All language subtitles for Love Among Thieves (Roger Young, 1987).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,168 --> 00:01:43,769 I've to go running to get more programs, I'll be right back. 2 00:02:39,945 --> 00:02:42,345 Dennis? 3 00:02:46,487 --> 00:02:48,993 Dennis, is that you? 4 00:02:52,600 --> 00:02:54,886 Dennis 5 00:02:57,997 --> 00:03:01,169 What are you trying to do? Stop that! 6 00:03:01,929 --> 00:03:06,294 Stop that, Do you want both of us to get fired? 7 00:04:42,467 --> 00:04:45,974 Excuse me, there's an important call for the Baroness. 8 00:04:47,297 --> 00:04:49,708 She'll have you booked until the day you die. 9 00:04:49,808 --> 00:04:52,784 That woman is on every board known to man. 10 00:04:53,233 --> 00:04:56,817 Have you ever in your life tasted such a dull champagne? 11 00:05:10,416 --> 00:05:14,406 The alarm went off! Something must have been stolen, Caroline. 12 00:05:14,506 --> 00:05:15,852 It's probably a mistake. 13 00:05:15,952 --> 00:05:18,734 The antique's section goes off if you sneeze. 14 00:05:18,834 --> 00:05:22,523 This used to happen when I was on the board of directors from years ago 15 00:05:22,679 --> 00:05:25,719 Caroline, you're not fun at all. 16 00:05:31,363 --> 00:05:36,949 It will be in all the morning papers. Don't you want to see that? 17 00:05:37,646 --> 00:05:40,448 All I want is a hot bath and a cup of tea 18 00:05:41,431 --> 00:05:42,731 I've broken my heel. 19 00:05:42,831 --> 00:05:44,288 Let me help you. No, let's go. Never mind. 20 00:05:44,388 --> 00:05:46,909 But your shoe? Never mind. 21 00:05:59,754 --> 00:06:02,337 Oh it's late darling, I'll let you get some rest. 22 00:06:02,437 --> 00:06:03,786 No, please don't go I'll make some tea 23 00:06:03,886 --> 00:06:05,639 I'll make it. 24 00:06:05,739 --> 00:06:07,179 You must be hungry. 25 00:06:07,381 --> 00:06:09,022 How do you like your eggs? 26 00:06:09,520 --> 00:06:10,520 Eggs? 27 00:06:10,896 --> 00:06:14,466 All right, confess! You and Alan have a quarrel? 28 00:06:15,764 --> 00:06:18,243 Is that why he didn't come tonight? 29 00:06:19,459 --> 00:06:22,965 I feel responsible after all, I did introduce the two of you. 30 00:06:23,086 --> 00:06:25,070 Oh please Solange. 31 00:06:25,445 --> 00:06:28,658 Lovers always quarrel right before the wedding. 32 00:06:28,771 --> 00:06:33,174 Calm your nerves, I should know I've been married enough times. 33 00:06:33,284 --> 00:06:35,696 We didn't quarrel, there's nothing like that. 34 00:06:35,796 --> 00:06:39,052 Something's bothering you, you've been upset all night. 35 00:06:40,262 --> 00:06:42,963 You're not feeling guilty. 36 00:06:43,386 --> 00:06:46,207 Caroline, my brother's been dead for over a year, 37 00:06:46,307 --> 00:06:49,198 Stefan always wanted you to remarry. 38 00:06:49,449 --> 00:06:53,128 He even said to me 39 00:06:59,580 --> 00:07:00,587 Shall I answer? 40 00:07:03,152 --> 00:07:04,049 Baroness! 41 00:07:04,149 --> 00:07:05,149 Yes I have them. 42 00:07:05,641 --> 00:07:08,007 Let me speak to Alan, let me speak to him. 43 00:07:08,107 --> 00:07:12,257 The market square, bring the eggs. You have 20 minutes. 44 00:07:12,493 --> 00:07:14,533 Market square? Why are you changing the plans? 45 00:07:14,633 --> 00:07:16,510 How will I recognize you? 46 00:07:16,617 --> 00:07:19,642 I'll recognize you Baroness, 20 minutes. 47 00:07:19,742 --> 00:07:21,117 Wait uh. 48 00:07:21,873 --> 00:07:23,023 What's going on? 49 00:07:23,123 --> 00:07:25,062 Has something happened to Alan? Is he hurt? 50 00:07:25,162 --> 00:07:27,294 Don't ask any questions, I've got to go. 51 00:07:27,394 --> 00:07:28,939 Where are you going? Market square. 52 00:07:29,039 --> 00:07:31,061 At this hour? You'll get mugged. I'm going with you. 53 00:07:31,161 --> 00:07:31,975 No, you can't. 54 00:07:32,075 --> 00:07:34,302 Then I'm calling the police. 55 00:07:34,402 --> 00:07:36,246 If you do that they'll kill Alan. 56 00:07:36,346 --> 00:07:38,600 Kill Alan? What are you talking about? 57 00:07:38,700 --> 00:07:40,145 Caroline, wait! 58 00:07:53,622 --> 00:07:54,740 Don't turn around. 59 00:07:54,840 --> 00:07:56,890 I said don't turn around 60 00:07:56,992 --> 00:07:59,273 I'll take those eggs if you don't mind 61 00:07:59,392 --> 00:08:00,662 I want to see Allan first. 62 00:08:00,762 --> 00:08:03,190 This isn't a game show Baroness 63 00:08:03,290 --> 00:08:06,753 I don't have them, they're in a locker at the airport 64 00:08:06,853 --> 00:08:09,047 I'll give you the keys as soon as I know Alan's safe. 65 00:08:09,147 --> 00:08:11,114 Are you telling me the truth? Yes, where is he? 66 00:08:11,214 --> 00:08:12,839 I said are you telling me the truth? 67 00:08:23,954 --> 00:08:26,645 Get in, hurry! He knows where Alan is. 68 00:08:26,745 --> 00:08:29,252 Get In! 69 00:08:44,140 --> 00:08:47,012 There was a call right after you left, I pretended to be you. 70 00:08:47,112 --> 00:08:48,551 A man with a British accent? Yes. 71 00:08:48,651 --> 00:08:51,532 He asked if I was ready to make the trade, he said 72 00:08:51,632 --> 00:08:55,487 Ladera by midnight tomorrow, Hotel Del Torro. 73 00:08:55,587 --> 00:08:57,889 He let me speak to Alan. 74 00:08:57,989 --> 00:08:59,589 He's alive? Yes. 75 00:09:00,575 --> 00:09:02,680 But what about that man just now? 76 00:09:02,780 --> 00:09:05,800 Who knows? He must me some kind of double-cross. 77 00:09:05,967 --> 00:09:08,382 He's not the one who has Alan. 78 00:09:10,277 --> 00:09:13,570 Solange you saved my life. 79 00:09:13,670 --> 00:09:18,283 Well, introduce me to my next husband and we'll call it even. 80 00:09:30,186 --> 00:09:33,855 Non-Smoking, would you have a car to the airport and put it on my account. 81 00:09:33,991 --> 00:09:36,470 And what time does the flight arrive in Ladera? 82 00:09:36,805 --> 00:09:37,805 Thank you. 83 00:09:37,945 --> 00:09:39,778 Yes, you have a nice day too. 84 00:09:40,676 --> 00:09:44,414 Poor old funny face, you don't know what's going on, do you? Ohh. 85 00:09:44,929 --> 00:09:48,769 Do you? Solange, I have to go. 86 00:09:48,869 --> 00:09:51,856 You of all people should understand. You love him. 87 00:09:51,956 --> 00:09:56,044 No I, I mean yes of course I do but it's more than that. 88 00:09:56,203 --> 00:09:58,617 You remember how I was after Stephan died 89 00:09:58,717 --> 00:09:59,717 remember? 90 00:10:00,425 --> 00:10:04,026 I was the one prying you out of bed with a crowbar. 91 00:10:05,135 --> 00:10:07,937 Forcing me to get dressed and making me eat 92 00:10:08,037 --> 00:10:09,401 you were wonderful. 93 00:10:09,501 --> 00:10:10,699 If it wasn't for you 94 00:10:10,799 --> 00:10:15,271 Insisting on the trip to Greece last month I'd have never met Alan 95 00:10:15,640 --> 00:10:19,317 I'm beginning to think that I've made a mistake. 96 00:10:19,859 --> 00:10:23,686 He rescued me, and now it's my turn. 97 00:10:23,874 --> 00:10:27,099 Did you get a good look at your ill-mannered friend last night? 98 00:10:27,199 --> 00:10:28,559 Just his sleeve. 99 00:10:28,849 --> 00:10:31,923 See! He looks like him, doesn't he? 100 00:11:19,166 --> 00:11:20,995 Have you seen this woman? 101 00:11:24,978 --> 00:11:27,991 Have you seen this woman? 102 00:11:28,806 --> 00:11:31,574 Have you seen this woman? 103 00:11:54,463 --> 00:11:56,604 Do you have a flight to Ladera this morning? 104 00:11:56,704 --> 00:11:58,043 Ladera? 105 00:11:58,143 --> 00:12:01,402 Ladera. Hurry please! 106 00:12:01,502 --> 00:12:05,776 No, nothing to Ladera, but there is one to 107 00:12:05,877 --> 00:12:07,242 Jaborka, 108 00:12:07,342 --> 00:12:09,908 it leaves in uhh 109 00:12:12,228 --> 00:12:13,690 six minutes 110 00:12:13,790 --> 00:12:17,370 from there it is 200 miles to Ladera 111 00:12:17,470 --> 00:12:19,671 I'll have one first class ticket, thank you. 112 00:12:19,771 --> 00:12:22,327 First class? 113 00:12:38,294 --> 00:12:41,322 Buenos dias Senior. 114 00:12:53,770 --> 00:12:55,155 Excuse me! 115 00:13:00,613 --> 00:13:02,715 I've got a small idea. 116 00:13:02,815 --> 00:13:05,011 Why don't you move over and take the window seat? 117 00:13:05,111 --> 00:13:07,111 I like the aisle seat, thank you. 118 00:13:07,495 --> 00:13:09,031 It's only fair to warn you 119 00:13:09,131 --> 00:13:11,581 I've got this little condition. 120 00:13:11,681 --> 00:13:13,491 Weak bladder. 121 00:13:13,892 --> 00:13:15,726 Runs in the family. 122 00:13:15,826 --> 00:13:19,376 I'll be back and forth a dozen times before we touch ground. 123 00:13:19,476 --> 00:13:22,500 It would save a lot of knee bumping if you moved over and took the window seat. 124 00:13:22,600 --> 00:13:24,837 No, thank you. 125 00:13:27,660 --> 00:13:30,019 Some people like to bump knees. 126 00:13:32,468 --> 00:13:34,390 My daddy used to say uh 127 00:13:34,490 --> 00:13:36,476 It takes all kinds. 128 00:13:36,762 --> 00:13:39,173 It's just I prefer the aisle seat. 129 00:13:39,273 --> 00:13:40,568 In case of fire. 130 00:13:40,668 --> 00:13:44,334 I don't blame you, this crazy wood pile looking for a match 131 00:13:44,434 --> 00:13:46,125 not that an aisle seat will do you much good 132 00:13:46,225 --> 00:13:49,424 I saw one of these old girls blow on take-off. 133 00:13:50,371 --> 00:13:52,976 Mind if I smoke? Yes. 134 00:13:53,262 --> 00:13:55,911 You wouldn't by a chance have a match would you? 135 00:13:56,011 --> 00:13:57,488 No, I do mind. 136 00:13:58,462 --> 00:14:00,469 You do? I do? 137 00:14:01,617 --> 00:14:03,985 It's not a cheap cigar, it's Cuban. 138 00:14:04,087 --> 00:14:06,277 The best there is, rolled by hand. 139 00:14:06,377 --> 00:14:07,377 I mind. 140 00:14:08,324 --> 00:14:10,462 You do? I do? 141 00:14:33,269 --> 00:14:36,457 Excuse me, what time do they serve breakfast? 142 00:14:36,557 --> 00:14:37,861 Breakfast? 143 00:14:38,366 --> 00:14:41,481 Breakfast! Oh I am sorry 144 00:14:41,581 --> 00:14:43,119 Did I get you? 145 00:14:43,219 --> 00:14:44,092 Yes. 146 00:14:44,192 --> 00:14:46,301 Oh, it's the altitude. It does something to the malt here. 147 00:14:46,401 --> 00:14:48,785 Can I? You got a little bit here on Thank you, I'm fine. 148 00:14:48,885 --> 00:14:51,172 Right there, yeah you got it. 149 00:14:52,377 --> 00:14:54,806 One for the road? No thank you. 150 00:15:00,950 --> 00:15:02,587 First time on a wing, I think. 151 00:15:02,687 --> 00:15:03,883 I beg your pardon. 152 00:15:03,983 --> 00:15:07,170 Regulars know to bring their own breakfast. 153 00:15:07,270 --> 00:15:08,960 My name is Mike Chambers. 154 00:15:09,060 --> 00:15:11,057 Going to the festival in Ladera. 155 00:15:11,157 --> 00:15:14,288 The best there is. It's better than Mardi Gras, I never miss it. 156 00:15:14,388 --> 00:15:17,160 It's very nice to meet you Mr James, but if you don't mind 157 00:15:17,365 --> 00:15:19,625 I think I'll get a little sleep now. 158 00:15:20,152 --> 00:15:21,278 You bet. 159 00:15:28,906 --> 00:15:30,982 Hey, Have you seen this woman? 160 00:15:31,566 --> 00:15:33,145 Who are you? I'm her brother. 161 00:15:33,245 --> 00:15:36,797 From LA, our old mother's very sick. I have to find her right away. 162 00:15:36,897 --> 00:15:39,437 You sold her a ticket, right? Now quick where to? 163 00:15:39,537 --> 00:15:42,681 You're not a policeman? Maybe I'm with the FBI. 164 00:15:42,781 --> 00:15:44,908 Maybe you're wanted for smuggling drugs over the border, 165 00:15:45,008 --> 00:15:46,524 and I'm gonna get you deported. 166 00:15:46,624 --> 00:15:49,242 Maybe I get a gun in my pocket, you want to find out? 167 00:15:59,453 --> 00:16:00,931 I'm gonna bother you again. 168 00:16:01,495 --> 00:16:03,244 You can't say I didn't warn you. 169 00:16:04,393 --> 00:16:06,278 Don't mind my saying, 170 00:16:06,378 --> 00:16:09,063 rubbing knees with you continues to be the high point of my trip 171 00:16:09,163 --> 00:16:11,173 I do mind, please would you get off my foot. 172 00:16:11,273 --> 00:16:12,948 You certainly do mind a lot of things 173 00:16:13,048 --> 00:16:15,736 a man can't smoke, can't have a beer, can't go to the head 174 00:16:15,836 --> 00:16:17,403 my foot. 175 00:16:17,503 --> 00:16:19,708 Sorry! 176 00:16:21,732 --> 00:16:23,989 Is there someone who would exchange seats with me? 177 00:16:24,089 --> 00:16:25,704 But señora we are landing in seven minutes. 178 00:16:25,804 --> 00:16:28,853 I don't mind, I'll exchange 179 00:16:49,099 --> 00:16:51,269 you Should have stuck with me. 180 00:17:10,805 --> 00:17:13,804 Excuse me, do you have any small airplanes for hire? 181 00:17:13,904 --> 00:17:16,229 Only one but it's a fire aircraft. 182 00:17:16,329 --> 00:17:17,581 Where are you going? Ladera. 183 00:17:17,681 --> 00:17:20,753 Excellent, the plane will get you there in an hour. 184 00:17:21,789 --> 00:17:25,155 In the meantime I will found you a comfortable inn. 185 00:17:25,255 --> 00:17:27,313 Inn? I want to get there within an hour. 186 00:17:27,413 --> 00:17:32,288 You see, this is true but the pilot will not be back for three days. 187 00:17:32,943 --> 00:17:35,077 What about the bus? Do you have a bus? 188 00:17:35,177 --> 00:17:36,393 Or a car? 189 00:17:36,493 --> 00:17:37,968 Can you rent me a car with a driver? 190 00:17:38,068 --> 00:17:40,109 I just rented the last car. 191 00:17:40,209 --> 00:17:41,691 Listen, I'll pay anything. 192 00:17:41,791 --> 00:17:43,612 Whoever rented it I'll pay him twice as much 193 00:17:43,712 --> 00:17:46,966 and the same amount to you if you can arrange me a driver. 194 00:18:02,852 --> 00:18:06,125 Everything is arranged. He agrees and he will be your driver 195 00:18:06,225 --> 00:18:07,477 you rent the car. 196 00:18:07,577 --> 00:18:10,362 Excellent, he drives you pay. 197 00:18:10,462 --> 00:18:12,811 Does he speak English? Oh yes, he speaks English. 198 00:18:12,911 --> 00:18:14,568 There's a map in your car. 199 00:18:14,668 --> 00:18:16,550 Would you like some insurance? 200 00:18:16,650 --> 00:18:18,807 No, Thank you. 201 00:18:20,890 --> 00:18:22,336 I'm really very grateful to you. 202 00:18:22,436 --> 00:18:27,260 Did the man tell you that I have to be in Ladera? 203 00:18:28,432 --> 00:18:30,110 Mind if I smoke? 204 00:19:15,413 --> 00:19:17,389 This isn't helping. 205 00:19:19,225 --> 00:19:21,271 Did you hear me? 206 00:19:22,255 --> 00:19:23,776 What do I call you? 207 00:19:23,994 --> 00:19:27,596 Mr Chambers, I rented this car and I hired you as my driver 208 00:19:27,696 --> 00:19:30,325 and I'm asking you to get rid of that cigar 209 00:19:30,425 --> 00:19:32,853 you paid for the car you paid for the driver. 210 00:19:32,953 --> 00:19:34,411 You didn't pay for the cigar 211 00:19:34,511 --> 00:19:37,355 I paid for the cigar. How much? 212 00:19:39,058 --> 00:19:40,975 Make me an offer Miss 213 00:19:41,075 --> 00:19:42,315 Mrs. 214 00:19:42,739 --> 00:19:44,433 Mrs? 215 00:19:44,551 --> 00:19:46,566 Mrs what? 216 00:19:46,903 --> 00:19:48,511 Mrs Jones. 217 00:19:49,746 --> 00:19:50,452 Jones? 218 00:19:50,552 --> 00:19:52,472 Mrs Jones. Jones? 219 00:19:53,747 --> 00:19:55,374 Mr Jones must be in a great line of work 220 00:19:55,474 --> 00:19:59,195 or do you make your money by selling cosmetics door to door? 221 00:19:59,295 --> 00:20:02,086 I'm with the circus Mr Chambers 222 00:20:02,186 --> 00:20:04,495 I fly out of a cannon five nights a week 223 00:20:04,595 --> 00:20:07,062 you'll be surprised how well it pays. 224 00:20:10,267 --> 00:20:11,387 You all right? 225 00:20:12,579 --> 00:20:15,571 I have a hard head. Hard-headed soft-hearted. 226 00:20:16,266 --> 00:20:17,964 Or is it hard-hearted soft-headed 227 00:20:18,064 --> 00:20:20,204 I've never heard either. 228 00:20:20,361 --> 00:20:21,877 You'd be better off sitting up here. 229 00:20:21,977 --> 00:20:23,879 Oh, I'm fine back here, thanks 230 00:20:25,255 --> 00:20:28,275 hard-hearted hard headed that's what it is. 231 00:20:59,644 --> 00:21:01,800 You're trying to kill me, and doing a wonderful job. 232 00:21:01,900 --> 00:21:02,884 It's a shortcut. 233 00:21:02,984 --> 00:21:04,853 You said you want to be in Ladera by midnight. 234 00:21:04,953 --> 00:21:06,871 This isn't a road. 235 00:21:06,971 --> 00:21:08,474 It is if you were a goat. 236 00:21:08,574 --> 00:21:10,995 If we stick to the main road, we won't get there until breakfast. 237 00:21:11,095 --> 00:21:14,356 But they said it was only 200 miles. 238 00:21:15,163 --> 00:21:18,317 As the crow flies, this car isn't equipped with wings. 239 00:21:18,417 --> 00:21:23,123 You see those mountains? It's either around or through, take your choice. 240 00:21:23,223 --> 00:21:25,691 Don't get lost Mr Chambers. 241 00:21:26,746 --> 00:21:29,000 My great grandfather was an Indian scout 242 00:21:29,100 --> 00:21:30,846 I can smell North. 243 00:21:30,946 --> 00:21:33,298 That's your cigar. 244 00:21:36,694 --> 00:21:37,979 Where's Ladera? 245 00:21:38,754 --> 00:21:39,688 The Red Dot. 246 00:21:39,788 --> 00:21:41,056 And where are we? 247 00:21:41,156 --> 00:21:42,716 That's hard to say. 248 00:21:42,816 --> 00:21:43,785 It is? 249 00:21:43,885 --> 00:21:47,046 Yeah, most of these mountain roads aren't on the map. 250 00:21:53,138 --> 00:21:55,671 You should get yourself some reading glasses. 251 00:21:55,941 --> 00:21:58,265 I don't need reading glasses. 252 00:22:00,765 --> 00:22:04,313 How about some longer arms? 253 00:22:07,549 --> 00:22:09,151 Mr Chambers! 254 00:22:09,666 --> 00:22:11,388 No, not three Dollars. 255 00:22:11,488 --> 00:22:13,038 Mr Chambers! 256 00:22:13,138 --> 00:22:13,901 Just a minute. 257 00:22:14,001 --> 00:22:16,701 Si, tres dolares. 258 00:22:22,380 --> 00:22:23,560 What are you doing? 259 00:22:23,790 --> 00:22:25,367 I'm ordering some lunch. 260 00:22:25,467 --> 00:22:28,082 He wants three dollars for the cheese. 261 00:22:28,449 --> 00:22:29,886 Three bucks. 262 00:22:30,071 --> 00:22:31,559 How many pounds does this look like to you? 263 00:22:31,659 --> 00:22:33,476 Give him whatever he wants and let's go. 264 00:22:33,576 --> 00:22:37,085 Are you kidding they get insulted if you don't bargain. 265 00:22:37,330 --> 00:22:40,607 I can't insult a man in a foreign country, I'm an American representative. 266 00:22:40,707 --> 00:22:42,085 I sincerely hope not. 267 00:22:42,185 --> 00:22:45,446 Take a whiff, pretend it smells bad, shake your head like you don't like it. 268 00:22:46,045 --> 00:22:46,914 Oh, That was good. 269 00:22:47,014 --> 00:22:49,482 Señora Jones, she says it stinks. 270 00:22:49,582 --> 00:22:50,297 Only one dollar 271 00:22:50,397 --> 00:22:52,624 I have to be in Ladera by midnight. 272 00:22:56,001 --> 00:22:58,614 We don't want this stinking cheese. 273 00:22:59,149 --> 00:23:00,254 Now you did it. 274 00:23:00,354 --> 00:23:01,568 You hurt his feelings. 275 00:23:01,668 --> 00:23:03,207 Report me to the united nations. 276 00:23:03,307 --> 00:23:06,171 Please, can we get back on the road. 277 00:23:07,568 --> 00:23:09,276 You're in a big hurry. 278 00:23:12,848 --> 00:23:14,112 Meeting someone in Ladera? 279 00:23:14,212 --> 00:23:15,096 My fiancé. 280 00:23:15,196 --> 00:23:16,352 Oh, I thought you were married 281 00:23:16,452 --> 00:23:17,278 I was. 282 00:23:17,417 --> 00:23:18,417 Divorced? 283 00:23:18,859 --> 00:23:19,729 Widowed. 284 00:23:19,829 --> 00:23:21,106 Natural causes? 285 00:23:21,206 --> 00:23:22,912 I murdered him with a grapefruit knife? 286 00:23:23,012 --> 00:23:25,998 Mr James, I see no reason why we have to discuss our personal lives. 287 00:23:26,098 --> 00:23:30,004 In fact I don't see any reason why we have to talk at all. 288 00:23:30,816 --> 00:23:31,816 No talking. 289 00:23:32,116 --> 00:23:33,095 Fine with me. 290 00:23:33,195 --> 00:23:35,163 Fine with you? Fine with me. 291 00:23:38,232 --> 00:23:39,232 Fine with me. 292 00:23:39,428 --> 00:23:40,774 Fine with me. 293 00:23:41,162 --> 00:23:42,411 Fine with you. 294 00:23:43,573 --> 00:23:45,189 Whoever talks first, 295 00:23:45,289 --> 00:23:47,716 buy dinner when we hit Ladera. 296 00:23:55,725 --> 00:23:59,111 She got a car and some jerk to drive it. 297 00:23:59,451 --> 00:24:01,021 What do you want me to do? Grow wings? 298 00:24:01,121 --> 00:24:02,625 Just get a car out here. 299 00:24:02,725 --> 00:24:07,687 You're the almighty Oz. Tell your boss I want a car and I want it right now. 300 00:24:07,791 --> 00:24:11,952 This isn't good for my health you know, my ulcer's starting to kick up. 301 00:24:12,903 --> 00:24:15,371 Yeah, just get a car and make it air condition. 302 00:24:15,626 --> 00:24:17,070 Yeah, you heard me, air conditioned. 303 00:24:17,170 --> 00:24:18,864 Have you ever been down here in July? 304 00:24:19,081 --> 00:24:20,081 All right. 305 00:24:22,319 --> 00:24:24,812 You want the phone? 306 00:25:00,548 --> 00:25:01,889 What is it? What's wrong? 307 00:25:01,989 --> 00:25:04,593 I knew it, dinner's on you. 308 00:25:04,730 --> 00:25:06,570 My watch is stopped. What time is it? 309 00:25:06,670 --> 00:25:07,713 Well let's see. 310 00:25:07,813 --> 00:25:10,139 Sun comes up in the east. 311 00:25:10,239 --> 00:25:12,455 Overhead around noon going down in the west. 312 00:25:12,555 --> 00:25:14,700 Why can't you wear a watch like everybody else? 313 00:25:14,800 --> 00:25:17,359 I thought we agreed not to get personal on this trip. 314 00:25:17,668 --> 00:25:19,135 How long have we been sitting here? 315 00:25:19,235 --> 00:25:20,682 Not long. 316 00:25:22,428 --> 00:25:24,292 Isn't there something, or someone? 317 00:25:24,392 --> 00:25:25,882 Or a village? I don't know. 318 00:25:25,982 --> 00:25:27,379 Can't you fix it? 319 00:25:27,479 --> 00:25:30,408 I'll tell you the truth. I was never much good with my hands. 320 00:25:30,508 --> 00:25:31,991 You know, I was a bookish kid. 321 00:25:32,091 --> 00:25:36,526 I never built my own go-kart, never tinkered around with a family dodge. 322 00:25:36,796 --> 00:25:38,900 Tell you what, you get behind the wheel, 323 00:25:39,000 --> 00:25:41,759 I'll push. When I give you the word, throw it in gear 324 00:25:41,859 --> 00:25:43,530 I can't. 325 00:25:43,630 --> 00:25:44,573 You'd rather push? 326 00:25:44,673 --> 00:25:46,853 There's a terrible glare, and I forgot my sunglasses. 327 00:25:46,953 --> 00:25:48,171 Well here, you can use mine. 328 00:25:48,987 --> 00:25:51,265 Well, I don't have my license. 329 00:25:51,783 --> 00:25:53,777 Well, the goats are known to take bribes. 330 00:25:53,877 --> 00:25:55,810 I don't know how to drive. 331 00:25:55,910 --> 00:25:56,487 What? 332 00:25:56,587 --> 00:25:58,696 I don't know how to drive. 333 00:25:58,852 --> 00:26:00,271 A lot of people don't know how to drive. 334 00:26:00,371 --> 00:26:03,421 I mean I've always lived in cities, a lot of city people never learn to drive 335 00:26:03,521 --> 00:26:05,408 I'm not going to sit here and apologize. 336 00:26:05,508 --> 00:26:07,897 Apologize for using public transportation, 337 00:26:07,997 --> 00:26:10,221 A chauffeur is public transportation? 338 00:26:10,321 --> 00:26:13,020 Car in the city is just a is just a liability 339 00:26:13,203 --> 00:26:17,433 I will bet my last dollar that you've never seen the inside of a bus. 340 00:26:17,533 --> 00:26:20,358 Tell me quick, what's the fair from your place to candlestick park? 341 00:26:20,458 --> 00:26:23,075 The Kyle palace telegraph hill, Chinatown? 342 00:26:23,257 --> 00:26:24,587 I don't remember. 343 00:26:24,687 --> 00:26:28,039 Come on, I'll show you what to do. 344 00:26:28,824 --> 00:26:30,621 Get behind the wheel. 345 00:26:30,931 --> 00:26:33,256 When I give you the word 346 00:26:33,362 --> 00:26:35,362 throw that lever in the drawer. 347 00:26:37,201 --> 00:26:40,497 Ready. Yeah. 348 00:26:51,580 --> 00:26:53,613 Okay, throw the gear! 349 00:26:55,827 --> 00:26:57,065 I Did it! 350 00:26:57,165 --> 00:26:58,490 Put on the break. 351 00:26:58,590 --> 00:27:00,187 How? I can not! 352 00:27:00,350 --> 00:27:01,350 Hit the beak! 353 00:27:02,174 --> 00:27:04,032 Pedal on the left. 354 00:27:04,150 --> 00:27:05,324 I can't! 355 00:27:06,291 --> 00:27:07,966 Hold it! 356 00:27:09,933 --> 00:27:10,933 Help! 357 00:27:11,398 --> 00:27:12,705 Help! 358 00:27:16,759 --> 00:27:17,724 Mr Chambers? 359 00:27:17,824 --> 00:27:19,011 Mr Chambers? 360 00:27:19,111 --> 00:27:21,088 It's all right, we're safe. 361 00:27:21,715 --> 00:27:23,549 I disagree. 362 00:27:43,438 --> 00:27:44,878 What will they do? 363 00:27:45,153 --> 00:27:46,357 Whatever they ask. 364 00:27:46,520 --> 00:27:48,019 Be easy, I'm ticklish. 365 00:27:48,119 --> 00:27:51,447 Will they shoot us? If we're lucky. 366 00:27:51,547 --> 00:27:54,021 Banditos like to tie their victims to a rock 367 00:27:54,121 --> 00:27:56,457 cover them with honeysuckle and send out invitations. 368 00:27:56,557 --> 00:27:57,663 Invitations? 369 00:27:57,763 --> 00:28:01,594 Ants, dogs, wolves, his friends, her friends 370 00:28:01,694 --> 00:28:03,186 no jacket required. 371 00:28:03,286 --> 00:28:05,424 Don't frighten me. I have to try it. 372 00:28:05,707 --> 00:28:07,084 Let's make a run for it. 373 00:28:07,184 --> 00:28:10,183 How are you going to run with a rifle jammed up your nose? I'm just curious. 374 00:28:10,283 --> 00:28:11,968 If we stay we'll never get to Ladera. 375 00:28:12,068 --> 00:28:13,680 I'd be eager to get there at all. 376 00:28:13,780 --> 00:28:15,211 Do something! 377 00:28:15,311 --> 00:28:16,286 You get any suggestions? 378 00:28:16,386 --> 00:28:18,562 I don't have any suggestions. Since when? 379 00:28:18,667 --> 00:28:20,239 Any suggestions? 380 00:28:20,339 --> 00:28:21,381 I don't have. 381 00:28:21,481 --> 00:28:22,997 Not very good in a crisis 382 00:28:23,097 --> 00:28:24,085 I do all right. 383 00:28:24,185 --> 00:28:26,563 Esta Señorita Marido? 384 00:28:27,332 --> 00:28:30,173 He wants to know if you're a virgin! 385 00:28:30,481 --> 00:28:31,946 What should I say? 386 00:28:32,046 --> 00:28:34,789 I don't remember whether they maim them or marry them. 387 00:28:35,342 --> 00:28:38,183 Señor 388 00:28:40,258 --> 00:28:42,962 esta Señorita es mi esposa. 389 00:28:43,431 --> 00:28:44,431 Si. 390 00:28:52,866 --> 00:28:54,338 What did you tell him? 391 00:28:54,438 --> 00:28:56,736 That you are my wife, and 392 00:28:56,836 --> 00:28:59,236 that your good years were behind when you married me. 393 00:28:59,336 --> 00:29:00,614 Thanks a lot. 394 00:29:01,266 --> 00:29:03,780 And I told him you're a good kisser. 395 00:29:07,797 --> 00:29:09,967 Tell him not to touch me. 396 00:29:13,621 --> 00:29:17,191 He said you'll be his wife. What? Why? 397 00:30:13,590 --> 00:30:15,951 Listen whatever your name is 398 00:30:16,051 --> 00:30:17,151 Mazo. 399 00:30:17,251 --> 00:30:18,277 Didn't they kill you? 400 00:30:18,377 --> 00:30:22,615 I volunteered to be a flower girl and got a stay of execution. 401 00:30:22,715 --> 00:30:25,318 Listen Mazo, I know you're a reasonable man 402 00:30:25,418 --> 00:30:28,100 have all our money if you just let us leave now 403 00:30:28,200 --> 00:30:32,873 I'll see you that you get even more money, tell him. 404 00:30:33,968 --> 00:30:38,998 Ahh Señor, the bride says that 405 00:30:40,113 --> 00:30:48,113 For the good of the family, she would like some civilization. 406 00:30:49,542 --> 00:30:52,465 Ah, yes, civilization 407 00:30:53,524 --> 00:30:58,522 So how much would that cost us? 408 00:30:58,622 --> 00:31:04,975 Who do you think I am? If I'm a bandit, I'm not a bastard. 409 00:31:05,075 --> 00:31:07,114 What is he saying? 410 00:31:21,151 --> 00:31:21,964 What is it? 411 00:31:22,064 --> 00:31:25,453 Close your eyes and think of Dom Perignon. 412 00:32:02,203 --> 00:32:03,925 This is a nightmare. 413 00:32:04,025 --> 00:32:04,891 I believe you. 414 00:32:04,991 --> 00:32:10,180 But by the time you become his wife, everything will get wilder. 415 00:32:10,280 --> 00:32:13,560 I wish they will finish everything by midnight. 416 00:32:19,646 --> 00:32:22,432 There's no reason to wait until the last minute. 417 00:32:22,532 --> 00:32:25,756 Wait till after the ceremony there's a big party everybody will get drunk 418 00:32:25,856 --> 00:32:26,995 I'll wait for a chance. 419 00:32:27,095 --> 00:32:30,474 We're talking after the ceremony. 420 00:32:30,613 --> 00:32:33,382 It's going to be a big party. Everyone will get drunk. 421 00:32:33,482 --> 00:32:39,129 Then they'll fall wide, and we can run. 422 00:32:39,229 --> 00:32:41,842 You talk like you know about the party. 423 00:32:41,942 --> 00:32:44,755 It's a logical conclusion 424 00:32:54,508 --> 00:32:56,861 That's my ring! 425 00:33:11,313 --> 00:33:14,626 He'll drag you into his tent accept him etc. 426 00:33:14,726 --> 00:33:15,651 Really? 427 00:33:15,751 --> 00:33:18,177 You're officially Mrs Mazo now. 428 00:33:23,592 --> 00:33:25,925 You may I kiss the bride. 429 00:34:12,265 --> 00:34:13,812 We gotta get out of here 430 00:34:13,912 --> 00:34:15,052 I'm working on it. 431 00:34:15,152 --> 00:34:16,053 You drunk 432 00:34:16,153 --> 00:34:17,304 I'm working on it 433 00:34:17,404 --> 00:34:19,792 I see with great success 434 00:34:19,989 --> 00:34:23,513 at dawn a jackal will be nibbling my honeysuckle toad 435 00:34:23,613 --> 00:34:25,354 you can't blame a man for trying to forget 436 00:34:25,454 --> 00:34:27,647 we never gonna get anywhere on foot 437 00:34:27,747 --> 00:34:29,191 we've got to steal the car. 438 00:34:29,291 --> 00:34:31,699 The Marshall here has got the keys. 439 00:34:31,799 --> 00:34:34,187 So we stick to my plan. 440 00:34:36,263 --> 00:34:37,966 You don't need keys to start a car! 441 00:34:38,066 --> 00:34:38,727 I do. 442 00:34:38,827 --> 00:34:42,504 Two wires under the dashboard and stick them together 443 00:34:42,604 --> 00:34:44,790 I see you know how 444 00:34:44,890 --> 00:34:46,908 Please stop drinking! 445 00:34:55,952 --> 00:35:01,859 You see, I have to keep him company. If I lose cards with him, it's bad 446 00:35:08,851 --> 00:35:11,134 Yeah, then stop playing 447 00:35:18,010 --> 00:35:20,942 Look at this, from me to you. 448 00:35:21,531 --> 00:35:22,955 Amigo! 449 00:35:23,889 --> 00:35:26,991 I have two Aces. 450 00:35:28,770 --> 00:35:29,770 I have three 451 00:35:36,712 --> 00:35:39,021 Buenas noches! Buenas noches! 452 00:35:42,658 --> 00:35:46,812 Where are you going? It's my car, my life 453 00:35:46,912 --> 00:35:51,056 I think he let me win. Banditos have a soft spot on their heart. 454 00:35:51,795 --> 00:35:54,192 You're not going to leave me here!? 455 00:35:54,292 --> 00:35:57,689 When I get to Ladera, I'll let the authorities know where you are. 456 00:35:57,789 --> 00:36:01,144 It might be hard to locate you, so you better leave a trail of breadcrumbs. 457 00:36:01,244 --> 00:36:03,780 Tell him you want me back, and you'll play another hand to win me. 458 00:36:03,880 --> 00:36:05,382 Are you crazy? 459 00:36:05,482 --> 00:36:07,641 If I lose, he'll probably kill us both 460 00:36:07,741 --> 00:36:09,666 I do not care. I do. 461 00:36:09,766 --> 00:36:12,252 I had cheated just now to win 462 00:36:12,352 --> 00:36:15,468 do you think I like knowing that I've compromised my code of ethics 463 00:36:15,853 --> 00:36:17,304 do you think I'll sleep tonight 464 00:36:17,404 --> 00:36:19,842 you can't leave me here I can't explain now 465 00:36:19,942 --> 00:36:21,798 we can still get to Ladera by midnight 466 00:36:21,898 --> 00:36:25,284 you've got to trust me, it's a matter of life and death. 467 00:36:25,384 --> 00:36:27,422 Amigo! Amigo! 468 00:36:36,588 --> 00:36:38,076 He doesn't want. Why not? 469 00:36:38,176 --> 00:36:40,243 He says it's too cheap. Sorry! 470 00:36:41,946 --> 00:36:43,352 Mr Chambers! 471 00:36:45,644 --> 00:36:47,320 What the hell 472 00:36:49,346 --> 00:36:50,346 Amigo! 473 00:37:17,972 --> 00:37:19,885 Dos carte aqui. 474 00:37:23,420 --> 00:37:27,232 I just traded two dozen hand-rolled Cuban cigars for you. 475 00:37:27,332 --> 00:37:29,894 Get in. Thank you, Mr Chambers. 476 00:37:30,927 --> 00:37:33,100 If you hadn't kicked the car. 477 00:37:33,200 --> 00:37:36,381 We'd have been out of here and I'd still had the cigars. 478 00:37:38,349 --> 00:37:39,971 You weren't really going to leave me here? 479 00:37:40,071 --> 00:37:45,479 $50 each, that's 1,200 American Dollars in total. 480 00:38:00,781 --> 00:38:02,317 We're lost, aren't we? 481 00:38:02,848 --> 00:38:04,569 Not lost exactly 482 00:38:06,745 --> 00:38:09,144 temporarily off course 483 00:38:09,508 --> 00:38:11,878 driving around in the dark isn't exactly helping 484 00:38:15,877 --> 00:38:17,998 we park it for the night and get a 485 00:38:19,168 --> 00:38:21,447 fresh start in the morning 486 00:38:21,654 --> 00:38:23,671 I have to get to Ladeira. 487 00:38:24,665 --> 00:38:25,835 Mrs Jones. 488 00:38:27,758 --> 00:38:31,007 It's past midnight. 489 00:38:32,953 --> 00:38:36,462 This fiancé of yours can't wait? 490 00:38:41,776 --> 00:38:44,176 Any man who wouldn't wait for you isn't worth it. 491 00:38:46,462 --> 00:38:47,875 You Know 492 00:38:48,759 --> 00:38:51,668 sometimes you think you know someone and then 493 00:38:52,468 --> 00:38:53,668 all of a sudden. 494 00:38:56,280 --> 00:38:57,280 Mrs Jones 495 00:38:57,625 --> 00:38:59,295 let me give you some advice. 496 00:38:59,395 --> 00:39:01,270 You do not understand! 497 00:39:02,968 --> 00:39:04,567 Maybe I do 498 00:39:20,274 --> 00:39:22,192 first thing in the morning 499 00:39:22,292 --> 00:39:24,522 we'll head down the hill. 500 00:39:25,319 --> 00:39:29,444 It can't be more than an hour or two from Ladera. 501 00:39:31,149 --> 00:39:33,841 It's too late 502 00:39:58,801 --> 00:40:00,177 you sleep, all right. 503 00:40:01,101 --> 00:40:03,934 Mr Chambers, there's something I'd like to explain. 504 00:40:05,410 --> 00:40:06,154 Banditos? 505 00:40:06,254 --> 00:40:08,485 It's not their style, stay down. 506 00:40:10,970 --> 00:40:12,405 It is the man in the trench coat. 507 00:40:12,887 --> 00:40:15,064 You met him before? Only once. 508 00:40:15,168 --> 00:40:17,707 You made some first impression. 509 00:40:38,013 --> 00:40:39,979 Can't you go any faster? 510 00:41:53,369 --> 00:41:54,671 You see those rocks? 511 00:41:54,771 --> 00:41:57,003 When we get there I'm gonna pull over. 512 00:41:57,103 --> 00:41:59,454 But if we stop he'll stop. If we stop he'll stop. 513 00:41:59,554 --> 00:42:03,177 We're gonna get out and run. He'll be after us with a gun. 514 00:42:03,277 --> 00:42:05,718 He'll be after us with a gun. 515 00:42:05,818 --> 00:42:07,859 While one person draws this fire the other one 516 00:42:07,959 --> 00:42:10,161 will double back and steal the keys from his car. 517 00:42:10,261 --> 00:42:15,354 Yeah, when one person gets shot, the other one doubles back and steals ah. 518 00:42:15,847 --> 00:42:17,361 Which one do you want to be? 519 00:42:17,461 --> 00:42:21,463 The person who steals the keys or the one who draws his fire? 520 00:42:21,563 --> 00:42:25,563 Is that all you have available? 521 00:44:07,465 --> 00:44:10,572 Come on, step on the gas. 522 00:44:11,873 --> 00:44:14,183 Come on, hurry up! 523 00:44:17,155 --> 00:44:18,355 You get the keys? 524 00:44:18,472 --> 00:44:19,842 The keys? The car keys? 525 00:44:19,942 --> 00:44:20,721 No I didn't. 526 00:44:20,821 --> 00:44:22,191 You didn't get the car keys? 527 00:44:28,763 --> 00:44:29,981 The keys weren't in the car. 528 00:44:30,570 --> 00:44:32,444 Well, Mrs Jones 529 00:44:33,338 --> 00:44:35,650 they didn't teach you that in finishing school. 530 00:45:44,260 --> 00:45:46,199 It's not that I mind being shot at, 531 00:45:46,299 --> 00:45:48,498 it's just not knowing why that keeps me up in nights. 532 00:45:48,598 --> 00:45:50,582 He wasn't shooting at you, he was really at me 533 00:45:50,682 --> 00:45:52,427 I'll rephrase the question. 534 00:45:52,527 --> 00:45:54,249 It's not that I mind being shot 535 00:45:54,349 --> 00:45:56,380 I have something he wants. 536 00:45:56,480 --> 00:45:58,693 The Alexander Triplets. 537 00:45:58,793 --> 00:46:00,488 Better give me the eggs first. 538 00:46:00,588 --> 00:46:01,657 What do you mean? 539 00:46:01,757 --> 00:46:04,572 I searched your luggage 10 miles out of Seborka. 540 00:46:04,910 --> 00:46:06,066 Who are you? 541 00:46:06,166 --> 00:46:07,473 Who do you work for? 542 00:46:07,573 --> 00:46:09,115 Where's Alan? 543 00:46:09,215 --> 00:46:11,573 I don't want to see you get hurt. 544 00:46:13,527 --> 00:46:14,793 Wait! 545 00:47:28,296 --> 00:47:30,546 Nice to meet you gentlemen. 546 00:47:41,064 --> 00:47:42,161 Good Morning. 547 00:47:42,612 --> 00:47:45,667 I'm Caroline Dulac, do you have a message for me? 548 00:48:12,092 --> 00:48:15,394 Well, well, it isn't the infamous Mr Chambers. 549 00:48:15,494 --> 00:48:17,046 Hi Spicer, 550 00:48:17,146 --> 00:48:18,271 Taking a little vacation? 551 00:48:18,371 --> 00:48:19,978 I'm here for the same reason you are 552 00:48:20,078 --> 00:48:23,164 and I'm warning you for the last time stay out of my way. 553 00:48:23,264 --> 00:48:25,566 Where's the Baroness? 554 00:48:26,163 --> 00:48:27,986 Where did you get your chauffeur's license 555 00:48:28,086 --> 00:48:30,994 the same year you got your license too. 556 00:48:31,094 --> 00:48:31,949 You have the eggs? 557 00:48:32,049 --> 00:48:36,469 No, I had the American burger and a side of fries, I wouldn't recommend it. 558 00:48:36,569 --> 00:48:37,706 Go ahead. 559 00:48:37,806 --> 00:48:38,806 Go ahead, keep it up. 560 00:49:00,738 --> 00:49:02,761 You're late Baroness. 561 00:49:03,883 --> 00:49:06,150 I was instructed to pick you up last night. 562 00:49:06,250 --> 00:49:08,000 How did you get in? 563 00:49:08,100 --> 00:49:11,063 You left the key in the door Baroness, shall we go. 564 00:49:16,917 --> 00:49:18,875 Is Alan still alive? 565 00:49:42,011 --> 00:49:44,743 I lost my wallet, be a pal and put it on the house. 566 00:49:46,135 --> 00:49:49,178 I just saw a man taking my wife 567 00:49:49,278 --> 00:49:50,518 I don't want trouble. 568 00:49:54,724 --> 00:49:56,906 My wife. 569 00:51:11,792 --> 00:51:14,131 Baroness, we've almost given up hope. 570 00:51:14,231 --> 00:51:15,728 How was you journey? Where's Alen? 571 00:51:15,828 --> 00:51:17,267 He wants to see you too. 572 00:51:17,367 --> 00:51:19,294 First give me the Eggs. 573 00:51:19,930 --> 00:51:21,491 Andree. 574 00:51:22,678 --> 00:51:24,389 Thank you. 575 00:51:24,489 --> 00:51:26,758 The Alexander Triplets. 576 00:51:27,655 --> 00:51:30,296 Commissioned by Tsar Nicholas to please his wife. 577 00:51:30,396 --> 00:51:32,649 What some people do for love 578 00:51:33,299 --> 00:51:35,108 each one is unique. 579 00:51:35,465 --> 00:51:37,146 A total of 97 precious jewels. 580 00:51:37,246 --> 00:51:39,537 Two of which are reputed to be the most perfect 581 00:51:39,637 --> 00:51:41,284 rubies in the world. 582 00:51:41,384 --> 00:51:43,425 Thank God! Sorry I'm late. 583 00:51:43,592 --> 00:51:45,368 There's a man he told me to go to market square 584 00:51:45,468 --> 00:51:46,609 and then he tried to kill me 585 00:51:46,709 --> 00:51:49,186 I took the plane to Saboj but there was no communicating flight. 586 00:51:49,286 --> 00:51:51,563 Don't look at me I'm a mess but I was so glad to see you. 587 00:51:51,663 --> 00:51:53,049 What do you mean someone tried to kill you? 588 00:51:53,149 --> 00:51:54,631 You promised no one would hurt her. 589 00:51:54,731 --> 00:51:55,961 Tall man, dark, 590 00:51:56,061 --> 00:51:58,805 quick, with a knife, wears a trench coat rain or shine. 591 00:51:59,206 --> 00:52:00,209 Eliot Spicer. 592 00:52:00,309 --> 00:52:02,639 Last week we were partners this week competitors. 593 00:52:02,739 --> 00:52:04,041 Some people are too ambitious 594 00:52:04,141 --> 00:52:06,419 I'm very grateful his efforts were unsuccessful. 595 00:52:06,519 --> 00:52:09,255 What about Mike Chambers? Is he an ex-partner too? 596 00:52:09,355 --> 00:52:10,940 Chambers? 597 00:52:11,619 --> 00:52:12,889 Will you have what you want? 598 00:52:12,989 --> 00:52:14,171 Will you please let us go now? 599 00:52:14,271 --> 00:52:15,986 Certainly, first thing tomorrow morning. 600 00:52:16,086 --> 00:52:19,377 You must be hungry after your journey Baroness. 601 00:52:19,845 --> 00:52:23,479 Andrea, Will you bring something to eat, could you? 602 00:52:24,312 --> 00:52:26,070 I don't trust him 603 00:52:26,170 --> 00:52:28,506 I think we should wait until dark and then go. 604 00:52:28,606 --> 00:52:30,642 That's my brave girl, 605 00:52:30,880 --> 00:52:31,894 but go where? 606 00:52:31,994 --> 00:52:34,631 There's nothing but bandits and wolves out there. 607 00:52:35,010 --> 00:52:37,507 Don't worry, he's got nothing to gain by killing us. 608 00:52:37,607 --> 00:52:40,684 But we can identify him. Kidnapping is a crime. 609 00:52:41,131 --> 00:52:43,367 So as stealing the Alexander Triplets. 610 00:52:43,467 --> 00:52:45,492 Now we can't hurt him and he knows it 611 00:52:45,942 --> 00:52:48,570 let me take a close look at you. 612 00:52:52,797 --> 00:52:55,615 You know, there were nights I thought I'd never seen you again 613 00:52:56,847 --> 00:52:58,260 Caroline. 614 00:52:58,453 --> 00:53:00,610 Alen, Yes. 615 00:53:00,710 --> 00:53:03,045 Would you give me driving lessons? 616 00:53:21,309 --> 00:53:22,942 Alan? 617 00:53:32,784 --> 00:53:33,784 Alan? 618 00:53:46,310 --> 00:53:48,640 It's like you rose from the dead. 619 00:53:48,740 --> 00:53:51,427 That's how I felt. 620 00:53:51,528 --> 00:53:52,576 Aren't you hungry? 621 00:53:53,224 --> 00:53:54,813 This isn't bad, 622 00:53:55,264 --> 00:53:57,784 you wouldn't think a man like Andrea could cook. 623 00:53:59,903 --> 00:54:01,131 Do you want some more wine? 624 00:54:01,571 --> 00:54:02,571 No thanks. 625 00:54:04,838 --> 00:54:06,523 I owe you five dollars. 626 00:54:07,223 --> 00:54:09,034 You certainly know how to pick the ladies 627 00:54:09,134 --> 00:54:11,095 I never thought she'd succeed. 628 00:54:12,544 --> 00:54:13,943 Despite to Spicer. 629 00:54:14,043 --> 00:54:18,734 If I ever lay hands on that bloody pika he won't be healing. 630 00:54:19,395 --> 00:54:20,919 Followed her as far as Ladera 631 00:54:21,603 --> 00:54:22,858 may know where she is. 632 00:54:23,184 --> 00:54:25,105 Also don't forget about Chambers. 633 00:54:25,767 --> 00:54:28,547 My buyer will be here tomorrow at 8 sharp he won't be late. 634 00:54:30,385 --> 00:54:33,020 I sold him a nice little tale about another bidder. 635 00:54:34,582 --> 00:54:35,654 What about her? 636 00:54:35,850 --> 00:54:38,223 Sooner or later there'll be attack of gilt. 637 00:54:38,717 --> 00:54:40,457 Hello police chief 638 00:54:40,582 --> 00:54:42,770 I've been a naughty girl. 639 00:54:46,661 --> 00:54:50,185 Simple car accident on a nasty mountain road. 640 00:54:51,094 --> 00:54:52,704 Happens to tourists all the time. 641 00:54:52,804 --> 00:54:54,740 Like that little lady in Baybury 642 00:54:56,128 --> 00:54:57,516 a light tap on my head 643 00:54:57,684 --> 00:55:01,110 settle nice and cozy behind the wheel kiss kissing over the edge 644 00:55:01,367 --> 00:55:02,970 a chicken wing? 645 00:55:36,888 --> 00:55:38,531 Did I frighten you? I'm sorry. 646 00:55:38,631 --> 00:55:40,369 What are you doing out here? 647 00:55:40,859 --> 00:55:42,545 Well, looking for you of course 648 00:55:42,645 --> 00:55:45,346 I woke up and you were gone, I thought something had happened 649 00:55:45,446 --> 00:55:47,218 you're shaking. 650 00:55:47,612 --> 00:55:49,385 Forgive me, I just couldn't sleep 651 00:55:49,485 --> 00:55:51,088 I saw the struggle in the mountain. 652 00:55:51,456 --> 00:55:52,799 Are you all right Caroline? 653 00:55:52,899 --> 00:55:55,175 Yes, as long as you're safe. 654 00:56:16,617 --> 00:56:17,953 Caroline?! 655 00:56:19,367 --> 00:56:21,874 It is so early I was trying not to wake you. 656 00:56:22,757 --> 00:56:25,436 Poor darling the things you've been through. 657 00:56:25,536 --> 00:56:27,669 By tomorrow this time 658 00:56:27,770 --> 00:56:30,560 The whole thing will seem like some awful nightmare. 659 00:56:30,660 --> 00:56:33,582 We'll forget all about it, pretend it never happened 660 00:56:33,847 --> 00:56:34,847 I know. 661 00:56:36,370 --> 00:56:38,114 Let's make a vacation of it, 662 00:56:38,214 --> 00:56:41,214 fly down to Rio, spend the week there 663 00:56:41,331 --> 00:56:42,989 oh it's a wonderful idea but 664 00:56:43,089 --> 00:56:46,143 I have to be back by tomorrow, Marie will find the letter. 665 00:56:46,331 --> 00:56:48,448 You remember Marie, the woman who comes to clean. 666 00:56:50,144 --> 00:56:51,144 What letter? 667 00:56:51,722 --> 00:56:55,162 I wrote everything down about stealing the Alexander's triplets, and 668 00:56:55,262 --> 00:56:57,573 where was to bring the ransom. 669 00:56:57,675 --> 00:56:58,675 What's wrong Alan? 670 00:56:59,557 --> 00:57:01,748 Nothing I hope 671 00:57:01,848 --> 00:57:03,331 I'm just worried about you. 672 00:57:04,082 --> 00:57:05,521 Confession in writing? 673 00:57:05,621 --> 00:57:09,465 There's nothing to worry about as long as I'm back by tomorrow. 674 00:57:09,565 --> 00:57:11,559 Tomorrow is Wednesday Caroline 675 00:57:11,659 --> 00:57:14,971 Marie doesn't work on Wednesdays, Mondays. 676 00:57:17,339 --> 00:57:18,339 Mondays. 677 00:57:18,573 --> 00:57:20,870 This gives us plenty of time to get back. 678 00:57:24,440 --> 00:57:27,007 Still it was a foolish thing to do. 679 00:57:47,909 --> 00:57:49,748 Here comes our client now. 680 00:57:49,848 --> 00:57:51,762 Right on time. 681 00:57:52,154 --> 00:57:54,605 Don't take too long disposing of our lady. 682 00:57:55,566 --> 00:57:58,630 Not too close, but I don't want the villagers putting two and two together. 683 00:57:58,730 --> 00:58:00,264 Where the devil is she? 684 00:58:00,390 --> 00:58:01,926 In her room 685 00:58:02,075 --> 00:58:05,597 Andre, hurry up and bring the Baroness, will you? 686 00:58:14,124 --> 00:58:15,095 Baroness? 687 00:58:15,195 --> 00:58:17,265 Yes. Car is ready. 688 00:58:17,381 --> 00:58:18,977 Tell Mr Channing I'll be right out. 689 00:58:19,077 --> 00:58:20,077 Yes ma'am. 690 00:58:26,445 --> 00:58:28,117 Baroness? 691 00:58:29,231 --> 00:58:31,195 I'm coming 692 00:58:31,295 --> 00:58:34,748 They're waiting for you, please hurry. 693 00:58:36,563 --> 00:58:37,299 Baroness? 694 00:58:37,399 --> 00:58:40,281 Just washing up. 695 00:58:43,907 --> 00:58:44,907 Baroness? 696 00:59:12,561 --> 00:59:13,662 Caroline? 697 00:59:14,021 --> 00:59:15,021 You in there? 698 00:59:15,959 --> 00:59:16,982 Caroline? 699 00:59:20,575 --> 00:59:21,966 Break it down! 700 00:59:42,025 --> 00:59:44,184 We need to find her. 701 00:59:44,284 --> 00:59:47,076 All along there is trouble, 702 01:00:01,027 --> 01:00:03,016 Go outside and I'll check downstairs. 703 01:00:03,116 --> 01:00:05,087 You let something slip, you said something. 704 01:00:05,187 --> 01:00:06,187 Do it! 705 01:01:05,815 --> 01:01:07,648 I'll check the west wing. 706 01:01:21,617 --> 01:01:23,066 Don't scream! 707 01:01:23,166 --> 01:01:25,148 Don't run. 708 01:01:25,248 --> 01:01:28,175 If you promise I'll let you go. 709 01:01:44,359 --> 01:01:46,143 Don't let them get to the car. 710 01:01:51,677 --> 01:01:53,201 You have a great way of making friends. 711 01:01:53,301 --> 01:01:54,625 Why didn't you shoot back? 712 01:01:54,725 --> 01:01:56,043 What makes you think I carry a gun? 713 01:01:56,143 --> 01:01:57,676 All criminals carry guns. 714 01:01:57,776 --> 01:01:59,208 Yeah, I see you have the eggs. 715 01:01:59,308 --> 01:02:02,430 Yeah, and I'm returning them to the museum, so kill them if you want me. 716 01:02:02,530 --> 01:02:03,872 I mean kill me if you want them. 717 01:02:03,972 --> 01:02:06,444 You'd be much more fun than a Fabergé egg 718 01:02:06,544 --> 01:02:09,460 theoretically speaking. 719 01:02:10,466 --> 01:02:14,386 Are you gonna kill me? I'm gonna put you on a train. 720 01:02:14,661 --> 01:02:18,859 We shouldn't make it, unless your fiance has the same bright idea. 721 01:02:18,959 --> 01:02:20,310 Don't call him that. 722 01:02:21,175 --> 01:02:22,893 Every couple has their dust-ups. 723 01:02:22,993 --> 01:02:25,373 You gonna keep the ring? 724 01:02:42,964 --> 01:02:45,068 The eggs Mrs Jones? 725 01:02:45,359 --> 01:02:47,554 The Alexander's triplets belong to the museum. 726 01:02:47,654 --> 01:02:49,672 And I'll see that they get them back 727 01:02:49,959 --> 01:02:52,037 I'm with the Interpol, special services 728 01:02:52,137 --> 01:02:53,884 San Francisco branch. 729 01:02:53,984 --> 01:02:54,906 Don't want to miss your train. 730 01:02:55,006 --> 01:02:57,869 Show me your ID! Banditos stole my wallet. 731 01:02:57,969 --> 01:03:01,067 They all say that. Now, why would I make that up? 732 01:03:01,175 --> 01:03:02,401 To get the eggs, of course 733 01:03:02,501 --> 01:03:04,355 I could have thrown you off the mountain back there. 734 01:03:04,455 --> 01:03:06,754 Maybe you're a thief and not a murderer. 735 01:03:06,854 --> 01:03:09,959 Caroline, trust your instincts. 736 01:03:26,273 --> 01:03:27,866 He's here. 737 01:03:28,082 --> 01:03:31,121 Alan? The man with the trench coat. 738 01:03:31,543 --> 01:03:33,219 Can you see him? I do not know. 739 01:03:36,359 --> 01:03:38,138 I push, you steer. 740 01:03:40,664 --> 01:03:41,957 Come on! 741 01:04:07,339 --> 01:04:09,030 Alan! 742 01:04:52,150 --> 01:04:53,870 Caroline! 743 01:04:54,963 --> 01:04:58,274 Dear, nobody's gonna hurt you, I promise 744 01:04:58,757 --> 01:05:01,129 just bring me the eggs back 745 01:05:01,778 --> 01:05:04,364 and you can walk away free, I promise. 746 01:05:05,593 --> 01:05:08,075 Where are the eggs? I don't have them. 747 01:05:08,175 --> 01:05:09,543 Put away the gun let's talk. 748 01:05:09,643 --> 01:05:11,707 He's lying Spicer. Don't let him bluff you 749 01:05:11,807 --> 01:05:13,274 I want those eggs. 750 01:05:13,374 --> 01:05:14,467 Give him the eggs Alan. 751 01:05:14,567 --> 01:05:17,089 Come here and take the eggs. 752 01:05:26,567 --> 01:05:30,144 Take this! What? Are you crazy? 753 01:05:30,244 --> 01:05:32,711 Why can't you carry a gun like everybody else? 754 01:06:11,616 --> 01:06:13,172 Where are we going? 755 01:06:13,321 --> 01:06:15,353 I want a beer, don't you? 756 01:06:16,426 --> 01:06:19,971 Listen, if you're really with Interpol why don't you have a gun? 757 01:06:20,147 --> 01:06:22,279 Carrying a gun is asking for trouble. 758 01:06:22,473 --> 01:06:24,346 You seem to get in trouble without asking. 759 01:06:24,446 --> 01:06:25,930 Only since I met you. 760 01:06:28,475 --> 01:06:30,101 Two beers, please. 761 01:06:34,037 --> 01:06:36,783 Alan recognized you. I'm famous! 762 01:06:36,883 --> 01:06:38,765 Investigators aren't famous 763 01:06:38,865 --> 01:06:40,820 I've been on his tail for three years. 764 01:06:40,948 --> 01:06:43,031 Three years? You must've been very good at your job 765 01:06:43,131 --> 01:06:46,271 I prefer to think that he's just very good at his. 766 01:06:46,428 --> 01:06:48,826 You don't look like anyone from Interpol. 767 01:06:48,926 --> 01:06:50,055 That's the idea! 768 01:06:50,155 --> 01:06:52,320 Why didn't you explain to me the first time? 769 01:06:52,420 --> 01:06:55,379 You were Alan Channing's fiance. 770 01:06:57,734 --> 01:07:00,757 My mother's number in Ohio. She'll vouch for me. 771 01:07:07,629 --> 01:07:09,779 Aren't you going to arrest me? 772 01:07:09,948 --> 01:07:11,170 You're under arrest. 773 01:07:11,294 --> 01:07:13,520 Thank you. You welcome. 774 01:07:13,838 --> 01:07:15,876 This is where we get off. 775 01:07:16,473 --> 01:07:19,561 Give me one good reason why I should jump off a moving train? 776 01:07:19,661 --> 01:07:22,152 Alan will be waiting at the next station. 777 01:07:22,449 --> 01:07:23,809 Good reason. 778 01:07:24,765 --> 01:07:26,941 I don't care I won't do it. 779 01:07:27,483 --> 01:07:30,218 If Alan doesn't wait for us, the police will be. 780 01:07:30,318 --> 01:07:32,779 They don't take Kylie to foreigners bleeding on their turf 781 01:07:32,900 --> 01:07:35,200 I'm not jumping, I could break both my legs 782 01:07:35,300 --> 01:07:37,172 I'd rather face Allan and the police 783 01:07:37,272 --> 01:07:38,679 you go ahead I'm not jumping. 784 01:07:38,779 --> 01:07:40,704 Who said anything about jumping? 785 01:07:40,804 --> 01:07:42,467 You think I'm out of my mind. 786 01:07:43,709 --> 01:07:47,388 Excuse me, we have no money no chickens. 787 01:08:12,543 --> 01:08:14,349 This is humiliating. 788 01:08:14,449 --> 01:08:16,873 Not as humiliating as breaking both legs. 789 01:08:16,973 --> 01:08:19,794 We don't even know where we are. 790 01:08:19,950 --> 01:08:20,950 Taxi. 791 01:08:38,554 --> 01:08:41,179 I searched, they are not in Ladeira. 792 01:08:41,858 --> 01:08:43,900 Go to San Francisco and wait their. 793 01:08:44,000 --> 01:08:45,500 San Francisco? 794 01:08:45,600 --> 01:08:49,365 Yeah, I have a there a home and a nice hot bath. 795 01:08:54,679 --> 01:08:58,149 All I want now is to be home, and have a nice hot bath. 796 01:08:58,249 --> 01:09:00,545 They don't have tubs in prison. 797 01:09:00,772 --> 01:09:02,298 They don't? Only showers, 798 01:09:02,398 --> 01:09:04,547 no hot water. 799 01:09:05,731 --> 01:09:07,358 How many years will I get? 800 01:09:07,729 --> 01:09:10,758 For stealing national treasure? I don't know it's hard to say. 801 01:09:11,876 --> 01:09:14,377 Why don't we talk about something more pleasant? 802 01:09:14,554 --> 01:09:17,186 I wouldn't mind if I knew Alan was in jail too 803 01:09:18,484 --> 01:09:20,272 I'll catch him don't worry. 804 01:09:22,735 --> 01:09:23,989 I'll catch him. 805 01:09:26,412 --> 01:09:28,302 I met him in Greece you know, 806 01:09:28,949 --> 01:09:31,576 he and my sister-in-law had mutual friends. 807 01:09:31,709 --> 01:09:33,368 Travels in the best circles. 808 01:09:33,468 --> 01:09:35,999 Why didn't I see what kind of a man he was? 809 01:09:36,872 --> 01:09:39,428 How could I have been so blind? 810 01:09:41,225 --> 01:09:42,850 Don't be too hard on yourself. 811 01:09:42,950 --> 01:09:44,685 He seemed nice enough. 812 01:09:44,815 --> 01:09:48,175 He didn't even try to kiss me for at least a week. 813 01:09:49,238 --> 01:09:51,097 Well, that should have made you suspicious 814 01:09:51,197 --> 01:09:53,693 I wouldn't wait seven days to kiss a woman 815 01:09:53,813 --> 01:09:56,878 I suppose you bash them over the head and drag them into a cave. 816 01:09:56,978 --> 01:09:58,686 I whistle they come running 817 01:09:58,786 --> 01:10:01,770 yeah, in the other direction if they have any sense. 818 01:10:02,635 --> 01:10:04,468 Come on Mrs Jones, 819 01:10:04,568 --> 01:10:06,762 you know I'm your type, admit it. 820 01:10:07,952 --> 01:10:09,909 It's a long way to San Gabriel. 821 01:10:10,009 --> 01:10:12,012 If I were you I'd get some sleep. 822 01:10:12,307 --> 01:10:16,254 Very few prince charmings since Sing Sing Mrs Jones. 823 01:10:16,567 --> 01:10:18,510 Can you afford to pass me up 824 01:10:18,610 --> 01:10:20,669 I'll take my chances 825 01:10:23,549 --> 01:10:26,299 look, as long as you want, no charge. 826 01:10:44,961 --> 01:10:46,654 Please, give me a phone. 827 01:10:50,453 --> 01:10:52,413 I want Aww, don't do that. 828 01:10:52,513 --> 01:10:56,215 I want an American doctor, I am a US citizen. 829 01:10:56,315 --> 01:10:58,262 Stop, my leg is all right. 830 01:10:58,647 --> 01:11:01,774 Does anybody here speak English? 831 01:11:02,243 --> 01:11:04,777 Blue cross or blue shield. 832 01:11:08,147 --> 01:11:10,609 I don't feel good about this, it's stealing. 833 01:11:10,709 --> 01:11:12,983 What were you doing with the Alexander triplets? 834 01:11:13,083 --> 01:11:14,366 Taking them out to be cleaned. 835 01:11:14,466 --> 01:11:18,075 That's different, a man's life was at stake they said they were going to 836 01:11:18,965 --> 01:11:21,173 What's that? Is it the police? 837 01:11:23,054 --> 01:11:24,971 It's our old friend Spicer. 838 01:11:28,177 --> 01:11:29,677 How do you know his name? 839 01:11:30,963 --> 01:11:31,972 Whose name? 840 01:11:32,394 --> 01:11:35,508 Spicer's, you just said Spicer, and you said it before at the train station. 841 01:11:35,708 --> 01:11:37,355 I've seen his picture 842 01:11:37,455 --> 01:11:39,577 we have files on those jokers. 843 01:11:41,076 --> 01:11:42,394 Don't see him yet. 844 01:11:42,873 --> 01:11:44,066 Yet? 845 01:11:44,249 --> 01:11:46,459 Wait till he puts the keys in the car. 846 01:11:47,545 --> 01:11:49,868 You've done this with me in the mountains. 847 01:11:50,029 --> 01:11:52,358 Don't you want to have your turn as the moving target 848 01:11:54,330 --> 01:11:56,784 when I say go, you get his attention 849 01:11:56,884 --> 01:11:58,844 I'll borrow his car. 850 01:11:58,944 --> 01:12:00,045 Go! 851 01:12:13,301 --> 01:12:14,403 Hey! 852 01:12:15,305 --> 01:12:16,384 Hey! 853 01:12:17,863 --> 01:12:19,295 Wait a minute! 854 01:12:19,395 --> 01:12:22,412 Hold it, hold Stop! 855 01:12:24,382 --> 01:12:26,193 I said hold it! 856 01:13:08,329 --> 01:13:10,129 Did they teach you that at Interpol? 857 01:13:10,229 --> 01:13:12,187 As a matter of fact it was chapter one in the handbook. 858 01:13:12,287 --> 01:13:14,297 Does the handbook suggest any alternatives? 859 01:13:14,397 --> 01:13:17,563 I could click my heels together but that would put us in Kansas. 860 01:13:17,948 --> 01:13:21,710 You're turning me over to Interpolate, or to the San Francisco police? 861 01:13:21,810 --> 01:13:22,557 Neither, 862 01:13:22,657 --> 01:13:24,667 once you've confessed and the eggs are back 863 01:13:24,767 --> 01:13:26,074 I don't have anything on Alan. 864 01:13:26,174 --> 01:13:29,020 Right now you've got what they want. 865 01:13:29,152 --> 01:13:30,164 So I'm the bait? 866 01:13:30,264 --> 01:13:31,684 No the eggs are the bait. 867 01:13:31,784 --> 01:13:33,514 You're the hook, I'm the fisherman. 868 01:13:33,614 --> 01:13:37,379 The ocean represents mankind the rod the real you know the rest. 869 01:13:37,667 --> 01:13:38,679 What if I refuse. 870 01:13:38,779 --> 01:13:43,183 I thought you said you want to hear him singing in the cell next to yours 871 01:13:43,830 --> 01:13:45,084 we're going to your apartment. 872 01:13:45,184 --> 01:13:47,944 That's the first place they'll expect to find you in, but you won't be there. 873 01:13:48,044 --> 01:13:50,078 But the eggs will. 874 01:13:50,270 --> 01:13:52,218 You are listening to me, aren't you Mrs Jones? 875 01:13:52,318 --> 01:13:53,978 Yes. 876 01:14:04,561 --> 01:14:07,686 What time would it be when we arrive in San Francisco? 877 01:14:07,880 --> 01:14:09,296 Well let's see, 878 01:14:09,396 --> 01:14:13,089 the sun rises about 6 a.m. in the east 879 01:14:13,189 --> 01:14:15,767 around noon it reaches above us 880 01:14:17,353 --> 01:14:20,368 settling in the west 881 01:15:11,276 --> 01:15:11,954 Where are we? 882 01:15:12,054 --> 01:15:14,388 We're across the street from your apartment. 883 01:15:14,568 --> 01:15:16,233 Take a look! 884 01:15:20,653 --> 01:15:22,687 I think someone was robbed. 885 01:15:22,787 --> 01:15:23,825 Welcome wagon. 886 01:15:38,541 --> 01:15:40,177 I don't think I'm hungry after all. 887 01:15:41,653 --> 01:15:43,585 You see, now we've got to go to the police. 888 01:15:43,685 --> 01:15:46,044 If I don't turn myself in they'll think I'm guilty. 889 01:15:46,144 --> 01:15:47,384 You are guilty. 890 01:15:47,484 --> 01:15:49,292 Yeah, but I didn't shoot anyone. 891 01:15:49,392 --> 01:15:52,176 You're harboring a fugitive from justice you're? 892 01:15:52,276 --> 01:15:53,744 An accessory. 893 01:15:54,655 --> 01:15:56,901 It's all your fault, I picked up the gun to give it to you. 894 01:15:57,001 --> 01:16:00,169 How do you expect to protect people without guns from people with guns 895 01:16:00,269 --> 01:16:03,195 You talk too much Mrs Jones, just listen. 896 01:16:05,270 --> 01:16:07,643 Alan is going to jail, you're not. 897 01:16:07,743 --> 01:16:10,733 You're going to go to your sister-in-law's apartment, and you're going to stay there. 898 01:16:10,833 --> 01:16:12,620 Tell her anything you want but don't tell her the truth. 899 01:16:12,720 --> 01:16:13,863 Don't answer the phone, 900 01:16:13,963 --> 01:16:15,349 Don't answer the door unless it's me, 901 01:16:15,449 --> 01:16:19,157 I'll buzz once and stop, twice and stop, got it? 902 01:16:19,257 --> 01:16:21,956 Don't worry about me, I'll be okay. 903 01:16:22,610 --> 01:16:25,660 I didn't even say I was worried. 904 01:16:47,985 --> 01:16:48,985 It's Alan! 905 01:16:56,659 --> 01:16:58,155 Get back in the car. 906 01:16:58,255 --> 01:16:59,283 What? 907 01:16:59,383 --> 01:17:01,747 I am the one who is criminal and he's buying groceries. 908 01:17:01,847 --> 01:17:02,834 What are you gonna do down there? 909 01:17:02,934 --> 01:17:03,414 Wait! 910 01:17:03,514 --> 01:17:06,297 He can't just buy oranges and shop like a regular person. 911 01:17:06,397 --> 01:17:07,295 It isn't fair 912 01:17:07,395 --> 01:17:09,331 I know it's not fair, but what are you gonna do? 913 01:17:09,431 --> 01:17:13,027 Pull out a .45 and take us to his apartment for an egg hunt, come on! 914 01:17:13,127 --> 01:17:14,707 Arrest him! You're an investigator. 915 01:17:14,807 --> 01:17:17,161 He hasn't done anything. He's done everything. 916 01:17:17,261 --> 01:17:18,010 No evidence. 917 01:17:18,110 --> 01:17:20,614 I'll stand up in court never mind the evidence I'm a witness. 918 01:17:20,714 --> 01:17:21,988 Enough of that! 919 01:17:35,064 --> 01:17:36,399 Hello! 920 01:17:48,133 --> 01:17:49,812 Is someone there? 921 01:17:58,149 --> 01:18:00,750 I've just been chasing your friend Caroline 922 01:18:01,949 --> 01:18:04,367 and I lost her. 923 01:18:10,460 --> 01:18:11,860 What are you going to do now? 924 01:18:11,960 --> 01:18:13,668 She was here to see you. 925 01:18:13,768 --> 01:18:15,274 She'll try again. 926 01:18:16,674 --> 01:18:18,076 I will wait for her. 927 01:18:23,028 --> 01:18:24,879 I love you. 928 01:18:57,655 --> 01:18:59,601 I'd like two rooms, please. 929 01:18:59,701 --> 01:19:03,463 It's lunchtime, I got one room on the second floor. 930 01:19:03,755 --> 01:19:04,932 I'll take it. 931 01:19:05,032 --> 01:19:07,684 Two hours or three hours? 932 01:19:10,866 --> 01:19:12,977 Three hours. 933 01:19:17,163 --> 01:19:19,984 You stayed here before? 934 01:19:20,261 --> 01:19:23,082 Whenever they send me to San Francisco. 935 01:19:23,284 --> 01:19:28,767 I think you need to speak to Interpol about increasing your expense allowance. 936 01:19:29,551 --> 01:19:30,702 What are you doing? 937 01:19:30,802 --> 01:19:32,015 What's it look like? 938 01:19:32,115 --> 01:19:34,059 Oh of course, go right ahead. 939 01:19:34,159 --> 01:19:35,868 You drove all night? You must be exhausted. 940 01:19:35,968 --> 01:19:37,887 Mind you. No, but I slept in the car. 941 01:19:37,987 --> 01:19:40,141 Really go right ahead. 942 01:19:45,378 --> 01:19:47,789 You take the bed I'll take the floor. 943 01:19:47,889 --> 01:19:50,055 Oh don't be ridiculous, you did all the driving 944 01:19:50,155 --> 01:19:52,789 if anybody takes the floor it should be me 945 01:19:52,889 --> 01:19:55,378 I insist. I insist. 946 01:19:56,374 --> 01:19:59,118 Fine with me. 947 01:20:10,471 --> 01:20:12,195 You could have asked for twin beds. 948 01:20:12,295 --> 01:20:13,890 It's a flop house. 949 01:20:13,990 --> 01:20:15,802 At least separate rooms? 950 01:20:15,902 --> 01:20:18,012 I did. 951 01:20:18,467 --> 01:20:21,001 Mr Chambers, I really think we should go to the police. 952 01:20:21,101 --> 01:20:22,230 No police. 953 01:20:22,764 --> 01:20:24,870 You could give them the eggs and say you found them 954 01:20:25,070 --> 01:20:26,976 I don't know why you took from me. 955 01:20:27,076 --> 01:20:29,523 Alan would know you think I'd still have them. 956 01:20:30,353 --> 01:20:33,277 Shouldn't we be coming up with a plan or something? 957 01:21:00,337 --> 01:21:04,701 I'd like a collect call to New York please, it's an emergency to Interpol. 958 01:21:05,951 --> 01:21:08,771 Special services, please! 959 01:21:08,974 --> 01:21:11,865 I'm calling to check the credentials of one of your investigators. 960 01:21:11,965 --> 01:21:14,193 His name is: Michael Chambers. 961 01:21:14,675 --> 01:21:16,320 Chambers. 962 01:21:16,984 --> 01:21:18,530 You sure? 963 01:21:19,590 --> 01:21:21,992 Maybe he's using another name or something, 964 01:21:22,441 --> 01:21:24,073 He's about six foot two 965 01:21:24,173 --> 01:21:27,973 blue eyes, dark hair, late 40's early 50's, 966 01:21:28,073 --> 01:21:31,168 smokes terrible Cuban cigars. 967 01:21:31,949 --> 01:21:33,667 I see, thank you 968 01:21:38,956 --> 01:21:43,555 555-5674, collect from Caroline. 969 01:21:44,545 --> 01:21:46,058 Solange be there! 970 01:21:47,539 --> 01:21:48,890 Hello! 971 01:21:50,172 --> 01:21:51,871 Yes I'll accept the call. 972 01:21:52,965 --> 01:21:54,076 Caroline, 973 01:21:54,176 --> 01:21:55,671 Are you all right? Where are you? 974 01:21:55,771 --> 01:21:56,902 I can't stay here. 975 01:21:57,002 --> 01:22:00,580 There's a man, he says it's from Interpol but they've never heard of him. 976 01:22:00,680 --> 01:22:02,207 Have you read the papers? 977 01:22:02,307 --> 01:22:04,076 I'm wanted for shooting a man? 978 01:22:04,176 --> 01:22:05,335 I don't know what to do, 979 01:22:05,435 --> 01:22:08,463 he could wake up any minute, he's got the eggs on his pillow I trusted him. 980 01:22:08,563 --> 01:22:11,382 I've been so worried about you, tell me where you are and I'll come and get you. 981 01:22:11,482 --> 01:22:15,750 In a hotel on Eddie street, the Jefferson's something. But I can't stay here now. 982 01:22:15,850 --> 01:22:17,338 Listen to me Caroline 983 01:22:17,438 --> 01:22:19,683 take a taxi and meet me at the opera house 984 01:22:19,783 --> 01:22:22,210 I can't take a taxi, the bandit stole my money. 985 01:22:22,310 --> 01:22:24,229 Listen Solange, I've got to return the triplets 986 01:22:24,329 --> 01:22:25,897 I took them and I've got to bring them back. 987 01:22:25,997 --> 01:22:28,191 Meet me at the theater in the rehearsal rooms. 988 01:22:28,291 --> 01:22:31,171 All right? Bye Solange. 989 01:22:31,344 --> 01:22:33,355 Jefferson Hotel, Eddie street. 990 01:22:33,455 --> 01:22:36,048 They're on the pillow try not to disturb him. 991 01:22:41,371 --> 01:22:42,615 Lady, 992 01:22:43,076 --> 01:22:45,063 lady wait a minute 993 01:22:47,479 --> 01:22:49,343 For the taxi. 994 01:22:49,660 --> 01:22:51,041 Thanks. 995 01:23:53,272 --> 01:23:54,463 Mrs Jones? 996 01:24:01,979 --> 01:24:05,959 It doesn't work, the stairs are that way. 997 01:24:08,161 --> 01:24:10,209 LIAR! 998 01:25:29,560 --> 01:25:31,144 Shall we take a walk. 999 01:25:38,272 --> 01:25:40,174 I left a note for Mr Chambers 1000 01:25:40,274 --> 01:25:42,051 he knows where I am. 1001 01:25:42,151 --> 01:25:45,513 You've tried that before, remember? 1002 01:25:45,613 --> 01:25:47,640 The letter for Marie the cleaning lady 1003 01:25:47,740 --> 01:25:49,313 and there was no letter. 1004 01:25:49,413 --> 01:25:52,580 He's an investigator with Interpol, they know everything. 1005 01:25:53,687 --> 01:25:55,380 Is that what he told you? 1006 01:25:55,758 --> 01:25:58,650 Chambers is a businessman and an art collector. 1007 01:25:58,750 --> 01:26:02,150 I'm afraid I once sold him a two million dollar fake. 1008 01:26:02,250 --> 01:26:04,648 And you know how these self-made types are. 1009 01:26:04,748 --> 01:26:06,341 They hold a grudge. 1010 01:26:06,441 --> 01:26:09,401 I owe him an apology. 1011 01:26:09,678 --> 01:26:11,765 He's dead. 1012 01:26:13,124 --> 01:26:14,255 Awful isn't it? 1013 01:26:14,355 --> 01:26:17,329 Those little things you'll never get a chance to say to each other. 1014 01:26:34,945 --> 01:26:37,182 Caroline? 1015 01:26:40,615 --> 01:26:42,475 Caroline? 1016 01:26:44,369 --> 01:26:46,741 That's not good Caroline. 1017 01:26:47,848 --> 01:26:51,029 Believe me, if I had the choice I'd let you go. 1018 01:26:52,362 --> 01:26:56,662 I haven't gone this far in business by leaving loose ends. 1019 01:26:57,072 --> 01:26:58,829 Without taking care. 1020 01:27:03,775 --> 01:27:05,035 Caroline? 1021 01:27:05,621 --> 01:27:08,088 I See you! 1022 01:27:14,980 --> 01:27:16,924 I really enjoyed our romance 1023 01:27:17,024 --> 01:27:18,494 if that's any consolation 1024 01:27:18,594 --> 01:27:19,982 I can't say that it is. 1025 01:27:20,082 --> 01:27:21,727 Mind stepping over there? 1026 01:27:24,536 --> 01:27:25,938 Suicide. 1027 01:27:27,274 --> 01:27:29,026 Suicide's better. 1028 01:27:31,272 --> 01:27:34,598 Caroline black faced with the charge of attempted murder 1029 01:27:34,698 --> 01:27:36,624 throws herself down the elevator shaft 1030 01:27:36,724 --> 01:27:39,405 in order to avoid public humiliation 1031 01:27:39,608 --> 01:27:41,649 I won't do it. 1032 01:27:49,604 --> 01:27:51,468 Expect I'll have to give you a little push. 1033 01:27:51,568 --> 01:27:52,802 But what about the eggs? 1034 01:27:52,902 --> 01:27:55,193 There's no point in killing me if you don't have the eggs. 1035 01:27:55,293 --> 01:27:56,518 But Andre took care of that. 1036 01:27:56,618 --> 01:27:58,055 No he didn't. 1037 01:28:03,644 --> 01:28:04,686 Look! 1038 01:28:05,446 --> 01:28:07,757 Get any closer I'll throw down the elevator shaft 1039 01:28:07,857 --> 01:28:10,888 and smash into a billion pieces and be worthless. 1040 01:28:10,988 --> 01:28:11,858 Solange! 1041 01:28:11,958 --> 01:28:14,452 Quick run for the police! 1042 01:28:14,552 --> 01:28:16,532 Now he'll kill you too. 1043 01:28:16,883 --> 01:28:18,836 Andre didn't come back. 1044 01:28:21,369 --> 01:28:24,456 That's how he knew where to find me. 1045 01:28:24,595 --> 01:28:27,775 My god! You introduced me to him. 1046 01:28:28,737 --> 01:28:29,986 It's all a plan? 1047 01:28:30,086 --> 01:28:31,556 May I cut in? 1048 01:28:33,655 --> 01:28:35,466 Stay where you are. 1049 01:28:35,566 --> 01:28:37,142 Or I'll throw her down the shaft. 1050 01:28:37,242 --> 01:28:39,570 In front of two witnesses? 1051 01:28:39,766 --> 01:28:41,472 Come on Alan, 1052 01:28:41,572 --> 01:28:44,475 murder's not as easy as stealing eggs. 1053 01:28:45,063 --> 01:28:48,322 Solange will probably turn evidence for a reduced sentence. 1054 01:28:48,422 --> 01:28:50,585 Or you're going to throw her down too? 1055 01:28:50,781 --> 01:28:52,305 I tell you what 1056 01:28:53,411 --> 01:28:55,028 Let the lady go 1057 01:28:55,303 --> 01:28:56,591 then we'll have a little talk. 1058 01:28:56,691 --> 01:28:58,506 Don't take another step. 1059 01:28:58,757 --> 01:29:02,077 Oh mother, may I? 1060 01:29:06,958 --> 01:29:08,872 It's all over between us Alan 1061 01:29:09,195 --> 01:29:10,924 there's really no point in you hanging around. 1062 01:29:11,024 --> 01:29:12,945 All right, nobody move! 1063 01:29:15,541 --> 01:29:17,946 Spicer? Lieutenant Spicer 1064 01:29:18,046 --> 01:29:21,212 Interpol, undercover assignment. 1065 01:29:22,252 --> 01:29:24,388 You're all under arrest. 1066 01:29:27,915 --> 01:29:29,730 About attempted murder. Uhh. 1067 01:29:29,830 --> 01:29:30,897 Robbery, Yes. 1068 01:29:30,997 --> 01:29:32,648 Grand theft. Yeah. 1069 01:29:32,748 --> 01:29:33,813 Kidnapping. Uhh. 1070 01:29:33,913 --> 01:29:35,006 Arsenal, Which one? 1071 01:29:35,106 --> 01:29:37,491 All of them. No no, I mean who goes with which charge? 1072 01:29:37,591 --> 01:29:39,284 It doesn't matter. Hold on! 1073 01:29:39,384 --> 01:29:40,875 Quiet! 1074 01:29:40,975 --> 01:29:43,944 Right, this one is the prize, but they all dirty. 1075 01:29:44,044 --> 01:29:45,877 I demand the right to see my lawyer 1076 01:29:45,977 --> 01:29:47,915 I insist on knowing the charges met against me. 1077 01:29:48,015 --> 01:29:50,266 This man threatened me with a knife and that's not in the handbook. 1078 01:29:50,366 --> 01:29:51,086 Handbook? 1079 01:29:51,186 --> 01:29:52,944 Come on Spicer, you know we're not guilty. 1080 01:29:53,044 --> 01:29:56,408 And I want a special charge filed against him; obstruction of justice. 1081 01:29:56,508 --> 01:29:59,373 This guy's been in my way ever since I was assigned to this case. 1082 01:29:59,473 --> 01:30:01,526 You'd never caught Alan without him. 1083 01:30:01,626 --> 01:30:03,764 Everybody quiet. 1084 01:30:03,864 --> 01:30:06,357 She's the one who stole the triplets. Solange! 1085 01:30:06,457 --> 01:30:07,960 Well, my brother left it all to you; 1086 01:30:08,060 --> 01:30:09,861 the estate in Cannes and the penthouse in new York, 1087 01:30:09,961 --> 01:30:10,995 I have nothing. 1088 01:30:11,095 --> 01:30:13,299 Alan told me that you would not get hurt. 1089 01:30:13,399 --> 01:30:14,853 You have a penthouse in new York. 1090 01:30:14,953 --> 01:30:16,780 I want to make a statement because I have done nothing. 1091 01:30:16,880 --> 01:30:18,665 I didn't want your estate you could have kept your state, 1092 01:30:18,765 --> 01:30:20,823 all you had to do was say so. 1093 01:30:20,923 --> 01:30:22,923 Does it have a doorman and a view of the parks? 1094 01:30:35,590 --> 01:30:36,555 Baroness DuLac! 1095 01:30:36,655 --> 01:30:38,435 Well, I told the men in their everything they said I could go. 1096 01:30:38,535 --> 01:30:40,532 Do you know Mr Chambers? Is he still here? 1097 01:30:40,632 --> 01:30:43,436 He was released about an hour ago but he asked me to give you a message. 1098 01:30:43,536 --> 01:30:45,847 Okay. It was goodbye. 1099 01:30:46,037 --> 01:30:48,159 Is that all? He didn't say where I could reach him? 1100 01:30:48,259 --> 01:30:52,072 Sorry. Oh I forgot, it was goodbye Mrs Jones. 1101 01:31:46,763 --> 01:31:48,873 Would you like a light? 1102 01:31:52,982 --> 01:31:55,875 I'm trying to quit, just ballast. 1103 01:31:57,522 --> 01:31:59,212 What are you doing here? 1104 01:31:59,442 --> 01:32:01,348 Looking for someone. 1105 01:32:01,448 --> 01:32:03,450 Have you found someone? 1106 01:32:03,550 --> 01:32:06,123 Not yet. Ah! 1107 01:32:06,968 --> 01:32:09,214 Maybe you could help me. 1108 01:32:11,099 --> 01:32:13,348 She's got to fit into this. 1109 01:32:15,346 --> 01:32:17,185 Well, what are you waiting for? 1110 01:32:18,295 --> 01:32:20,681 Don't you want to try it on before the line forms. 1111 01:32:25,278 --> 01:32:27,291 Fine with me. 1112 01:32:28,011 --> 01:32:29,577 Fine with you? 1113 01:32:31,204 --> 01:32:32,970 Fine with me. 1114 01:32:59,325 --> 01:33:07,297 The End 80678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.