Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,731 --> 00:01:26,315
Hello. Can I have cotton candy?
2
00:01:26,608 --> 00:01:28,067
We are closed.
3
00:01:28,944 --> 00:01:30,278
Please.
4
00:02:02,394 --> 00:02:03,770
Two euros.
5
00:02:13,739 --> 00:02:15,114
Over money?
6
00:02:40,321 --> 00:02:43,431
ORPHANAGE
7
00:04:06,644 --> 00:04:07,935
good morning.
8
00:04:08,228 --> 00:04:10,605
- Good morning.
- Miss gatron, I'm the manager here.
9
00:04:10,814 --> 00:04:12,190
The kids are almost ready.
10
00:04:16,737 --> 00:04:18,279
Stop.
11
00:04:20,866 --> 00:04:23,284
Don't run away, come here...
12
00:04:27,122 --> 00:04:30,291
- Who stole my 20 euros?
- Save it well for next time.
13
00:04:30,501 --> 00:04:31,584
Who are you?
14
00:04:32,086 --> 00:04:33,920
Yassin, come here!
15
00:04:51,438 --> 00:04:56,109
Never mind, Simon. You're
too ugly to be adopted.
16
00:04:59,738 --> 00:05:01,155
Kevin.
17
00:05:02,116 --> 00:05:04,367
What's happening in here?
I'm just defending myself.
18
00:05:04,576 --> 00:05:06,202
Defend yourself elsewhere.
19
00:05:19,008 --> 00:05:20,925
Wait, yassin!
20
00:05:21,135 --> 00:05:22,760
Jeremy, no running!
21
00:05:22,970 --> 00:05:25,221
Take it slow!
22
00:05:27,182 --> 00:05:28,975
Wait before boarding the boat.
23
00:05:40,029 --> 00:05:42,697
I said no, no, no, stop, stop.
24
00:05:46,110 --> 00:05:47,193
Wait me.
25
00:06:21,968 --> 00:06:23,220
Hello.
26
00:06:26,722 --> 00:06:28,183
My name is Simon.
27
00:06:31,810 --> 00:06:33,519
They almost got me.
28
00:06:35,354 --> 00:06:36,855
My mother is looking for you.
29
00:06:37,022 --> 00:06:38,440
Give me cake
30
00:06:45,612 --> 00:06:48,906
hello.
31
00:06:49,114 --> 00:06:50,239
This is Simon.
32
00:06:54,285 --> 00:06:55,493
Do you like
33
00:06:57,037 --> 00:06:58,121
alright.
34
00:07:06,836 --> 00:07:08,463
Be careful, it's very powerful.
35
00:07:12,006 --> 00:07:13,257
If god.
36
00:07:13,424 --> 00:07:14,800
It is astringent.
37
00:07:17,260 --> 00:07:19,179
- Do you live in the city?
- No.
38
00:07:19,804 --> 00:07:21,346
I come from the orphanage.
39
00:07:22,848 --> 00:07:24,432
Did your parents die?
40
00:07:25,808 --> 00:07:27,267
I do not know.
41
00:07:27,767 --> 00:07:30,270
So how are you there
42
00:07:32,355 --> 00:07:35,482
I only know that they found me at the
gate of the orphanage when I was a baby.
43
00:07:37,109 --> 00:07:38,985
I am allergic to potatoes.
44
00:07:39,151 --> 00:07:41,820
It's no worse than being
an orphan, but...
45
00:07:41,987 --> 00:07:43,404
...I can't eat french fries.
46
00:07:43,572 --> 00:07:45,115
This is bad.
47
00:07:45,865 --> 00:07:46,949
Do you like
48
00:08:05,033 --> 00:08:07,159
- I made it.
- Hurray!
49
00:08:11,498 --> 00:08:13,540
What do you want to
be when you grow up?
50
00:08:13,833 --> 00:08:16,293
I want to be an astronaut
and see space.
51
00:08:16,503 --> 00:08:20,381
Fantastic! I also want to work
in my father's mirror shop.
52
00:08:20,590 --> 00:08:24,134
They're under here.
Madeline? Thomas?
53
00:08:24,678 --> 00:08:26,887
- Where are they?
- I don't know either.
54
00:08:27,097 --> 00:08:29,264
- Did you look under the table?
- Under the table?
55
00:08:29,891 --> 00:08:31,475
Maybe I found something.
56
00:08:32,852 --> 00:08:34,520
Hurry up.
57
00:08:35,021 --> 00:08:36,981
Come on, or they'll catch us.
58
00:08:38,441 --> 00:08:41,819
- Here it is!
- Help me!
59
00:08:42,028 --> 00:08:44,863
- Thomas, no!
- Do not give up my hand!
60
00:08:45,198 --> 00:08:51,245
Cream puffs, where are
these cream puffs?
61
00:08:51,705 --> 00:08:53,080
Where?
62
00:08:54,082 --> 00:08:55,749
Where is it?
63
00:09:14,060 --> 00:09:15,269
Simon?
64
00:09:15,937 --> 00:09:17,438
Will you come a little?
65
00:09:20,692 --> 00:09:22,192
Did you have a good day?
66
00:09:22,527 --> 00:09:23,610
Yes.
67
00:09:23,987 --> 00:09:26,530
I heard you made
yourself new friends.
68
00:09:27,324 --> 00:09:28,490
Yes. Thomas.
69
00:09:28,700 --> 00:09:31,410
- She has a potato allergy.
- This is not pleasant.
70
00:09:31,620 --> 00:09:32,703
Yes.
71
00:09:33,330 --> 00:09:35,664
I spoke to Thomas'
father, Jacques durant.
72
00:09:35,915 --> 00:09:41,670
He said his son wants you to
spend the weekend with them.
73
00:09:42,380 --> 00:09:43,589
Really?
74
00:09:44,090 --> 00:09:45,507
Yes really.
75
00:09:46,551 --> 00:09:48,886
Shall I call them
to say you agree?
76
00:09:50,347 --> 00:09:51,847
You go to bed.
77
00:10:56,746 --> 00:10:59,081
- Hi Simon.
- Hello.
78
00:11:02,544 --> 00:11:05,129
Dad, can you put your
things in my room?
79
00:11:06,423 --> 00:11:08,173
Let me show you the garden.
80
00:11:11,970 --> 00:11:13,012
Mad?
81
00:11:22,939 --> 00:11:26,150
Help set the table.
82
00:11:26,568 --> 00:11:27,943
Thomas, get the napkins.
83
00:11:29,362 --> 00:11:30,529
Where are the napkins?
84
00:11:30,780 --> 00:11:32,656
In the fridge with
your slippers.
85
00:11:34,743 --> 00:11:37,244
- Here they are, mom.
- Thank you.
86
00:11:37,454 --> 00:11:38,662
Silly!
87
00:11:43,919 --> 00:11:45,502
Simon. Can you help too?
88
00:11:53,345 --> 00:11:55,929
Simon, you sit here, next to me.
89
00:12:01,353 --> 00:12:03,854
- Do you like fish?
- Yeah, I love it.
90
00:12:04,689 --> 00:12:06,857
I made you one of my specials.
91
00:12:14,866 --> 00:12:18,911
But it's too early mom, the
kids are still playing.
92
00:12:19,162 --> 00:12:21,455
No, they're getting
ready for bed.
93
00:12:21,706 --> 00:12:26,669
Now reach out and unbutton.
94
00:12:44,771 --> 00:12:46,689
Will you stop fidgeting?
95
00:12:46,982 --> 00:12:49,024
Don't move, it's almost over.
96
00:12:52,779 --> 00:12:54,530
Stop, don't.
97
00:12:55,657 --> 00:12:57,324
What do I do. I love you.
98
00:13:01,246 --> 00:13:02,454
Plug.
99
00:13:13,758 --> 00:13:15,175
Sweet dreams.
100
00:13:22,350 --> 00:13:23,767
Look what I found.
101
00:13:24,477 --> 00:13:26,186
You can do whatever you want.
102
00:13:26,938 --> 00:13:29,189
Some have astronauts
or something.
103
00:13:29,524 --> 00:13:31,233
So you can learn everything.
104
00:13:31,568 --> 00:13:33,152
Here you go. The
library is closed.
105
00:13:33,361 --> 00:13:35,070
But it had just opened.
106
00:13:35,280 --> 00:13:37,573
No arguments, right to bed.
107
00:13:37,866 --> 00:13:39,074
Come on, Simon.
108
00:13:41,286 --> 00:13:42,911
- Goodnight.
- Goodnight.
109
00:13:43,955 --> 00:13:45,873
No noise, go to sleep now.
110
00:13:46,583 --> 00:13:47,833
Goodnight.
111
00:13:52,339 --> 00:13:53,714
Goodnight.
112
00:14:03,350 --> 00:14:05,059
Madeleine, help Simon.
113
00:14:14,569 --> 00:14:17,196
Happy birthday!
114
00:14:17,405 --> 00:14:19,323
But we weren't going
to say it now.
115
00:14:19,866 --> 00:14:22,159
Sometimes we move early.
116
00:14:22,702 --> 00:14:24,161
Ok.
117
00:14:26,998 --> 00:14:28,540
- Frog?
- Rabbit?
118
00:14:28,792 --> 00:14:31,251
- A rabbit?
- Kangaroo?
119
00:14:32,629 --> 00:14:34,838
- Thomas!
- Are you serious?
120
00:14:38,385 --> 00:14:40,594
What's going on here?
121
00:14:53,566 --> 00:14:55,901
Take this. The heaviest.
122
00:14:58,989 --> 00:15:00,364
Thank you.
123
00:15:04,244 --> 00:15:08,330
So that's it? Two against one...
124
00:15:32,522 --> 00:15:33,897
Where did you get it?
125
00:15:34,816 --> 00:15:37,318
We bought it from a store
with a lot of fabric.
126
00:15:37,444 --> 00:15:38,861
It was all very nice, my
mom and dad bought a lot.
127
00:15:38,987 --> 00:15:40,446
Ok, be quiet.
128
00:15:41,781 --> 00:15:43,657
The reason for
tonight's meeting...
129
00:15:43,950 --> 00:15:46,493
...there is a very important
issue, we will talk about it.
130
00:15:48,705 --> 00:15:49,997
Simon?
131
00:15:50,290 --> 00:15:52,583
Do you want to be
our blood brother?
132
00:15:53,668 --> 00:15:54,918
What should I do?
133
00:15:55,128 --> 00:15:57,171
First we'll mix our blood...
134
00:15:57,380 --> 00:16:00,174
...then we will share and
promise our biggest secret.
135
00:16:00,383 --> 00:16:02,843
Then we will be
brothers for life.
136
00:16:04,387 --> 00:16:07,097
- Ok.
- Do you agree, mad?
137
00:16:21,112 --> 00:16:23,113
Shouldn't we join hands?
138
00:16:23,323 --> 00:16:25,574
It's not necessary. I
don't want to get sick.
139
00:16:25,825 --> 00:16:29,203
But that works too. I had
searched the internet.
140
00:16:35,377 --> 00:16:37,962
Yes, this is ok.
141
00:16:38,338 --> 00:16:40,214
Take this, band-aid.
142
00:16:40,423 --> 00:16:41,674
Ok.
143
00:16:44,844 --> 00:16:46,428
And now it's the
turn of the secret.
144
00:16:46,763 --> 00:16:50,349
This should definitely stay
between us, it's very important.
145
00:16:52,978 --> 00:16:54,895
I saw my mother naked once.
146
00:16:57,440 --> 00:16:59,108
But he doesn't know about it.
147
00:16:59,401 --> 00:17:00,651
It's your turn, mad.
148
00:17:04,030 --> 00:17:05,572
I do not have many friends.
149
00:17:05,949 --> 00:17:07,700
In fact, there isn't even one.
150
00:17:07,909 --> 00:17:11,245
But it's not a secret,
everyone already knows that.
151
00:17:11,746 --> 00:17:13,622
You should say something else.
152
00:17:14,332 --> 00:17:16,583
- But I don't know if you don't have a secret.
- Of course I have a secret.
153
00:17:16,793 --> 00:17:18,043
Then tell me.
154
00:17:20,338 --> 00:17:23,966
Come on or you can't be
simon's blood brother.
155
00:17:26,761 --> 00:17:30,055
According to my parents, I would
not live more than 20 years.
156
00:17:41,610 --> 00:17:42,860
And you?
157
00:17:47,073 --> 00:17:48,407
I'm not so sure.
158
00:17:55,832 --> 00:17:57,499
Don't be afraid if I tell you.
159
00:17:58,877 --> 00:18:00,336
Ok.
160
00:18:04,382 --> 00:18:07,843
Now I'm going to show you something
that I haven't shown anyone.
161
00:18:08,803 --> 00:18:10,304
Why?
162
00:18:12,474 --> 00:18:14,350
But you have to promise me.
163
00:18:14,768 --> 00:18:18,062
Although this may seem strange to you,
our blood brotherhood will continue.
164
00:18:20,315 --> 00:18:21,565
I promise.
165
00:18:23,068 --> 00:18:24,485
I promise too.
166
00:18:42,295 --> 00:18:43,504
That's it.
167
00:18:49,636 --> 00:18:51,512
Can you show this again?
168
00:19:03,233 --> 00:19:07,069
You can masquerade as anyone,
even the head of state.
169
00:19:07,279 --> 00:19:09,571
No, just the people I touched.
170
00:19:10,865 --> 00:19:12,533
You weren't afraid, were you?
171
00:19:12,951 --> 00:19:15,369
No, and that's a great thing.
172
00:19:15,662 --> 00:19:17,413
And look.
173
00:19:18,290 --> 00:19:20,499
When he changed, the scar
disappeared as well.
174
00:19:21,084 --> 00:19:22,251
A minute.
175
00:19:22,669 --> 00:19:24,503
It means you are immortal.
176
00:19:25,255 --> 00:19:26,588
I don't know, maybe.
177
00:19:27,173 --> 00:19:29,925
You should still pretend
to be cut off...
178
00:19:30,176 --> 00:19:32,845
...or no one will believe
that we are blood brothers.
179
00:19:33,263 --> 00:19:36,515
So, can you turn yourself
into an animal too?
180
00:19:36,850 --> 00:19:37,933
Will you do this?
181
00:19:38,184 --> 00:19:41,312
I don't know, I don't think
so, I've never tried that.
182
00:19:47,861 --> 00:19:49,320
Are you trying right now?
183
00:19:49,529 --> 00:19:51,488
Yes, but it didn't work.
184
00:19:54,451 --> 00:19:58,662
But would you turn into
someone else again?
185
00:20:06,046 --> 00:20:07,963
Again, again!
186
00:20:46,711 --> 00:20:48,212
Shall I wake your mom and dad?
187
00:21:05,689 --> 00:21:07,189
Are you hurting?
188
00:21:10,610 --> 00:21:12,277
Something terrible.
189
00:21:15,907 --> 00:21:17,408
Very scary.
190
00:22:05,373 --> 00:22:07,124
Be patient until it passes.
191
00:22:08,752 --> 00:22:10,544
It will surely pass.
192
00:22:39,950 --> 00:22:43,619
- Look, my mom bought two.
- Thank you.
193
00:22:48,541 --> 00:22:50,459
Pink but it suits you.
194
00:23:23,285 --> 00:23:26,620
- But it's a girl's raincoat.
- Not at all.
195
00:23:28,623 --> 00:23:31,041
I liked it.
196
00:23:32,210 --> 00:23:34,586
You both look so great.
197
00:23:35,213 --> 00:23:36,880
Be home for lunch. Okay?
198
00:23:46,641 --> 00:23:48,934
Maybe you are from
another planet.
199
00:23:49,144 --> 00:23:52,896
When you become an
astronaut, you come back.
200
00:23:58,653 --> 00:24:00,195
But I don't want to go back.
201
00:24:09,456 --> 00:24:10,664
It can be yours.
202
00:24:11,249 --> 00:24:13,459
You dig a tunnel to
escape from the house.
203
00:24:17,172 --> 00:24:18,422
Thank you.
204
00:24:19,215 --> 00:24:21,717
You can come to see
me whenever you want.
205
00:24:30,810 --> 00:24:32,186
Are you ready?
206
00:24:33,396 --> 00:24:35,022
Lets start!
207
00:24:55,377 --> 00:24:58,295
That doesn't count,
but that's unfair!
208
00:25:02,509 --> 00:25:04,009
Simon, stop!
209
00:25:08,348 --> 00:25:09,807
It's not funny!
210
00:25:11,768 --> 00:25:13,060
Simon!
211
00:25:14,145 --> 00:25:16,188
We can't run like this!
212
00:25:19,276 --> 00:25:20,567
Simon!
213
00:25:42,757 --> 00:25:43,966
Thomas?
214
00:25:54,352 --> 00:25:55,728
Thomas!
215
00:26:03,486 --> 00:26:04,945
Thomas!
216
00:26:22,505 --> 00:26:24,173
Thomas!
217
00:26:29,137 --> 00:26:31,764
Thomas!
218
00:26:51,159 --> 00:26:52,493
Thomas!
219
00:26:52,994 --> 00:26:55,287
- Thomas!
- Simon!
220
00:26:58,792 --> 00:27:00,918
- Thomas!
- Simon!
221
00:27:12,931 --> 00:27:14,390
Thomas!
222
00:27:22,482 --> 00:27:23,857
Thomas!
223
00:27:24,943 --> 00:27:26,735
Simon!
224
00:27:28,113 --> 00:27:29,697
Thomas!
225
00:27:30,949 --> 00:27:32,491
Thomas where are you?
226
00:27:34,494 --> 00:27:35,953
Thomas?
227
00:27:36,496 --> 00:27:38,080
Thomas?
228
00:27:38,456 --> 00:27:40,124
Thomas?
229
00:27:41,126 --> 00:27:42,668
Thomas?
230
00:27:51,678 --> 00:27:52,970
Thomas?
231
00:27:53,638 --> 00:27:54,847
Thomas?
232
00:27:55,307 --> 00:27:56,473
Thomas?
233
00:28:03,398 --> 00:28:05,524
Thomas?
234
00:28:24,794 --> 00:28:26,211
Mom.
235
00:28:27,422 --> 00:28:28,797
Come sweety.
236
00:28:45,440 --> 00:28:47,066
Thomas!
237
00:30:10,817 --> 00:30:12,234
Where is Simon?
238
00:30:16,364 --> 00:30:21,910
I just spoke to the orphanage,
they were informed.
239
00:30:22,287 --> 00:30:24,455
A new search party will
continue the search.
240
00:30:24,664 --> 00:30:26,248
That area will be searched.
241
00:30:27,417 --> 00:30:31,503
By the way, Thomas, can you
tell us what's going on?
242
00:30:32,881 --> 00:30:35,799
We were racing in the woods.
243
00:30:36,551 --> 00:30:38,510
Then I heard you shout.
244
00:30:40,430 --> 00:30:42,765
I called out to him,
but he didn't answer.
245
00:30:45,894 --> 00:30:49,313
I searched everywhere
but couldn't find it.
246
00:30:54,486 --> 00:30:57,613
Do you remember where you
last saw him in the woods?
247
00:30:58,740 --> 00:31:00,866
Can you take us there?
248
00:31:03,578 --> 00:31:07,247
No, we went too far and got
lost, it was my fault.
249
00:31:08,708 --> 00:31:13,045
He was very scared, but I didn't
listen to him and kept running.
250
00:31:15,423 --> 00:31:17,132
I shouldn't have done this.
251
00:31:17,467 --> 00:31:18,968
I am really sad.
252
00:31:21,304 --> 00:31:24,390
Thank you. Let's
continue the search.
253
00:31:24,599 --> 00:31:27,518
- I'm coming too.
- It's not necessary.
254
00:31:27,727 --> 00:31:32,439
You'd better rest.
Stay with your son.
255
00:32:37,380 --> 00:32:38,881
Thomas?
256
00:32:43,345 --> 00:32:44,845
Is that really you?
257
00:32:48,516 --> 00:32:49,683
Yes.
258
00:35:09,658 --> 00:35:11,283
You shouldn't eat them raw.
259
00:35:11,660 --> 00:35:13,827
Look, you have to eat
the well-cooked ones.
260
00:35:14,120 --> 00:35:15,621
Not possible, sorry.
261
00:35:15,830 --> 00:35:17,247
Then eat beans.
262
00:35:17,916 --> 00:35:20,542
Maybe, but only once a month.
263
00:35:20,835 --> 00:35:23,462
No. Quite the
opposite Madeleine.
264
00:35:24,089 --> 00:35:27,132
Junk food just once a month
and fruit every day.
265
00:35:28,009 --> 00:35:29,468
I misunderstood again.
266
00:35:33,515 --> 00:35:35,140
Your face doesn't
say good things.
267
00:35:41,815 --> 00:35:43,857
You must be very
careful, Madeleine.
268
00:35:44,067 --> 00:35:45,818
You're not the only
one on the list.
269
00:35:46,403 --> 00:35:48,445
Incompatibility is
not a good thing.
270
00:35:56,830 --> 00:35:58,247
So everything is bad.
271
00:36:26,985 --> 00:36:29,153
Jacques durant mirror
272
00:36:37,912 --> 00:36:39,204
- good morning.
- Good morning.
273
00:36:39,414 --> 00:36:42,124
I've come to take my order.
- Yes of course.
274
00:36:43,126 --> 00:36:45,919
My god! Damn!
275
00:36:49,257 --> 00:36:50,549
What was the name?
276
00:36:51,509 --> 00:36:53,052
Was Thomas here?
277
00:36:54,971 --> 00:36:57,222
Yes. Certainly.
278
00:36:59,017 --> 00:37:00,267
Thomas?
279
00:37:23,166 --> 00:37:24,249
Thomas?
280
00:37:24,668 --> 00:37:26,585
- Yes?
- Can you come?
281
00:37:35,011 --> 00:37:36,637
Did you hear me?
282
00:37:37,389 --> 00:37:38,722
I'm coming.
283
00:37:46,690 --> 00:37:48,524
- Ready.
- Thank you.
284
00:37:53,029 --> 00:37:54,655
Will you sign here?
285
00:38:00,662 --> 00:38:02,371
What are you doing on vacation?
286
00:38:04,499 --> 00:38:05,874
I am working.
287
00:38:06,543 --> 00:38:07,876
Every time?
288
00:38:09,004 --> 00:38:10,421
Normally yes.
289
00:38:11,715 --> 00:38:13,132
Ok.
290
00:38:13,508 --> 00:38:15,259
Then goodbye.
291
00:38:15,844 --> 00:38:16,885
Bye.
292
00:38:22,976 --> 00:38:24,852
- Isn't it over yet?
- Okay I am coming.
293
00:38:26,896 --> 00:38:28,522
What is this?
294
00:38:30,150 --> 00:38:32,776
It is good for allergies.
295
00:38:35,488 --> 00:38:36,780
Thank you.
296
00:38:37,824 --> 00:38:39,575
With your permission.
297
00:38:47,542 --> 00:38:48,959
J. Durant and son
298
00:38:53,673 --> 00:38:55,883
I made it to hang at the
entrance of the shop.
299
00:38:56,468 --> 00:38:58,594
We do better when we're rich.
300
00:39:55,443 --> 00:39:57,486
Is dad still messing with you?
301
00:39:57,988 --> 00:39:59,697
No, he made another surprise.
302
00:40:01,741 --> 00:40:03,242
Is that why you're hiding?
303
00:40:03,702 --> 00:40:05,536
He would have already
given it to you.
304
00:40:06,037 --> 00:40:07,329
Did you know?
305
00:40:07,747 --> 00:40:10,666
Of course. Almost
everyone knew this.
306
00:40:12,877 --> 00:40:15,921
He has planned 45 years of
his life, which is great.
307
00:40:16,715 --> 00:40:17,881
Yes.
308
00:40:19,718 --> 00:40:21,176
Why don't you tell him?
309
00:40:22,846 --> 00:40:24,346
Are you afraid of upset?
310
00:40:25,974 --> 00:40:27,808
I guess I don't
know what I want.
311
00:40:51,875 --> 00:40:55,586
My friends, my children
and my beloved wife.
312
00:40:56,046 --> 00:40:58,172
In the durant
family tradition...
313
00:40:58,798 --> 00:41:02,468
...when a family member steps into
adulthood, photos are made...
314
00:41:02,677 --> 00:41:05,471
...and we make fun
of the birthday boy.
315
00:41:05,722 --> 00:41:07,222
Come on guys, get
over here right now.
316
00:41:07,432 --> 00:41:09,642
Your father spent the whole
day scanning photos.
317
00:41:09,893 --> 00:41:12,186
He's been dealing with this all
day, now please sit down...
318
00:41:12,395 --> 00:41:14,897
...and watch the slide show.
319
00:41:15,231 --> 00:41:16,982
Thank you sweetie.
320
00:41:18,610 --> 00:41:20,277
Didn't you sort the photos?
321
00:41:20,487 --> 00:41:21,945
I thought you did.
322
00:41:24,157 --> 00:41:27,701
Here is thomas's life, the
order does not matter at all.
323
00:41:28,536 --> 00:41:30,120
Workshop renovations.
324
00:41:31,998 --> 00:41:33,832
It's at the sea festival.
325
00:41:35,585 --> 00:41:36,710
The same day.
326
00:41:36,920 --> 00:41:39,171
Is this thomas's or
Jacques' slide show?
327
00:41:39,506 --> 00:41:41,674
I'm not in every photo.
328
00:41:42,050 --> 00:41:44,677
I used to work 15 hours,
mama for your money.
329
00:41:49,140 --> 00:41:52,184
That's when we told him he
was going to have a sister.
330
00:41:53,937 --> 00:41:56,021
Things changed a bit
when he was born.
331
00:41:58,066 --> 00:41:59,900
Then they never parted.
332
00:42:19,379 --> 00:42:21,338
Could you go a little
faster please?
333
00:42:24,384 --> 00:42:26,135
First motor lesson.
334
00:42:27,012 --> 00:42:28,804
Look how skilled he is.
335
00:44:46,776 --> 00:44:48,277
Is it a gift?
336
00:44:49,446 --> 00:44:50,779
No, for myself.
337
00:44:57,662 --> 00:44:58,996
Goodbye, ma'am.
338
00:45:05,337 --> 00:45:08,047
Best fried fries
150 meters further
339
00:45:10,133 --> 00:45:11,592
here's your fries.
340
00:46:31,965 --> 00:46:33,299
Mine.
341
00:46:33,967 --> 00:46:35,426
You can enter.
342
00:46:43,727 --> 00:46:45,060
What happened?
343
00:46:45,895 --> 00:46:48,230
- May I ask you something?
- Of course.
344
00:46:53,236 --> 00:46:54,778
When Simon disappeared...
345
00:46:55,739 --> 00:46:57,364
...that he may have gone...
346
00:46:57,782 --> 00:47:00,034
...have you ever thought of it?
347
00:47:01,578 --> 00:47:02,870
He could have escaped.
348
00:47:03,663 --> 00:47:04,997
No.
349
00:47:05,457 --> 00:47:06,999
We never found it.
350
00:47:07,375 --> 00:47:10,085
Because he drowned in the ocean.
- We don't know that.
351
00:47:11,087 --> 00:47:12,254
Why did you ask this?
352
00:47:15,926 --> 00:47:17,676
I think I saw him today.
353
00:47:19,346 --> 00:47:20,763
Look.
354
00:47:21,932 --> 00:47:23,432
Doesn't she look like him?
355
00:47:24,768 --> 00:47:26,310
No, it doesn't.
356
00:47:27,646 --> 00:47:30,230
Look. Look good.
357
00:47:31,900 --> 00:47:33,150
No, I do not think so.
358
00:47:33,360 --> 00:47:36,487
- Well, you didn't even look at the photo.
- I don't need to look. He's dead!
359
00:48:11,648 --> 00:48:13,357
If you see this man
please call me
360
00:48:13,775 --> 00:48:16,568
ma'am, have you seen this man?
361
00:48:16,987 --> 00:48:19,029
- No I did not see.
- Have a nice day.
362
00:48:19,364 --> 00:48:20,906
Did you see it?
363
00:48:54,899 --> 00:48:56,734
Extra large fries.
364
00:49:24,679 --> 00:49:26,013
Hello.
365
00:49:30,352 --> 00:49:31,644
Have we met before?
366
00:49:34,064 --> 00:49:35,397
I do not think so.
367
00:49:39,069 --> 00:49:40,653
Aren't you Simon?
368
00:49:43,114 --> 00:49:44,323
No.
369
00:49:51,748 --> 00:49:53,165
I won't tell anyone.
370
00:49:58,588 --> 00:49:59,922
I am sad.
371
00:50:08,181 --> 00:50:10,766
Excuse me. I'm sure
we've met before.
372
00:50:18,483 --> 00:50:19,858
Are you okay?
373
00:50:29,035 --> 00:50:31,078
Is there anything I can do?
374
00:50:36,585 --> 00:50:38,127
You can say your name.
375
00:50:38,878 --> 00:50:41,588
It doesn't make me breathe,
but it makes me happy.
376
00:50:42,257 --> 00:50:43,465
Michelle.
377
00:50:46,094 --> 00:50:48,512
What is that?
Didn't you like it?
378
00:50:50,432 --> 00:50:52,141
Mine is bad Madeleine too.
379
00:50:52,809 --> 00:50:55,686
You could say mad. It
means crazy in English.
380
00:50:56,605 --> 00:50:59,231
- Do you still want potatoes?
- Yes.
381
00:50:59,774 --> 00:51:02,484
Are you okay young lady? I can
call the doctor if you want.
382
00:51:02,819 --> 00:51:04,153
I'm fine thank you.
383
00:51:07,449 --> 00:51:09,992
She is 18 years old but
calls me young lady.
384
00:51:26,676 --> 00:51:28,093
You are very strange.
385
00:51:30,430 --> 00:51:31,722
How?
386
00:51:32,682 --> 00:51:35,059
While the thought of you being
someone else is killing me...
387
00:51:35,268 --> 00:51:38,479
...you are sitting comfortably
eating your french fries.
388
00:51:41,691 --> 00:51:43,067
I do not know.
389
00:51:44,194 --> 00:51:45,819
This doesn't interest me much.
390
00:51:52,535 --> 00:51:53,744
On my face...
391
00:51:55,622 --> 00:51:57,623
...did you see something?
- No.
392
00:51:59,167 --> 00:52:00,709
You are just so beautiful.
393
00:52:12,180 --> 00:52:13,597
They're looking for me.
394
00:52:15,016 --> 00:52:16,392
I have to go.
395
00:52:20,061 --> 00:52:22,646
Where are you? Dinner is ready
396
00:52:22,813 --> 00:52:24,022
I am on my way
397
00:52:30,407 --> 00:52:31,699
ll see.
398
00:52:37,080 --> 00:52:38,414
You're not bad either.
399
00:52:51,761 --> 00:52:55,514
If we get the fun house
job, that'd be really cool.
400
00:52:55,765 --> 00:52:58,100
Who knows how many
mirrors they will order?
401
00:52:59,060 --> 00:53:00,394
A dozen?
402
00:53:00,770 --> 00:53:02,563
It's a huge labyrinth.
403
00:53:02,814 --> 00:53:04,273
I don't know. 40?
404
00:53:05,233 --> 00:53:06,734
58 of them.
405
00:53:08,361 --> 00:53:11,030
It could be even more,
just think about it.
406
00:53:13,366 --> 00:53:15,868
- When will it be clear?
- In march.
407
00:54:04,626 --> 00:54:06,085
This is my secret hideout.
408
00:54:11,091 --> 00:54:12,257
Really?
409
00:54:15,428 --> 00:54:18,013
Sometimes I come and
spend the night here.
410
00:54:19,474 --> 00:54:20,724
Why?
411
00:54:20,934 --> 00:54:22,559
To be alone.
412
00:54:23,436 --> 00:54:24,561
It is very peaceful.
413
00:54:24,771 --> 00:54:26,397
Can't get along
with your family?
414
00:54:29,234 --> 00:54:30,442
Yes.
415
00:54:31,278 --> 00:54:32,569
This is not the problem.
416
00:54:33,071 --> 00:54:34,363
I love this place.
417
00:54:38,118 --> 00:54:39,368
Alone.
418
00:54:41,037 --> 00:54:42,287
Request.
419
00:54:46,251 --> 00:54:47,584
Let's sit there.
420
00:55:01,057 --> 00:55:02,725
I recommend watching the sea.
421
00:56:13,004 --> 00:56:14,588
See you soon?
422
00:56:20,720 --> 00:56:22,054
I do not know.
423
00:56:41,074 --> 00:56:43,742
- I separated your meal.
- Thank you.
424
00:57:02,512 --> 00:57:04,847
What's the problem?
Is it a girl thing?
425
00:57:23,783 --> 00:57:25,159
Where are we going?
426
00:57:26,161 --> 00:57:27,369
Now you see.
427
00:57:27,579 --> 00:57:28,787
We are about to arrive.
428
00:57:43,637 --> 00:57:45,346
Nobody stays at home.
429
00:58:04,908 --> 00:58:06,158
Are you okay?
430
00:58:07,953 --> 00:58:09,411
You are silent.
431
00:58:11,331 --> 00:58:13,457
- Did we go too fast?
- No.
432
00:58:14,000 --> 00:58:15,626
Yeah, I know it's been fast.
433
00:58:16,336 --> 00:58:17,628
I had no other choice.
434
00:58:18,129 --> 00:58:19,254
Why?
435
00:58:20,674 --> 00:58:22,341
Because my days are numbered.
436
01:00:27,591 --> 01:00:30,301
Anise, will you take the bag?
437
01:00:36,180 --> 01:00:37,764
What are you doing?
438
01:00:37,931 --> 01:00:39,432
Your family has arrived!
439
01:00:42,727 --> 01:00:44,269
What are you going to do?
440
01:00:44,811 --> 01:00:46,104
Going out the window?
441
01:00:46,645 --> 01:00:50,065
I do not know. I guess... it's
better if they don't see me.
442
01:00:51,399 --> 01:00:52,442
Why? Why?
443
01:00:54,485 --> 01:00:57,112
This is the secret between
you and me, isn't it?
444
01:00:57,654 --> 01:00:58,697
No.
445
01:01:04,316 --> 01:01:05,817
Hello.
446
01:01:07,111 --> 01:01:09,487
- Let me introduce you to Michelle.
- Hello.
447
01:01:09,905 --> 01:01:12,240
Hello Michelle. I'm glad to meet you.
I'm Agnes.
448
01:01:12,742 --> 01:01:15,285
Hello. Jacques
449
01:01:17,538 --> 01:01:18,747
I'm glad to meet you.
450
01:01:22,502 --> 01:01:23,835
Well.
451
01:01:27,215 --> 01:01:28,507
See you again.
452
01:01:29,092 --> 01:01:30,592
Bye bye Michelle.
453
01:01:31,344 --> 01:01:32,928
- See you.
- Ok.
454
01:01:59,117 --> 01:02:00,575
All good. Sorry to parents.
455
01:02:00,576 --> 01:02:02,745
We are waiting to see you again.
456
01:02:41,873 --> 01:02:43,040
Thomas?
457
01:02:43,875 --> 01:02:45,167
Yes?
458
01:02:47,378 --> 01:02:49,254
I think I'm in love.
459
01:02:50,673 --> 01:02:52,257
And I think I'm soaked.
460
01:02:54,052 --> 01:02:55,636
It happened in an instant.
461
01:02:57,513 --> 01:02:59,931
Remember the kid in that cafe?
462
01:03:01,100 --> 01:03:02,768
I showed you his photo.
463
01:03:04,896 --> 01:03:06,521
Her name is Michelle.
464
01:03:07,565 --> 01:03:09,483
Whenever I think of it...
465
01:03:10,234 --> 01:03:12,611
...with the birds
in the forest...
466
01:03:13,071 --> 01:03:14,863
...I want to sing.
467
01:03:19,827 --> 01:03:21,620
I want to do
everything with him.
468
01:03:23,456 --> 01:03:25,248
I think of him every second.
469
01:03:30,672 --> 01:03:32,339
I want a future.
470
01:03:37,053 --> 01:03:38,887
I've never felt like this.
471
01:04:09,460 --> 01:04:10,669
Are you okay?
472
01:04:11,004 --> 01:04:12,254
Yes.
473
01:04:13,172 --> 01:04:15,132
I am tired. I'll be
fine if I go to bed.
474
01:07:05,011 --> 01:07:06,845
I followed you.
475
01:07:11,434 --> 01:07:12,851
I know you.
476
01:07:17,982 --> 01:07:19,149
What are you talking about?
477
01:07:19,359 --> 01:07:21,401
I've followed you
since the cafe.
478
01:07:23,071 --> 01:07:24,237
Simon.
479
01:07:26,783 --> 01:07:29,284
Michelle, Thomas. My
mind is confused.
480
01:07:31,204 --> 01:07:33,455
- I don't understand.
- Get back to yourself now!
481
01:07:33,665 --> 01:07:34,915
Enough!
482
01:08:09,284 --> 01:08:10,492
Mad?
483
01:08:17,875 --> 01:08:19,418
Where is Thomas?
484
01:09:05,757 --> 01:09:07,341
You should tell ours.
485
01:09:09,719 --> 01:09:12,387
No. I can't do this to them.
486
01:09:15,516 --> 01:09:17,100
What do you think?
487
01:09:18,686 --> 01:09:20,854
Will it be like this for
the rest of your life?
488
01:09:21,689 --> 01:09:23,398
Will anyone find out about this?
489
01:09:25,318 --> 01:09:27,861
I'm not leaving my
brother there, Simon.
490
01:09:28,863 --> 01:09:30,280
I will call the police.
491
01:09:32,617 --> 01:09:33,950
I can go.
492
01:09:35,286 --> 01:09:36,495
Too far.
493
01:09:36,913 --> 01:09:39,289
You will never see me again.
494
01:09:39,499 --> 01:09:41,291
So no one needs
to know about it.
495
01:09:41,501 --> 01:09:42,668
Shut up!
496
01:09:43,086 --> 01:09:46,588
You will go to them immediately
and tell the whole truth.
497
01:09:48,258 --> 01:09:51,343
Look, I don't want them to suffer.
- They don't care about you.
498
01:09:52,011 --> 01:09:55,931
You're just afraid they'll
hate you, you're a coward!
499
01:09:59,560 --> 01:10:01,269
If you don't tell...
500
01:10:02,730 --> 01:10:05,357
...I will definitely find
a way for them to learn.
501
01:10:12,031 --> 01:10:13,573
I love you.
502
01:10:46,649 --> 01:10:47,899
Hello?
503
01:10:57,660 --> 01:10:59,161
Sit down.
504
01:11:00,788 --> 01:11:04,666
It will not take long. Do
you know why you are here?
505
01:11:04,876 --> 01:11:06,585
I don't know the details.
506
01:11:06,961 --> 01:11:08,503
I only know that
Madeleine called.
507
01:11:08,713 --> 01:11:12,049
True. Yes. The place where we
called and found the boy's bones...
508
01:11:12,258 --> 01:11:18,805
...and she said she knew
all about the trail.
509
01:11:19,599 --> 01:11:22,476
Our guess is she
died 10 years ago.
510
01:11:24,062 --> 01:11:26,938
Well, do you recognize
this raincoat?
511
01:11:29,943 --> 01:11:31,151
I guess yes.
512
01:11:31,569 --> 01:11:33,278
We bought it for Simon.
513
01:11:34,030 --> 01:11:35,238
What about him?
514
01:11:36,783 --> 01:11:38,075
Who else could it be?
515
01:11:40,536 --> 01:11:42,245
We don't know that yet.
516
01:12:34,382 --> 01:12:36,508
I'm not good. I'm going home.
517
01:13:17,008 --> 01:13:18,550
What are you doing?
518
01:13:19,928 --> 01:13:21,970
I go outside to get fresh air.
519
01:13:23,556 --> 01:13:25,349
So what is this bag for?
520
01:13:27,393 --> 01:13:29,269
I'm leaving home for a while.
521
01:13:29,938 --> 01:13:31,563
It's like I'm drowning here.
522
01:13:32,941 --> 01:13:34,775
Are you leaving
without telling us?
523
01:13:36,611 --> 01:13:38,987
- Where are you going?
- I do not know.
524
01:13:40,156 --> 01:13:41,698
What's going on Thomas?
525
01:13:42,533 --> 01:13:46,328
Listen, you're just so sad.
A lot has happened lately.
526
01:13:46,579 --> 01:13:48,205
Let's sit down and have a talk.
527
01:13:48,539 --> 01:13:52,167
- Is it about the girl you met?
- No, I just want to go.
528
01:13:53,711 --> 01:13:55,170
Pay attention to
your tone of voice.
529
01:13:55,922 --> 01:13:59,257
Now drop your bag and let's
talk whatever the problem is.
530
01:13:59,926 --> 01:14:02,886
I can't let you go like
this, what's going on?
531
01:14:03,388 --> 01:14:05,597
Mad! What are you doing?
532
01:14:07,433 --> 01:14:08,642
Step aside.
533
01:14:08,893 --> 01:14:10,644
Are you both out of your mind?
534
01:14:10,853 --> 01:14:12,729
Madeleine, drop that gun now!
535
01:14:17,402 --> 01:14:18,860
Madeleine!
536
01:14:21,906 --> 01:14:23,407
Tell them who you are.
537
01:14:25,660 --> 01:14:27,494
- I don't understand.
- Stop it.
538
01:14:29,163 --> 01:14:30,497
Come on say it.
539
01:14:31,457 --> 01:14:34,418
Mad, put that gun down and
tell us what's going on.
540
01:14:36,421 --> 01:14:37,796
He's not Thomas.
541
01:14:39,424 --> 01:14:40,924
Simon.
542
01:14:43,177 --> 01:14:45,512
- What are you talking about?
- He's not your son.
543
01:14:46,472 --> 01:14:47,889
Come back to yourself.
544
01:14:49,392 --> 01:14:51,226
If you don't, I will shoot.
545
01:14:55,023 --> 01:14:57,566
- Don't do that, mad.
- Get back to reality immediately.
546
01:14:59,319 --> 01:15:00,819
Drop it!
547
01:15:02,739 --> 01:15:05,699
You'll be fine,
honey, just hold on.
548
01:15:09,120 --> 01:15:10,954
Back to yourself, Simon.
549
01:15:11,789 --> 01:15:14,708
You'll get better, don't
talk, help is on the way.
550
01:15:15,919 --> 01:15:17,377
Go back to yourself.
551
01:15:19,797 --> 01:15:20,922
Do not! Stay with us.
552
01:15:21,382 --> 01:15:23,050
- Father!
- I'm here, son.
553
01:15:24,385 --> 01:15:27,471
- Go back to yourself, what are you waiting for?
- Shut up mad, shut up!
554
01:15:28,348 --> 01:15:29,973
I am really sad.
555
01:15:33,186 --> 01:15:34,895
I love you all.
556
01:15:36,898 --> 01:15:38,398
I love you very much.
557
01:15:40,443 --> 01:15:42,027
I love you too, son.
558
01:16:16,437 --> 01:16:18,605
Mad, what's going on?
559
01:16:20,191 --> 01:16:21,441
It's Simon.
560
01:16:23,528 --> 01:16:26,780
He fell off a cliff 10 years
ago and replaced Thomas.
561
01:16:29,409 --> 01:16:31,243
It was Thomas we
buried this morning.
562
01:16:46,884 --> 01:16:48,260
I am really sad.
563
01:16:50,972 --> 01:16:52,514
I'm really sorry.
564
01:16:56,561 --> 01:16:57,936
I have to go.
565
01:17:00,815 --> 01:17:02,274
You cannot go anywhere.
566
01:17:03,901 --> 01:17:05,610
How did you do this?
567
01:17:06,446 --> 01:17:08,613
- How did you do this?
- I do not know.
568
01:17:08,865 --> 01:17:10,657
I knew before.
569
01:17:11,367 --> 01:17:12,826
You killed him didn't you?
570
01:17:13,953 --> 01:17:15,829
- You pushed him off the cliff.
- No.
571
01:17:16,331 --> 01:17:19,958
No, it was an accident.
I swear, dad.
572
01:17:24,631 --> 01:17:26,632
Don't do it, let it go!
573
01:17:29,510 --> 01:17:30,761
Don't dad.
574
01:17:42,523 --> 01:17:44,107
Jacques!
575
01:17:45,526 --> 01:17:46,735
Father!
576
01:17:52,825 --> 01:17:54,034
Jacques!
577
01:17:55,620 --> 01:17:56,828
Stop!
578
01:17:58,581 --> 01:17:59,915
Leave it!
579
01:18:10,134 --> 01:18:11,468
Stop!
580
01:18:11,719 --> 01:18:13,470
Don't let it get away.
581
01:18:53,177 --> 01:18:54,720
Stop!
582
01:20:21,474 --> 01:20:23,809
After a month
583
01:22:40,571 --> 01:22:42,739
Madeleine, are you coming?
584
01:22:43,199 --> 01:22:44,783
Your father is waiting
for us at home.
585
01:23:19,944 --> 01:23:21,194
I love you.
586
01:23:21,946 --> 01:23:23,739
It doesn't matter who you are.
587
01:23:34,667 --> 01:23:36,335
Take me with you.
588
01:23:58,524 --> 01:23:59,858
Simon!
589
01:24:02,028 --> 01:24:03,070
Simon!
590
01:24:05,698 --> 01:24:07,783
Madeleine! Madeleine!
591
01:24:10,453 --> 01:24:12,412
Madeleine!
592
01:24:13,831 --> 01:24:14,873
Help!
593
01:24:16,084 --> 01:24:17,334
Madeline!
594
01:24:27,512 --> 01:24:29,137
Let's get him to the hospital.
595
01:24:49,617 --> 01:24:50,742
Where did you park?
596
01:25:04,632 --> 01:25:06,174
Doctor badet?
597
01:25:07,093 --> 01:25:08,844
Doctor badet?
598
01:25:11,598 --> 01:25:13,140
Ok... now let it go slowly.
599
01:25:15,852 --> 01:25:17,644
Wait until I come.
600
01:25:36,497 --> 01:25:39,666
Listen, all the exits are closed,
no one's out of the hospital yet.
601
01:25:39,876 --> 01:25:43,045
That's great, I want your
attendant list right away.
602
01:25:43,254 --> 01:25:45,672
Names and surnames,
even dates of birth.
603
01:25:45,924 --> 01:25:48,800
- Visitor and patient list as well.
- Okay quickly.
604
01:26:22,585 --> 01:26:23,961
Agnes!
605
01:26:25,296 --> 01:26:26,505
Jacques?
606
01:26:32,136 --> 01:26:33,470
Simon is here.
607
01:26:34,180 --> 01:26:36,932
The police are checking
everyone's identity one by one.
608
01:26:37,850 --> 01:26:39,142
Listen.
609
01:26:40,895 --> 01:26:42,604
He helped me bring it.
610
01:26:43,564 --> 01:26:46,024
Now let's think about
our daughter, okay?
611
01:26:55,410 --> 01:26:56,952
This time it's serious.
612
01:26:59,497 --> 01:27:00,998
We put him on the
emergency list.
613
01:27:07,880 --> 01:27:10,007
Is there really no
solution, doctor?
614
01:27:12,385 --> 01:27:16,179
Would my heart work? We all
have the same blood type.
615
01:27:16,389 --> 01:27:17,597
Jacques
616
01:27:18,975 --> 01:27:21,768
go to him and talk to him.
617
01:27:22,854 --> 01:27:24,730
Say everything you have to say.
618
01:28:30,338 --> 01:28:33,006
Excuse me, your name
and date of birth?
619
01:28:33,508 --> 01:28:35,634
Pierre marshal, 20 august 1984.
620
01:28:37,470 --> 01:28:40,931
I am listening. —Pierre
marshal, august 20, 1984.
621
01:28:44,936 --> 01:28:46,186
Clean.
622
01:28:46,604 --> 01:28:48,897
Proceed to the main
exit, thank you.
623
01:28:49,399 --> 01:28:50,774
Ma'am, excuse me.
624
01:28:55,154 --> 01:28:57,114
Ok, you can go.
625
01:29:01,869 --> 01:29:02,911
Sir?
626
01:29:04,330 --> 01:29:07,416
Mister, please? Can
I see your id?
627
01:29:08,293 --> 01:29:09,459
It's not on me.
628
01:29:09,669 --> 01:29:12,004
Please state your name
and date of birth.
629
01:29:12,297 --> 01:29:14,172
Doctor Eric koote.
630
01:29:18,136 --> 01:29:20,137
April 4, 1982.
631
01:29:20,555 --> 01:29:21,888
From Dennis to lero.
632
01:29:22,140 --> 01:29:23,265
Stop, don't run.
633
01:29:24,017 --> 01:29:25,350
Here.
634
01:29:35,028 --> 01:29:36,320
Which way did he go?
635
01:29:39,532 --> 01:29:41,366
You go to consult.
636
01:29:41,576 --> 01:29:42,868
Give me your stamp.
637
01:29:49,876 --> 01:29:51,168
What happened?
638
01:29:51,461 --> 01:29:52,878
From Dennis to lero.
639
01:29:53,796 --> 01:29:55,422
Yes, Dennis, I'm listening.
640
01:29:59,093 --> 01:30:00,719
Dennis, did you hear me?
641
01:30:03,056 --> 01:30:04,389
Dennis?
642
01:30:04,641 --> 01:30:06,600
Excuse me, I'm here.
643
01:30:07,018 --> 01:30:08,393
Is everything ok?
644
01:30:10,271 --> 01:30:11,521
Dennis?
645
01:30:12,148 --> 01:30:13,440
Yes, it's fine.
646
01:30:14,025 --> 01:30:15,233
Wrong alarm.
647
01:30:42,262 --> 01:30:43,971
I need to see the family.
648
01:31:07,662 --> 01:31:09,538
All exits are closed.
649
01:31:10,498 --> 01:31:13,750
We control everyone. We
will surely find him.
650
01:31:19,299 --> 01:31:21,133
Definitely can't
get out of here.
651
01:31:35,732 --> 01:31:38,650
Can I talk to him for
a minute, please?
652
01:32:48,888 --> 01:32:50,847
The second floor is clean.
653
01:32:51,182 --> 01:32:54,142
Look in every room,
no one comes out.
654
01:32:54,811 --> 01:32:56,770
Gather visitors in the lobby.
655
01:32:58,273 --> 01:32:59,606
Detective.
656
01:33:40,732 --> 01:33:44,860
Save her
42675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.