All language subtitles for Mad.About.You.S03.E01.1080p.WEBRIP-Amazon Escape From New York

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,266 --> 00:00:26,509 You finished? Yeah. 2 00:00:51,327 --> 00:00:55,193 ♪ Tell me why I love you like I do 3 00:00:55,262 --> 00:00:59,335 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 4 00:00:59,404 --> 00:01:01,061 ♪ Let's take each other's hand 5 00:01:01,130 --> 00:01:04,305 ♪ As we jump into the final frontier 6 00:01:05,651 --> 00:01:08,033 ♪ I'm mad about you, baby 7 00:01:08,102 --> 00:01:10,277 ♪ Yeah! 8 00:01:10,346 --> 00:01:12,279 ♪ I'm mad about you 9 00:01:30,711 --> 00:01:33,162 When are they gonna stop with these take-out menus? 10 00:01:33,231 --> 00:01:35,267 Like I need souvlaki in this heat? 11 00:01:36,958 --> 00:01:39,168 Maybe Mr. Science can make it rain. 12 00:01:39,237 --> 00:01:40,548 I once saw him make licorice 13 00:01:40,617 --> 00:01:43,655 just using witch hazel and a Q-Tip. 14 00:01:43,724 --> 00:01:45,898 Oh, see, all that fur, that's a big mistake. 15 00:01:45,967 --> 00:01:47,521 Wanna see something? 16 00:01:47,590 --> 00:01:50,110 Murray, you will enjoy this 'cause you're simple. 17 00:01:53,147 --> 00:01:54,148 Look. 18 00:01:54,217 --> 00:01:55,908 ♪ It's Mr. Science 19 00:01:55,977 --> 00:01:57,841 ♪ Starring Mr. Science 20 00:01:57,910 --> 00:02:00,465 Written by... There's a man who... Produced by... Forget about him. 21 00:02:00,534 --> 00:02:03,537 Here we go. Directed by Paul Buchman. That's me. 22 00:02:03,606 --> 00:02:05,228 The bedroom is an oven. 23 00:02:05,297 --> 00:02:06,471 MAN ON TV: Welcome, boys and girls. 24 00:02:06,540 --> 00:02:08,231 For today's experiment, we will need 25 00:02:08,300 --> 00:02:11,510 a pound of bacon, a piece of cardboard and an empty tuna can. 26 00:02:11,579 --> 00:02:13,478 Now, first you take the bacon... 27 00:02:13,547 --> 00:02:16,860 You believe this? A lantern he makes from bacon fat. 28 00:02:16,929 --> 00:02:18,552 You know how I shot this, by the way? 29 00:02:18,621 --> 00:02:22,003 I aimed the camera, I walked away, I made a sandwich. 30 00:02:22,072 --> 00:02:25,006 It's just for now. You're a brilliant director. 31 00:02:25,075 --> 00:02:27,837 I understand. So why did I spend my whole summer directing Mr. Science? 32 00:02:27,906 --> 00:02:31,668 Hey, Michelangelo used to paint postcards between gigs for tourists. 33 00:02:31,737 --> 00:02:34,740 That's just a big fat lie. You're trying to make me feel better. 34 00:02:34,809 --> 00:02:36,570 It's the best I got in this heat. 35 00:02:36,639 --> 00:02:37,709 Come here. 36 00:02:37,778 --> 00:02:39,538 Oh, honey, let's go out and eat. 37 00:02:39,607 --> 00:02:42,265 You don't wanna go out. That's where they keep the heat. 38 00:02:43,473 --> 00:02:44,854 You don't wanna go outside. 39 00:02:44,923 --> 00:02:46,269 [FAN WHIRRING] 40 00:02:46,338 --> 00:02:48,133 [FAN SPLUTTERING] 41 00:02:49,410 --> 00:02:50,791 All right, we'll go out. 42 00:02:50,860 --> 00:02:53,725 But first, do this. 43 00:02:56,348 --> 00:02:57,487 What did you do? 44 00:02:57,556 --> 00:02:59,558 Put these on. 45 00:02:59,627 --> 00:03:01,319 What, are you nuts? What kind of... 46 00:03:01,388 --> 00:03:02,803 Put them on! 47 00:03:07,359 --> 00:03:09,465 Ah! See that? 48 00:03:09,534 --> 00:03:11,432 Mr. Science? Mr. Science. 49 00:03:12,985 --> 00:03:14,401 I love that man. 50 00:03:19,337 --> 00:03:23,030 Okay, one iced tea 51 00:03:23,099 --> 00:03:25,688 and one nice cool bowl of water. 52 00:03:27,862 --> 00:03:29,243 Anything else? 53 00:03:29,312 --> 00:03:32,281 Uh, just some kibble for myself and you know what? 54 00:03:32,350 --> 00:03:35,249 Maybe one of those ice... An iced tea also. 55 00:03:35,318 --> 00:03:37,458 Boy, you really are thirsty.Yeah. 56 00:03:37,527 --> 00:03:39,219 Ursula, aren't you hot? 57 00:03:39,288 --> 00:03:41,945 Yeah. You know, I think it's the weather. Okay. 58 00:03:48,366 --> 00:03:50,989 I said I was willing to go somewhere else. 59 00:03:51,058 --> 00:03:53,060 I know but I like it. At least they know us here. 60 00:03:53,129 --> 00:03:56,339 If we went somewhere else once in a while, they'd probably know us there too. 61 00:03:56,408 --> 00:03:59,411 Fran said there's a great new seafood place opened up just around the corner. 62 00:03:59,480 --> 00:04:01,655 Yeah, well, it's not gonna be good as Stefano's. 63 00:04:01,724 --> 00:04:02,863 What's Stefano's? 64 00:04:02,932 --> 00:04:04,105 Stefano's. 65 00:04:04,174 --> 00:04:05,693 It's not Stefano's. 66 00:04:05,762 --> 00:04:06,763 What is it? 67 00:04:06,832 --> 00:04:08,248 Roberto's. 68 00:04:08,317 --> 00:04:10,180 The clam place, Jersey shore? Yes. Yes. 69 00:04:10,250 --> 00:04:11,872 Stefano's. 70 00:04:11,941 --> 00:04:13,460 Iced tea, what is it... 71 00:04:13,529 --> 00:04:17,015 Just pouring and bringing, that's all that's required. 72 00:04:17,084 --> 00:04:18,637 It was a nice summer, wasn't it? 73 00:04:18,706 --> 00:04:20,156 Hey, that was hotter than this. 74 00:04:20,225 --> 00:04:22,469 We did things, though. We did hot things. 75 00:04:22,538 --> 00:04:25,230 Yeah, but we just woke up, borrowed a car and drove? 76 00:04:25,299 --> 00:04:27,267 Do you remember that? We didn't know where we were going. 77 00:04:27,336 --> 00:04:29,510 And then, all of a sudden, the sun was setting. 78 00:04:29,579 --> 00:04:32,513 You could smell the ocean. Then we saw that big neon sign. 79 00:04:32,582 --> 00:04:33,721 [PAUL SIGHING] 80 00:04:33,790 --> 00:04:35,930 Vito's? Vito's. That was it. It was Vito's. 81 00:04:35,999 --> 00:04:37,207 It was not "Vito's." 82 00:04:37,277 --> 00:04:39,382 Well, it wasn't "Stefano's." 83 00:04:41,211 --> 00:04:42,558 It was "Boyd's." 84 00:04:44,111 --> 00:04:47,183 Like you would eat clams from a place called Boyd's. 85 00:04:47,252 --> 00:04:50,393 I would. You know, in our youth. We did crazy things in our youth. 86 00:04:50,462 --> 00:04:52,153 Let's do that! 87 00:04:52,222 --> 00:04:53,741 What, just pick up and go to Jersey? 88 00:04:53,810 --> 00:04:55,778 Yes, why not? It's the last weekend of the summer. 89 00:04:55,847 --> 00:04:57,676 We've been promising ourselves we'd get away. 90 00:04:57,745 --> 00:04:59,368 All right, so we'll get away next year. 91 00:04:59,437 --> 00:05:02,060 Well, maybe next year, we won't be able to. 92 00:05:02,129 --> 00:05:04,511 Why wouldn't we? Because, what if I'm by pregnant then? 93 00:05:04,580 --> 00:05:06,167 What if. What if... What if you're not? 94 00:05:06,236 --> 00:05:07,410 Then we would have gone away now, 95 00:05:07,479 --> 00:05:09,136 had a nice time for nothing. 96 00:05:09,205 --> 00:05:10,827 No. I'm sorry. Won't do it. 97 00:05:10,896 --> 00:05:13,140 I'm telling you, this is our last chance to have fun together. 98 00:05:13,209 --> 00:05:14,728 I'm going to go back to school any minute, 99 00:05:14,797 --> 00:05:16,177 you're going to be starting another project. 100 00:05:16,246 --> 00:05:18,318 Hey, I--I have no next project. Thank you. 101 00:05:18,387 --> 00:05:19,629 You will. 102 00:05:21,079 --> 00:05:23,944 I'm telling you. This is our last chance. 103 00:05:24,013 --> 00:05:25,186 Let's go. Let's do it. 104 00:05:25,255 --> 00:05:26,740 Really? Great. Yeah. 105 00:05:26,809 --> 00:05:28,086 Great clams. The best. 106 00:05:28,155 --> 00:05:30,157 Plus we'll be out of this city... Near the ocean. 107 00:05:30,226 --> 00:05:33,747 We got cool, you got clams. That's 2-for-2. 108 00:05:33,816 --> 00:05:35,714 Eduardo's! Not even close. 109 00:05:35,783 --> 00:05:36,784 All right. 110 00:05:40,201 --> 00:05:43,204 Alarm override, emergency child lock, 111 00:05:43,273 --> 00:05:46,311 emergency lock... Maybe I should just get you the manual. 112 00:05:46,380 --> 00:05:48,175 You know what, Frannie, it's a car. 113 00:05:48,244 --> 00:05:50,177 I've been in a car before. Relax. 114 00:05:50,246 --> 00:05:53,456 I am. I just, you know, want you to have a good time. 115 00:05:53,525 --> 00:05:57,011 You are my best friends in the whole world, right? 116 00:05:57,080 --> 00:05:58,668 Are you okay? Yeah. Why? 117 00:05:58,737 --> 00:06:00,394 I don't know, you just seem sort of... 118 00:06:00,463 --> 00:06:02,948 All righty here, a little adjustments, and away we go. 119 00:06:03,604 --> 00:06:05,261 Oh, oh, oh, oh. oh. 120 00:06:05,330 --> 00:06:07,367 I got it. I got it. I got it. 121 00:06:08,644 --> 00:06:10,473 Now I can't reach it. 122 00:06:10,542 --> 00:06:11,543 [HORN BLARES] 123 00:06:18,550 --> 00:06:19,931 We're having fun now. 124 00:06:20,000 --> 00:06:21,070 Have a good time. 125 00:06:21,139 --> 00:06:23,210 Thanks. Thanks for the car. 126 00:06:23,279 --> 00:06:25,523 Yeah. Okie-doke. Bye. 127 00:06:25,592 --> 00:06:27,145 And away we go. 128 00:06:27,214 --> 00:06:29,009 Hold on. Hold on. Hold on. Hold on. 129 00:06:29,078 --> 00:06:30,873 Are you sure you don't want to come with us? 130 00:06:30,942 --> 00:06:33,289 No. That--That-- That's okay. You guys go. 131 00:06:33,358 --> 00:06:35,325 Well, why? You said Ryan's with Mark for the weekend. 132 00:06:35,395 --> 00:06:36,603 I have stuff to do. 133 00:06:36,672 --> 00:06:37,983 What kind of stuff? 134 00:06:38,052 --> 00:06:40,365 You know, stuff. Working stuff and work stuff? 135 00:06:40,434 --> 00:06:42,367 What do you mean, work stuff? You going back to work? 136 00:06:42,436 --> 00:06:44,473 I thought I mentioned that. Oh, well, okay, bye. 137 00:06:44,542 --> 00:06:46,026 Okay, bye. 138 00:06:46,095 --> 00:06:48,822 And away we go. No, no, no, no, no. Wait. 139 00:06:48,891 --> 00:06:50,513 W-Where are you going to work? 140 00:06:52,032 --> 00:06:54,862 At the office where I used to work. 141 00:06:54,931 --> 00:06:56,726 You mean, my old job? 142 00:06:56,795 --> 00:06:59,039 My old job.Your old job was my old job. 143 00:06:59,108 --> 00:07:01,248 Hey, clams and cool. Away we go. 144 00:07:01,317 --> 00:07:02,698 No, no, no, no, just wait. 145 00:07:02,767 --> 00:07:04,562 Well, technically, sure. 146 00:07:04,631 --> 00:07:06,391 But when I left, it was your new job. 147 00:07:06,460 --> 00:07:08,289 Although now I guess that would make it your old new job 148 00:07:08,358 --> 00:07:09,498 and my old old job 149 00:07:09,567 --> 00:07:11,948 and I was really just toying with the idea. 150 00:07:12,017 --> 00:07:13,536 When are you going to go back? 151 00:07:13,605 --> 00:07:14,951 Last Monday. 152 00:07:16,988 --> 00:07:18,472 Why didn't you tell me? 153 00:07:18,541 --> 00:07:20,301 I thought you'd be upset since you got fired. 154 00:07:20,370 --> 00:07:22,890 Whoa, whoa, whoa, I didn't get fired. I quit. 155 00:07:22,959 --> 00:07:24,133 That's what I said. 156 00:07:24,202 --> 00:07:25,617 No, you said I got fired. 157 00:07:25,686 --> 00:07:27,136 You didn't let me finish. 158 00:07:28,344 --> 00:07:29,379 Up. 159 00:07:30,208 --> 00:07:31,347 What? 160 00:07:31,416 --> 00:07:32,417 Up. 161 00:07:32,486 --> 00:07:34,246 Since you got fired up and quit. 162 00:07:34,315 --> 00:07:36,421 Boy, were you fired up and you just quit. 163 00:07:36,490 --> 00:07:37,836 I did.I know. 164 00:07:37,905 --> 00:07:39,251 Then why would I be upset? I'm not. You wouldn't. 165 00:07:39,320 --> 00:07:40,770 Uh, good. Fine. 166 00:07:42,565 --> 00:07:44,325 Are we going or not? 167 00:07:51,263 --> 00:07:52,817 That snake. 168 00:07:52,886 --> 00:07:55,164 I can't believe she'd just go out and stab me in the back. 169 00:07:55,233 --> 00:07:56,683 Why doesn't she just drag me in a ditch, 170 00:07:56,752 --> 00:07:58,512 shoot me, and steal my shoes? 171 00:08:00,065 --> 00:08:02,205 Meanwhile, where are the blinkers on this thing? 172 00:08:02,274 --> 00:08:03,759 [ALARM BLARING] 173 00:08:03,828 --> 00:08:05,415 [HORN BLARING] 174 00:08:07,141 --> 00:08:08,764 [BRAKES SQUEAL] 175 00:08:08,833 --> 00:08:10,075 MAN: Up yours! 176 00:08:14,666 --> 00:08:16,841 I can't believe she would just do this... 177 00:08:16,910 --> 00:08:18,774 Forget about it. Forget about it. 178 00:08:18,843 --> 00:08:21,155 It's you and me and the best fried clams in the world. 179 00:08:21,224 --> 00:08:23,433 Yeah, if Fran didn't get there first and eat them all. 180 00:08:23,951 --> 00:08:25,159 Pepe's. 181 00:08:25,988 --> 00:08:27,576 No, it wasn't Pepe's. 182 00:08:27,645 --> 00:08:29,681 Well, you hated when I said Boyd's. 183 00:08:29,750 --> 00:08:31,131 Lupe's? 184 00:08:31,200 --> 00:08:32,201 Lupe's. Lupe's. 185 00:08:32,270 --> 00:08:33,340 Lupe's. Lupe's. 186 00:08:33,409 --> 00:08:35,273 Lupe's. Lupe--no. 187 00:08:35,342 --> 00:08:37,931 [CELL PHONE RINGS] 188 00:08:38,000 --> 00:08:40,002 If that's Fran, tell her I'm not here. 189 00:08:40,071 --> 00:08:41,417 And where would you be? 190 00:08:41,486 --> 00:08:44,558 Dead in the trunk for all she cares. 191 00:08:44,627 --> 00:08:45,973 She's probably calling to apologize. 192 00:08:46,042 --> 00:08:47,665 I don't care. Don't answer it. All right. 193 00:08:47,734 --> 00:08:49,736 I'm serious. Let it ring. I wi... Yeah. 194 00:08:52,704 --> 00:08:54,499 Make it sound like we're having fun. 195 00:08:55,396 --> 00:08:56,466 Hello? 196 00:08:56,536 --> 00:08:58,434 [LAUGHING] Honey, that was a good one. 197 00:08:58,503 --> 00:09:00,816 Okay... Halifax. 198 00:09:00,885 --> 00:09:02,058 Your turn. 199 00:09:05,130 --> 00:09:06,822 You--You know... You know what you got to study? 200 00:09:06,891 --> 00:09:08,996 Not answering the phone. 201 00:09:09,065 --> 00:09:10,308 Yeah, Ma. 202 00:09:15,244 --> 00:09:16,970 I figured so long as you had the car, 203 00:09:17,039 --> 00:09:18,523 you might as well move my couch. 204 00:09:20,525 --> 00:09:23,217 But, how do you... What, you have like radar on us? 205 00:09:23,286 --> 00:09:25,254 Because on Monday, they're delivering the new couch 206 00:09:25,323 --> 00:09:27,843 and I wanted to give the old one to Lisa. 207 00:09:27,912 --> 00:09:30,224 My Lisa? We love Lisa. 208 00:09:30,293 --> 00:09:31,467 I know you do. 209 00:09:31,536 --> 00:09:33,642 She's so sweet. She sure is. 210 00:09:33,711 --> 00:09:35,229 Meanwhile, where is Ira? 211 00:09:35,298 --> 00:09:36,990 What? He's so cranky. 212 00:09:37,059 --> 00:09:38,716 It's the heat. 213 00:09:38,785 --> 00:09:41,270 Ever since the change, the heat doesn't bother me. 214 00:09:42,651 --> 00:09:43,755 What change? 215 00:09:45,654 --> 00:09:48,104 Before we, uh, had air conditioning, 216 00:09:48,173 --> 00:09:52,005 your father and I used to drag our mattress onto the fire escape. 217 00:09:52,074 --> 00:09:53,662 Oh, that's great. Yeah. 218 00:09:54,352 --> 00:09:55,422 Hmm. 219 00:09:56,457 --> 00:09:58,908 I have beautiful sliced chicken. 220 00:09:58,977 --> 00:10:01,601 I have cold Chinese from Sings. 221 00:10:01,670 --> 00:10:03,257 Ma, I told you, we-- we're going for clams. 222 00:10:03,326 --> 00:10:05,846 I have clams. 223 00:10:05,915 --> 00:10:08,677 Do you remember I told you about the place near Asbury Park? 224 00:10:08,746 --> 00:10:09,712 Freddy's. 225 00:10:10,989 --> 00:10:12,784 No. No. 226 00:10:12,853 --> 00:10:15,615 Come and have some fruit salad. You won't get dehydrated. 227 00:10:15,684 --> 00:10:17,444 Don't want the fruit salad. D-D-Do you want fruit salad? 228 00:10:17,513 --> 00:10:19,549 Fine. Yes. 229 00:10:19,619 --> 00:10:22,000 Your father had the worst diarrhea. 230 00:10:25,935 --> 00:10:27,350 IRA: Yo, Aunt Syl! 231 00:10:27,419 --> 00:10:29,007 Shh! Don't say anything. 232 00:10:29,076 --> 00:10:30,284 About what? Just... 233 00:10:30,353 --> 00:10:32,114 Hey, how's it going? 234 00:10:33,425 --> 00:10:34,461 Aunt Syl. 235 00:10:39,362 --> 00:10:41,088 Hey. Hey. 236 00:10:41,986 --> 00:10:43,021 Hey, Ira. 237 00:10:43,090 --> 00:10:45,886 Hey, James. 238 00:10:45,955 --> 00:10:49,131 So you want to-- you want to-- you want to come move the couch? 239 00:10:49,200 --> 00:10:50,960 Yeah, sure. Let's do it. Come on. 240 00:10:53,100 --> 00:10:54,999 When did that happen? 241 00:10:55,068 --> 00:10:56,690 He got a thing in the mail. 242 00:10:57,864 --> 00:11:00,176 PAUL: Watch it. IRA: Watch it back. 243 00:11:00,245 --> 00:11:02,040 So--those two. 244 00:11:02,109 --> 00:11:03,766 Yeah. 245 00:11:03,835 --> 00:11:05,665 So when do you start school? Oh, uh, 10 days. 246 00:11:08,150 --> 00:11:10,221 Probably going to study corporate finance. 247 00:11:10,290 --> 00:11:13,086 You know what name I like? Barbara. If it's a girl. 248 00:11:16,952 --> 00:11:17,987 If what's a girl? 249 00:11:18,056 --> 00:11:20,162 PAUL: Leave her alone, Ma! I'm not... 250 00:11:20,231 --> 00:11:21,542 We're talking. 251 00:11:21,611 --> 00:11:23,130 As long as you're talking. 252 00:11:23,199 --> 00:11:24,269 IRA: Okay, here we go. 253 00:11:24,338 --> 00:11:25,719 Hey, this is heavy. 254 00:11:25,788 --> 00:11:26,789 Paulie, 255 00:11:26,858 --> 00:11:28,722 you know who I ran into? 256 00:11:28,791 --> 00:11:30,103 PAUL: Adlai Stevenson? 257 00:11:30,172 --> 00:11:33,140 You remember Phyllis Gold and little Ricky Gold? 258 00:11:33,209 --> 00:11:34,624 Sure. Little Ricky Gold. 259 00:11:34,694 --> 00:11:36,109 Ricky Gold was the little nitwit 260 00:11:36,178 --> 00:11:38,145 that you made me hire as my assistant. 261 00:11:38,214 --> 00:11:40,907 He just directed a big movie, Perpetron. 262 00:11:40,976 --> 00:11:42,115 Oh, God. 263 00:11:42,184 --> 00:11:44,186 Paulie, what are you doing? 264 00:11:44,255 --> 00:11:45,463 [THUD] IRA: Ow! 265 00:11:45,532 --> 00:11:47,879 Ricky Gold directed Perpetron? 266 00:11:47,948 --> 00:11:49,329 Isn't that nice? 267 00:11:49,398 --> 00:11:51,124 He used to get my lunch. 268 00:11:51,193 --> 00:11:52,470 IRA: Would you go? 269 00:11:52,539 --> 00:11:53,574 Ha. 270 00:11:55,093 --> 00:11:56,819 What? What? 271 00:11:56,888 --> 00:11:57,958 [THUD] IRA: Ow! 272 00:12:01,099 --> 00:12:02,480 Ricky Gold... 273 00:12:02,549 --> 00:12:04,068 You're telling me Ricky Gold directed Perpetron? 274 00:12:04,137 --> 00:12:07,140 Yeah. Phyllis says all the big shots loved it. 275 00:12:07,209 --> 00:12:08,451 What big shots? 276 00:12:08,520 --> 00:12:10,177 I don't remember their names. 277 00:12:10,246 --> 00:12:12,973 [STUTTERING] Ricky Go... He didn't even know what egg salad was. 278 00:12:13,042 --> 00:12:16,218 I had to explain egg salad to this kid. It'll bomb. 279 00:12:16,287 --> 00:12:17,667 You sure? I promise. 280 00:12:17,737 --> 00:12:18,876 Well, it better. 281 00:12:18,945 --> 00:12:20,291 Maybe you should call him. 282 00:12:20,360 --> 00:12:22,327 I sent him a tape of your Mr. Science. 283 00:12:22,396 --> 00:12:23,673 [CRASH] IRA: Ow! 284 00:12:32,579 --> 00:12:34,029 Keep it coming. 285 00:12:34,098 --> 00:12:35,858 Just hurry up, all right? We're double-parked. 286 00:12:35,927 --> 00:12:38,550 Just angle it a little. Do you think you could help? 287 00:12:38,619 --> 00:12:40,207 I am holding the door. 288 00:12:42,209 --> 00:12:44,108 You swear Murray's okay downstairs? 289 00:12:44,177 --> 00:12:47,387 He's fine. He's got the air conditioning and your mother's pot roast. 290 00:12:47,456 --> 00:12:49,907 I can't believe Ricky Gold...Let it go. 291 00:12:49,976 --> 00:12:51,805 [THUD] IRA: Hey! 292 00:12:51,874 --> 00:12:53,600 You okay? 293 00:12:53,669 --> 00:12:56,845 It's going to say Otis on my ass for the next three years. 294 00:12:56,914 --> 00:12:59,192 All right, you know what? Let's just turn this thing around. 295 00:12:59,261 --> 00:13:01,470 You look different. No, he doesn't. 296 00:13:01,539 --> 00:13:03,506 Could it be hotter in here? 297 00:13:03,575 --> 00:13:05,715 Honey, just think cold beer and clams. Right. 298 00:13:05,785 --> 00:13:08,684 Now, I want the place to look nice. Dennis is coming over tonight. 299 00:13:08,753 --> 00:13:10,444 Who's Dennis? My mailman. 300 00:13:10,513 --> 00:13:12,032 Is that a new shirt? 301 00:13:12,101 --> 00:13:13,931 Yeah, that's exactly what it is. A new shirt. 302 00:13:14,000 --> 00:13:15,933 You're dating your mailman? 303 00:13:16,002 --> 00:13:17,589 Why not? He comes to see me every day. 304 00:13:17,658 --> 00:13:19,212 He's always bringing me things. 305 00:13:21,490 --> 00:13:23,354 Mail. He brings you mail. 306 00:13:23,423 --> 00:13:24,769 Don't judge him. 307 00:13:26,081 --> 00:13:27,530 I know! You shaved your beard. 308 00:13:27,599 --> 00:13:29,118 I never had a beard. 309 00:13:29,187 --> 00:13:31,155 Well, I give up.It's a toupee. 310 00:13:31,224 --> 00:13:32,259 No. 311 00:13:33,674 --> 00:13:35,021 Yeah. You're right. 312 00:13:35,090 --> 00:13:36,470 Nice somebody noticed. 313 00:13:36,539 --> 00:13:38,265 I like it. Me, too. 314 00:13:38,334 --> 00:13:40,233 Yeah, I know. I was going to say it before, but I... I didn't notice. 315 00:13:42,269 --> 00:13:43,546 I got a thing in the mail. 316 00:13:43,615 --> 00:13:45,479 Guess what, kiddies? This ain't going in there. 317 00:13:45,548 --> 00:13:48,413 Well, what are we going to do? She lives on the fifth floor. 318 00:13:48,482 --> 00:13:49,656 The stairs? 319 00:13:49,725 --> 00:13:52,555 Oh, I guess I'll just have to get that door, too. 320 00:13:57,491 --> 00:13:59,390 Now there's something you don't see everyday. 321 00:13:59,459 --> 00:14:00,529 What? What? 322 00:14:00,598 --> 00:14:02,013 They're towing Murray. 323 00:14:08,744 --> 00:14:12,472 I'm sorry. What do you want me to say? I'm sorry. 324 00:14:12,541 --> 00:14:14,060 JAMIE: Aw, look at him. 325 00:14:14,129 --> 00:14:16,752 I know. I feel terrible. 326 00:14:16,821 --> 00:14:18,616 Here we go. We're going to let you out, Murray. 327 00:14:18,685 --> 00:14:20,929 The nice man's going to let you... Here we are. 328 00:14:20,998 --> 00:14:22,137 Here we are, buddy. 329 00:14:22,206 --> 00:14:23,207 Oh. 330 00:14:24,242 --> 00:14:26,935 Hi. Hi, buddy. 331 00:14:27,004 --> 00:14:28,557 Hello. Good boy. 332 00:14:28,626 --> 00:14:30,421 [GROWLING] 333 00:14:31,801 --> 00:14:33,873 Hey, it's okay. 334 00:14:33,942 --> 00:14:35,081 [GROWLS] 335 00:14:37,255 --> 00:14:40,741 Honey, honey, honey, Maybe you better not. 336 00:14:40,810 --> 00:14:42,364 Well, this is really nice. 337 00:14:42,433 --> 00:14:43,848 How did I get to be the villain in this piece? 338 00:14:43,917 --> 00:14:46,575 Murray, let me--let me explain something to you. 339 00:14:47,438 --> 00:14:48,957 I'm talking to you. 340 00:14:49,026 --> 00:14:51,235 I'm talk... Hey, Murray, come on. 341 00:14:51,304 --> 00:14:53,893 We made a mistake, you know? We made a mistake. 342 00:14:53,962 --> 00:14:56,688 To err is human, which is what we are. 343 00:14:56,757 --> 00:14:58,690 Hey, who's your best pal in the world? 344 00:15:00,485 --> 00:15:01,521 Hi. 345 00:15:02,108 --> 00:15:03,523 Aw. 346 00:15:03,592 --> 00:15:05,076 All right. Hey, look, you don't want to talk to me, 347 00:15:05,145 --> 00:15:06,767 then I'm not going to talk to you. 348 00:15:06,836 --> 00:15:09,253 Sweetie, why don't you bribe him, give him a treat or something? 349 00:15:09,322 --> 00:15:10,633 'Cause I don't want to. 350 00:15:11,462 --> 00:15:12,739 What's that, honey? 351 00:15:12,808 --> 00:15:15,673 You want to buy Murray a big, huge, juicy hamburger? 352 00:15:15,742 --> 00:15:17,157 What a good idea. 353 00:15:17,226 --> 00:15:19,263 Hey, I don't want to be a part of this emotional blackmail. 354 00:15:19,332 --> 00:15:20,367 Why not? 355 00:15:20,436 --> 00:15:22,335 Because it's not... 356 00:15:22,404 --> 00:15:23,957 Hey, this how you going to be if we have kids? They pout a little... 357 00:15:24,026 --> 00:15:25,959 Yes. I don't know. It's possible. 358 00:15:26,028 --> 00:15:27,927 They get towed, I might buy them a burger. 359 00:15:30,412 --> 00:15:32,069 It's 4:00. I'd like to eat some clams. 360 00:15:32,138 --> 00:15:34,278 Clams go home, you know, at a certain time. All right, we're going. 361 00:15:34,347 --> 00:15:36,728 All right, come on, Murray, get in the car. Let's go. 362 00:15:36,797 --> 00:15:37,798 Let's go. 363 00:15:38,558 --> 00:15:39,559 Let's go. 364 00:15:40,870 --> 00:15:41,975 All right, Murray, let's go! 365 00:15:42,044 --> 00:15:43,114 [BARKS] 366 00:15:49,086 --> 00:15:50,673 Do you want to run in or should I? 367 00:15:50,742 --> 00:15:52,434 Hey, you want to get him a burger, get him a burger. 368 00:15:52,503 --> 00:15:53,573 Leave me out of it. 369 00:15:53,642 --> 00:15:55,471 Are you hungry? 370 00:15:55,540 --> 00:15:57,542 I'm saving my mouth for clams. 371 00:15:57,611 --> 00:15:58,888 Try to relax. 372 00:15:58,958 --> 00:16:00,614 Murray, you stay with Daddy. 373 00:16:03,134 --> 00:16:04,273 [GROWLS] 374 00:16:08,968 --> 00:16:12,626 Ursula? Hi. We called and ordered a burger.Right. 375 00:16:12,695 --> 00:16:14,283 Um, on the phone? 376 00:16:16,596 --> 00:16:17,838 Yeah. Right. 377 00:16:19,357 --> 00:16:20,841 I'm relaxing. 378 00:16:20,910 --> 00:16:22,395 I'm a relaxed boy. 379 00:16:23,396 --> 00:16:24,776 Here we go. 380 00:16:25,536 --> 00:16:26,606 Hmm. 381 00:16:27,572 --> 00:16:29,195 A little more air. 382 00:16:30,610 --> 00:16:31,714 Whoo. 383 00:16:37,513 --> 00:16:38,583 [CLEARS THROAT] 384 00:16:39,377 --> 00:16:40,551 Music. 385 00:16:40,620 --> 00:16:42,277 [LOUD MUSIC PLAYS] 386 00:16:42,346 --> 00:16:44,589 Oh, oh, oh, oh. 387 00:16:44,658 --> 00:16:48,007 [ALARM BLARING] 388 00:16:48,076 --> 00:16:50,078 [BEEPING] 389 00:16:50,802 --> 00:16:52,494 What did I do now? 390 00:16:52,563 --> 00:16:53,633 Uh-oh. 391 00:17:00,502 --> 00:17:01,468 Hey, James. 392 00:17:02,849 --> 00:17:04,609 Hey, James. 393 00:17:04,678 --> 00:17:07,854 JAMIE: Honey, don't worry. The locksmith will be here any minute. 394 00:17:07,923 --> 00:17:11,202 He must be suffocating. You don't have a hanger or something? 395 00:17:11,271 --> 00:17:12,479 We have a coat rack. 396 00:17:13,273 --> 00:17:15,241 Hi, hi. Thank God. 397 00:17:15,310 --> 00:17:18,106 My husband's locked in the car. Please, please hurry. 398 00:17:18,175 --> 00:17:20,211 There's probably no air in there, what, with the heat and... 399 00:17:20,280 --> 00:17:22,903 You take Visa, right?Or MasterCard. 400 00:17:22,972 --> 00:17:26,045 Honey, hi. Oh, you poor thing. 401 00:17:26,114 --> 00:17:28,047 What happened? 402 00:17:28,116 --> 00:17:30,256 I hit that thing... I hit that button, 403 00:17:30,325 --> 00:17:32,430 and the electric, the radio... I don't know, I hit the wrong thing. 404 00:17:32,499 --> 00:17:33,983 And he thing I thought wasn't, it was something... 405 00:17:34,053 --> 00:17:36,745 Is he laughing?No, no, no, no. 406 00:17:36,814 --> 00:17:38,781 Good. 'Cause it's not funny. 407 00:17:39,368 --> 00:17:40,887 I know. 408 00:17:40,956 --> 00:17:42,509 You know, I could have-- I could have been killed in there. 409 00:17:42,578 --> 00:17:43,890 What are they thinking? Don't they think of these things? 410 00:17:43,959 --> 00:17:45,547 I mean, a person, you know, he's sitting in there... 411 00:17:45,616 --> 00:17:47,135 They should have like an emergency... Some kind of a switch. 412 00:17:47,204 --> 00:17:49,068 I mean, a person could be in there... 413 00:17:49,137 --> 00:17:50,828 [CAR DOOR CLICKS] They put some kind of switch that... 414 00:17:51,898 --> 00:17:53,072 Hey, you shut up. 415 00:18:00,424 --> 00:18:01,942 What does that say? What? 416 00:18:02,011 --> 00:18:03,185 That sign back there. 417 00:18:03,254 --> 00:18:05,429 What sign? Right back there. 418 00:18:05,498 --> 00:18:07,845 I don't know. It's back there. 419 00:18:07,914 --> 00:18:10,123 Why don't we just ask for directions? 420 00:18:10,192 --> 00:18:12,815 To where? To whatever that place is called. 421 00:18:12,884 --> 00:18:14,576 They like to hear a name. 422 00:18:14,645 --> 00:18:15,922 You ask directions, they like to hear a name 423 00:18:15,991 --> 00:18:17,855 to the place that you're asking about. 424 00:18:17,924 --> 00:18:20,237 Maybe we should have a baby right now. 425 00:18:21,307 --> 00:18:22,687 Those are our options? 426 00:18:22,756 --> 00:18:24,586 I pull into a Chevron, or we have a baby? 427 00:18:24,655 --> 00:18:25,690 Look at it logically. 428 00:18:25,759 --> 00:18:26,864 I get pregnant now. 429 00:18:26,933 --> 00:18:28,107 September, October, November, December, 430 00:18:28,176 --> 00:18:30,143 January, February, March, April, May. 431 00:18:30,212 --> 00:18:32,387 Boom. The kid's out before it gets hot again. 432 00:18:32,456 --> 00:18:34,182 Pull over.What? 433 00:18:34,251 --> 00:18:35,666 You have to admit, it makes sense. 434 00:18:35,735 --> 00:18:38,427 You don't want me pregnant through all that humidity. 435 00:18:38,496 --> 00:18:40,636 It doesn't make any sense. Why not? 436 00:18:40,705 --> 00:18:42,017 It makes no sense. First of all... 437 00:18:42,086 --> 00:18:43,570 First of all, you're still on the pill. 438 00:18:43,639 --> 00:18:44,985 Okay, second of all, 439 00:18:45,054 --> 00:18:46,573 and maybe this is just me. 440 00:18:46,642 --> 00:18:48,955 I don't think you bring a child into the world just to beat the heat. 441 00:18:50,508 --> 00:18:52,269 All right. All right. 442 00:18:53,684 --> 00:18:55,134 See that... Although... 443 00:18:55,203 --> 00:18:57,860 See now. I-- I could do a film 444 00:18:57,929 --> 00:19:00,208 I could do a great film about weather. 445 00:19:00,277 --> 00:19:01,726 I'd go see it. 446 00:19:01,795 --> 00:19:03,590 All kinds of weather. Huh? That would be good. 447 00:19:03,659 --> 00:19:05,282 No. It would. Yeah. 448 00:19:05,351 --> 00:19:07,939 A really good documentary about the weather. You could clean up. 449 00:19:10,114 --> 00:19:11,702 See now... 450 00:19:11,771 --> 00:19:14,429 Nobody's funding documentaries anymore. 451 00:19:14,498 --> 00:19:15,706 We could fund it. 452 00:19:15,775 --> 00:19:16,948 Yeah. With what? 453 00:19:17,017 --> 00:19:18,536 We could sell Fran's car. 454 00:19:21,988 --> 00:19:25,647 ♪ Oh, I'm so hungry I could pass out right now ♪ 455 00:19:25,716 --> 00:19:28,443 Clam house? Clam bake. Clams. Clam shack. 456 00:19:28,512 --> 00:19:31,377 Clams. Clams. Clementine. Clementi's. 457 00:19:31,446 --> 00:19:33,517 Clamenza. Clamenza! 458 00:19:33,586 --> 00:19:35,415 Was that it? Clamenza. 459 00:19:35,484 --> 00:19:37,624 I don't know, but either way, that's a good name for a place. 460 00:19:37,693 --> 00:19:39,523 Don't you think? I like that. 461 00:19:39,592 --> 00:19:41,663 Five more minutes and I'm eating your mother's pot roast. 462 00:19:41,732 --> 00:19:43,009 That's a good one. Clamenza. 463 00:19:43,078 --> 00:19:45,011 [DRAMATICALLY] Clamenza. 464 00:19:45,080 --> 00:19:46,426 [FLIPPANTLY] Clamenza. 465 00:19:46,495 --> 00:19:48,980 Clamenza, hello. Clamenza's...clams. 466 00:19:49,049 --> 00:19:52,432 Clamenza's clams. Clamenza clams. Hi. Clamenza. 467 00:19:52,501 --> 00:19:54,400 [IMITATES DON CORLEONE] Clamenza, how about some clams? 468 00:19:54,469 --> 00:19:55,849 Clamenza, try the clams. 469 00:19:57,368 --> 00:19:58,438 We've got clams. 470 00:19:58,507 --> 00:19:59,577 Where'd you get the clams? 471 00:19:59,646 --> 00:20:01,027 Clamenza brought clams. 472 00:20:03,616 --> 00:20:05,273 I'm done with the Clamenza thing. 473 00:20:06,170 --> 00:20:07,930 [SNIFFING] 474 00:20:07,999 --> 00:20:09,898 All right, one more. 475 00:20:09,967 --> 00:20:11,037 Clamenza! 476 00:20:13,419 --> 00:20:15,869 It just feels like everybody's getting somewhere, you know? 477 00:20:15,938 --> 00:20:20,115 They're all getting jobs and movies and couches and the hair. 478 00:20:20,184 --> 00:20:21,806 We're driving around in circles. 479 00:20:23,360 --> 00:20:25,293 Clamenza's! Stop it. 480 00:20:25,362 --> 00:20:26,880 No, look. What does that say? 481 00:20:26,949 --> 00:20:28,710 Clamenza's!Clamenza's! 482 00:20:28,779 --> 00:20:31,885 Clamenza's clam house. Clams, clam broth, clam bake, clam pie. 483 00:20:31,954 --> 00:20:33,508 Closed. 484 00:20:33,577 --> 00:20:35,199 What?Closed. 485 00:20:35,268 --> 00:20:37,063 Closed. Boarded up. Boards on the window. 486 00:20:37,132 --> 00:20:40,722 "Moved to a new location"? I don't believe it. Unbelievable. 487 00:20:40,791 --> 00:20:43,242 This is how we spend the last weekend of the summer? 488 00:20:43,311 --> 00:20:44,277 [SIGHS] 489 00:20:47,004 --> 00:20:50,318 Although, we got out of the city. 490 00:20:50,387 --> 00:20:52,768 That's something. It was so easy then. 491 00:20:52,837 --> 00:20:55,944 When? That other summer, the first time we did this. 492 00:20:56,013 --> 00:20:59,637 Yeah, of course it was easy 'cause we weren't looking for anything then. 493 00:20:59,706 --> 00:21:01,950 Do you think we're looking too hard? No. 494 00:21:02,537 --> 00:21:03,917 For-- For what? 495 00:21:03,986 --> 00:21:06,989 I don't know. Everything, all of it. Clams, babies. 496 00:21:07,058 --> 00:21:09,164 Ooh, remember the baby clams? 497 00:21:11,649 --> 00:21:12,995 Let's go home. 498 00:21:18,518 --> 00:21:20,831 It's night. How did it get hotter in here? 499 00:21:20,900 --> 00:21:22,350 Want to go get something to eat? 500 00:21:22,419 --> 00:21:24,455 No. Let's just go inside and watch ourselves dissolve. 501 00:21:25,663 --> 00:21:27,078 You don't want to eat first? 502 00:21:27,147 --> 00:21:28,908 Would they stop with these menus? 503 00:21:28,977 --> 00:21:30,323 Nobody wants them. 504 00:21:31,220 --> 00:21:32,429 "Clamenza." 505 00:21:32,498 --> 00:21:33,637 First of all, stop saying it. 506 00:21:33,706 --> 00:21:35,673 Second, of all, you're not even saying it right. 507 00:21:35,742 --> 00:21:37,710 It's Clamenza. Honey, honey, honey. 508 00:21:38,918 --> 00:21:40,471 Clamenza. Clamenza. 509 00:21:41,403 --> 00:21:43,198 Formerly of Asbury Park. 510 00:21:43,267 --> 00:21:44,855 Look, it's right around the corner. 511 00:21:45,614 --> 00:21:46,926 What... Wow. 512 00:21:49,100 --> 00:21:50,688 Is this the place Fran was talking to you about? 513 00:21:50,757 --> 00:21:52,414 It must be. Are they still open? 514 00:21:52,483 --> 00:21:54,761 Yes, they're still open. Do they deliver? 515 00:21:54,830 --> 00:21:56,763 "Free delivery." 516 00:21:56,832 --> 00:21:58,662 Clamenza's! Clamenza's! 517 00:22:08,499 --> 00:22:11,157 [SIREN WAILING] 518 00:22:17,197 --> 00:22:19,890 As good as you remember? Best clam I ever had. 519 00:22:19,959 --> 00:22:20,960 Give me. 520 00:22:21,823 --> 00:22:23,307 You have. 521 00:22:23,376 --> 00:22:25,896 Mmm. Well, actually, I went with the calamari. 522 00:22:26,655 --> 00:22:27,691 Not so good. 37289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.