All language subtitles for La Derniere Vie de Simon (Leo Karmann, F:B 2019) [1080p].FRA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,772 --> 00:00:04,733 Musique intrigante 2 00:00:39,434 --> 00:00:40,978 GrĂ©sillements 3 00:00:41,144 --> 00:00:44,731 Des pas se rapprochent. 4 00:00:44,898 --> 00:00:47,568 Musique intrigante 5 00:01:23,437 --> 00:01:26,440 -Bonjour. Je peux avoir une barbe Ă© papa ? 6 00:01:26,607 --> 00:01:28,275 -J'allais fermer, IĂ©. 7 00:01:28,442 --> 00:01:30,110 -S'il vous plait ? 8 00:01:37,784 --> 00:01:41,413 La machine a barbe a papa se met an marche. 9 00:01:44,374 --> 00:01:47,711 Musique intrigante 10 00:02:02,476 --> 00:02:04,268 -2 euros, s'il vous plait. 11 00:02:07,396 --> 00:02:10,357 Musique féérique 12 00:02:13,485 --> 00:02:15,028 Votre monnaie ! 13 00:02:30,877 --> 00:02:33,713 Musique intrigante 14 00:03:30,270 --> 00:03:31,813 Grondement 15 00:03:31,980 --> 00:03:35,149 Musique douce 16 00:04:06,555 --> 00:04:08,347 - Bonjour ! - Bonjour. 17 00:04:08,514 --> 00:04:12,351 - Je suis la directrice. Les enfants sont presque prĂ©ts. 18 00:04:12,518 --> 00:04:15,396 - HĂ© ! 19 00:04:16,439 --> 00:04:18,023 - Nicolas ! 20 00:04:18,190 --> 00:04:19,608 - A l'attaque ! 21 00:04:19,775 --> 00:04:21,777 Prends ça ! Et ça ! 22 00:04:23,277 --> 00:04:24,779 - HĂ© ! 23 00:04:26,947 --> 00:04:28,866 - Qui a piquĂ© mes 20 balles ? 24 00:04:29,033 --> 00:04:31,911 - Planque mieux ton fric ! - Qui a dit ça ? 25 00:04:32,077 --> 00:04:33,953 - Yacine, ramĂ©ne-toi ! 26 00:04:45,465 --> 00:04:51,012 Cris d'enfants au loin 27 00:04:51,471 --> 00:04:56,142 - Laisse tomber, Simon. T'es trop moche pour Ă©tre adoptĂ©. 28 00:04:59,687 --> 00:05:01,231 - Oh, KĂ©vin ? 29 00:05:01,397 --> 00:05:04,234 T'as rien d'autre a faire ? - Je me dĂ©fends. 30 00:05:04,400 --> 00:05:06,194 - Va te dĂ©fendre ailleurs. 31 00:05:10,198 --> 00:05:13,201 Cris de mouette 32 00:05:18,540 --> 00:05:19,832 Oh! 33 00:05:19,998 --> 00:05:22,417 Yacine ! JĂ©rĂ©mie ! On court pas ! 34 00:05:22,584 --> 00:05:25,087 Attendez avant de monter ! 35 00:05:27,339 --> 00:05:29,131 Non, Ies enfants. 36 00:05:30,466 --> 00:05:31,926 C'est pas vrai... 37 00:05:32,844 --> 00:05:36,097 - Yacine, Ia, il y a plein de petits poissons. 38 00:05:36,264 --> 00:05:39,392 - Ou ça? - LĂ , y en a plein. 39 00:05:40,101 --> 00:05:42,562 - Non, FĂ©lix. Fais pas ça. 40 00:05:46,607 --> 00:05:47,983 - Attends-moi ! 41 00:06:22,017 --> 00:06:23,560 - Salut. 42 00:06:26,729 --> 00:06:28,147 Je m'appelle Simon. 43 00:06:28,314 --> 00:06:29,732 Une porte s'ouvre. 44 00:06:31,567 --> 00:06:33,903 - J'ai failli me faire choper. 45 00:06:35,403 --> 00:06:37,071 Maman te cherche partout. 46 00:06:37,238 --> 00:06:38,822 - Donne Ies gateaux. 47 00:06:46,288 --> 00:06:47,748 - Salut. 48 00:06:47,915 --> 00:06:50,584 - Salut. - C'est Simon. 49 00:06:54,630 --> 00:06:55,881 - T'en veux ? 50 00:06:57,089 --> 00:06:58,132 - Oui. 51 00:07:07,016 --> 00:07:08,851 - Fais gaffe, C'est fort. 52 00:07:12,228 --> 00:07:13,480 - Ah oui, la vache ! 53 00:07:13,647 --> 00:07:15,106 - C'est du brut. 54 00:07:17,359 --> 00:07:19,568 T'habites dans Ie village ? - Non. 55 00:07:19,735 --> 00:07:21,737 Je suis du foyer. 56 00:07:22,947 --> 00:07:24,823 - Tes parents sont morts ? 57 00:07:25,907 --> 00:07:27,450 - Je sais pas. 58 00:07:27,617 --> 00:07:30,370 - Comment t'es arrive Ia-bas ? 59 00:07:32,330 --> 00:07:35,875 - On m'a trouve devant Ie foyer quand j'Ă©tais bĂ©bĂ©. 60 00:07:37,001 --> 00:07:39,170 - Je suis allergique aux patates. 61 00:07:39,337 --> 00:07:40,921 C'est pas aussi grave, 62 00:07:41,088 --> 00:07:43,590 mais je peux pas manger de frites. 63 00:07:43,757 --> 00:07:45,592 - Ah ouais, ea craint. 64 00:07:45,759 --> 00:07:47,343 - T'en veux ? 65 00:07:47,510 --> 00:07:50,429 Musique enjouĂ©e 66 00:08:04,527 --> 00:08:06,862 - Jackpot. - WOUH ! 67 00:08:10,866 --> 00:08:13,119 - Tu veux faire quoi, plus tard ? 68 00:08:13,285 --> 00:08:15,913 - Etre cosmonaute et voir l'espace. 69 00:08:16,080 --> 00:08:19,833 - Je veux bosser avec mon pere dans son magasin de miroirs. 70 00:08:20,000 --> 00:08:21,626 - Chut ! - lls sont caches. 71 00:08:21,793 --> 00:08:23,753 Madeleine ? Thomas ? 72 00:08:23,920 --> 00:08:27,673 Je sais pas ou ils sont. - Moi non plus. Sous la table ? 73 00:08:27,840 --> 00:08:29,258 - Sous la table ? Non. 74 00:08:29,425 --> 00:08:30,759 J'ai quelque chose! 75 00:08:30,926 --> 00:08:32,636 Elle crie. 76 00:08:32,803 --> 00:08:34,471 - Vite, vite ! 77 00:08:34,638 --> 00:08:36,765 Viens, on va se faire choper! 78 00:08:38,057 --> 00:08:39,308 - Viens la ! 79 00:08:40,309 --> 00:08:41,769 - Aide-moi, Simon ! 80 00:08:41,936 --> 00:08:44,355 - Thomas, non ! - Simon ! 81 00:08:45,189 --> 00:08:48,776 - Mes petits choux ! Ils sont ou ? 82 00:08:48,943 --> 00:08:51,029 Ils sont ou, Ies petits choux ? 83 00:08:51,195 --> 00:08:52,697 Ils sont ou ? 84 00:08:53,781 --> 00:08:55,241 Ils sont ou ?! 85 00:08:56,533 --> 00:08:59,536 Musique douce 86 00:09:13,508 --> 00:09:14,592 - Simon ? 87 00:09:15,551 --> 00:09:17,178 Viens me voir 2 minutes. 88 00:09:20,347 --> 00:09:23,225 Ça s'est bien passe ? - Oui. 89 00:09:23,392 --> 00:09:26,520 - Tu t'es fait un nouveau copain ? 90 00:09:26,687 --> 00:09:29,732 - Oui, Thomas. ll est allergique aux frites. 91 00:09:29,899 --> 00:09:32,568 - Pas de chance. - Non. 92 00:09:32,735 --> 00:09:38,783 - Jacques Durant, Ie papa de Thomas, m'a dit que son fils avait insiste 93 00:09:38,949 --> 00:09:41,744 pour que tu passes Ie week-end chez eux. 94 00:09:41,911 --> 00:09:45,164 - C'est vrai ? - Oui, C'est vrai. 95 00:09:45,331 --> 00:09:48,626 Je peux Ieur dire que tu es d'accord ? 96 00:09:49,960 --> 00:09:51,378 Allez, va te coucher. 97 00:09:51,545 --> 00:09:54,130 Elle s’éloigne. 98 00:09:54,297 --> 00:09:58,301 Musique féérique 99 00:10:56,233 --> 00:10:57,568 - Salut, Simon ! 100 00:10:57,734 --> 00:10:59,026 - Salut. 101 00:11:01,779 --> 00:11:03,239 - Papa, tu peux mettre 102 00:11:03,406 --> 00:11:05,741 son sac dans ma chambre ? Merci. 103 00:11:05,908 --> 00:11:07,910 Je vais te montrer Ie jardin ! 104 00:11:11,789 --> 00:11:12,957 ‘Mad ? 105 00:11:22,717 --> 00:11:25,720 Hop,hop,hop! Aidez a mettre la table. 106 00:11:25,887 --> 00:11:28,014 Thomas, mets Ies serviettes. 107 00:11:28,890 --> 00:11:32,518 - Elles sont ou ? - Dans Ie frigo, avec tes pantoufles. 108 00:11:32,685 --> 00:11:33,895 - Gna, gna, gna... 109 00:11:34,061 --> 00:11:36,856 - Elles sont la. - Merci, mon coeur. 110 00:11:37,023 --> 00:11:38,149 - Leche-cul. 111 00:11:43,070 --> 00:11:44,906 - Simon, on met Ies verres ? 112 00:11:48,283 --> 00:11:49,326 - Pousse-toi. 113 00:11:52,871 --> 00:11:55,707 - Simon, C'est ta chaise, a cote de moi. 114 00:12:00,253 --> 00:12:01,671 - Tu aimes Ie poisson ? 115 00:12:01,838 --> 00:12:03,506 - Oui, j'adore ga. 116 00:12:04,299 --> 00:12:06,468 - C'est ma spĂ©cialite. 117 00:12:14,893 --> 00:12:18,646 - C'est trop tot pour dormir. Eux, ils jouent toujours. 118 00:12:18,812 --> 00:12:23,525 - Ils se prĂ©parent pour dormir aussi. Dans 10 minutes, on dort. 119 00:12:23,692 --> 00:12:26,445 Allez, allonge-toi. Deboutonne-toi. 120 00:12:42,211 --> 00:12:44,046 Petit rire 121 00:12:44,213 --> 00:12:46,465 Petit asticot. ArrĂ©te ! 122 00:12:46,632 --> 00:12:48,717 ArrĂ©te ! J'ai presque fini. 123 00:12:48,884 --> 00:12:51,887 Rires Bisous 124 00:12:52,054 --> 00:12:54,181 - ArrĂ©te ! 125 00:12:54,348 --> 00:12:57,184 - C'est parce que je t'aime tellement! 126 00:13:00,479 --> 00:13:01,855 Tiens. 127 00:13:13,284 --> 00:13:15,493 Bonne nuit. - Bonne nuit. 128 00:13:15,660 --> 00:13:17,203 - Fais de beaux rĂ©ves. 129 00:13:21,874 --> 00:13:23,834 - Regarde tout ce que j'ai. 130 00:13:24,001 --> 00:13:26,169 Prends ce que tu veux. 131 00:13:26,336 --> 00:13:28,755 Y en a meme avec des astronautes. 132 00:13:28,922 --> 00:13:30,716 Tu peux dĂ©ja apprendre. 133 00:13:30,882 --> 00:13:32,676 - La bibliotheque ferme. 134 00:13:32,843 --> 00:13:34,803 - Mais elle vient d'ouvrir! 135 00:13:34,970 --> 00:13:36,013 - On discute pas. 136 00:13:36,179 --> 00:13:37,222 Hop, au lit! 137 00:13:37,389 --> 00:13:38,765 Viens, Simon. 138 00:13:40,684 --> 00:13:42,978 Bonne nuit. - Bonne nuit. 139 00:13:43,145 --> 00:13:46,189 - Pas de bruit. ll faut dormir. - Oui, oui. 140 00:13:46,356 --> 00:13:47,732 - Bonne nuit. 141 00:13:51,986 --> 00:13:53,154 - Bonne nuit! 142 00:13:55,656 --> 00:13:57,158 La porte se ferme. 143 00:14:00,369 --> 00:14:02,872 Musique enjouĂ©e 144 00:14:03,039 --> 00:14:04,999 - Madeleine, tu aides Simon ? 145 00:14:08,919 --> 00:14:10,046 Voila. 146 00:14:14,007 --> 00:14:16,885 - JOYEUX ANNIV... 147 00:14:17,052 --> 00:14:18,928 - Pas pendant la chanson ! 148 00:14:19,095 --> 00:14:21,848 Non, C'est pas bien ce que tu fais. 149 00:14:22,015 --> 00:14:23,183 Allez... 150 00:14:26,603 --> 00:14:28,938 - Une grenouille ? - Lapin ? 151 00:14:29,105 --> 00:14:30,357 - Kangourou. - Oui ! 152 00:14:32,192 --> 00:14:33,443 - THOMAS. 153 00:14:33,610 --> 00:14:35,070 - N'importe quoi ! 154 00:14:35,236 --> 00:14:38,281 Cris de lutte 155 00:14:38,448 --> 00:14:40,825 - II se passe quoi, içi ? - YAH ! 156 00:14:43,703 --> 00:14:45,663 Rires 157 00:14:50,919 --> 00:14:52,711 Cris amusĂ©s 158 00:14:52,878 --> 00:14:55,214 - Tiens, C'est Ie plus Iourd. 159 00:14:58,717 --> 00:15:00,052 - Merci. 160 00:15:01,344 --> 00:15:03,012 - YAH ! 161 00:15:03,179 --> 00:15:04,806 - OK, C'est comme ea... 162 00:15:05,932 --> 00:15:08,059 Ah, C'est a deux contre un, OK. 163 00:15:17,985 --> 00:15:20,988 Chuchotements 164 00:15:28,413 --> 00:15:30,164 Tintements de clochette 165 00:15:31,456 --> 00:15:35,377 - Vous l'avez achetĂ© ou ? - Dans un magasin plein de tissus. 166 00:15:35,544 --> 00:15:38,547 Mes parents en ont achetĂ© plein, plein ! 167 00:15:38,713 --> 00:15:39,923 - Bon, silence ! 168 00:15:41,258 --> 00:15:43,301 Si je vous ai convoquĂ©s ce soir, 169 00:15:43,468 --> 00:15:46,179 C'est pour parler d'un truc important. 170 00:15:48,348 --> 00:15:49,516 Simon. 171 00:15:49,683 --> 00:15:52,769 Tu veux devenir notre frere de sang ? 172 00:15:52,936 --> 00:15:56,648 - ll faut faire quoi ? - On se coupe et on mĂ©lange nos sangs. 173 00:15:56,815 --> 00:15:59,818 Puis on partage notre plus gros secret. 174 00:15:59,985 --> 00:16:02,320 Apres, on est freres pour la vie. 175 00:16:04,072 --> 00:16:05,323 - OK. 176 00:16:05,490 --> 00:16:07,074 - T'es d'accord, Mad ? 177 00:16:15,708 --> 00:16:17,334 A'I'e. . . 178 00:16:20,212 --> 00:16:22,715 - On doit pas se serrer la main ? 179 00:16:22,882 --> 00:16:26,677 - Non, je veux pas choper de maladie. Qa marche comme ça. 180 00:16:26,844 --> 00:16:29,096 J'ai regardĂ© sur Internet. 181 00:16:34,935 --> 00:16:37,104 Donc voilĂ , ça, c'est fait. 182 00:16:37,271 --> 00:16:39,106 Tenez. Les pansements. 183 00:16:40,149 --> 00:16:41,317 - Merci. 184 00:16:44,110 --> 00:16:45,904 - Maintenant, Ies secrets. 185 00:16:46,070 --> 00:16:47,071 - Je commence. 186 00:16:47,238 --> 00:16:50,199 Ça doit rester entre nous. C'est important. 187 00:16:52,408 --> 00:16:54,535 J'ai dĂ©ja vu maman toute nue. 188 00:16:54,702 --> 00:16:57,163 Rires 189 00:16:57,330 --> 00:16:59,832 Mais chut, elle le sait pas. A toi, Mad. 190 00:16:59,999 --> 00:17:01,834 Soupir 191 00:17:03,377 --> 00:17:05,213 - J'ai pas beaucoup d'amis. 192 00:17:05,379 --> 00:17:07,924 En fait, j'en ai pas du tout... - Non! 193 00:17:08,090 --> 00:17:10,801 C'est pas un secret. On le sait tous ! 194 00:17:10,968 --> 00:17:13,387 Faut dire quelque chose d'autre. 195 00:17:13,554 --> 00:17:16,098 Sauf si t'as pas de secret. - Si ! 196 00:17:16,265 --> 00:17:17,600 - Ben vas-y ! 197 00:17:19,894 --> 00:17:24,065 Dis-le ! Sinon tu peux pas devenir la soeur de sang de Simon. 198 00:17:26,274 --> 00:17:29,819 - Papa et maman ont dit que je passerai pas 20 ans. 199 00:17:40,956 --> 00:17:42,374 Et toi ? 200 00:17:44,209 --> 00:17:45,627 - Euh... 201 00:17:46,419 --> 00:17:48,338 Je sais pas trop. 202 00:17:55,262 --> 00:17:57,347 ll faut pas que vous ayez peur. 203 00:17:58,348 --> 00:17:59,683 - OK. 204 00:18:03,853 --> 00:18:07,899 - Ce que je vais vous montrer, je l'ai montre a personne. 205 00:18:08,066 --> 00:18:09,818 - C'est quoi ? 206 00:18:11,945 --> 00:18:14,114 - Promettez-moi qu'apres ça, 207 00:18:14,281 --> 00:18:17,742 je deviendrai quand meme votre frere de sang. 208 00:18:19,911 --> 00:18:21,329 - On promet. 209 00:18:22,705 --> 00:18:24,039 - On promet. 210 00:18:28,002 --> 00:18:30,795 Grondement Musique féérique 211 00:18:36,467 --> 00:18:40,346 Grondement 212 00:18:41,806 --> 00:18:43,016 - Voila. 213 00:18:49,063 --> 00:18:51,482 - Vas-y, refais pour voir ? 214 00:18:52,692 --> 00:18:55,861 Grondement 215 00:18:59,448 --> 00:19:01,825 Grondement 216 00:19:01,992 --> 00:19:04,953 Tu peux te transformer en n'importe qui ? 217 00:19:05,120 --> 00:19:06,622 Genre le president ? 218 00:19:06,788 --> 00:19:09,333 - Non, juste ceux que j'ai touches. 219 00:19:10,459 --> 00:19:11,918 Ça vous fait pas peur ? 220 00:19:12,085 --> 00:19:13,753 - Mais non ! Tu rigoles ? 221 00:19:13,919 --> 00:19:15,087 C'est genial ! 222 00:19:15,254 --> 00:19:16,422 - Et regardez... 223 00:19:17,673 --> 00:19:20,676 C'est parti quand je me suis change. - OH ! 224 00:19:20,843 --> 00:19:24,138 - Attends... Ça veut dire que t'es immortel. 225 00:19:24,305 --> 00:19:26,599 - Je sais pas. Peut-Ă©tre. 226 00:19:26,766 --> 00:19:29,226 - Faut faire croire que tu t'es coupe. 227 00:19:29,393 --> 00:19:32,313 Sinon on croira pas qu'on est freres de sang. 228 00:19:32,480 --> 00:19:33,522 - Et... 229 00:19:33,689 --> 00:19:37,526 Tu peux te transformer en animal ou en fougere ? 230 00:19:37,693 --> 00:19:40,988 - Je sais pas. Je crois pas. J'ai jamais essayĂ©. 231 00:19:47,286 --> 00:19:48,829 - T'essayes, la ? 232 00:19:48,996 --> 00:19:51,373 - Ouais, ça a pas l'air de marcher. 233 00:19:53,667 --> 00:19:54,793 - Mais... 234 00:19:54,959 --> 00:19:58,254 Tu peux le refaire ? En quelqu'un. 235 00:20:01,633 --> 00:20:03,176 Grondement 236 00:20:03,343 --> 00:20:05,178 - Waouh ! 237 00:20:05,345 --> 00:20:06,845 Refais ! - Encore ! 238 00:20:07,012 --> 00:20:09,098 Grondement 239 00:20:09,264 --> 00:20:11,849 - Attendez, attendez. 240 00:20:12,016 --> 00:20:15,103 Tintement de clochettes Rires 241 00:20:15,269 --> 00:20:18,189 Musique douce 242 00:20:30,409 --> 00:20:33,495 Cris Ă©touffĂ©s 243 00:20:37,332 --> 00:20:40,585 Madeleine suffoque. 244 00:20:46,133 --> 00:20:48,093 Je rĂ©veille Ies parents ? 245 00:21:00,897 --> 00:21:03,482 Sa respiration se calme. 246 00:21:05,358 --> 00:21:06,693 Ça fait mal ? 247 00:21:10,029 --> 00:21:11,740 - Ça fait peur. 248 00:21:15,452 --> 00:21:16,995 - Peur comment? 249 00:21:43,730 --> 00:21:47,984 Grondement 250 00:21:48,151 --> 00:21:50,987 Musique douce 251 00:21:54,949 --> 00:21:58,118 Simon suffoque. 252 00:22:04,750 --> 00:22:06,919 - ll faut attendre que ça passe. 253 00:22:08,003 --> 00:22:09,797 Ça finit par s'arrĂ©ter. 254 00:22:13,801 --> 00:22:16,845 Grondement 255 00:22:17,012 --> 00:22:20,224 Sa respiration se calme. 256 00:22:39,368 --> 00:22:41,745 Tiens. Maman en a achetĂ© deux. 257 00:22:41,912 --> 00:22:43,412 - Merci. 258 00:22:47,917 --> 00:22:50,378 - ll est rose, mais il protege bien. 259 00:23:20,616 --> 00:23:21,908 La porte s'ouvre. 260 00:23:23,076 --> 00:23:25,078 - C'est un cirĂ© pour filles ! 261 00:23:25,245 --> 00:23:26,288 - Pas du tout. 262 00:23:27,998 --> 00:23:29,249 Eh ben voilĂ  ! 263 00:23:29,416 --> 00:23:31,334 Ça vous va bien, vous deux. 264 00:23:31,501 --> 00:23:34,421 Thomas, arrĂ©te de bouder, c'est ridicule. 265 00:23:34,588 --> 00:23:37,424 Vous rentrez pour manger, OK ? - Hum. 266 00:23:46,057 --> 00:23:48,727 Tu viens peut-Ă©tre d'une autre planete. 267 00:23:48,894 --> 00:23:52,479 Quand tu seras astronaute, tu pourras y retourner. 268 00:23:58,110 --> 00:24:00,070 - J'ai pas envie de rentrer. 269 00:24:09,079 --> 00:24:10,581 - Tiens, je te l'offre. 270 00:24:10,748 --> 00:24:13,667 Pour creuser un tunnel et partir du foyer. 271 00:24:16,670 --> 00:24:18,254 - Merci. 272 00:24:18,630 --> 00:24:22,175 - Comme ça, tu pourras venir me voir quand tu veux. 273 00:24:30,224 --> 00:24:31,476 PrĂ©t ? 274 00:24:33,019 --> 00:24:34,187 Partez ! 275 00:24:35,021 --> 00:24:37,690 Musique enjouĂ©e 276 00:24:50,453 --> 00:24:52,872 Respiration haletante 277 00:24:53,039 --> 00:24:54,623 Grondement 278 00:24:54,790 --> 00:24:57,709 He ! Ça compte pas, t'as pas le droit ! 279 00:25:01,880 --> 00:25:03,715 Simon, arrĂ©te ! 280 00:25:08,011 --> 00:25:09,638 C'est pas drole ! 281 00:25:11,138 --> 00:25:12,473 Simon ! 282 00:25:13,641 --> 00:25:15,850 On peut pas aller par-la ! 283 00:25:18,770 --> 00:25:20,397 Simon... 284 00:25:23,400 --> 00:25:28,446 Respiration haletante 285 00:25:28,613 --> 00:25:29,697 Ah! 286 00:25:29,863 --> 00:25:31,782 Cri effrayĂ© 287 00:25:34,575 --> 00:25:39,247 Respiration haletante 288 00:25:42,083 --> 00:25:43,626 - Thomas ? 289 00:25:53,845 --> 00:25:55,429 Thomas ! 290 00:26:03,020 --> 00:26:04,479 Thomas ! 291 00:26:04,646 --> 00:26:07,607 Musique grave 292 00:26:14,322 --> 00:26:19,411 Forte respiration 293 00:26:22,204 --> 00:26:23,539 Thomas ! 294 00:26:23,706 --> 00:26:25,708 Echo de ”Thomas" 295 00:26:28,794 --> 00:26:31,005 Thomas ! 296 00:26:34,341 --> 00:26:37,762 Musique grave 297 00:26:50,608 --> 00:26:52,359 - Thomas ! 298 00:26:52,526 --> 00:26:53,736 - Thomas ? 299 00:26:53,903 --> 00:26:55,446 - Simon ! 300 00:26:58,324 --> 00:26:59,492 - Thomas ! 301 00:26:59,658 --> 00:27:00,701 - Simon ! 302 00:27:00,868 --> 00:27:03,496 Musique inquiĂ©tante 303 00:27:12,463 --> 00:27:14,090 - Thomas ! 304 00:27:15,091 --> 00:27:16,550 Simon ! 305 00:27:22,098 --> 00:27:23,432 - Thomas ! 306 00:27:24,600 --> 00:27:26,310 - Simon ! 307 00:27:27,686 --> 00:27:29,146 - Thomas ! 308 00:27:30,648 --> 00:27:32,358 Thomas, rĂ©ponds-moi. 309 00:27:33,942 --> 00:27:35,401 Thomas... 310 00:27:36,361 --> 00:27:38,196 - Thomas ! 311 00:27:38,363 --> 00:27:39,863 Thomas ! 312 00:27:40,781 --> 00:27:42,657 - Thomas ! 313 00:27:51,290 --> 00:27:52,582 Thomas. 314 00:27:53,083 --> 00:27:54,543 - Thomas ! 315 00:27:54,709 --> 00:27:56,128 - Thomas ! 316 00:28:03,301 --> 00:28:05,345 Thomas ! 317 00:28:12,394 --> 00:28:13,645 Soupir 318 00:28:24,197 --> 00:28:25,657 - Maman... 319 00:28:27,200 --> 00:28:28,451 - Viens, chĂ©rie. 320 00:28:45,010 --> 00:28:47,595 Appels au loin 321 00:28:50,723 --> 00:28:53,601 Musique triste 322 00:29:21,378 --> 00:29:24,673 On frappe doucement a la porte. Cri de surprise 323 00:29:28,969 --> 00:29:31,222 Elle sang/ote. 324 00:29:38,395 --> 00:29:41,440 Musique douce 325 00:30:10,094 --> 00:30:11,929 - ll est ou, Simon ? 326 00:30:15,849 --> 00:30:18,644 - J'ai prĂ©venu le foyer. 327 00:30:18,811 --> 00:30:21,689 Des renforts vont continuer a chercher. 328 00:30:21,855 --> 00:30:25,567 Ils repasseront ou vous Ă©tes allĂ©s. On va le trouver. 329 00:30:26,819 --> 00:30:28,570 En attendant, Thomas, 330 00:30:28,737 --> 00:30:31,240 tu peux nous dire ce qui s'est passe ? 331 00:30:32,199 --> 00:30:35,411 - On faisait la course dans la forĂ©t et... 332 00:30:36,328 --> 00:30:37,996 Je l'ai entendu crier. 333 00:30:39,747 --> 00:30:42,542 Je l'ai appelĂ©, mais il ne rĂ©pondait pas. 334 00:30:45,253 --> 00:30:48,589 Etje l'ai cherche, mais je ne l'ai pas trouve. 335 00:30:53,928 --> 00:30:57,807 - Tu ne sais pas ou tu l'as perdu de vue dans la forĂ©t ? 336 00:30:57,974 --> 00:31:00,727 Tu peux essayer de nous y emmener ? 337 00:31:02,936 --> 00:31:06,857 - Non, on est allĂ©s trop loin, on s'est perdus. C'est ma faute. 338 00:31:08,025 --> 00:31:10,652 ll avait peur, mais je l'ai pas Ă©coutĂ©. 339 00:31:10,819 --> 00:31:12,529 J'ai continue a courir. 340 00:31:14,990 --> 00:31:16,742 J'aurais pas du... 341 00:31:16,908 --> 00:31:18,535 Je suis dĂ©sole. 342 00:31:20,871 --> 00:31:22,247 - Merci, mon grand. 343 00:31:22,414 --> 00:31:25,625 On va continuer a chercher. - Je t'accompagne. 344 00:31:25,792 --> 00:31:29,880 - C'est pas la peine. Repose-toi. - Je ne peux pas rien faire. 345 00:31:30,047 --> 00:31:32,716 - Reste avec ton fils. On est beaucoup. 346 00:31:32,883 --> 00:31:34,634 La porte se ferme. 347 00:31:38,387 --> 00:31:41,599 Vrombissement de moteur 348 00:32:36,654 --> 00:32:38,322 - Thomas. 349 00:32:42,868 --> 00:32:44,495 C'est vraiment toi ? 350 00:32:47,998 --> 00:32:49,208 - Oui. 351 00:33:19,530 --> 00:33:21,157 La porte claque. 352 00:33:24,493 --> 00:33:27,204 Musique triste 353 00:33:39,633 --> 00:33:43,804 Des pas se rapprochent. 354 00:33:58,360 --> 00:34:00,613 Les cloches sonnent. 355 00:34:06,577 --> 00:34:09,746 Musique triste 356 00:35:00,922 --> 00:35:03,925 Battements de coeur 357 00:35:09,180 --> 00:35:13,101 - ll faut pas les manger crus. En gratin, c'est meilleur. 358 00:35:13,268 --> 00:35:15,186 - C'est impossible, desolĂ©e. 359 00:35:15,353 --> 00:35:17,021 - Et Ies haricots verts ? 360 00:35:17,188 --> 00:35:20,191 - Ça peut passer. Mais une fois par mois. 361 00:35:20,358 --> 00:35:23,111 - Non, c'est l'inverse, Madeleine. 362 00:35:23,278 --> 00:35:26,823 Junk food, une fois par mois. Legumes, tous les jours. 363 00:35:26,990 --> 00:35:28,950 - Je confonds toujours. 364 00:35:33,246 --> 00:35:34,998 Pas de bonne nouvelle ? 365 00:35:41,671 --> 00:35:43,423 - Fais attention a toi. 366 00:35:43,590 --> 00:35:45,717 T'es pas la 1re sur la liste. 367 00:35:45,883 --> 00:35:48,303 Les coeurs compatibles sont rares. 368 00:35:56,311 --> 00:35:58,021 - Vous Ă©tes en boucle. 369 00:36:00,857 --> 00:36:03,693 Brouhaha 370 00:36:37,393 --> 00:36:38,811 - Bonjour ! - Bonjour. 371 00:36:38,978 --> 00:36:40,772 - Je viens chercher un colis. 372 00:36:40,938 --> 00:36:41,981 - Tres bien. 373 00:36:42,523 --> 00:36:45,234 Oh, putain... De merde! 374 00:36:48,779 --> 00:36:50,113 C'est a quel nom ? 375 00:36:51,031 --> 00:36:52,991 - ll est la, Thomas ? 376 00:36:54,618 --> 00:36:56,745 - Oui. Bien sur... 377 00:36:58,747 --> 00:36:59,873 Thomas ! 378 00:37:04,961 --> 00:37:07,631 Musique douce 379 00:37:22,688 --> 00:37:24,648 Thomas ! - Ouais ? 380 00:37:24,815 --> 00:37:26,399 - Colis ! 381 00:37:34,907 --> 00:37:36,659 Tu m'as entendu ? 382 00:37:36,826 --> 00:37:38,410 - J'arrive. 383 00:37:45,917 --> 00:37:47,043 Tiens. 384 00:37:47,210 --> 00:37:48,336 - Merci. 385 00:37:52,757 --> 00:37:54,633 - ll faut que tu signes la. 386 00:38:00,305 --> 00:38:02,307 - Tu fais quoi, ces vacances ? 387 00:38:04,183 --> 00:38:05,727 - Je travaille. 388 00:38:05,893 --> 00:38:07,645 - Tout le temps ? 389 00:38:08,521 --> 00:38:10,021 - Quasi, oui. 390 00:38:11,022 --> 00:38:12,690 - OK... 391 00:38:12,857 --> 00:38:14,608 Bon, ben... Salut. 392 00:38:15,443 --> 00:38:16,485 - Salut. 393 00:38:18,529 --> 00:38:22,324 *Musique jazzy 394 00:38:22,491 --> 00:38:24,744 - T'as pas fini ? - J'arrive. 395 00:38:26,328 --> 00:38:28,204 - C'est quoi ? - Tu verras. 396 00:38:28,371 --> 00:38:29,622 Venez voir. 397 00:38:29,789 --> 00:38:31,958 En hommage ates allergies. 398 00:38:34,919 --> 00:38:36,045 - Merci. 399 00:38:37,255 --> 00:38:39,382 - Pardon. Poussez-vous. 400 00:38:46,181 --> 00:38:48,892 - OH ! - GĂ©nial ! 401 00:38:49,058 --> 00:38:51,478 - ll va Ă©tre super content. 402 00:38:52,896 --> 00:38:55,440 - Pour mettre sur la porte du magasin. 403 00:38:55,607 --> 00:38:58,526 En attendant d'avoir la grande enseigne. 404 00:39:02,822 --> 00:39:05,783 Ambiance de fĂ©te 405 00:39:28,305 --> 00:39:33,101 Vrombissement de moteur 406 00:39:40,192 --> 00:39:41,276 - Salut. 407 00:39:54,665 --> 00:39:57,334 - Ça va ? Papa danse dĂ©ja sur la table ? 408 00:39:57,501 --> 00:39:59,670 - ll m'a fait une autre surprise. 409 00:40:01,338 --> 00:40:05,342 - C'est pour ça que tu te caches ? ll t'a offert la plaque ? 410 00:40:05,509 --> 00:40:07,886 - T'etais au courant ? - Ben oui. 411 00:40:08,053 --> 00:40:10,472 Toute la Bretagne Ă©tait au courant. 412 00:40:12,391 --> 00:40:15,811 Tu sais ce que tu vas faire les 45 prochaines annĂ©es. 413 00:40:15,978 --> 00:40:17,396 - C'est cool... 414 00:40:19,022 --> 00:40:20,690 - Pourquoi tu lui dis pas ? 415 00:40:21,941 --> 00:40:24,360 T'as peur de lui faire de la peine ? 416 00:40:25,403 --> 00:40:27,530 - Je sais pas trop ce que je veux. 417 00:40:45,756 --> 00:40:51,262 Brouhaha 418 00:40:51,429 --> 00:40:54,974 - Mes amis, mes enfants, ma chere femme, 419 00:40:55,141 --> 00:40:57,310 comme le veut notre tradition, 420 00:40:57,476 --> 00:41:00,730 pour l'entrĂ©e dans la vingtaine de quelqu'un, 421 00:41:00,897 --> 00:41:05,026 on ressort Ies vieilles photos et on se moque de lui. 422 00:41:05,192 --> 00:41:06,736 - Les enfants, venez. 423 00:41:06,903 --> 00:41:09,112 Ça fait 10 jours qu'il scanne. 424 00:41:09,279 --> 00:41:11,781 Des que vous partez, il scanne. 425 00:41:11,948 --> 00:41:14,909 Alors, vous venez regarder son diaporama. 426 00:41:15,075 --> 00:41:16,951 - Merci, ma chĂ©rie. 427 00:41:18,286 --> 00:41:21,706 Tu Ies as pas classĂ©es. - Je pensais que tu le ferais. 428 00:41:21,873 --> 00:41:23,207 - Bon. 429 00:41:23,374 --> 00:41:27,712 Voici la vie de Thomas a prendre... comme elle vient. 430 00:41:27,879 --> 00:41:29,755 Renovations de l'atelier. 431 00:41:31,173 --> 00:41:33,550 Ca, c'etait a la fete de la mer. 432 00:41:35,093 --> 00:41:36,845 Toujours. 433 00:41:37,012 --> 00:41:38,764 - C'est ton diaporama ? 434 00:41:38,931 --> 00:41:41,391 - Je ne suis pas partout non plus. Ah ! 435 00:41:41,558 --> 00:41:44,186 15 h de travail. ll voulait pas sortir. 436 00:41:48,190 --> 00:41:49,274 - Ah ! 437 00:41:49,441 --> 00:41:52,945 C'est quand on lui a dit qu'il allait avoir une soeur. 438 00:41:53,111 --> 00:41:55,822 - Ça a change quand elle est arrivĂ©e. 439 00:41:57,532 --> 00:41:59,326 Et depuis, inseparables. 440 00:42:08,709 --> 00:42:13,130 Musique grave 441 00:42:18,761 --> 00:42:21,013 - Tu peux accelerer, s'il te plalt ? 442 00:42:23,766 --> 00:42:25,558 - Premier cours de moto. 443 00:42:26,351 --> 00:42:28,895 On sent dĂ©ja une grande maitrise. 444 00:42:34,274 --> 00:42:35,776 ll ferme a clĂ©. 445 00:42:35,943 --> 00:42:39,446 Musique grave 446 00:43:27,745 --> 00:43:31,832 Grondement 447 00:44:15,250 --> 00:44:19,296 Cris de mouettes 448 00:44:46,240 --> 00:44:47,908 - C'est pour offrir ? 449 00:44:48,909 --> 00:44:50,452 - Non, c'est pour moi. 450 00:44:57,167 --> 00:44:58,627 Au revoir, madame ! 451 00:45:09,930 --> 00:45:11,640 - La frite XXL ! 452 00:45:16,645 --> 00:45:19,773 Musique douce 453 00:45:47,467 --> 00:45:50,470 Musique intrigante 454 00:46:30,385 --> 00:46:32,638 - C'est moi. 455 00:46:33,347 --> 00:46:34,431 - Ouais, entre. 456 00:46:34,598 --> 00:46:36,182 La porte s'ouvre. 457 00:46:37,433 --> 00:46:38,935 C/aquement de porte 458 00:46:44,023 --> 00:46:45,358 Qu'est-ce qu'il y a ? 459 00:46:45,524 --> 00:46:48,069 - Je peux te demander un truc ? - Oui. 460 00:46:52,740 --> 00:46:54,742 - Quand Simon a disparu, 461 00:46:54,909 --> 00:46:56,869 est-ce qu'au fond de toi, 462 00:46:57,036 --> 00:47:00,122 tu t'es pas dit qu'il Ă©tait peut-Ă©tre parti ? 463 00:47:01,206 --> 00:47:02,874 Qu'il s'Ă©tait enfui. 464 00:47:03,041 --> 00:47:04,292 - Non. 465 00:47:04,459 --> 00:47:06,711 - Mais on l'a jamais retrouve. 466 00:47:06,878 --> 00:47:10,131 - ll s'est noyĂ© dans l'ocĂ©an. - On n'en sait rien ! 467 00:47:10,298 --> 00:47:12,300 - Pourquoi tu me demandes ça ? 468 00:47:15,303 --> 00:47:17,472 - Je crois que je l'ai vu en ville. 469 00:47:19,140 --> 00:47:20,350 Regarde. 470 00:47:21,351 --> 00:47:23,143 ll lui ressemble, non ? 471 00:47:24,311 --> 00:47:25,938 - Non, je ne trouve pas. 472 00:47:27,398 --> 00:47:29,858 - Si. Regarde... 473 00:47:31,193 --> 00:47:32,736 - Non, je ne trouve pas. 474 00:47:32,903 --> 00:47:36,072 - T'as meme pas regardĂ©. - Mais il est mort! 475 00:47:43,162 --> 00:47:46,874 Elle sort et claque la porte derrie‘re elle. 476 00:48:13,026 --> 00:48:17,530 - Bonjour. Ça vous dit quelque chose ? - Non, je suis desolĂ©e. 477 00:48:17,697 --> 00:48:21,909 - Merci. Monsieur, ça vous dit quelque chose ? 478 00:48:23,411 --> 00:48:25,747 Musique grave 479 00:48:54,400 --> 00:48:57,195 - Une frite extra large, s'il vous plalt. 480 00:49:24,055 --> 00:49:25,306 - Bonjour. 481 00:49:29,936 --> 00:49:31,312 On se connait, non ? 482 00:49:33,773 --> 00:49:35,065 - Je crois pas. 483 00:49:38,610 --> 00:49:40,362 - Tu t'appelles pas Simon ? 484 00:49:42,697 --> 00:49:43,740 - Non. 485 00:49:51,498 --> 00:49:52,874 - Je dirai rien. 486 00:49:58,296 --> 00:49:59,423 - Je suis dĂ©sole. 487 00:50:05,053 --> 00:50:10,224 - Pardon. C'est moi qui suis desolĂ©e. J'Ă©tais sure qu'on se... 488 00:50:15,855 --> 00:50:18,274 Elle suffoque. 489 00:50:18,482 --> 00:50:19,483 ‘Q3 Va '_> 490 00:50:28,659 --> 00:50:31,370 - Tu me dis, si tu veux quelque chose. 491 00:50:36,208 --> 00:50:38,043 - Tu peux me donner ton nom ? 492 00:50:38,210 --> 00:50:41,422 Ça me fera penser a autre chose. 493 00:50:41,589 --> 00:50:43,007 - Michel. 494 00:50:45,885 --> 00:50:47,928 Quoi ? Cate plait pas ? 495 00:50:50,055 --> 00:50:51,682 - Moi, c'est Madeleine. 496 00:50:52,183 --> 00:50:55,728 Je prĂ©fere Mad. Ça veut dire "folle" en anglais. 497 00:50:56,479 --> 00:50:58,688 - Vous Ies voulez ? - Oui. 498 00:50:59,314 --> 00:51:02,107 - Ça va, jeune fille ? J'appelle un docteur ? 499 00:51:02,274 --> 00:51:03,442 - Ça va, merci. 500 00:51:06,570 --> 00:51:09,739 Elle est ado et elle m'appelle "jeune fille". 501 00:51:25,963 --> 00:51:27,882 T'es bizarre comme garcon. 502 00:51:29,967 --> 00:51:31,259 - Comment ça ? 503 00:51:31,927 --> 00:51:35,180 - Je te prends pour un autre, je manque de mourir 504 00:51:35,347 --> 00:51:37,974 et tu manges tes frites, tranquille. 505 00:51:41,478 --> 00:51:42,646 - Je sais pas. 506 00:51:43,730 --> 00:51:45,941 Je me dis que ça me regarde pas. 507 00:51:52,197 --> 00:51:53,240 - Quoi ? 508 00:51:55,283 --> 00:51:57,452 J'ai un truc ? - Non. 509 00:51:58,744 --> 00:52:00,913 T'es super belle, c'est tout. 510 00:52:07,044 --> 00:52:08,628 Sonnerie de texto 511 00:52:08,795 --> 00:52:11,422 Un tĂ©lĂ©phone vibre. 512 00:52:11,589 --> 00:52:12,924 - C'est mes parents. 513 00:52:14,634 --> 00:52:15,969 Je dois y aller. 514 00:52:29,983 --> 00:52:31,234 Tiens. 515 00:52:36,573 --> 00:52:37,991 T'es pas mal non plus. 516 00:52:51,462 --> 00:52:54,007 - Si on a le contrat de la fete foraine, 517 00:52:54,173 --> 00:52:55,465 c'est le jackpot. 518 00:52:55,632 --> 00:52:58,801 Devine combien y a de miroirs dans le labyrinthe. 519 00:52:58,968 --> 00:53:00,094 - Une dizaine ? 520 00:53:00,261 --> 00:53:04,056 - C'est "le" labyrinthe. - Je sais pas, 40 ? 521 00:53:04,807 --> 00:53:05,933 - 58. 522 00:53:07,059 --> 00:53:08,060 - Ah, oui... 523 00:53:08,227 --> 00:53:11,063 - lls en veulent meme des deformants ! 524 00:53:11,230 --> 00:53:12,356 - Ah, ouais. 525 00:53:13,065 --> 00:53:16,193 - Et la rĂ©ponse, c'est quand ? - C'est mars. 526 00:53:16,360 --> 00:53:19,363 Musique douce 527 00:53:29,915 --> 00:53:32,292 Un tĂ©lĂ©phone vibre. 528 00:53:57,359 --> 00:54:00,862 Chants d’oiseaux et murmure de vagues 529 00:54:04,407 --> 00:54:05,783 - C'est mon refuge. 530 00:54:10,788 --> 00:54:11,914 - Ah bon ? 531 00:54:14,917 --> 00:54:18,003 - Des fois, je fais le mur etje passe la nuit içi. 532 00:54:19,295 --> 00:54:20,505 - Pourquoi ? 533 00:54:20,672 --> 00:54:24,133 - Pour me retrouver toute seule, tranquille. 534 00:54:24,300 --> 00:54:26,552 - Tu t'entends pas avec ta famille ? 535 00:54:29,055 --> 00:54:33,976 - Si. C'est pas le probleme. J'aime bien Ă©tre la, c'est tout. 536 00:54:37,605 --> 00:54:38,897 - Toute seule ? 537 00:54:40,649 --> 00:54:41,733 - Voila. 538 00:54:45,821 --> 00:54:47,364 Ca, c'est ta chaise. 539 00:55:00,752 --> 00:55:02,336 On regarde la mer ? 540 00:55:07,591 --> 00:55:10,720 Murmure de vagues 541 00:55:51,886 --> 00:55:54,847 Musique douce 542 00:56:12,656 --> 00:56:14,283 - On se revoit bientot ? 543 00:56:20,414 --> 00:56:21,790 - Je sais pas... 544 00:56:40,808 --> 00:56:43,393 - On t'a gardĂ© une assiette. - Merci. 545 00:57:02,120 --> 00:57:04,623 Qu'est-ce qu'il y a ? - C'est fĂ©minin ? 546 00:57:13,549 --> 00:57:18,303 Forte respiration 547 00:57:23,642 --> 00:57:26,937 - Tu m'emmenes ou ? - Tu vas voir. 548 00:57:27,104 --> 00:57:28,522 On y est presque. 549 00:57:43,203 --> 00:57:44,830 Ma famille n'est pas la. 550 00:58:04,391 --> 00:58:05,434 Cave? 551 00:58:07,561 --> 00:58:08,687 Tu dis rien ? 552 00:58:11,023 --> 00:58:13,066 Ça va trop vite ? - Non. 553 00:58:13,233 --> 00:58:17,362 - Si, je sais, ça va trop vite. Mais j'ai pas le choix. 554 00:58:17,529 --> 00:58:18,780 - Pourquoi ? 555 00:58:20,282 --> 00:58:22,034 - Le temps m'est compte. 556 00:58:38,884 --> 00:58:42,971 Musique douce 557 01:00:27,826 --> 01:00:30,829 - Tu portes Ies legumes, je prends Ies sacs. 558 01:00:30,996 --> 01:00:32,122 - OK. 559 01:00:33,081 --> 01:00:36,293 Discussions indistinctes 560 01:00:36,460 --> 01:00:39,379 - Tu fais quoi ? - Tes parents arrivent. 561 01:00:42,716 --> 01:00:46,053 - Et tu comptes passer par la fenĂ©tre ? 562 01:00:47,012 --> 01:00:50,098 - Je sais pas. Faut pas qu'ils me voient, non ? 563 01:00:51,433 --> 01:00:52,601 - Pourquoi ? 564 01:00:54,686 --> 01:00:57,481 - C'est secret notre histoire, non ? 565 01:00:57,647 --> 01:00:58,857 - Non. 566 01:01:03,945 --> 01:01:04,988 - Salut. 567 01:01:06,406 --> 01:01:08,867 Je vous prĂ©sente Michel. - Bonjour. 568 01:01:09,493 --> 01:01:12,286 - Bonjour, Michel. Enchantee, Agnes. 569 01:01:12,453 --> 01:01:13,871 - Bonjour. 570 01:01:14,038 --> 01:01:15,246 Jacques. 571 01:01:17,415 --> 01:01:18,875 - EnchantĂ©. 572 01:01:22,337 --> 01:01:23,379 - Voila. 573 01:01:26,966 --> 01:01:28,301 - A bientot ? 574 01:01:29,052 --> 01:01:30,428 - Au revoir, Michel ! 575 01:01:31,221 --> 01:01:32,639 - On s'appelle ? - Oui. 576 01:01:47,904 --> 01:01:49,322 Un tĂ©lĂ©phone vibre. 577 01:02:26,484 --> 01:02:29,154 Elle inspire profondĂ©ment. 578 01:02:31,406 --> 01:02:33,908 Elle expire. 579 01:02:41,623 --> 01:02:42,791 - Thomas ? 580 01:02:43,792 --> 01:02:44,835 - Ouais ? 581 01:02:47,129 --> 01:02:52,134 - Je crois que je suis amoureuse. Genre le coup de foudre. 582 01:02:53,886 --> 01:02:55,345 Je l'ai pas vu venir. 583 01:02:57,221 --> 01:03:00,016 Tu te souviens de ce garcon au cafe ? 584 01:03:00,725 --> 01:03:02,852 J'Ă©tais sure que c'etait Simon. 585 01:03:04,728 --> 01:03:06,312 ll s'appelle Michel. 586 01:03:07,479 --> 01:03:09,231 Et quand je pense a lui... 587 01:03:10,065 --> 01:03:14,320 j'ai envie de chanter avec les oiseaux de la forĂ©t. 588 01:03:19,491 --> 01:03:21,451 Je veux tout faire avec lui. 589 01:03:23,077 --> 01:03:25,622 J'ai envie de le voir tout le temps. 590 01:03:30,418 --> 01:03:32,002 Etje pense a l'avenir. 591 01:03:36,924 --> 01:03:38,926 J'avais jamais ressenti ça. 592 01:04:09,206 --> 01:04:11,750 Ça Va pas ? -- i. 593 01:04:12,876 --> 01:04:15,128 Je suis crevĂ©e, je vais me coucher. 594 01:04:31,561 --> 01:04:34,522 Musique intrigante 595 01:05:29,118 --> 01:05:32,038 Un tĂ©lĂ©phone vibre. 596 01:05:36,250 --> 01:05:39,170 Musique inquiĂ©tante 597 01:06:34,141 --> 01:06:35,393 - C'est moi ! 598 01:07:04,713 --> 01:07:06,799 - Je t'ai suivi depuis le cafe. 599 01:07:11,429 --> 01:07:12,888 Transforme-toi. 600 01:07:17,810 --> 01:07:19,145 - De quoi tu parles ? 601 01:07:19,311 --> 01:07:21,688 - Je t'ai suivi, je t'ai pas lache. 602 01:07:22,939 --> 01:07:23,982 Simon. 603 01:07:26,359 --> 01:07:29,279 Michel, Thomas, tu t'es bien foutu de moi. 604 01:07:30,405 --> 01:07:31,781 - Je comprends pas. 605 01:07:31,948 --> 01:07:34,159 - Transforme-toi ! - ArrĂ©te ! 606 01:07:37,536 --> 01:07:40,539 Musique triste 607 01:07:53,886 --> 01:07:56,847 Grondement 608 01:08:08,650 --> 01:08:09,693 Mad ? 609 01:08:17,576 --> 01:08:18,952 - ll est ou, Thomas ? 610 01:09:05,207 --> 01:09:07,167 Tu dois le dire aux parents. 611 01:09:09,711 --> 01:09:12,005 - Non, je peux pas Ieur faire ça. 612 01:09:15,217 --> 01:09:16,885 - Mais tu pensais quoi ? 613 01:09:18,261 --> 01:09:21,180 Que t'allais faire semblant toute ta vie ? 614 01:09:21,347 --> 01:09:23,558 Que personne le sauraitjamais ? 615 01:09:24,850 --> 01:09:27,435 Mon frere ne restera pas dans ce trou ! 616 01:09:28,645 --> 01:09:30,605 Je vais prĂ©venir la police. 617 01:09:32,524 --> 01:09:33,775 - Je peux partir. 618 01:09:35,193 --> 01:09:38,946 Loin, dans un autre pays. Comme ça tu me verras plus. 619 01:09:39,113 --> 01:09:41,865 Les parents le sauront pas. - ArrĂ©te ! 620 01:09:42,825 --> 01:09:43,909 Va Ies voir ! 621 01:09:44,076 --> 01:09:46,161 T'assume ! Et tu Ieur dis. 622 01:09:47,913 --> 01:09:51,082 - Je veux pas qu'ils souffrent. - Tu t'en fous ! 623 01:09:51,249 --> 01:09:54,752 Tu penses qu'a toi. T'as peur qu'ils te dĂ©testent. 624 01:09:54,919 --> 01:09:56,129 T'es un lache ! 625 01:09:59,549 --> 01:10:00,967 Si tu Ieur dis pas... 626 01:10:01,926 --> 01:10:05,305 Si tu te transformes pas, je te forcerai. 627 01:10:11,852 --> 01:10:13,186 - Je t'aime. 628 01:10:32,331 --> 01:10:35,292 Musique intrigante 629 01:10:46,720 --> 01:10:47,763 - AllĂŽ ? 630 01:10:56,979 --> 01:10:58,230 Assieds-toi. 631 01:11:00,524 --> 01:11:02,860 Ça va aller vite. T'es au courant ? 632 01:11:03,027 --> 01:11:06,280 Tu sais pourquoi t'es la ? - Pas dans les details. 633 01:11:06,447 --> 01:11:09,075 Madeleine vous a appelĂ©e. - Voila. 634 01:11:09,241 --> 01:11:13,704 Elle nous a dit que t'avais reconnu un chemin, qu'on a suivi. 635 01:11:13,871 --> 01:11:18,626 Eton a dĂ©couvert une grande crevasse et les ossements d'un enfant. 636 01:11:18,793 --> 01:11:20,753 On a estimĂ© la date du dĂ©ces 637 01:11:20,920 --> 01:11:22,712 a une dizaine d'annĂ©es. 638 01:11:23,880 --> 01:11:26,383 Alors, tu reconnais ce cirĂ© ? 639 01:11:29,719 --> 01:11:31,054 - Oui, je crois. 640 01:11:31,221 --> 01:11:33,348 On l'avait achetĂ© pour Simon. 641 01:11:33,515 --> 01:11:34,766 - OK. 642 01:11:36,558 --> 01:11:37,768 - Ce serait lui ? 643 01:11:40,312 --> 01:11:41,563 - Oui, qui d'autre ? 644 01:12:07,548 --> 01:12:10,551 Elle sang/ote. 645 01:12:16,390 --> 01:12:19,309 Musique triste 646 01:12:33,866 --> 01:12:36,243 - Je me sens pas bien, je vais rentrer. 647 01:12:36,410 --> 01:12:40,497 Musique tragique 648 01:13:16,867 --> 01:13:18,159 - Tu fais quoi ? 649 01:13:19,702 --> 01:13:21,621 - Je sors, j'ai besoin d'air. 650 01:13:23,497 --> 01:13:25,332 - Mais c'est quoi, ce sac ? 651 01:13:27,709 --> 01:13:31,296 - Je vais partir un moment. J'Ă©touffe, içi. 652 01:13:32,172 --> 01:13:34,424 - T'allais partir sans rien dire ? 653 01:13:36,343 --> 01:13:38,845 Tu vas ou ? - Je sais pas. 654 01:13:39,929 --> 01:13:41,931 - C'est quoi, cette histoire ? 655 01:13:42,097 --> 01:13:44,225 - T'es sous le coup de l'Ă©motion. 656 01:13:44,391 --> 01:13:48,020 ll se passe plein de choses. On peut en parler. 657 01:13:48,187 --> 01:13:49,855 - C'est a cause de la fille ? 658 01:13:50,022 --> 01:13:52,483 - J'ai juste envie de partir. - Oh ! 659 01:13:53,526 --> 01:13:54,902 C'est quoi, ce ton ? 660 01:13:55,820 --> 01:13:58,029 Tu poses ton sac, on va dans le salon 661 01:13:58,196 --> 01:13:59,823 et on en parle. 662 01:13:59,989 --> 01:14:03,158 Tu pars pas comme un voleur, sans explication. 663 01:14:03,325 --> 01:14:05,577 - Mad ? Qu'est-ce que tu fais ? 664 01:14:07,204 --> 01:14:08,580 - Ecartez-vous. 665 01:14:08,747 --> 01:14:11,542 - Vous Ă©tes devenus fous ? Pose ce fusil ! 666 01:14:11,708 --> 01:14:13,502 Coup de feu 667 01:14:17,172 --> 01:14:18,215 Madeleine... 668 01:14:21,760 --> 01:14:23,344 - Dis-leur qui tu es. 669 01:14:25,054 --> 01:14:27,306 - Je comprends pas. - ArrĂ©te. 670 01:14:28,933 --> 01:14:30,017 Dis-Ieur. 671 01:14:30,893 --> 01:14:34,355 - Mad, pose ce fusil. et explique-nous ce qui se passe ? 672 01:14:36,315 --> 01:14:37,859 - C'est pas Thomas. 673 01:14:39,193 --> 01:14:40,653 C'est Simon. 674 01:14:42,780 --> 01:14:46,200 - Qu'est-ce que tu racontes ? - C'est pas votre fils ! 675 01:14:46,367 --> 01:14:47,659 Transforme-toi. 676 01:14:48,994 --> 01:14:51,329 Je vais tirer, t'auras pas le choix. 677 01:14:54,249 --> 01:14:55,876 - Fais pas ça, Mad. 678 01:14:56,042 --> 01:14:57,460 - Transforme-toi ! 679 01:14:57,627 --> 01:14:58,919 Coup de feu 680 01:14:59,086 --> 01:15:00,670 - Thomas! - Lache ça ! 681 01:15:02,170 --> 01:15:03,881 - Ça va aller, mon chĂ©ri. 682 01:15:04,047 --> 01:15:06,632 Ça va aller... 683 01:15:09,135 --> 01:15:11,095 - Transforme-toi, Simon. 684 01:15:11,262 --> 01:15:14,515 - ll faut pas parler. Les secours vont arriver. 685 01:15:16,142 --> 01:15:19,311 - Transforme-toi. - Thomas, reste avec moi. 686 01:15:19,477 --> 01:15:20,812 - Emmenez-la. 687 01:15:20,979 --> 01:15:22,689 - Papa... - Reste avec moi. 688 01:15:24,149 --> 01:15:27,027 - Mais transforme-toi ! - Ta gueule, Mad ! 689 01:15:28,570 --> 01:15:29,862 - Je suis dĂ©sole. 690 01:15:33,157 --> 01:15:34,408 Je vous aime. 691 01:15:36,577 --> 01:15:38,245 Je vous aime tellement. 692 01:15:40,414 --> 01:15:41,957 - Moi aussi, fils... 693 01:15:50,883 --> 01:15:53,719 Grondement Cris de surprise 694 01:15:58,890 --> 01:16:01,559 II sang/ote. 695 01:16:16,114 --> 01:16:18,491 - Mad, qu'est-ce qu'il se passe ? 696 01:16:19,659 --> 01:16:21,202 - C'est Simon. 697 01:16:22,912 --> 01:16:27,208 II a pris la place de Thomas quand il est tombĂ© dans la crevasse. 698 01:16:29,043 --> 01:16:31,128 C'est Thomas qu'on a enterrĂ©. 699 01:16:46,602 --> 01:16:48,145 - Je suis dĂ©sole. 700 01:16:50,648 --> 01:16:52,566 Je suis tellement dĂ©sole. 701 01:16:56,111 --> 01:16:57,695 Faut que je parte. 702 01:17:00,698 --> 01:17:02,282 - Tu vas nulle part. 703 01:17:03,784 --> 01:17:05,284 Comment tu fais ça ? 704 01:17:06,411 --> 01:17:08,746 Comment tu fais ? - Je sais pas... 705 01:17:08,913 --> 01:17:10,832 J'ai toujours su faire ça. 706 01:17:10,999 --> 01:17:12,625 - C'est toi qui l'as tue ? 707 01:17:13,668 --> 01:17:16,837 Tu l'as jetĂ© dans la crevasse. - ll est tombĂ©. 708 01:17:17,004 --> 01:17:19,673 C'Ă©tait un accident. Je te jure, papa. 709 01:17:23,093 --> 01:17:24,428 Cri de rage 710 01:17:24,594 --> 01:17:26,430 - ArrĂ©te ! 711 01:17:29,099 --> 01:17:30,350 Papa! 712 01:17:31,351 --> 01:17:32,769 - ArrĂ©te. 713 01:17:32,936 --> 01:17:36,897 Musique tragique 714 01:17:42,570 --> 01:17:44,070 - LĂąche-le! 715 01:17:45,238 --> 01:17:46,573 Papa! 716 01:17:46,740 --> 01:17:49,701 Sire‘ne de police 717 01:17:52,454 --> 01:17:53,913 - Jacques ! 718 01:17:54,914 --> 01:17:56,206 ArrĂ©te ! 719 01:17:58,375 --> 01:18:00,919 Laisse-le ! 720 01:18:09,553 --> 01:18:10,888 Stop ! 721 01:18:11,764 --> 01:18:13,015 Rattrapez-le ! 722 01:18:13,390 --> 01:18:16,351 Musique tragique 723 01:18:39,875 --> 01:18:43,962 Sire‘ne de police 724 01:18:48,467 --> 01:18:49,675 ArrĂ©te-toi ! 725 01:18:52,929 --> 01:18:54,555 ArrĂ©te ! 726 01:19:10,404 --> 01:19:12,989 Cris de mouettes 727 01:19:13,156 --> 01:19:16,076 Discussions indistinctes 728 01:19:16,243 --> 01:19:19,121 Musique douce 729 01:21:31,002 --> 01:21:35,173 Musique douce 730 01:22:27,225 --> 01:22:31,313 Talkie-walkie de la police 731 01:22:40,989 --> 01:22:45,118 - Madeleine, tu viens ? Ton pere nous attend a la maison. 732 01:23:12,228 --> 01:23:16,066 Musique romantique 733 01:23:19,486 --> 01:23:23,323 - Je t'aime. Peu importe a quoi tu ressembles. 734 01:23:23,490 --> 01:23:26,451 Musique douce 735 01:23:30,705 --> 01:23:32,707 Talkie-walkie de la police 736 01:23:34,709 --> 01:23:36,377 Emmene-moi avec toi. 737 01:23:36,543 --> 01:23:38,462 Musique tragique 738 01:23:58,232 --> 01:23:59,483 Simon... 739 01:24:01,527 --> 01:24:02,778 Simon ! 740 01:24:05,531 --> 01:24:06,698 ‘Mad ? 741 01:24:06,865 --> 01:24:08,033 Mad ? 742 01:24:10,119 --> 01:24:12,204 Mad ? Non ! - De l'aide ! 743 01:24:13,622 --> 01:24:14,998 - Reveille-toi ! 744 01:24:15,165 --> 01:24:16,833 Mad ? 745 01:24:19,585 --> 01:24:20,711 - Madeleine ? 746 01:24:26,884 --> 01:24:28,928 - Faut l'emmener a l'hopital. 747 01:24:30,263 --> 01:24:33,056 Musique grave 748 01:24:41,690 --> 01:24:44,067 Grondement 749 01:24:45,151 --> 01:24:46,735 - Putain, t'as vu ? 750 01:24:48,988 --> 01:24:50,196 - T'es garĂ©e ou ? 751 01:25:04,419 --> 01:25:05,711 On a besoin d'aide ! 752 01:25:06,545 --> 01:25:08,005 Dr Badet ? 753 01:25:11,258 --> 01:25:12,968 - Doucement, posez-la. 754 01:25:15,471 --> 01:25:17,473 On viendra vous chercher. 755 01:25:23,604 --> 01:25:26,565 Musique intrigante 756 01:25:36,200 --> 01:25:39,328 - On a ferme Ies issues. Personne n'est sorti. 757 01:25:39,495 --> 01:25:42,956 - Bien. Vous auriez une liste du personnel present, 758 01:25:43,123 --> 01:25:45,292 avec nom et date de naissance ? 759 01:25:45,459 --> 01:25:48,295 Et Ies visiteurs et les patients. - Oui. 760 01:26:04,144 --> 01:26:06,313 *- Bloquez l’ascenseur du 3e. 761 01:26:11,276 --> 01:26:12,652 Une porte claque. 762 01:26:22,370 --> 01:26:23,496 ‘Agnes ? 763 01:26:25,122 --> 01:26:26,165 - Jacques ? 764 01:26:31,629 --> 01:26:32,797 - Simon est içi. 765 01:26:32,964 --> 01:26:37,426 La police vĂ©rifie Ies identitĂ©s. Tout le monde est a l'accueil. 766 01:26:37,593 --> 01:26:38,928 - Jacques... 767 01:26:40,428 --> 01:26:42,347 ll m'a aidĂ©e a l'amener. 768 01:26:43,348 --> 01:26:46,184 On va se concentrer sur elle, d'accord ? 769 01:26:54,985 --> 01:26:56,987 - C'est sĂ©rieux, cette fois. 770 01:26:58,947 --> 01:27:01,199 On l'a mise sur liste prioritaire. 771 01:27:07,581 --> 01:27:09,833 - ll doit y avoir une solution... 772 01:27:12,210 --> 01:27:16,047 Et mon coeur ? On a le meme groupe sanguin dans la famille. 773 01:27:16,214 --> 01:27:17,549 - Mais Jacques... 774 01:27:18,633 --> 01:27:21,553 Allez au chevet de votre fille. Parlez-lui. 775 01:27:22,387 --> 01:27:24,598 Dites-lui ce que vous avez a dire. 776 01:27:26,683 --> 01:27:29,060 Bip rĂ©pĂ©titif 777 01:27:34,316 --> 01:27:37,068 Musique tendre 778 01:27:42,741 --> 01:27:44,409 - On arrive a la chambre. 779 01:27:48,955 --> 01:27:51,916 Musique intrigante 780 01:28:30,121 --> 01:28:32,540 - Monsieur! Nom et date de naissance. 781 01:28:32,707 --> 01:28:34,876 - Pierre Marechal, 20 aout 1984. 782 01:28:35,043 --> 01:28:37,170 - Leroy pour Robin. - Quoi ? 783 01:28:37,337 --> 01:28:40,714 - Je t'Ă©coute. *- Pierre MarĂ©chal, 20 aout. 784 01:28:44,426 --> 01:28:45,469 - C'est bon. 785 01:28:45,636 --> 01:28:48,764 - Dirigez-vous vers l'entrĂ©e principale. 786 01:28:48,931 --> 01:28:50,557 Madame, s'il vous plait ? 787 01:28:55,270 --> 01:28:57,146 - Merci, vous pouvez y aller. 788 01:29:01,733 --> 01:29:03,193 - Monsieur ? 789 01:29:04,319 --> 01:29:07,948 Monsieur ? Vous avez une carte d'identitĂ© ? 790 01:29:08,115 --> 01:29:09,074 - Pas sur moi. 791 01:29:09,241 --> 01:29:11,826 - Nom, prĂ©nom et date de naissance. 792 01:29:11,992 --> 01:29:14,537 - Dr Eric Cottet. 793 01:29:17,957 --> 01:29:19,625 Le 4 avril 1982. 794 01:29:20,334 --> 01:29:21,918 - Leroy pour Denis. 795 01:29:22,085 --> 01:29:23,669 ArrĂ©te-toi ! 796 01:29:23,836 --> 01:29:25,170 ll est la. 797 01:29:32,928 --> 01:29:34,054 Je l'ai perdu. 798 01:29:34,930 --> 01:29:36,514 - Il est parti par ou ? 799 01:29:38,975 --> 01:29:41,227 Allez a l'accueil, je vous relaie. 800 01:29:41,394 --> 01:29:44,522 Passez-moi votre tampon. - Monsieur ? 801 01:29:49,736 --> 01:29:51,154 - Qu'est-ce qu'il y a ? 802 01:29:51,320 --> 01:29:52,696 - Leroy pour Denis. 803 01:29:53,447 --> 01:29:55,490 *- Oui, Denis, je t'Ă©coute. 804 01:29:58,994 --> 01:30:00,454 Denis, tu m'entends ? 805 01:30:02,706 --> 01:30:06,501 Denis ? *- Oui, pardon, je suis la. 806 01:30:06,668 --> 01:30:08,128 - Tout va bien ? 807 01:30:09,880 --> 01:30:10,922 *Denis ? 808 01:30:11,965 --> 01:30:14,384 - Oui, tout va bien, fausse alerte. 809 01:30:22,392 --> 01:30:25,353 Discussions indistinctes 810 01:30:41,828 --> 01:30:43,496 Je dois voir Ies parents. 811 01:30:47,208 --> 01:30:50,669 Bip rĂ©pĂ©titif 812 01:31:07,353 --> 01:31:09,605 Toutes les issues sont bloquees. 813 01:31:09,772 --> 01:31:13,609 Tout le monde est controlĂ©, on va le trouver, c'est sur. 814 01:31:18,780 --> 01:31:20,782 ll sortira jamais d'içi. 815 01:31:35,505 --> 01:31:38,633 Je peux avoir 2 min avec elle, s'il vous plait ? 816 01:32:48,036 --> 01:32:50,872 *- Personne dans les couloirs du 1 er Ă©tage. 817 01:32:51,039 --> 01:32:54,292 - VĂ©rifiez Ies chambres. Laissez filer personne. 818 01:32:54,459 --> 01:32:56,753 Je veux Ies visiteurs dans le hall. 819 01:32:58,087 --> 01:32:59,255 - Commissaire ? 820 01:33:04,636 --> 01:33:07,013 Musique grave 821 01:33:34,874 --> 01:33:37,293 Musique douce 822 01:34:38,312 --> 01:34:41,399 Musique douce 823 01:35:19,312 --> 01:35:22,315 - Madeleine ? - Madeleine ! 824 01:35:28,613 --> 01:35:31,491 Musique tragique 53208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.