Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,266 --> 00:00:26,509
You finished? Yeah.
2
00:00:51,327 --> 00:00:55,193
♪ Tell me why
I love you like I do
3
00:00:55,262 --> 00:00:59,335
♪ Tell me who
can stop my heart
as much as you
4
00:00:59,404 --> 00:01:01,061
♪ Let's take each other's hand
5
00:01:01,130 --> 00:01:04,305
♪ As we jump into
the final frontier
6
00:01:05,651 --> 00:01:08,033
♪ I'm mad about you, baby
7
00:01:08,102 --> 00:01:10,277
♪ Yeah!
8
00:01:10,346 --> 00:01:12,279
♪ I'm mad about you
9
00:01:30,711 --> 00:01:33,162
When are they gonna stop
with these take-out menus?
10
00:01:33,231 --> 00:01:35,267
Like I need souvlaki
in this heat?
11
00:01:36,958 --> 00:01:39,168
Maybe Mr. Science
can make it rain.
12
00:01:39,237 --> 00:01:40,548
I once saw him make licorice
13
00:01:40,617 --> 00:01:43,655
just using witch hazel
and a Q-Tip.
14
00:01:43,724 --> 00:01:45,898
Oh, see, all that fur,
that's a big mistake.
15
00:01:45,967 --> 00:01:47,521
Wanna see something?
16
00:01:47,590 --> 00:01:50,110
Murray, you will enjoy this
'cause you're simple.
17
00:01:53,147 --> 00:01:54,148
Look.
18
00:01:54,217 --> 00:01:55,908
♪ It's Mr. Science
19
00:01:55,977 --> 00:01:57,841
♪ Starring Mr. Science
20
00:01:57,910 --> 00:02:00,465
Written by... There's a man
who... Produced by...
Forget about him.
21
00:02:00,534 --> 00:02:03,537
Here we go.
Directed by Paul Buchman.
That's me.
22
00:02:03,606 --> 00:02:05,228
The bedroom is an oven.
23
00:02:05,297 --> 00:02:06,471
MAN ON TV: Welcome,
boys and girls.
24
00:02:06,540 --> 00:02:08,231
For today's experiment,
we will need
25
00:02:08,300 --> 00:02:11,510
a pound of bacon,
a piece of cardboard
and an empty tuna can.
26
00:02:11,579 --> 00:02:13,478
Now, first you take
the bacon...
27
00:02:13,547 --> 00:02:16,860
You believe this? A lantern
he makes from bacon fat.
28
00:02:16,929 --> 00:02:18,552
You know how I shot this,
by the way?
29
00:02:18,621 --> 00:02:22,003
I aimed the camera,
I walked away,
I made a sandwich.
30
00:02:22,072 --> 00:02:25,006
It's just for now.
You're a brilliant director.
31
00:02:25,075 --> 00:02:27,837
I understand. So why did
I spend my whole summer
directing Mr. Science?
32
00:02:27,906 --> 00:02:31,668
Hey, Michelangelo
used to paint postcards
between gigs for tourists.
33
00:02:31,737 --> 00:02:34,740
That's just a big fat lie.
You're trying to make me
feel better.
34
00:02:34,809 --> 00:02:36,570
It's the best I got
in this heat.
35
00:02:36,639 --> 00:02:37,709
Come here.
36
00:02:37,778 --> 00:02:39,538
Oh, honey,
let's go out and eat.
37
00:02:39,607 --> 00:02:42,265
You don't wanna go out.
That's where
they keep the heat.
38
00:02:43,473 --> 00:02:44,854
You don't wanna go outside.
39
00:02:44,923 --> 00:02:46,269
[FAN WHIRRING]
40
00:02:46,338 --> 00:02:48,133
[FAN SPLUTTERING]
41
00:02:49,410 --> 00:02:50,791
All right, we'll go out.
42
00:02:50,860 --> 00:02:53,725
But first, do this.
43
00:02:56,348 --> 00:02:57,487
What did you do?
44
00:02:57,556 --> 00:02:59,558
Put these on.
45
00:02:59,627 --> 00:03:01,319
What, are you nuts?
What kind of...
46
00:03:01,388 --> 00:03:02,803
Put them on!
47
00:03:07,359 --> 00:03:09,465
Ah! See that?
48
00:03:09,534 --> 00:03:11,432
Mr. Science? Mr. Science.
49
00:03:12,985 --> 00:03:14,401
I love that man.
50
00:03:19,337 --> 00:03:23,030
Okay, one iced tea
51
00:03:23,099 --> 00:03:25,688
and one nice cool
bowl of water.
52
00:03:27,862 --> 00:03:29,243
Anything else?
53
00:03:29,312 --> 00:03:32,281
Uh, just some kibble
for myself
and you know what?
54
00:03:32,350 --> 00:03:35,249
Maybe one of those ice...
An iced tea also.
55
00:03:35,318 --> 00:03:37,458
Boy, you really are thirsty.Yeah.
56
00:03:37,527 --> 00:03:39,219
Ursula, aren't you hot?
57
00:03:39,288 --> 00:03:41,945
Yeah. You know, I think
it's the weather. Okay.
58
00:03:48,366 --> 00:03:50,989
I said I was willing
to go somewhere else.
59
00:03:51,058 --> 00:03:53,060
I know but I like it.
At least they know us here.
60
00:03:53,129 --> 00:03:56,339
If we went somewhere else
once in a while, they'd
probably know us there too.
61
00:03:56,408 --> 00:03:59,411
Fran said there's a great new
seafood place opened up
just around the corner.
62
00:03:59,480 --> 00:04:01,655
Yeah, well, it's not gonna be
good as Stefano's.
63
00:04:01,724 --> 00:04:02,863
What's Stefano's?
64
00:04:02,932 --> 00:04:04,105
Stefano's.
65
00:04:04,174 --> 00:04:05,693
It's not Stefano's.
66
00:04:05,762 --> 00:04:06,763
What is it?
67
00:04:06,832 --> 00:04:08,248
Roberto's.
68
00:04:08,317 --> 00:04:10,180
The clam place,
Jersey shore? Yes. Yes.
69
00:04:10,250 --> 00:04:11,872
Stefano's.
70
00:04:11,941 --> 00:04:13,460
Iced tea, what is it...
71
00:04:13,529 --> 00:04:17,015
Just pouring and bringing,
that's all that's required.
72
00:04:17,084 --> 00:04:18,637
It was a nice summer,
wasn't it?
73
00:04:18,706 --> 00:04:20,156
Hey, that was hotter
than this.
74
00:04:20,225 --> 00:04:22,469
We did things, though. We did hot things.
75
00:04:22,538 --> 00:04:25,230
Yeah, but we just woke up,
borrowed a car and drove?
76
00:04:25,299 --> 00:04:27,267
Do you remember that?
We didn't know
where we were going.
77
00:04:27,336 --> 00:04:29,510
And then, all of a sudden,
the sun was setting.
78
00:04:29,579 --> 00:04:32,513
You could smell the ocean.
Then we saw
that big neon sign.
79
00:04:32,582 --> 00:04:33,721
[PAUL SIGHING]
80
00:04:33,790 --> 00:04:35,930
Vito's? Vito's. That was it.
It was Vito's.
81
00:04:35,999 --> 00:04:37,207
It was not "Vito's."
82
00:04:37,277 --> 00:04:39,382
Well, it wasn't "Stefano's."
83
00:04:41,211 --> 00:04:42,558
It was "Boyd's."
84
00:04:44,111 --> 00:04:47,183
Like you would eat clams
from a place called Boyd's.
85
00:04:47,252 --> 00:04:50,393
I would. You know, in our
youth. We did crazy things
in our youth.
86
00:04:50,462 --> 00:04:52,153
Let's do that!
87
00:04:52,222 --> 00:04:53,741
What, just pick up
and go to Jersey?
88
00:04:53,810 --> 00:04:55,778
Yes, why not?
It's the last weekend
of the summer.
89
00:04:55,847 --> 00:04:57,676
We've been promising ourselves
we'd get away.
90
00:04:57,745 --> 00:04:59,368
All right, so we'll get away
next year.
91
00:04:59,437 --> 00:05:02,060
Well, maybe next year,
we won't be able to.
92
00:05:02,129 --> 00:05:04,511
Why wouldn't we? Because,
what if I'm by pregnant then?
93
00:05:04,580 --> 00:05:06,167
What if. What if...
What if you're not?
94
00:05:06,236 --> 00:05:07,410
Then we would
have gone away now,
95
00:05:07,479 --> 00:05:09,136
had a nice time
for nothing.
96
00:05:09,205 --> 00:05:10,827
No. I'm sorry.
Won't do it.
97
00:05:10,896 --> 00:05:13,140
I'm telling you,
this is our last chance
to have fun together.
98
00:05:13,209 --> 00:05:14,728
I'm going to go back to school
any minute,
99
00:05:14,797 --> 00:05:16,177
you're going to be starting
another project.
100
00:05:16,246 --> 00:05:18,318
Hey,
I--I have no next project.
Thank you.
101
00:05:18,387 --> 00:05:19,629
You will.
102
00:05:21,079 --> 00:05:23,944
I'm telling you.
This is our last chance.
103
00:05:24,013 --> 00:05:25,186
Let's go. Let's do it.
104
00:05:25,255 --> 00:05:26,740
Really? Great. Yeah.
105
00:05:26,809 --> 00:05:28,086
Great clams. The best.
106
00:05:28,155 --> 00:05:30,157
Plus we'll be
out of this city... Near the ocean.
107
00:05:30,226 --> 00:05:33,747
We got cool, you got clams.
That's 2-for-2.
108
00:05:33,816 --> 00:05:35,714
Eduardo's! Not even close.
109
00:05:35,783 --> 00:05:36,784
All right.
110
00:05:40,201 --> 00:05:43,204
Alarm override,
emergency child lock,
111
00:05:43,273 --> 00:05:46,311
emergency lock...
Maybe I should just
get you the manual.
112
00:05:46,380 --> 00:05:48,175
You know what, Frannie,
it's a car.
113
00:05:48,244 --> 00:05:50,177
I've been in a car before.
Relax.
114
00:05:50,246 --> 00:05:53,456
I am. I just, you know,
want you to have a good time.
115
00:05:53,525 --> 00:05:57,011
You are my best friends
in the whole world, right?
116
00:05:57,080 --> 00:05:58,668
Are you okay? Yeah. Why?
117
00:05:58,737 --> 00:06:00,394
I don't know,
you just seem sort of...
118
00:06:00,463 --> 00:06:02,948
All righty here,
a little adjustments,
and away we go.
119
00:06:03,604 --> 00:06:05,261
Oh, oh, oh, oh. oh.
120
00:06:05,330 --> 00:06:07,367
I got it. I got it. I got it.
121
00:06:08,644 --> 00:06:10,473
Now I can't reach it.
122
00:06:10,542 --> 00:06:11,543
[HORN BLARES]
123
00:06:18,550 --> 00:06:19,931
We're having fun now.
124
00:06:20,000 --> 00:06:21,070
Have a good time.
125
00:06:21,139 --> 00:06:23,210
Thanks. Thanks for the car.
126
00:06:23,279 --> 00:06:25,523
Yeah. Okie-doke.
Bye.
127
00:06:25,592 --> 00:06:27,145
And away we go.
128
00:06:27,214 --> 00:06:29,009
Hold on. Hold on.
Hold on. Hold on.
129
00:06:29,078 --> 00:06:30,873
Are you sure you don't want
to come with us?
130
00:06:30,942 --> 00:06:33,289
No. That--That-- That's okay.
You guys go.
131
00:06:33,358 --> 00:06:35,325
Well, why? You said
Ryan's with Mark
for the weekend.
132
00:06:35,395 --> 00:06:36,603
I have stuff to do.
133
00:06:36,672 --> 00:06:37,983
What kind of stuff?
134
00:06:38,052 --> 00:06:40,365
You know, stuff.
Working stuff
and work stuff?
135
00:06:40,434 --> 00:06:42,367
What do you mean, work stuff?
You going back to work?
136
00:06:42,436 --> 00:06:44,473
I thought I mentioned that.
Oh, well, okay, bye.
137
00:06:44,542 --> 00:06:46,026
Okay, bye.
138
00:06:46,095 --> 00:06:48,822
And away we go. No, no, no, no, no.
Wait.
139
00:06:48,891 --> 00:06:50,513
W-Where are you
going to work?
140
00:06:52,032 --> 00:06:54,862
At the office
where I used to work.
141
00:06:54,931 --> 00:06:56,726
You mean, my old job?
142
00:06:56,795 --> 00:06:59,039
My old job.Your old job
was my old job.
143
00:06:59,108 --> 00:07:01,248
Hey, clams and cool.
Away we go.
144
00:07:01,317 --> 00:07:02,698
No, no, no, no, just wait.
145
00:07:02,767 --> 00:07:04,562
Well, technically, sure.
146
00:07:04,631 --> 00:07:06,391
But when I left,
it was your new job.
147
00:07:06,460 --> 00:07:08,289
Although now I guess
that would make it
your old new job
148
00:07:08,358 --> 00:07:09,498
and my old old job
149
00:07:09,567 --> 00:07:11,948
and I was really
just toying with the idea.
150
00:07:12,017 --> 00:07:13,536
When are you going to go back?
151
00:07:13,605 --> 00:07:14,951
Last Monday.
152
00:07:16,988 --> 00:07:18,472
Why didn't you tell me?
153
00:07:18,541 --> 00:07:20,301
I thought you'd be upset
since you got fired.
154
00:07:20,370 --> 00:07:22,890
Whoa, whoa, whoa,
I didn't get fired. I quit.
155
00:07:22,959 --> 00:07:24,133
That's what I said.
156
00:07:24,202 --> 00:07:25,617
No, you said I got fired.
157
00:07:25,686 --> 00:07:27,136
You didn't let me finish.
158
00:07:28,344 --> 00:07:29,379
Up.
159
00:07:30,208 --> 00:07:31,347
What?
160
00:07:31,416 --> 00:07:32,417
Up.
161
00:07:32,486 --> 00:07:34,246
Since you got fired up
and quit.
162
00:07:34,315 --> 00:07:36,421
Boy, were you
fired up
and you just quit.
163
00:07:36,490 --> 00:07:37,836
I did.I know.
164
00:07:37,905 --> 00:07:39,251
Then why would I be upset?
I'm not. You wouldn't.
165
00:07:39,320 --> 00:07:40,770
Uh, good. Fine.
166
00:07:42,565 --> 00:07:44,325
Are we going or not?
167
00:07:51,263 --> 00:07:52,817
That snake.
168
00:07:52,886 --> 00:07:55,164
I can't believe
she'd just go out
and stab me in the back.
169
00:07:55,233 --> 00:07:56,683
Why doesn't she
just drag me in a ditch,
170
00:07:56,752 --> 00:07:58,512
shoot me,
and steal my shoes?
171
00:08:00,065 --> 00:08:02,205
Meanwhile,
where are the blinkers
on this thing?
172
00:08:02,274 --> 00:08:03,759
[ALARM BLARING]
173
00:08:03,828 --> 00:08:05,415
[HORN BLARING]
174
00:08:07,141 --> 00:08:08,764
[BRAKES SQUEAL]
175
00:08:08,833 --> 00:08:10,075
MAN: Up yours!
176
00:08:14,666 --> 00:08:16,841
I can't believe
she would just do this...
177
00:08:16,910 --> 00:08:18,774
Forget about it.
Forget about it.
178
00:08:18,843 --> 00:08:21,155
It's you and me
and the best fried clams
in the world.
179
00:08:21,224 --> 00:08:23,433
Yeah, if Fran
didn't get there first
and eat them all.
180
00:08:23,951 --> 00:08:25,159
Pepe's.
181
00:08:25,988 --> 00:08:27,576
No, it wasn't Pepe's.
182
00:08:27,645 --> 00:08:29,681
Well, you hated
when I said Boyd's.
183
00:08:29,750 --> 00:08:31,131
Lupe's?
184
00:08:31,200 --> 00:08:32,201
Lupe's. Lupe's.
185
00:08:32,270 --> 00:08:33,340
Lupe's. Lupe's.
186
00:08:33,409 --> 00:08:35,273
Lupe's. Lupe--no.
187
00:08:35,342 --> 00:08:37,931
[CELL PHONE RINGS]
188
00:08:38,000 --> 00:08:40,002
If that's Fran,
tell her I'm not here.
189
00:08:40,071 --> 00:08:41,417
And where would you be?
190
00:08:41,486 --> 00:08:44,558
Dead in the trunk
for all she cares.
191
00:08:44,627 --> 00:08:45,973
She's probably calling
to apologize.
192
00:08:46,042 --> 00:08:47,665
I don't care.
Don't answer it. All right.
193
00:08:47,734 --> 00:08:49,736
I'm serious.
Let it ring. I wi... Yeah.
194
00:08:52,704 --> 00:08:54,499
Make it sound
like we're having fun.
195
00:08:55,396 --> 00:08:56,466
Hello?
196
00:08:56,536 --> 00:08:58,434
[LAUGHING] Honey,
that was a good one.
197
00:08:58,503 --> 00:09:00,816
Okay... Halifax.
198
00:09:00,885 --> 00:09:02,058
Your turn.
199
00:09:05,130 --> 00:09:06,822
You--You know...
You know what
you got to study?
200
00:09:06,891 --> 00:09:08,996
Not answering the phone.
201
00:09:09,065 --> 00:09:10,308
Yeah, Ma.
202
00:09:15,244 --> 00:09:16,970
I figured
so long as you had the car,
203
00:09:17,039 --> 00:09:18,523
you might as well
move my couch.
204
00:09:20,525 --> 00:09:23,217
But, how do you...
What, you have
like radar on us?
205
00:09:23,286 --> 00:09:25,254
Because on Monday,
they're delivering
the new couch
206
00:09:25,323 --> 00:09:27,843
and I wanted to give
the old one to Lisa.
207
00:09:27,912 --> 00:09:30,224
My Lisa? We love Lisa.
208
00:09:30,293 --> 00:09:31,467
I know you do.
209
00:09:31,536 --> 00:09:33,642
She's so sweet. She sure is.
210
00:09:33,711 --> 00:09:35,229
Meanwhile, where is Ira?
211
00:09:35,298 --> 00:09:36,990
What? He's so cranky.
212
00:09:37,059 --> 00:09:38,716
It's the heat.
213
00:09:38,785 --> 00:09:41,270
Ever since the change,
the heat doesn't bother me.
214
00:09:42,651 --> 00:09:43,755
What change?
215
00:09:45,654 --> 00:09:48,104
Before we, uh,
had air conditioning,
216
00:09:48,173 --> 00:09:52,005
your father and I
used to drag our mattress
onto the fire escape.
217
00:09:52,074 --> 00:09:53,662
Oh, that's great. Yeah.
218
00:09:54,352 --> 00:09:55,422
Hmm.
219
00:09:56,457 --> 00:09:58,908
I have beautiful
sliced chicken.
220
00:09:58,977 --> 00:10:01,601
I have cold Chinese
from Sings.
221
00:10:01,670 --> 00:10:03,257
Ma, I told you,
we-- we're going for clams.
222
00:10:03,326 --> 00:10:05,846
I have clams.
223
00:10:05,915 --> 00:10:08,677
Do you remember
I told you about the place
near Asbury Park?
224
00:10:08,746 --> 00:10:09,712
Freddy's.
225
00:10:10,989 --> 00:10:12,784
No. No.
226
00:10:12,853 --> 00:10:15,615
Come and have
some fruit salad.
You won't get dehydrated.
227
00:10:15,684 --> 00:10:17,444
Don't want the fruit salad.
D-D-Do you want fruit salad?
228
00:10:17,513 --> 00:10:19,549
Fine. Yes.
229
00:10:19,619 --> 00:10:22,000
Your father had
the worst diarrhea.
230
00:10:25,935 --> 00:10:27,350
IRA: Yo, Aunt Syl!
231
00:10:27,419 --> 00:10:29,007
Shh! Don't say anything.
232
00:10:29,076 --> 00:10:30,284
About what? Just...
233
00:10:30,353 --> 00:10:32,114
Hey, how's it going?
234
00:10:33,425 --> 00:10:34,461
Aunt Syl.
235
00:10:39,362 --> 00:10:41,088
Hey. Hey.
236
00:10:41,986 --> 00:10:43,021
Hey, Ira.
237
00:10:43,090 --> 00:10:45,886
Hey, James.
238
00:10:45,955 --> 00:10:49,131
So you want to-- you want to--
you want to come
move the couch?
239
00:10:49,200 --> 00:10:50,960
Yeah, sure. Let's do it. Come on.
240
00:10:53,100 --> 00:10:54,999
When did that happen?
241
00:10:55,068 --> 00:10:56,690
He got a thing
in the mail.
242
00:10:57,864 --> 00:11:00,176
PAUL: Watch it. IRA: Watch it back.
243
00:11:00,245 --> 00:11:02,040
So--those two.
244
00:11:02,109 --> 00:11:03,766
Yeah.
245
00:11:03,835 --> 00:11:05,665
So when do you
start school? Oh, uh, 10 days.
246
00:11:08,150 --> 00:11:10,221
Probably going to study
corporate finance.
247
00:11:10,290 --> 00:11:13,086
You know what name I like?
Barbara. If it's a girl.
248
00:11:16,952 --> 00:11:17,987
If what's a girl?
249
00:11:18,056 --> 00:11:20,162
PAUL: Leave her alone, Ma! I'm not...
250
00:11:20,231 --> 00:11:21,542
We're talking.
251
00:11:21,611 --> 00:11:23,130
As long
as you're talking.
252
00:11:23,199 --> 00:11:24,269
IRA: Okay, here we go.
253
00:11:24,338 --> 00:11:25,719
Hey, this is heavy.
254
00:11:25,788 --> 00:11:26,789
Paulie,
255
00:11:26,858 --> 00:11:28,722
you know who I ran into?
256
00:11:28,791 --> 00:11:30,103
PAUL: Adlai Stevenson?
257
00:11:30,172 --> 00:11:33,140
You remember Phyllis Gold
and little Ricky Gold?
258
00:11:33,209 --> 00:11:34,624
Sure. Little Ricky Gold.
259
00:11:34,694 --> 00:11:36,109
Ricky Gold
was the little nitwit
260
00:11:36,178 --> 00:11:38,145
that you made me hire
as my assistant.
261
00:11:38,214 --> 00:11:40,907
He just directed
a big movie, Perpetron.
262
00:11:40,976 --> 00:11:42,115
Oh, God.
263
00:11:42,184 --> 00:11:44,186
Paulie,
what are you doing?
264
00:11:44,255 --> 00:11:45,463
[THUD] IRA: Ow!
265
00:11:45,532 --> 00:11:47,879
Ricky Gold
directed Perpetron?
266
00:11:47,948 --> 00:11:49,329
Isn't that nice?
267
00:11:49,398 --> 00:11:51,124
He used to get my lunch.
268
00:11:51,193 --> 00:11:52,470
IRA: Would you go?
269
00:11:52,539 --> 00:11:53,574
Ha.
270
00:11:55,093 --> 00:11:56,819
What? What?
271
00:11:56,888 --> 00:11:57,958
[THUD] IRA: Ow!
272
00:12:01,099 --> 00:12:02,480
Ricky Gold...
273
00:12:02,549 --> 00:12:04,068
You're telling me Ricky Gold
directed Perpetron?
274
00:12:04,137 --> 00:12:07,140
Yeah. Phyllis says
all the big shots loved it.
275
00:12:07,209 --> 00:12:08,451
What big shots?
276
00:12:08,520 --> 00:12:10,177
I don't
remember their names.
277
00:12:10,246 --> 00:12:12,973
[STUTTERING] Ricky Go...
He didn't even know
what egg salad was.
278
00:12:13,042 --> 00:12:16,218
I had to explain egg salad
to this kid. It'll bomb.
279
00:12:16,287 --> 00:12:17,667
You sure? I promise.
280
00:12:17,737 --> 00:12:18,876
Well, it better.
281
00:12:18,945 --> 00:12:20,291
Maybe you
should call him.
282
00:12:20,360 --> 00:12:22,327
I sent him a tape
of your Mr. Science.
283
00:12:22,396 --> 00:12:23,673
[CRASH] IRA: Ow!
284
00:12:32,579 --> 00:12:34,029
Keep it coming.
285
00:12:34,098 --> 00:12:35,858
Just hurry up, all right?
We're double-parked.
286
00:12:35,927 --> 00:12:38,550
Just angle it a little.
Do you think you could help?
287
00:12:38,619 --> 00:12:40,207
I am holding the door.
288
00:12:42,209 --> 00:12:44,108
You swear Murray's okay
downstairs?
289
00:12:44,177 --> 00:12:47,387
He's fine.
He's got the air conditioning
and your mother's pot roast.
290
00:12:47,456 --> 00:12:49,907
I can't believe
Ricky Gold...Let it go.
291
00:12:49,976 --> 00:12:51,805
[THUD] IRA: Hey!
292
00:12:51,874 --> 00:12:53,600
You okay?
293
00:12:53,669 --> 00:12:56,845
It's going to say
Otis on my ass
for the next three years.
294
00:12:56,914 --> 00:12:59,192
All right, you know what?
Let's just turn
this thing around.
295
00:12:59,261 --> 00:13:01,470
You look different. No, he doesn't.
296
00:13:01,539 --> 00:13:03,506
Could it be hotter in here?
297
00:13:03,575 --> 00:13:05,715
Honey, just think cold beer
and clams. Right.
298
00:13:05,785 --> 00:13:08,684
Now, I want the place
to look nice.
Dennis is coming over tonight.
299
00:13:08,753 --> 00:13:10,444
Who's Dennis? My mailman.
300
00:13:10,513 --> 00:13:12,032
Is that a new shirt?
301
00:13:12,101 --> 00:13:13,931
Yeah, that's exactly
what it is. A new shirt.
302
00:13:14,000 --> 00:13:15,933
You're dating your mailman?
303
00:13:16,002 --> 00:13:17,589
Why not? He comes
to see me every day.
304
00:13:17,658 --> 00:13:19,212
He's always
bringing me things.
305
00:13:21,490 --> 00:13:23,354
Mail. He brings you mail.
306
00:13:23,423 --> 00:13:24,769
Don't judge him.
307
00:13:26,081 --> 00:13:27,530
I know!
You shaved your beard.
308
00:13:27,599 --> 00:13:29,118
I never had a beard.
309
00:13:29,187 --> 00:13:31,155
Well, I give up.It's a toupee.
310
00:13:31,224 --> 00:13:32,259
No.
311
00:13:33,674 --> 00:13:35,021
Yeah. You're right.
312
00:13:35,090 --> 00:13:36,470
Nice somebody noticed.
313
00:13:36,539 --> 00:13:38,265
I like it. Me, too.
314
00:13:38,334 --> 00:13:40,233
Yeah, I know. I was going
to say it before,
but I... I didn't notice.
315
00:13:42,269 --> 00:13:43,546
I got a thing
in the mail.
316
00:13:43,615 --> 00:13:45,479
Guess what, kiddies?
This ain't going in there.
317
00:13:45,548 --> 00:13:48,413
Well, what are we going to do?
She lives on the fifth floor.
318
00:13:48,482 --> 00:13:49,656
The stairs?
319
00:13:49,725 --> 00:13:52,555
Oh, I guess I'll just
have to get that door, too.
320
00:13:57,491 --> 00:13:59,390
Now there's something
you don't see everyday.
321
00:13:59,459 --> 00:14:00,529
What? What?
322
00:14:00,598 --> 00:14:02,013
They're towing Murray.
323
00:14:08,744 --> 00:14:12,472
I'm sorry.
What do you want me to say?
I'm sorry.
324
00:14:12,541 --> 00:14:14,060
JAMIE: Aw, look at him.
325
00:14:14,129 --> 00:14:16,752
I know. I feel terrible.
326
00:14:16,821 --> 00:14:18,616
Here we go.
We're going to let you out,
Murray.
327
00:14:18,685 --> 00:14:20,929
The nice man's
going to let you...
Here we are.
328
00:14:20,998 --> 00:14:22,137
Here we are, buddy.
329
00:14:22,206 --> 00:14:23,207
Oh.
330
00:14:24,242 --> 00:14:26,935
Hi. Hi, buddy.
331
00:14:27,004 --> 00:14:28,557
Hello. Good boy.
332
00:14:28,626 --> 00:14:30,421
[GROWLING]
333
00:14:31,801 --> 00:14:33,873
Hey, it's okay.
334
00:14:33,942 --> 00:14:35,081
[GROWLS]
335
00:14:37,255 --> 00:14:40,741
Honey, honey, honey,
Maybe you better not.
336
00:14:40,810 --> 00:14:42,364
Well, this is really nice.
337
00:14:42,433 --> 00:14:43,848
How did I get
to be the villain
in this piece?
338
00:14:43,917 --> 00:14:46,575
Murray, let me--let me explain
something to you.
339
00:14:47,438 --> 00:14:48,957
I'm talking to you.
340
00:14:49,026 --> 00:14:51,235
I'm talk...
Hey, Murray, come on.
341
00:14:51,304 --> 00:14:53,893
We made a mistake,
you know?
We made a mistake.
342
00:14:53,962 --> 00:14:56,688
To err is human,
which is what we are.
343
00:14:56,757 --> 00:14:58,690
Hey, who's your best pal
in the world?
344
00:15:00,485 --> 00:15:01,521
Hi.
345
00:15:02,108 --> 00:15:03,523
Aw.
346
00:15:03,592 --> 00:15:05,076
All right. Hey, look,
you don't want to talk to me,
347
00:15:05,145 --> 00:15:06,767
then I'm not going
to talk to you.
348
00:15:06,836 --> 00:15:09,253
Sweetie, why don't you
bribe him, give him a treat
or something?
349
00:15:09,322 --> 00:15:10,633
'Cause I don't want to.
350
00:15:11,462 --> 00:15:12,739
What's that, honey?
351
00:15:12,808 --> 00:15:15,673
You want to buy Murray
a big, huge, juicy hamburger?
352
00:15:15,742 --> 00:15:17,157
What a good idea.
353
00:15:17,226 --> 00:15:19,263
Hey, I don't want to be a part
of this emotional blackmail.
354
00:15:19,332 --> 00:15:20,367
Why not?
355
00:15:20,436 --> 00:15:22,335
Because it's not...
356
00:15:22,404 --> 00:15:23,957
Hey, this how you going to be
if we have kids?
They pout a little...
357
00:15:24,026 --> 00:15:25,959
Yes. I don't know.
It's possible.
358
00:15:26,028 --> 00:15:27,927
They get towed,
I might buy them a burger.
359
00:15:30,412 --> 00:15:32,069
It's 4:00.
I'd like to eat some clams.
360
00:15:32,138 --> 00:15:34,278
Clams go home, you know,
at a certain time. All right, we're going.
361
00:15:34,347 --> 00:15:36,728
All right, come on, Murray,
get in the car. Let's go.
362
00:15:36,797 --> 00:15:37,798
Let's go.
363
00:15:38,558 --> 00:15:39,559
Let's go.
364
00:15:40,870 --> 00:15:41,975
All right, Murray,
let's go!
365
00:15:42,044 --> 00:15:43,114
[BARKS]
366
00:15:49,086 --> 00:15:50,673
Do you want to run in
or should I?
367
00:15:50,742 --> 00:15:52,434
Hey, you want
to get him a burger,
get him a burger.
368
00:15:52,503 --> 00:15:53,573
Leave me out of it.
369
00:15:53,642 --> 00:15:55,471
Are you hungry?
370
00:15:55,540 --> 00:15:57,542
I'm saving my mouth
for clams.
371
00:15:57,611 --> 00:15:58,888
Try to relax.
372
00:15:58,958 --> 00:16:00,614
Murray, you stay
with Daddy.
373
00:16:03,134 --> 00:16:04,273
[GROWLS]
374
00:16:08,968 --> 00:16:12,626
Ursula? Hi. We called
and ordered a burger.Right.
375
00:16:12,695 --> 00:16:14,283
Um, on the phone?
376
00:16:16,596 --> 00:16:17,838
Yeah. Right.
377
00:16:19,357 --> 00:16:20,841
I'm relaxing.
378
00:16:20,910 --> 00:16:22,395
I'm a relaxed boy.
379
00:16:23,396 --> 00:16:24,776
Here we go.
380
00:16:25,536 --> 00:16:26,606
Hmm.
381
00:16:27,572 --> 00:16:29,195
A little more air.
382
00:16:30,610 --> 00:16:31,714
Whoo.
383
00:16:37,513 --> 00:16:38,583
[CLEARS THROAT]
384
00:16:39,377 --> 00:16:40,551
Music.
385
00:16:40,620 --> 00:16:42,277
[LOUD MUSIC PLAYS]
386
00:16:42,346 --> 00:16:44,589
Oh, oh, oh, oh.
387
00:16:44,658 --> 00:16:48,007
[ALARM BLARING]
388
00:16:48,076 --> 00:16:50,078
[BEEPING]
389
00:16:50,802 --> 00:16:52,494
What did I do now?
390
00:16:52,563 --> 00:16:53,633
Uh-oh.
391
00:17:00,502 --> 00:17:01,468
Hey, James.
392
00:17:02,849 --> 00:17:04,609
Hey, James.
393
00:17:04,678 --> 00:17:07,854
JAMIE: Honey, don't worry.
The locksmith will be here
any minute.
394
00:17:07,923 --> 00:17:11,202
He must be suffocating.
You don't have a hanger
or something?
395
00:17:11,271 --> 00:17:12,479
We have a coat rack.
396
00:17:13,273 --> 00:17:15,241
Hi, hi. Thank God.
397
00:17:15,310 --> 00:17:18,106
My husband's
locked in the car.
Please, please hurry.
398
00:17:18,175 --> 00:17:20,211
There's probably
no air in there,
what, with the heat and...
399
00:17:20,280 --> 00:17:22,903
You take Visa, right?Or MasterCard.
400
00:17:22,972 --> 00:17:26,045
Honey, hi.
Oh, you poor thing.
401
00:17:26,114 --> 00:17:28,047
What happened?
402
00:17:28,116 --> 00:17:30,256
I hit that thing...
I hit that button,
403
00:17:30,325 --> 00:17:32,430
and the electric, the radio...
I don't know,
I hit the wrong thing.
404
00:17:32,499 --> 00:17:33,983
And he thing I thought wasn't,
it was something...
405
00:17:34,053 --> 00:17:36,745
Is he laughing?No, no, no, no.
406
00:17:36,814 --> 00:17:38,781
Good.
'Cause it's not funny.
407
00:17:39,368 --> 00:17:40,887
I know.
408
00:17:40,956 --> 00:17:42,509
You know, I could have--
I could have been killed
in there.
409
00:17:42,578 --> 00:17:43,890
What are they thinking?
Don't they think
of these things?
410
00:17:43,959 --> 00:17:45,547
I mean, a person, you know,
he's sitting in there...
411
00:17:45,616 --> 00:17:47,135
They should have
like an emergency...
Some kind of a switch.
412
00:17:47,204 --> 00:17:49,068
I mean, a person
could be in there...
413
00:17:49,137 --> 00:17:50,828
[CAR DOOR CLICKS] They put some kind of switch
that...
414
00:17:51,898 --> 00:17:53,072
Hey, you shut up.
415
00:18:00,424 --> 00:18:01,942
What does that say? What?
416
00:18:02,011 --> 00:18:03,185
That sign back there.
417
00:18:03,254 --> 00:18:05,429
What sign? Right back there.
418
00:18:05,498 --> 00:18:07,845
I don't know.
It's back there.
419
00:18:07,914 --> 00:18:10,123
Why don't we
just ask for directions?
420
00:18:10,192 --> 00:18:12,815
To where? To whatever
that place is called.
421
00:18:12,884 --> 00:18:14,576
They like to hear a name.
422
00:18:14,645 --> 00:18:15,922
You ask directions,
they like to hear a name
423
00:18:15,991 --> 00:18:17,855
to the place
that you're asking about.
424
00:18:17,924 --> 00:18:20,237
Maybe we should
have a baby right now.
425
00:18:21,307 --> 00:18:22,687
Those are our options?
426
00:18:22,756 --> 00:18:24,586
I pull into a Chevron,
or we have a baby?
427
00:18:24,655 --> 00:18:25,690
Look at it logically.
428
00:18:25,759 --> 00:18:26,864
I get pregnant now.
429
00:18:26,933 --> 00:18:28,107
September, October,
November, December,
430
00:18:28,176 --> 00:18:30,143
January, February,
March, April, May.
431
00:18:30,212 --> 00:18:32,387
Boom. The kid's out
before it gets hot again.
432
00:18:32,456 --> 00:18:34,182
Pull over.What?
433
00:18:34,251 --> 00:18:35,666
You have to admit,
it makes sense.
434
00:18:35,735 --> 00:18:38,427
You don't want me pregnant
through all that humidity.
435
00:18:38,496 --> 00:18:40,636
It doesn't make any sense. Why not?
436
00:18:40,705 --> 00:18:42,017
It makes no sense.
First of all...
437
00:18:42,086 --> 00:18:43,570
First of all,
you're still on the pill.
438
00:18:43,639 --> 00:18:44,985
Okay, second of all,
439
00:18:45,054 --> 00:18:46,573
and maybe this is just me.
440
00:18:46,642 --> 00:18:48,955
I don't think you bring
a child into the world
just to beat the heat.
441
00:18:50,508 --> 00:18:52,269
All right. All right.
442
00:18:53,684 --> 00:18:55,134
See that... Although...
443
00:18:55,203 --> 00:18:57,860
See now.
I-- I could do a film
444
00:18:57,929 --> 00:19:00,208
I could do a great film
about weather.
445
00:19:00,277 --> 00:19:01,726
I'd go see it.
446
00:19:01,795 --> 00:19:03,590
All kinds of weather.
Huh? That would be good.
447
00:19:03,659 --> 00:19:05,282
No. It would. Yeah.
448
00:19:05,351 --> 00:19:07,939
A really good documentary
about the weather.
You could clean up.
449
00:19:10,114 --> 00:19:11,702
See now...
450
00:19:11,771 --> 00:19:14,429
Nobody's funding
documentaries anymore.
451
00:19:14,498 --> 00:19:15,706
We could fund it.
452
00:19:15,775 --> 00:19:16,948
Yeah. With what?
453
00:19:17,017 --> 00:19:18,536
We could sell Fran's car.
454
00:19:21,988 --> 00:19:25,647
♪ Oh, I'm so hungry
I could pass out right now ♪
455
00:19:25,716 --> 00:19:28,443
Clam house? Clam bake.
Clams. Clam shack.
456
00:19:28,512 --> 00:19:31,377
Clams. Clams.
Clementine.
Clementi's.
457
00:19:31,446 --> 00:19:33,517
Clamenza. Clamenza!
458
00:19:33,586 --> 00:19:35,415
Was that it? Clamenza.
459
00:19:35,484 --> 00:19:37,624
I don't know, but either way,
that's a good name
for a place.
460
00:19:37,693 --> 00:19:39,523
Don't you think?
I like that.
461
00:19:39,592 --> 00:19:41,663
Five more minutes
and I'm eating
your mother's pot roast.
462
00:19:41,732 --> 00:19:43,009
That's a good one.
Clamenza.
463
00:19:43,078 --> 00:19:45,011
[DRAMATICALLY] Clamenza.
464
00:19:45,080 --> 00:19:46,426
[FLIPPANTLY] Clamenza.
465
00:19:46,495 --> 00:19:48,980
Clamenza, hello.
Clamenza's...clams.
466
00:19:49,049 --> 00:19:52,432
Clamenza's clams.
Clamenza clams.
Hi. Clamenza.
467
00:19:52,501 --> 00:19:54,400
[IMITATES DON CORLEONE]
Clamenza,
how about some clams?
468
00:19:54,469 --> 00:19:55,849
Clamenza,
try the clams.
469
00:19:57,368 --> 00:19:58,438
We've got clams.
470
00:19:58,507 --> 00:19:59,577
Where'd you get the clams?
471
00:19:59,646 --> 00:20:01,027
Clamenza brought clams.
472
00:20:03,616 --> 00:20:05,273
I'm done
with the Clamenza thing.
473
00:20:06,170 --> 00:20:07,930
[SNIFFING]
474
00:20:07,999 --> 00:20:09,898
All right, one more.
475
00:20:09,967 --> 00:20:11,037
Clamenza!
476
00:20:13,419 --> 00:20:15,869
It just feels
like everybody's
getting somewhere, you know?
477
00:20:15,938 --> 00:20:20,115
They're all getting jobs
and movies and couches
and the hair.
478
00:20:20,184 --> 00:20:21,806
We're driving around
in circles.
479
00:20:23,360 --> 00:20:25,293
Clamenza's! Stop it.
480
00:20:25,362 --> 00:20:26,880
No, look.
What does that say?
481
00:20:26,949 --> 00:20:28,710
Clamenza's!Clamenza's!
482
00:20:28,779 --> 00:20:31,885
Clamenza's clam house.
Clams, clam broth,
clam bake, clam pie.
483
00:20:31,954 --> 00:20:33,508
Closed.
484
00:20:33,577 --> 00:20:35,199
What?Closed.
485
00:20:35,268 --> 00:20:37,063
Closed. Boarded up.
Boards on the window.
486
00:20:37,132 --> 00:20:40,722
"Moved to a new location"?
I don't believe it. Unbelievable.
487
00:20:40,791 --> 00:20:43,242
This is how we spend
the last weekend
of the summer?
488
00:20:43,311 --> 00:20:44,277
[SIGHS]
489
00:20:47,004 --> 00:20:50,318
Although,
we got out of the city.
490
00:20:50,387 --> 00:20:52,768
That's something. It was so easy then.
491
00:20:52,837 --> 00:20:55,944
When? That other summer,
the first time we did this.
492
00:20:56,013 --> 00:20:59,637
Yeah, of course it was easy
'cause we weren't looking
for anything then.
493
00:20:59,706 --> 00:21:01,950
Do you think
we're looking too hard? No.
494
00:21:02,537 --> 00:21:03,917
For-- For what?
495
00:21:03,986 --> 00:21:06,989
I don't know.
Everything, all of it.
Clams, babies.
496
00:21:07,058 --> 00:21:09,164
Ooh, remember the baby clams?
497
00:21:11,649 --> 00:21:12,995
Let's go home.
498
00:21:18,518 --> 00:21:20,831
It's night.
How did it get
hotter in here?
499
00:21:20,900 --> 00:21:22,350
Want to go
get something to eat?
500
00:21:22,419 --> 00:21:24,455
No. Let's just go inside
and watch ourselves dissolve.
501
00:21:25,663 --> 00:21:27,078
You don't want to eat first?
502
00:21:27,147 --> 00:21:28,908
Would they stop
with these menus?
503
00:21:28,977 --> 00:21:30,323
Nobody wants them.
504
00:21:31,220 --> 00:21:32,429
"Clamenza."
505
00:21:32,498 --> 00:21:33,637
First of all, stop saying it.
506
00:21:33,706 --> 00:21:35,673
Second, of all,
you're not even
saying it right.
507
00:21:35,742 --> 00:21:37,710
It's Clamenza. Honey, honey, honey.
508
00:21:38,918 --> 00:21:40,471
Clamenza. Clamenza.
509
00:21:41,403 --> 00:21:43,198
Formerly of Asbury Park.
510
00:21:43,267 --> 00:21:44,855
Look,
it's right around the corner.
511
00:21:45,614 --> 00:21:46,926
What... Wow.
512
00:21:49,100 --> 00:21:50,688
Is this the place Fran
was talking to you about?
513
00:21:50,757 --> 00:21:52,414
It must be.
Are they still open?
514
00:21:52,483 --> 00:21:54,761
Yes, they're still open. Do they deliver?
515
00:21:54,830 --> 00:21:56,763
"Free delivery."
516
00:21:56,832 --> 00:21:58,662
Clamenza's! Clamenza's!
517
00:22:08,499 --> 00:22:11,157
[SIREN WAILING]
518
00:22:17,197 --> 00:22:19,890
As good as you remember? Best clam I ever had.
519
00:22:19,959 --> 00:22:20,960
Give me.
520
00:22:21,823 --> 00:22:23,307
You have.
521
00:22:23,376 --> 00:22:25,896
Mmm. Well, actually,
I went with the calamari.
522
00:22:26,655 --> 00:22:27,691
Not so good.
37289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.