� continui s� munce�ti
c�t timp e�ti �ns�rcinat�?
12
00:01:13,104 --> 00:01:15,060
- Da.
- �i dup�?
13
00:01:15,184 --> 00:01:18,062
Copilul va avea nevoie de aten�ie.
Chiar �i noaptea.
14
00:01:18,184 --> 00:01:21,779
Ai de g�nd s� vii sus s�-l hr�ne�ti
�i s�-l schimbi printre clien�i?
15
00:01:21,904 --> 00:01:24,213
O s�-�i r�m�n datoare
pentru banii pe care nu-i fac.
16
00:01:24,344 --> 00:01:26,778
E�ti deja datoare v�ndut�
�i �tii prea bine.
17
00:01:30,184 --> 00:01:33,176
Asta e problema. Cu toate am fost
de acord s�-i pl�tim datoria.
18
00:01:33,304 --> 00:01:36,660
�i vom fi acolo s� o ajut�m
�i cu copilul.
19
00:01:38,584 --> 00:01:39,937
Serios?
20
00:01:43,224 --> 00:01:45,215
Chiar �i Vera va participa.
21
00:01:48,144 --> 00:01:49,543
Chiar �i Vera?
22
00:01:52,264 --> 00:01:53,617
�n�eleg.
23
00:02:01,384 --> 00:02:03,375
Chiar vre�i s� �mp�r�i�i datoria?
24
00:02:05,624 --> 00:02:09,014
Vreau s� m� asigur c� afacerea
va fi la fel ca p�n� acum.
25
00:02:12,584 --> 00:02:15,098
�i vreau o invita�ie la botez.
26
00:02:29,224 --> 00:02:31,340
Hai s� te pun la curent
cu ce s-a �nt�mplat �n ultimul timp.
27
00:02:31,464 --> 00:02:34,262
Trebuie doar s� adaug
banii care nu i-ai f�cut asear�.
28
00:02:36,504 --> 00:02:40,019
Mai ai 6.246 de franci
�i 70 de cen�i.
29
00:02:40,144 --> 00:02:42,738
Dac� �l �mp�r�i�i �n dou�,
mai ai de dat...
30
00:02:44,224 --> 00:02:45,976
...3.000 de franci.
31
00:02:46,104 --> 00:02:50,302
�i cum, m� rog, de mai e at�t?
Mai aveam doar 1.000.
32
00:02:50,424 --> 00:02:52,221
Vrei s� cite�ti lista?
33
00:03:03,864 --> 00:03:05,092
Ce?
34
00:03:05,224 --> 00:03:06,976
De unde toate aceste sticle.
35
00:03:07,104 --> 00:03:09,299
Nu-mi �nec �n fiecare zi
suferin�a �n b�utur�.
36
00:03:10,824 --> 00:03:13,577
Nu �n fiecare zi,
dar destul de des, te asigur.
37
00:03:13,704 --> 00:03:15,103
M-ai taxat extra!
38
00:03:15,224 --> 00:03:17,863
Eu fac un efort aici.
Dar trebuie s� fii rezonabil�.
39
00:03:17,984 --> 00:03:21,374
C� vrei sau nu, asta e situa�ia!
Ai uitat cum te-a �mprumutat Brise.
40
00:03:21,504 --> 00:03:24,302
Te-a ajutat s�-�i pl�te�ti din datorie.
41
00:03:24,424 --> 00:03:26,733
Deci. Iei cei 3.000 sau nu?
42
00:03:27,704 --> 00:03:29,103
Curv� hoa��!
43
00:03:34,944 --> 00:03:36,343
Ie�i.
44
00:03:41,024 --> 00:03:44,221
Angele, �i-ai pierdut min�ile?
Ce crezi c� faci?
45
00:03:44,344 --> 00:03:45,936
Vrei s� te �ntorci la �nchisoare?
46
00:03:46,064 --> 00:03:48,214
Te love�ti cu capul de zid.
47
00:03:48,344 --> 00:03:49,982
Joac� dup� ��i c�nt� ea
�i negociaz�.
48
00:03:50,104 --> 00:03:53,494
- Du-te s�-�i ceri scuze.
- �i-a crescut �ncrederea �n tine.
49
00:03:53,624 --> 00:03:55,899
E�ti mult mai �ncrez�toare.
E ceva bun asta.
50
00:03:56,024 --> 00:03:59,380
Acum l-ai regulat pe fratele �efei.
Probabil c� acum te sim�i mai familiar�.
51
00:04:02,184 --> 00:04:04,459
�n buc�t�rie, nu-i a�a?
52
00:04:04,584 --> 00:04:07,974
Bravo! Ai avut de c�tigat un trofeu
�i tu l-ai c�tigat.
53
00:04:08,104 --> 00:04:11,380
- Pentru ce m� acuzi mai exact?
- De nimic. Din contr�.
54
00:04:11,504 --> 00:04:14,337
Te admir. E�ti ambi�ioas�.
55
00:04:17,344 --> 00:04:19,175
Gaillac valoreaz� mai mult
dec�t Caboche al meu.
56
00:04:19,304 --> 00:04:20,896
N-ai nimerit persoana care trebuie.
57
00:04:21,024 --> 00:04:23,618
�i stai cu prietenii nepotrivi�i.
58
00:04:27,144 --> 00:04:29,180
Se pare c� nu dore�te
ajutorul nostru.
59
00:04:31,704 --> 00:04:32,773
Rose!
60
00:04:49,344 --> 00:04:51,414
Azi �l taxezi cu 50 de franci.
61
00:04:51,544 --> 00:04:55,139
- De ce? Nu va �n�elege.
- Nu-i cerem s� �n�eleag�.
62
00:04:55,264 --> 00:04:57,778
Dar un avocat ca el trebuie s� �tie
c� discre�ia are un pre�.
63
00:04:57,904 --> 00:04:59,132
Desigur.
64
00:04:59,944 --> 00:05:03,175
- Trebuia s� pl�teasc� �n primele 5 minute.
- �tiu, Valentine.
65
00:05:04,104 --> 00:05:06,140
Dac� nu te �ntorci �ntr-o or�,
vin dup� tine.
66
00:05:17,744 --> 00:05:18,813
Domnule.
67
00:06:15,264 --> 00:06:16,663
Stai.
68
00:06:17,664 --> 00:06:19,097
Vorbe�te cu mine.
69
00:06:21,024 --> 00:06:23,663
De ce m-ai chemat aici
dac� tu ��i faci bagajele?
70
00:06:25,824 --> 00:06:27,701
R�spunsul meu te va surprinde.
71
00:06:31,504 --> 00:06:33,301
Nu-mi plac bordelele.
72
00:06:34,184 --> 00:06:36,015
Doar curvele.
73
00:06:40,864 --> 00:06:43,094
Vrei s�-�i spun c� tu e�ti
pentru mine mai mult dec�t o curv�?
74
00:06:43,224 --> 00:06:45,374
Doar dac� e�ti sincer.
75
00:06:45,504 --> 00:06:47,096
Dar tu?
76
00:06:48,104 --> 00:06:50,140
E�ti sincer�?
77
00:06:52,704 --> 00:06:54,342
Am o teorie.
78
00:06:55,904 --> 00:06:57,940
Unde adev�rul e imposibil,
79
00:07:00,424 --> 00:07:02,415
trebuie s� te bucuri
de micile minciuni.
80
00:07:02,544 --> 00:07:05,900
�i adev�rul, e vreodat� posibil?
81
00:07:10,784 --> 00:07:14,972
- Nu renun�i niciodat�, nu-i a�a?
- Niciodat�.
82
00:07:19,544 --> 00:07:21,182
Atunci totul e posibil.
83
00:07:36,344 --> 00:07:39,177
Dac� ar fi fost doar lichiorul
de piersic�, nu e nimic serios.
84
00:07:48,344 --> 00:07:52,053
�n cei zece ani de c�nd sunt aici,
nu am avut nicio sarcin�.
85
00:07:52,184 --> 00:07:54,414
E un adev�rat record
�n aceast� industrie.
86
00:07:54,544 --> 00:07:58,139
�i crezi c� Angele merit�
s� spargem acest record?
87
00:07:58,264 --> 00:08:01,256
- Cu toatele o sprijinim.
- Bine.
88
00:08:03,824 --> 00:08:06,418
Trebuie doar s� faci rost
de 3.000 franci.
89
00:08:09,464 --> 00:08:11,694
Crezi c� nu am nevoie de bani?
90
00:08:13,504 --> 00:08:15,574
Nu aveam nevoie ieri.
91
00:08:15,704 --> 00:08:18,264
Ce t�mpit� am fost s� m� �ncred iar
�n promisiunile fratelui meu.
92
00:08:18,384 --> 00:08:21,296
- M� min�i, Hortense.
- G�nde�te ce vrei.
93
00:08:21,424 --> 00:08:23,813
Acest bordel nu mai e pe profit
dinainte de a se forma Comunele.
94
00:08:23,944 --> 00:08:27,778
Cred c� nu te sperie nimic mai mult
dec�t un corp care se umfl�
95
00:08:27,904 --> 00:08:30,293
�i dup� care se gole�te
de toat� durerea sa.
96
00:08:34,664 --> 00:08:36,461
- Am nevoie de Angele.
- Atunci o s-o ai...
97
00:08:36,584 --> 00:08:39,781
O vezi a fi mam�?
Uite unde te-am adus.
98
00:08:39,904 --> 00:08:42,372
Trebuie s� lucrezi p�n� la epuizare
ca s� po�i face destui bani pentru doi.
99
00:08:42,504 --> 00:08:44,574
Asta vreau s� aib� parte Angele.
Cel pu�in.
100
00:08:44,704 --> 00:08:47,901
�i s� presupunem
c� are t�ria ta de caracter.
101
00:09:07,744 --> 00:09:09,700
Crezi c� aici e vorba doar de bani?
102
00:09:09,824 --> 00:09:12,179
�sta e doar costul sarcinii.
Dar ce se �nt�mpl� dup� sarcina.
103
00:09:13,904 --> 00:09:17,340
Fata e speriat� c� nu
se va mai vedea cu copilul s�u.
104
00:09:17,464 --> 00:09:20,854
�i �tia sunt doar banii care trebuie
pl�ti�i pentru bon� sau �coal�.
105
00:09:23,864 --> 00:09:27,061
Asta ar trebui s�-�i fie pe plac
dac� asta o aduce �i mai mult la mila ta.
106
00:09:34,824 --> 00:09:36,735
Nu ai men�ionat dec�t de bani, nu?
107
00:09:43,904 --> 00:09:44,973
Da.
108
00:09:47,304 --> 00:09:49,056
Nimic nu e imposibil!
109
00:09:50,744 --> 00:09:53,304
Cum pot s� te fac
s� ai �ncredere �n mine, Rose?
110
00:10:00,784 --> 00:10:03,582
- Ce faci?
- Am ceva pentru tine.
111
00:10:04,904 --> 00:10:06,895
- O bijuterie sau un parfum?
- O bijuterie.
112
00:10:10,304 --> 00:10:12,181
Nu asta vreau.
113
00:10:17,544 --> 00:10:20,980
�tiu ce vrei �i nu-�i pot oferi
momentan asta.
114
00:10:25,064 --> 00:10:27,055
�i-e fric� de sora ta?
115
00:10:29,784 --> 00:10:31,217
Ai r�bdare.
116
00:10:45,304 --> 00:10:48,455
Ar trebui s� avem toate
�n scris datoriile pe care le avem.
117
00:10:48,584 --> 00:10:52,179
- Ce?
- De la Le Paradis.
118
00:10:52,304 --> 00:10:55,535
Fetele vor s� aib� �n scris datoriile
ca s� �tie c�t mai au.
119
00:10:55,664 --> 00:10:58,417
A�a, nu va fi nicio problem�.
120
00:10:59,704 --> 00:11:03,379
Vrei s� fii liber�
sau vrei s� schimbi Le Paradis?
121
00:11:03,504 --> 00:11:05,381
Am de ales?
122
00:11:06,304 --> 00:11:08,295
Vrei s� devii matroan�?
123
00:11:09,984 --> 00:11:12,418
F� un efort. Vorbe�te cu sora ta.
124
00:11:21,624 --> 00:11:22,943
Olympe?
125
00:11:26,344 --> 00:11:27,618
Linda?
126
00:11:27,744 --> 00:11:29,336
Nu. Nu vreau.
127
00:11:30,184 --> 00:11:32,140
De ce n-o chemi pe Jessy
de la buc�t�rie?
128
00:11:32,264 --> 00:11:35,142
- E inutil�.
- Cel pu�in �tie cum s� joace.
129
00:11:36,744 --> 00:11:38,735
Dar ce-i cu Angele?
130
00:11:38,864 --> 00:11:41,697
- Nu mai poate juca.
- De ce?
131
00:11:43,144 --> 00:11:45,135
- Nu mai suntem prietene.
- Serios?
132
00:11:45,264 --> 00:11:48,336
- Mai spune-mi.
- Angele nu mai are nevoie de mine.
133
00:11:48,464 --> 00:11:50,580
Ai fost o piatr� at�rnat� de g�tul ei.
134
00:11:50,704 --> 00:11:52,023
Mai degrab� o nicoval�.
135
00:11:52,144 --> 00:11:53,782
P�cat.
136
00:11:53,904 --> 00:11:54,893
E�ti bine?
137
00:11:56,064 --> 00:11:58,055
- Vrei s� te joci?
- Ce?
138
00:11:59,704 --> 00:12:02,343
Uit-o pe Angele.
E de una singur� acum.
139
00:12:02,464 --> 00:12:05,058
Nu po�i ajuta oameni
care nu vor s� fie ajuta�i.
140
00:12:05,184 --> 00:12:07,140
Mare gre�eal�.
141
00:12:07,264 --> 00:12:09,141
�i Angele se poate descurca
perfect de una singur�.
142
00:12:09,264 --> 00:12:11,255
Face tot ce vrea atunci c�nd va dori.
143
00:12:11,384 --> 00:12:12,976
- Ce fat�!
- Da.
144
00:12:15,544 --> 00:12:16,943
Vrei s� te joci?
145
00:12:17,984 --> 00:12:20,862
- E �n regul�, fetelor, am priceput.
- Unde a plecat toat� lumea?
146
00:12:20,984 --> 00:12:23,498
- Angele!
- Ne juc�m sau nu?
147
00:12:23,624 --> 00:12:25,216
E �n regul�.
148
00:12:28,864 --> 00:12:32,220
"Concubina �mp�ratului Chinei, Lee Zou,
a fost prins� �ntr-o conspira�ie.
149
00:12:32,344 --> 00:12:35,063
"Trebuia s�-l otr�veasc� pe �mp�rat
sau s� fie �ngropat� de vie."
150
00:12:35,184 --> 00:12:38,017
�mi place numele Lee Zou.
E numai bun.
151
00:12:38,144 --> 00:12:41,580
"Dar Lee Zou a reu�it s-o seduc�
152
00:12:41,704 --> 00:12:43,376
- "pe so�ia �mp�ratului..."
- Pe �mp�r�teas�.
153
00:12:43,504 --> 00:12:47,577
Sau pe fratele sau sora lui.
Asta nu e important.
154
00:12:47,704 --> 00:12:50,821
"Care �ncearca s� scape..."
Mi-am pierdut antrenamentul.
155
00:12:52,984 --> 00:12:54,940
"Care �ncearc� s� scape
din Ora�ul Interzis
156
00:12:55,064 --> 00:12:57,259
"a�a a ajuns s� vin� �n Europa."
157
00:12:57,384 --> 00:12:58,783
�n�eleg.
158
00:13:03,824 --> 00:13:06,179
Ce vezi acolo? Uite.
159
00:13:06,304 --> 00:13:08,420
Acele picioare murdare
�i acele m�ini colorate...
160
00:13:08,544 --> 00:13:11,820
Ce-�i inspir�?
Un teren ml�tinos de orez.
161
00:13:12,984 --> 00:13:15,976
Cu siguran�� nu un ora� imperial.
162
00:13:16,104 --> 00:13:18,493
M�inile sunt cruciale.
Nu va merge niciodat�.
163
00:13:20,464 --> 00:13:23,262
- Atunci e fata din Sahel?
- Nu. Prea comun.
164
00:13:23,384 --> 00:13:25,659
O g�sesc destul de dr�gu��.
165
00:13:25,784 --> 00:13:28,776
Franceza ei e inacceptabil�.
166
00:13:28,904 --> 00:13:30,735
C�nd am venit aici,
nu �tiam o boab�.
167
00:13:30,864 --> 00:13:32,456
Tu m-ai preg�tit.
168
00:13:36,624 --> 00:13:39,218
Erai acolo c�nd am �ntrebat-o
dac� a mai f�cut dragoste cu un b�rbat.
169
00:13:39,344 --> 00:13:40,743
S-a �mbujorat.
170
00:13:41,904 --> 00:13:45,419
E prea fragil�.
Nu va supravie�ui niciodat� aici.
171
00:13:46,664 --> 00:13:50,373
- Ai spus c� avem nevoie s� fim exotice.
- A�a e, aici e Paris.
172
00:13:50,504 --> 00:13:52,620
Fanteziile sexuale sunt cheia.
173
00:13:55,344 --> 00:13:58,063
Nu alegem niciuna dintre cele trei?
174
00:14:00,504 --> 00:14:02,734
A� vrea s-o �ncerc pe Manon.
175
00:14:02,864 --> 00:14:05,253
Pretinde c� e bun�
�n camera de tortur�.
176
00:14:05,384 --> 00:14:07,022
A� vrea s� v�d asta.
177
00:14:08,144 --> 00:14:09,782
Ai vreun pseudonim?
178
00:14:11,744 --> 00:14:13,143
Lucia?
179
00:14:16,784 --> 00:14:19,378
Marguerite avea imagina�ie.
180
00:14:21,624 --> 00:14:22,943
Ce?
181
00:14:23,064 --> 00:14:24,816
Nu pot s� cred!
182
00:14:24,944 --> 00:14:26,502
�i-am spus s�-i numeri.
183
00:14:26,624 --> 00:14:29,536
- Chiar i-am num�rat.
- E vina ta. �i-ai dat ochii peste cap.
184
00:14:29,664 --> 00:14:32,701
- Mi-am dat ochii peste cap?
- Chiar acum c�nd �i-a venit Valetul.
185
00:14:32,824 --> 00:14:34,894
Ai crezut c� �i eu am unul.
186
00:14:35,024 --> 00:14:37,743
- �i-a dat ochii peste cap la tine?
- Da. A�a a f�cut.
187
00:14:37,864 --> 00:14:39,855
E�ti de-a dreptul t�mpit�?
188
00:14:42,784 --> 00:14:44,536
Domni�oarelor.
189
00:14:44,664 --> 00:14:47,701
D�nsa e Lucia
�i fiica d�nsei, Annabelle.
190
00:14:47,824 --> 00:14:49,018
Bun� ziua.
191
00:14:52,544 --> 00:14:55,217
Bun� ziua, Prin�es�.
C��i ani ai?
192
00:14:55,344 --> 00:14:56,333
Zece.
193
00:14:56,464 --> 00:14:58,819
Annabelle e un nume frumos.
194
00:14:58,944 --> 00:15:02,823
Nu te �ngrijora.
Ve�i fi �n siguran�� aici.
195
00:15:10,024 --> 00:15:13,573
E timpul mesei.
Genevieve a f�cut toc�ni�� de vi�el.
196
00:15:13,704 --> 00:15:15,057
Iubesc aia.
197
00:15:19,864 --> 00:15:22,424
- Ce?
- "Iubesc aia"!
198
00:15:41,904 --> 00:15:44,543
Ce actri�� �nc�nt�toare.
Ave�i un teatru minunat
199
00:15:44,664 --> 00:15:48,498
- Ce mai faci?
- Ce cau�i aici?
200
00:15:48,624 --> 00:15:52,742
Tu ai fost cea care mi-a spus
c� amanta lui Pierre era aici.
201
00:15:54,224 --> 00:15:55,942
N-ai f�cut bine c-ai venit aici.
202
00:15:56,064 --> 00:15:59,181
Vreau s� m� reguleze
cum �l reguleaz� pe so�ul meu!
203
00:16:03,584 --> 00:16:06,974
Vreau �i eu s� experimentez
una dintre pl�cerile oferite lui.
204
00:16:07,104 --> 00:16:09,493
S� �mpar�i, e cheia unui mariaj reu�it.
205
00:16:11,264 --> 00:16:15,735
- Ce-i cu at�ta ezitare?
- Nu cred c� Pierre va vedea asta a�a.
206
00:16:15,864 --> 00:16:19,174
Nu vom avea de ales
�n aceast� privin��.
207
00:16:21,304 --> 00:16:22,896
A mo�tenit totul de la tata.
208
00:16:23,024 --> 00:16:25,094
Succesul s�u la Cape.
�ntoarcerea sa �n Paris.
209
00:16:25,224 --> 00:16:27,215
Afacerea lui de la casa Operei.
210
00:16:30,144 --> 00:16:31,736
Nu �i-a spus?
211
00:16:35,904 --> 00:16:41,536
Pot s� fac orice vreau cu el
�i m-am decis s� profit.
212
00:16:43,904 --> 00:16:47,021
Dar nu profit �i de prietenii mei.
213
00:16:47,144 --> 00:16:50,659
Reasigur�-m�, Hortense.
Suntem �nc� prietene, nu?
214
00:16:52,224 --> 00:16:53,737
Desigur.
215
00:16:55,504 --> 00:16:58,018
Atunci ai grij� ca
Vera s� aib� mare grij� de mine.
216
00:17:01,624 --> 00:17:06,220
�n regul�, Valentine?
Adu-o pe Vera, te rog.
217
00:17:09,824 --> 00:17:12,497
Poate a�i vrea
s� m� urma�i �n salon.
218
00:17:16,344 --> 00:17:17,538
E bun?
219
00:17:17,664 --> 00:17:19,541
- E delicios.
- Mai vrei?
220
00:17:19,664 --> 00:17:21,256
��i era foarte foame.
221
00:17:26,304 --> 00:17:27,623
Mul�umesc.
222
00:17:37,144 --> 00:17:38,338
Deci?
223
00:17:39,944 --> 00:17:40,933
Ce?
224
00:17:43,664 --> 00:17:46,053
- E�ti �ndr�gostit�?
- Nu fi t�mpit�.
225
00:17:49,864 --> 00:17:52,378
- Rose?
- Jur.
226
00:18:07,464 --> 00:18:10,183
- Miroase?
- Ce-i cu mirosul s�u?
227
00:18:10,304 --> 00:18:11,862
R�spunde-mi.
228
00:18:12,944 --> 00:18:14,172
E �n regul�.
229
00:18:14,304 --> 00:18:16,340
Rose!
230
00:18:16,464 --> 00:18:18,455
Ai sentimente pentru el.
231
00:18:25,624 --> 00:18:26,613
Ce-i?
232
00:18:28,944 --> 00:18:31,299
Nu te pl�nge. E frumoas�.
233
00:18:47,464 --> 00:18:49,694
Du-o �n camera �apte Raiuri.
234
00:18:49,824 --> 00:18:52,258
Ai amintit mai devreme de datorii.
235
00:18:52,384 --> 00:18:53,696
Vei putea s� vezi una chiar acum...
236
00:18:53,784 --> 00:18:56,696
pentru a primi
cel mai bun comision dintotdeauna.
237
00:18:56,824 --> 00:19:00,453
Dubleaz� pre�ul.
At�t vei c�tiga de acum �ncolo.
238
00:19:19,104 --> 00:19:22,335
O femeie frumoas�.
�i are �i caracter.
239
00:19:22,464 --> 00:19:24,261
Are nevoie de el.
Doar e m�ritat� cu fratele meu.
240
00:19:25,224 --> 00:19:27,180
Ce-ai spus?
241
00:19:27,624 --> 00:19:29,262
Elizabeth.
242
00:19:29,384 --> 00:19:32,057
- �i-ai pierdut min�ile?
- �tiu ce voi face.
243
00:19:32,184 --> 00:19:34,414
- Fratele t�u va fi furios.
- Asta e afacerea mea.
244
00:19:34,544 --> 00:19:36,899
- Hortense, nu e a�a simplu.
- Ce este?
245
00:19:44,904 --> 00:19:46,701
Ai �ncredere �n mine.
246
00:19:56,344 --> 00:19:58,812
Vrei s� torni ni�te b�utur�?
247
00:21:09,824 --> 00:21:11,542
Acum dezbrac�-te.
248
00:21:33,744 --> 00:21:35,143
Complet.
249
00:21:37,304 --> 00:21:39,295
De ce nu facem asta �n felul meu?
250
00:21:40,944 --> 00:21:42,935
Asta �i place so�ului meu?
251
00:21:52,584 --> 00:21:55,223
De ce �i-e fric�?
252
00:21:55,344 --> 00:21:57,335
S� te v�d cum faci o gre�eal� imens�.
253
00:22:00,664 --> 00:22:03,736
Nu te obosi s� o negi.
Hortense mi-a spus totul.
254
00:22:03,864 --> 00:22:07,334
Am min�it-o pe Hortense.
Nu m-am culcat niciodat� cu so�ul t�u.
255
00:22:07,464 --> 00:22:11,423
- De ce ai min�it?
- O iubesc pe Hortense.
256
00:22:13,224 --> 00:22:17,058
Nu am suportat s� se distan�eze
de mine �i s� se apropie de el.
257
00:22:17,184 --> 00:22:19,220
E�ti �ndr�gostit� de �efa ta?
258
00:22:20,504 --> 00:22:21,903
Foarte amuzant.
259
00:22:25,144 --> 00:22:26,816
Deci chiar ��i plac femeile?
260
00:22:26,944 --> 00:22:28,855
Am min�it ca s-o fac s� reac�ioneze.
261
00:22:28,984 --> 00:22:33,102
So�ul dv i-a promis bordelul
dar nu are inten�ie s� �l ofere.
262
00:22:33,224 --> 00:22:35,260
De unde �tii asta?
263
00:22:37,744 --> 00:22:39,143
Mi-a spus mie.
264
00:22:44,464 --> 00:22:46,056
Deci are �ncredere �n tine.
265
00:22:47,864 --> 00:22:52,619
- M� pl�te�te s�-i spionez sora.
- S-o spionezi?
266
00:22:52,744 --> 00:22:54,143
Fascinant.
267
00:24:19,344 --> 00:24:20,697
Ce surpriz�.
268
00:24:21,904 --> 00:24:23,622
Am renun�at s� m� a�tept.
269
00:24:23,744 --> 00:24:25,780
Aveam nevoie de timp de g�ndire.
270
00:24:30,224 --> 00:24:31,942
Te-ai decis?
271
00:24:32,864 --> 00:24:33,853
Da.
272
00:24:34,984 --> 00:24:36,781
Iubesc aceast� cas�.
273
00:24:36,904 --> 00:24:39,293
�i sunt con�tient�
pentru c�te ��i datorez.
274
00:24:44,904 --> 00:24:46,223
�i?
275
00:24:50,544 --> 00:24:51,818
�i...
276
00:24:54,064 --> 00:24:57,659
Am gre�it l�s�nd lucruri
a�a cum au r�mas. Poftim.
277
00:24:57,784 --> 00:24:59,183
Ca s� vezi.
278
00:25:00,944 --> 00:25:04,300
Deci �tiai c� voi face fa��
�i ai vrut s� m� tachinezi pu�in.
279
00:25:05,784 --> 00:25:08,503
Corect. Exact a�a.
280
00:25:13,704 --> 00:25:15,899
- Cum a fost la nunt�?
- Bine.
281
00:25:20,504 --> 00:25:22,540
Deci a fost bine.
282
00:25:33,984 --> 00:25:37,340
Problema este c� Valentine
�i-a luat locul acum.
283
00:25:49,544 --> 00:25:52,854
Din c�te am auzit, gestioneaz�
lucrurile destul de ciudat.
284
00:25:54,944 --> 00:25:58,414
�tii c� doar clien�ii conteaz�.
285
00:25:58,544 --> 00:26:00,978
�i clien�ii sunt ferici�i.
286
00:26:24,184 --> 00:26:27,574
Vrei s�-mi demonstrezi
c� �nc� �mi mai po�i fi util�?
287
00:26:31,464 --> 00:26:32,738
Da.
288
00:27:07,264 --> 00:27:09,573
D�-mi drumul. D�-mi drumul!
289
00:27:11,664 --> 00:27:13,336
D�-mi drumul!
290
00:27:14,424 --> 00:27:17,257
D�-mi drumul. Curv� jegoas�!
291
00:27:17,384 --> 00:27:19,818
Curv� jegoas�!
292
00:27:19,944 --> 00:27:21,616
D�-mi drumul!
293
00:27:21,744 --> 00:27:23,894
Jegoasa dracului!
294
00:29:02,824 --> 00:29:04,815
A luat-o razna.
295
00:29:05,944 --> 00:29:08,777
M-a lovit �i eu am �mpins-o �napoi.
296
00:29:10,264 --> 00:29:12,255
Fratele t�u ne va ucide pentru asta.
297
00:29:15,304 --> 00:29:16,976
Vino cu mine. Acum!
298
00:29:24,704 --> 00:29:26,103
Pe aici.
299
00:29:27,224 --> 00:29:28,259
Gr�be�te-te!
300
00:29:29,904 --> 00:29:30,973
Aici.
301
00:29:35,424 --> 00:29:38,336
Ceea ce e important
este s� nu �tie c� ai fost tu.
302
00:29:38,464 --> 00:29:40,614
Mereu �l amenin�i
c�-i spui so�iei sale.
303
00:29:40,744 --> 00:29:44,339
Nu-�i face griji. Valentine va spune
tot ce vreau eu s� spun�.
304
00:29:44,464 --> 00:29:46,853
- �i cu celelalte fete?
- Vera...
305
00:29:48,384 --> 00:29:50,420
Are destui du�mani.
306
00:30:44,304 --> 00:30:46,693
Dup� spusele fetelor,
Elizabeth �i-a pierdut capul.
307
00:30:47,584 --> 00:30:49,302
A continuat s� o loveasc�.
308
00:30:49,424 --> 00:30:51,938
Fata a �mpins-o �n legitim� ap�rare.
309
00:30:52,064 --> 00:30:53,941
A fost un accident.
310
00:30:56,464 --> 00:30:58,534
Ce fat�?
311
00:30:58,664 --> 00:31:00,495
Ce conteaz�?
312
00:31:12,424 --> 00:31:13,777
Rose?
313
00:31:14,944 --> 00:31:16,377
Nu! De ce?
314
00:31:44,544 --> 00:31:46,296
Ea e so�ia mea.
315
00:31:46,424 --> 00:31:48,813
Ea a venit aici
ca s� se r�zbune pe so�ul ei.
316
00:31:50,144 --> 00:31:52,578
�i acum tu vrei s� te r�zbuni.
317
00:31:56,824 --> 00:31:59,338
Nu are nicio leg�tur� cu fata
�i tu �tii asta.
318
00:32:01,144 --> 00:32:04,022
Dac� vrei s� te r�zbuni,
319
00:32:04,144 --> 00:32:07,773
afl� cine �i-a distrus
buna ta reputa�ie �n fa�a so�iei tale.
320
00:33:03,904 --> 00:33:06,099
- Procurorul public!
- �l pot duce �n camera �apte Raiuri?
321
00:33:06,224 --> 00:33:08,454
- Du-l �n camera Rotund�.
- Dar a spus c� vrea �n special acolo.
322
00:33:08,584 --> 00:33:11,542
- E rezervat� pentru seara asta.
- Vera e �nc� cu clientul ei?
323
00:33:11,664 --> 00:33:13,461
Ce leg�tur� are asta cu tine?
324
00:33:59,384 --> 00:34:01,693
Vei fi foarte bogat�
c� ai venit aici sus.
325
00:34:03,024 --> 00:34:04,742
De ce nu munce�ti?
326
00:34:07,744 --> 00:34:10,133
Sim�eam c� le�in.
Hortense mi-a spus s� vin aici.
327
00:34:11,664 --> 00:34:13,541
�i cu clientul t�u?
328
00:34:15,344 --> 00:34:16,982
Ce-i cu clientul meu?
329
00:34:18,544 --> 00:34:20,455
E �nc� �n camer�?
330
00:34:22,824 --> 00:34:24,621
�i dac� e, ce-i cu asta?
331
00:34:24,744 --> 00:34:26,541
A pl�tit s� fie singur�.
332
00:34:28,344 --> 00:34:29,572
Singur�?
333
00:34:30,544 --> 00:34:32,694
Am v�zut-o pe Hortense p�r�sind camera.
334
00:34:37,744 --> 00:34:40,133
Rose. �ntoarce-te la munc�.
335
00:34:41,424 --> 00:34:43,016
Uit� de restul.
336
00:35:16,184 --> 00:35:18,175
Simt c� ceva e �n neregul�.
337
00:35:19,104 --> 00:35:21,902
Ca �efa s� te lase �n pace
�i s�-l cheme pe fratele ei.
338
00:35:27,144 --> 00:35:28,941
Ce se �nt�mpl�?
339
00:35:30,224 --> 00:35:32,215
De ce au chemat un doctor?
340
00:35:36,224 --> 00:35:37,782
E prea t�rziu.
341
00:35:50,344 --> 00:35:52,062
S-a produs un accident.
342
00:35:53,984 --> 00:35:57,260
Rose, �n lumea ta asta
exist� o regul� de aur.
343
00:35:57,384 --> 00:35:59,739
Nimeni nu moare �n bordel.
344
00:36:01,384 --> 00:36:03,375
Altfel va fi �nchis.
345
00:36:20,904 --> 00:36:22,895
Deci au de g�nd s� scape de cadavru?
346
00:36:26,944 --> 00:36:28,696
Cum?
347
00:36:28,824 --> 00:36:31,019
�ngrop�ndu-l �n mijlocul p�durii.
348
00:36:36,184 --> 00:36:38,982
Sau abandon�ndu-l prin suburbii.
349
00:36:41,504 --> 00:36:43,495
Va p�rea c� a fost un jaf.
350
00:36:46,304 --> 00:36:49,102
Poli�ia nu va putea niciodat�
s� afle de unde vine.
351
00:36:51,144 --> 00:36:53,294
Cu pu�in noroc, vor g�si
o persoan� de joas� spe��
352
00:36:53,424 --> 00:36:55,221
ca s�-l acuze de crim� aceea.
353
00:37:03,704 --> 00:37:05,103
Vreo persoan� de joas� spe��!
354
00:37:22,544 --> 00:37:25,775
E regula de aur.
Nimeni nu moare �n bordel.
355
00:37:48,184 --> 00:37:50,937
Protejezi un client
sau chiar tu ai ucis-o?
356
00:37:56,264 --> 00:37:58,414
Mama mea a murit aici, nu-i a�a?
357
00:37:59,824 --> 00:38:02,292
Spune-mi ce s-a �nt�mplat
sau m� duc jos �i spun tuturor
358
00:38:02,424 --> 00:38:05,177
c� e un cadavru
�n camera �apte Raiuri.
359
00:38:06,224 --> 00:38:08,863
Ce ai de g�nd s� faci cu s�raca fat�?
360
00:38:08,984 --> 00:38:10,895
S�raca fat� e so�ia mea.
361
00:38:23,664 --> 00:38:25,336
Ascult�-m�, Rose.
362
00:38:25,464 --> 00:38:27,819
�n bordel s-au produs mereu
sinucideri �i crime.
363
00:38:27,944 --> 00:38:32,176
Regula asta de aur este un mit
cu care s� sperii fetele.
364
00:38:33,104 --> 00:38:35,618
�i o anume matroan� a continuat-o
ca s� continue s� le sperie.
365
00:38:37,504 --> 00:38:41,179
Ce vrei?
Ca poli�ia s� vin� aici?
366
00:38:41,304 --> 00:38:43,864
Ai prefera ca una dintre fete
s� fie acuzat� c� a ucis o snoab�?
367
00:38:43,984 --> 00:38:45,383
Iart�-m�, Pierre.
368
00:38:46,344 --> 00:38:49,381
Nimeni nu merit� s� fie l�sat
la col� de strad� ca un c�ine.
369
00:38:53,304 --> 00:38:56,455
Corpul lui Elizabeth va fi descoperit
�n seara asta �n apartamentul nostru.
370
00:38:56,584 --> 00:38:59,098
Poli�ia va concluziona
c� a fost un accident domestic.
371
00:39:21,024 --> 00:39:22,423
Rose.
372
00:39:25,384 --> 00:39:27,022
E fiica Florianei.
373
00:40:10,424 --> 00:40:11,743
Angele?
374
00:40:14,744 --> 00:40:16,018
Angele!
375
00:40:18,624 --> 00:40:20,342
M� �ntorc imediat.
376
00:40:27,984 --> 00:40:30,896
Ai �ncredere �n Edmond?
377
00:40:31,024 --> 00:40:32,935
De ce?
378
00:40:33,064 --> 00:40:38,263
Trebuie s� vorbesc cu cineva educat
care nu a fost �nchis �ntr-o p�rnaie.
379
00:40:40,184 --> 00:40:41,583
Edmond se potrive�te profilului.
380
00:40:43,344 --> 00:40:44,333
Edmond!
381
00:41:11,544 --> 00:41:12,579
Uite.
382
00:41:15,184 --> 00:41:17,982
- Raportul cur�ii.
- Ce �nseamn� asta?
383
00:41:18,104 --> 00:41:20,572
Nu e o judecat�.
Doar se eviden�iaz� faptele.
384
00:41:20,704 --> 00:41:23,298
Inten�ioneaz� s� demonstreze
c� acuzatul merit� s� fie judecat.
385
00:41:23,424 --> 00:41:24,413
Dar...
386
00:41:41,264 --> 00:41:42,413
Deci?
387
00:41:42,544 --> 00:41:43,943
Nu mai e nimic �n plus aici
388
00:41:44,064 --> 00:41:47,420
�n afar� c� b�rbatul acesta a fost ucis
pentru uciderea mamei tale.
389
00:41:54,864 --> 00:41:57,856
M�ine m� duc s� v�d un prieten
magistrat la Curtea Suprem�.
390
00:41:57,984 --> 00:41:59,702
Dosarul va fi pe acolo pe undeva.
391
00:41:59,824 --> 00:42:03,533
Promit s� revin la tine
imediat ce-l am �n posesie.
392
00:42:04,864 --> 00:42:06,183
Mul�umesc.
393
00:42:58,904 --> 00:43:01,213
Ce crezi c�-i vor face?
394
00:43:13,144 --> 00:43:15,533
Despre asta voiai s� vorbe�ti cu Edmond?
395
00:43:17,264 --> 00:43:19,255
E�ti sigur� c� vrei
s�-�i r�spund la aceast� �ntrebare?
396
00:43:24,224 --> 00:43:26,215
�i a�a ai aflat prea multe.
397
00:43:36,584 --> 00:43:38,939
N-ar fi trebuit s� m� chemi vreodat�.
398
00:43:40,304 --> 00:43:42,579
Afacerea n-a mers niciodat� mai r�u.
399
00:43:42,704 --> 00:43:45,776
�i �ndr�zne�ti s�-mi ceri ajutorul
�ntr-o problem� personal�?
400
00:43:59,144 --> 00:44:01,863
Chestia e c� eu cred c� te pot ajuta.
401
00:44:01,984 --> 00:44:03,702
Serios?
402
00:44:07,344 --> 00:44:09,335
A�teapt� �i-o s� vezi.
403
00:44:11,584 --> 00:44:13,415
�mi vei mul�umi.
404
00:44:20,304 --> 00:44:21,783
Pierre!
405
00:44:24,944 --> 00:44:26,775
C��i ani are?
406
00:44:47,264 --> 00:44:51,223
Haide�i, p�inea e proasp�t�
�i cafeaua e fierbinte.
407
00:44:52,544 --> 00:44:55,695
V-am adus p�n� �i
un borcan de gem de c�p�uni.
408
00:45:01,424 --> 00:45:03,221
Po�i a�tepta cinci minute?
409
00:45:08,144 --> 00:45:09,179
U�a!
410
00:45:11,504 --> 00:45:12,903
Putem vorbi?
411
00:45:19,744 --> 00:45:21,143
300 de franci.
412
00:45:23,384 --> 00:45:24,373
Pardon?
413
00:45:26,144 --> 00:45:31,582
Asta ��i pot oferi eu.
Nimeni nu trebuie s� �tie.
414
00:45:33,424 --> 00:45:34,823
300 de franci...
415
00:45:42,304 --> 00:45:44,898
- Cum a fost la nunt�?
- Foarte bine.
416
00:45:52,104 --> 00:45:53,776
De ce �ntrebi?
417
00:45:55,224 --> 00:45:57,215
Te-au l�sat s� intri �n biseric�?
418
00:45:59,784 --> 00:46:01,615
Pun pariu c� te-au scuipat cu to�ii.
419
00:46:01,744 --> 00:46:04,383
Despre ce tot vorbe�ti?
Am fost invitat�.
420
00:46:04,504 --> 00:46:07,257
Dar tot le-ai sim�it saliva
cum se prelinge pe obrazul t�u.
421
00:46:08,264 --> 00:46:10,380
Tot ce e nevoie e doar
de o privire ur�t�.
422
00:46:10,504 --> 00:46:12,301
Ce vrei s� spui prin asta?
423
00:46:14,504 --> 00:46:16,972
�mi refuzi oferta?
424
00:46:17,104 --> 00:46:18,822
�mi cer scuze.
425
00:46:22,624 --> 00:46:23,613
Da?
426
00:47:04,384 --> 00:47:05,976
Ce se-nt�mpl�?
427
00:47:06,104 --> 00:47:08,174
Am nevoie de ajutorul t�u.
428
00:47:08,304 --> 00:47:10,215
Dar lucrez pentru Hortense.
429
00:47:13,144 --> 00:47:15,135
Sunt pe cale s� pierd tot.
430
00:47:17,864 --> 00:47:20,378
Tot ce-�i cer e c� tu s� m� la�i
s� vorbesc cu fata cea nou�.
431
00:47:21,464 --> 00:47:23,694
Fata cea nou�?
432
00:47:29,984 --> 00:47:31,815
Ce �ncerci s�-mi spui?
433
00:47:34,824 --> 00:47:36,621
Gaudissart are mai mult
dec�t o pasiune pentru mine.
434
00:47:36,744 --> 00:47:41,135
Gaudissart?
Te-a pl�tit bine pentru ce-ai prestat.
435
00:47:42,024 --> 00:47:44,060
Dac� nu fac ceva, m� voi pr�bu�i.
436
00:47:44,184 --> 00:47:46,414
Hortense, eu, tu.
437
00:47:46,544 --> 00:47:47,693
Ce?
438
00:48:19,304 --> 00:48:23,900
Motivul pentru care am�ndoi suntem aici...
este pentru c� ai �ncredere �n mine.
439
00:48:24,024 --> 00:48:29,018
Unu, doi, trei, patru, cinci, �ase.
440
00:48:29,144 --> 00:48:32,932
�apte, opt, nou�...
441
00:48:33,064 --> 00:48:34,622
Te-am luat cu lopata!
442
00:48:53,184 --> 00:48:54,173
Lucia!
443
00:48:55,104 --> 00:48:56,901
Po�i veni pu�in aici, te rog?
444
00:49:50,824 --> 00:49:51,813
Bun� ziua.
445
00:49:53,304 --> 00:49:54,703
Domnule.
446
00:50:00,064 --> 00:50:02,055
�tii cine sunt?
447
00:50:02,944 --> 00:50:06,857
- Fratele �efei.
- Exact.
448
00:50:08,304 --> 00:50:10,295
Sunt de asemenea �eful acestui loc.
449
00:50:16,624 --> 00:50:19,218
Preferi s� m� adresez dumitale
cu Manon sau Lucia?
450
00:50:26,264 --> 00:50:27,697
Manon s� fie.
451
00:50:35,704 --> 00:50:37,695
E�ti fericit� c� e�ti aici?
452
00:50:43,464 --> 00:50:45,455
Cum a fost prima ta sear� aici?
453
00:50:57,704 --> 00:51:00,298
Avantajul �n aceast� provincie
este regularitatea clien�ilor
454
00:51:00,424 --> 00:51:03,018
ceea ce �nseamn� c� trebuie
s� se poarte �ntr-o anumit� conduit�.
455
00:51:05,184 --> 00:51:06,663
Sau m� �n�el?
456
00:51:08,584 --> 00:51:09,903
Nu, domnule.
457
00:51:12,104 --> 00:51:14,299
C��i ani ai?
458
00:51:14,424 --> 00:51:15,823
27, domnule.
459
00:51:19,904 --> 00:51:21,383
�i fiica dumitale?
460
00:51:23,944 --> 00:51:25,093
Zece.
461
00:51:30,704 --> 00:51:32,695
��i aminte�ti c�nd aveai zece ani?
462
00:51:40,024 --> 00:51:42,015
Cum ai de g�nd s� te descurci cu ea?
463
00:51:46,504 --> 00:51:48,540
Se va duce la un internat.
464
00:51:51,624 --> 00:51:53,899
Asta vrei?
465
00:51:54,024 --> 00:51:57,460
Vreau ce-i mai bun pentru ea
�i asta e cel mai bun pentru ea.
466
00:51:57,584 --> 00:51:59,256
S� nu fie aproape de tine?
467
00:52:00,784 --> 00:52:03,582
�n slujba mea, da,
asta e cel mai bine.
468
00:52:18,184 --> 00:52:19,537
�tii...
469
00:52:22,464 --> 00:52:24,853
Nu exist� via�� care s� nu aib�
�i sacrificii.
470
00:52:32,904 --> 00:52:35,498
�i eu am o cruce de purtat.
471
00:52:39,024 --> 00:52:42,016
Dar sunt unele sacrificii
care �in o via�� �ntreag�.
472
00:52:44,544 --> 00:52:46,933
�i altele ��i dau voie
s�-�i construie�ti o alt� via��.
473
00:52:50,624 --> 00:52:52,023
Cum?
474
00:52:58,784 --> 00:53:00,820
��i pot da o mul�ime de bani.
475
00:53:03,104 --> 00:53:05,743
�ndeajuns �nc�t
s� nu mai munce�ti vreodat�.
476
00:53:05,864 --> 00:53:08,776
Vei putea s� duci o via�� simpl�.
477
00:53:08,904 --> 00:53:11,579
Fiind limitat� �n cheltuieli
pentru tine �i fiica ta Annabelle.
478
00:53:12,544 --> 00:53:16,341
Dar... am�ndou� ve�i fi libere.
479
00:53:28,024 --> 00:53:30,140
��i aminte�ti c�nd aveai zece ani?
480
00:53:38,224 --> 00:53:41,614
Sacrificiul despre care vorbesc,
nu va fi nevoie s�-l faci dec�t odat�.
481
00:53:43,544 --> 00:53:46,342
Nimeni nu va �ti despre asta.
Nicio urm�.
482
00:53:55,584 --> 00:53:58,815
Domnul �n cauz�
e foarte bun �i bl�nd.
483
00:54:02,784 --> 00:54:05,014
Annabelle cu siguran��
va fi �nfrico�at�.
484
00:54:05,144 --> 00:54:07,533
Dar nimeni nu-i va face r�u.
��i promit.
485
00:54:09,744 --> 00:54:11,735
Am f�cut asta odat�, acum mult timp.
486
00:54:14,504 --> 00:54:17,576
Fata �n cauz� nu �i-a amintit nimic.
N-a r�mas cu sechele.
487
00:54:19,864 --> 00:54:21,456
Te asigur.
488
00:54:24,944 --> 00:54:27,538
Va depinde de tine
s�-i oferi alte amintiri.
489
00:54:32,064 --> 00:54:33,861
Ce crezi?
490
00:55:06,304 --> 00:55:09,262
Vreau s� �tiu exact ce se va �nt�mpla.
491
00:55:14,264 --> 00:55:16,824
Uite ce se va �nt�mpla.
492
00:55:19,424 --> 00:55:22,382
M� voi �ntoarce disear�
cu acest domn.
493
00:55:22,504 --> 00:55:25,860
V� voi face cuno�tin��. �l vei duce sus
�i-o vei chema pe Annabelle.
494
00:55:29,224 --> 00:55:31,101
Rose?
495
00:55:34,744 --> 00:55:36,336
Nu se poate!
496
00:55:36,518 --> 00:55:43,048
Traducerea �i adaptarea:
Neoh (c) Titr�ri Team
497
00:55:43,049 --> 00:55:46,049
Sincronizarea: DISTEL
Subs.ro Team @ www.subs.ro
498
0:55:47,000 --> 0:55:52,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
38661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.