Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,440 --> 00:00:16,720
Anka?
2
00:00:20,280 --> 00:00:21,560
Anka?
3
00:00:21,840 --> 00:00:23,120
Maks?
4
00:00:26,480 --> 00:00:27,640
Anka?
5
00:00:30,280 --> 00:00:31,480
Maksiu?
6
00:00:32,600 --> 00:00:33,640
Maks!
7
00:00:37,640 --> 00:00:38,840
Aniu?
8
00:00:39,520 --> 00:00:40,600
Anka!
9
00:00:40,920 --> 00:00:41,960
Anka!
10
00:00:42,160 --> 00:00:43,160
Anka!
11
00:00:43,360 --> 00:00:44,400
Maks!
12
00:00:44,560 --> 00:00:46,280
Aniu! Aniu! Aniu! Aniu!
13
00:00:46,800 --> 00:00:48,040
Anka!
14
00:00:49,520 --> 00:00:50,680
Maksiu!
15
00:00:52,040 --> 00:00:53,200
Anka?
16
00:00:57,280 --> 00:00:58,120
Anka!
17
00:00:59,640 --> 00:01:00,000
Anka!
18
00:01:00,000 --> 00:01:01,200
Anka!
19
00:01:02,040 --> 00:01:03,160
Aniu!
20
00:01:03,320 --> 00:01:04,400
Aniu!
21
00:01:05,880 --> 00:01:07,120
Aniu!
22
00:01:19,400 --> 00:01:23,000
Z tob膮 chc臋 ogl膮da膰 艣wiat.
23
00:01:24,480 --> 00:01:27,520
W艣r贸d wysokich b艂膮dzi膰 traw.
24
00:01:28,360 --> 00:01:32,800
Wtedy wszystko to,
to co widz臋, czuj臋?
25
00:01:33,280 --> 00:01:35,920
A jaka艣 uczennica
nie mog艂a tego zagra膰?
26
00:01:36,720 --> 00:01:38,680
No w艂a艣nie 偶adna nie chcia艂a.
27
00:01:39,400 --> 00:01:41,600
I b臋dziesz si臋 ca艂owa膰
z uczniem?
28
00:01:42,280 --> 00:01:43,840
Z przyjemno艣ci膮.
29
00:01:48,880 --> 00:01:50,039
Pami臋tam.
30
00:01:50,280 --> 00:01:51,960
Tak膮 ci臋 przygarn膮艂em.
31
00:01:54,160 --> 00:01:57,640
- Nie, to ja ciebie przygarn臋艂am.
- Dobra, to da艂em si臋 przygarn膮膰.
32
00:01:57,800 --> 00:02:00,000
Bo wiedzia艂em, 偶e b臋dziesz
najwspanialsz膮 matk膮 na 艣wiecie.
33
00:02:00,000 --> 00:02:00,840
Bo wiedzia艂em, 偶e b臋dziesz
najwspanialsz膮 matk膮 na 艣wiecie.
34
00:02:01,240 --> 00:02:04,440
O, kto艣 tu pr贸buje mnie podej艣膰.
35
00:02:04,680 --> 00:02:06,240
艁apy przy sobie.
36
00:02:06,480 --> 00:02:09,360
M贸w co masz do powiedzenia
i chod藕my do 艂贸偶ka.
37
00:02:09,520 --> 00:02:10,680
Wiesz?
38
00:02:10,840 --> 00:02:15,160
Pami臋tam jak by艂em ch艂opcem
i moi rodzice wychodzili z domu
39
00:02:18,240 --> 00:02:21,360
to nie przypuszcza艂em,
偶e wi臋cej ich ju偶 nie zobacz臋.
40
00:02:21,600 --> 00:02:24,040
I 偶e b臋d臋 t臋skni艂 jako doros艂y facet.
41
00:02:24,200 --> 00:02:26,640
I teraz to wiem,
znaczy jestem pewien.
42
00:02:26,800 --> 00:02:29,040
Wiem, 偶e rodzina powinna by膰 blisko.
43
00:02:30,200 --> 00:02:32,640
Chyba wiem, dok膮d zmierzasz.
44
00:02:33,120 --> 00:02:36,600
Maksio musi mie膰 ca艂y czas
pod r臋k膮 jednego rodzica.
45
00:02:41,000 --> 00:02:42,400
Kt贸rego?
46
00:02:43,600 --> 00:02:45,920
My艣la艂em, 偶e tobie
by艂oby 艂atwiej.
47
00:02:50,520 --> 00:02:52,320
Rozumiem, o co ci chodzi.
48
00:02:52,720 --> 00:02:54,760
Ale ja lubi臋 swoj膮 prac臋.
49
00:02:54,920 --> 00:02:58,040
Lubi臋 wychodzi膰,
spotyka膰 si臋 z lud藕mi.
50
00:02:58,720 --> 00:03:00,000
Adam, to s膮 jakie艣 twoje l臋ki.
51
00:03:00,000 --> 00:03:01,280
Adam, to s膮 jakie艣 twoje l臋ki.
52
00:03:02,120 --> 00:03:04,480
Ale wszystko b臋dzie dobrze.
53
00:03:05,440 --> 00:03:08,200
Chyba nam si臋 spieprzy艂a ta rozmowa.
54
00:03:08,720 --> 00:03:11,200
- Nie rozumiem.
- Czego nie rozumiesz?
55
00:03:17,640 --> 00:03:19,800
A ja liczy艂am na zajebisty seks.
56
00:03:47,880 --> 00:03:50,400
Babcia, lod贸wk臋 przywioz艂em.
57
00:03:50,680 --> 00:03:53,600
A na co mnie ona?
Ja parapet mam.
58
00:03:54,200 --> 00:03:56,079
Do kuchni, pod 艣cian臋.
59
00:03:56,320 --> 00:03:59,920
B臋dzie sobie babcia mog艂a ketchup
chowa膰, jak cz艂owiek normalny.
60
00:04:00,120 --> 00:04:05,640
E, zamiast nowych rzeczy, to on by
troch臋 d艂u偶ej u babci posiedzia艂.
61
00:04:05,840 --> 00:04:07,600
Porozmawia艂 z ni膮.
62
00:04:08,080 --> 00:04:10,720
O czym to babcia chcia艂a
ze mn膮 rozmawia膰?
63
00:04:10,880 --> 00:04:14,360
Jak to, o czym? O wszystkim.
O 偶yciu.
64
00:04:14,840 --> 00:04:16,480
O jego robocie.
65
00:04:16,839 --> 00:04:19,320
No i o jego dziewczynie.
66
00:04:20,279 --> 00:04:22,240
Tylko, 偶e nie mam dziewczyny.
67
00:04:22,600 --> 00:04:25,360
Oj, to nieprawilno, Tomaszku.
68
00:04:26,080 --> 00:04:29,280
Trzeba mie膰 kogo艣, 偶eby z nim
rozmawia膰.
69
00:04:29,480 --> 00:04:32,840
No i 偶eby seks by艂.
70
00:04:34,880 --> 00:04:37,000
Seks jest charoszyj.
71
00:04:37,159 --> 00:04:41,200
I nie mo偶e cz艂owiek
prze偶y膰 偶ycia bez seksu.
72
00:04:42,280 --> 00:04:45,640
A jak nie ma seksu
to i cz艂owiek szybciej umiera.
73
00:04:46,360 --> 00:04:50,840
A mo偶e i nawet te wypadki
automobilne przez to s膮.
74
00:04:51,000 --> 00:04:52,520
Oczywi艣cie, 偶e tak.
75
00:04:52,680 --> 00:04:55,680
Te automobile
to takie twarde jak czo艂gi.
76
00:04:56,120 --> 00:05:00,000
No i jasne, 偶e te kraksy
przez kierowc贸w s膮 robione.
77
00:05:00,000 --> 00:05:01,520
No i jasne, 偶e te kraksy
przez kierowc贸w s膮 robione.
78
00:05:02,200 --> 00:05:06,080
Bo oni zamiast patrze膰 na drog臋,
to o dupach dumaj膮.
79
00:05:23,560 --> 00:05:27,280
No cholera jasna,
ju偶 nic z tego nie rozumiem.
80
00:05:28,480 --> 00:05:32,040
Dlaczego ta rata
jest znowu wy偶sza?
81
00:05:33,440 --> 00:05:35,880
Justi, zobacz o co chodzi.
82
00:05:37,120 --> 00:05:39,600
I popatrz, jeszcze jakie艣 wezwanie?
83
00:05:40,120 --> 00:05:42,159
Sze艣膰 st贸w wi臋cej.
84
00:05:44,360 --> 00:05:45,600
Co to?
85
00:05:45,760 --> 00:05:49,080
Dobra, zostaw mi na biurku.
Potem si臋 tym zajm臋.
86
00:05:51,640 --> 00:05:54,200
- Dobrego dnia.
- Tobie te偶, kochana.
87
00:06:15,480 --> 00:06:18,840
Jak to jest, 偶e kolory
si臋 totalnie rozje偶d偶aj膮, co?
88
00:06:19,000 --> 00:06:20,520
Papier chyba winny.
89
00:06:20,680 --> 00:06:22,800
- Jak winny?
- Za 艣liski wzi臋li艣my.
90
00:06:22,960 --> 00:06:25,960
Oczywi艣cie. Za 艣liski, za gruby,
za cienki. Zrobimy tak.
91
00:06:26,120 --> 00:06:28,560
Nie zap艂acimy wam
za ani jeden wydruk,
92
00:06:28,720 --> 00:06:32,000
dop贸ki nie zrobicie tego porz膮dnie.
Zrozumia艂?
93
00:06:32,880 --> 00:06:34,920
- Co tam?
- Banan wyp艂yn膮艂.
94
00:06:35,120 --> 00:06:37,520
- Co?
- Banan wyp艂yn膮艂.
95
00:06:37,680 --> 00:06:39,480
Wysy艂aj mi adres.
96
00:06:42,520 --> 00:06:44,360
Banan wyp艂yn膮艂.
97
00:06:46,200 --> 00:06:49,720
Musimy wymieni膰 wszystkie maszyny
i tego dzbana co drukuje.
98
00:06:51,440 --> 00:06:54,000
Uspok贸j si臋. Znowu wymy艣lasz.
99
00:06:54,280 --> 00:06:57,040
Ja? Prosz臋 bardzo,
zobacz sam.
100
00:07:00,480 --> 00:07:02,880
Banan wyp艂yn膮艂, to jed藕 po niego.
101
00:07:03,160 --> 00:07:07,200
- Dlaczego Tadeusz nie mo偶e?
- Dla ciebie pan Tadeusz.
102
00:07:08,400 --> 00:07:10,480
Nie mo偶e. Ma inn膮 robot臋.
103
00:07:15,400 --> 00:07:16,720
Oczywi艣cie.
104
00:07:55,080 --> 00:07:56,800
Cze艣膰, Anka jestem.
105
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Kruk ma obsuw臋, to klasyk u niego.
Chcesz wej艣膰 na kaw臋?
106
00:08:00,000 --> 00:08:00,680
Kruk ma obsuw臋, to klasyk u niego.
Chcesz wej艣膰 na kaw臋?
107
00:08:06,720 --> 00:08:10,200
Remont mia艂 trwa膰 trzy tygodnie.
Ju偶 drugi miesi膮c siedz膮.
108
00:08:10,440 --> 00:08:12,280
Jeszcze dach zosta艂.
109
00:08:12,440 --> 00:08:15,280
Przepraszam.
Maks je jak 艣winka.
110
00:08:15,440 --> 00:08:16,880
Nie, w porz膮dku.
111
00:08:18,000 --> 00:08:21,040
Podziwiam ci臋.
Ja nie znosz臋 przeprowadzek.
112
00:08:21,640 --> 00:08:23,640
No w sumie ja te偶 nie.
113
00:08:24,360 --> 00:08:26,720
No tak, bo ty tutaj
nikogo nie znasz.
114
00:08:28,360 --> 00:08:33,320
To wiesz, jakby艣 mia艂a ochot臋
na jakie艣 babskie pogaduchy...
115
00:08:33,799 --> 00:08:35,159
Dzi臋ki.
116
00:08:35,840 --> 00:08:39,558
W sumie wr贸ci艂am do pracy,
wi臋c wiesz, nie jest tak 藕le.
117
00:08:42,120 --> 00:08:45,120
Praca i dziecko to chyba sporo, nie?
118
00:08:45,560 --> 00:08:47,920
Nie, nie mam z tym problemu.
119
00:08:51,480 --> 00:08:52,600
Super.
120
00:08:55,000 --> 00:08:58,640
Tamto czerwone jak 艂opata,
jak tamten klocek.
121
00:09:00,080 --> 00:09:01,960
A gdzie macie 艂azienk臋?
122
00:09:02,200 --> 00:09:04,360
Po schodach, na g贸r臋.
123
00:09:16,360 --> 00:09:19,520
艁adna dziewczyna.
Musi mie膰 powodzenie.
124
00:09:56,240 --> 00:09:57,800
Mi艂ego dnia.
125
00:09:59,640 --> 00:10:00,000
- Dzi臋ki.
- Nie ma za co.
126
00:10:00,000 --> 00:10:01,880
- Dzi臋ki.
- Nie ma za co.
127
00:10:09,160 --> 00:10:11,040
Dzie艅 dobry, panie Adamie.
128
00:10:11,320 --> 00:10:14,840
Ej, czekaj.
A wy nie mieli艣cie by膰 o 贸smej?
129
00:10:15,080 --> 00:10:18,040
- Korki by艂y, panie Adamie.
- Gdzie? W Bia艂ymstoku?
130
00:10:19,960 --> 00:10:21,480
A, panie Adamie.
131
00:10:23,240 --> 00:10:25,040
Musimy dokupi膰 rynny.
132
00:10:25,280 --> 00:10:26,560
Ile?
133
00:10:26,840 --> 00:10:28,400
Tysiak wystarczy.
134
00:10:29,880 --> 00:10:33,080
- Dobra, o drugiej b臋d臋 z kas膮.
- Dobra, panie Adamie.
135
00:10:40,760 --> 00:10:43,560
- Dzie艅 dobry, panie Adamie.
- Dzie艅 dobry.
136
00:10:55,800 --> 00:10:57,080
Cze艣膰.
137
00:10:57,720 --> 00:10:58,960
Cze艣膰.
138
00:10:59,640 --> 00:11:00,000
Ty na ryby jedziesz?
139
00:11:00,000 --> 00:11:01,360
Ty na ryby jedziesz?
140
00:11:01,520 --> 00:11:03,640
No, na dwie godzinki dos艂ownie.
141
00:11:03,800 --> 00:11:05,640
A to cudownie. Bo to znaczy,
142
00:11:05,800 --> 00:11:08,480
偶e u mnie na biurku jest raport
o sko艅czonej sprawie fajek.
143
00:11:08,680 --> 00:11:11,560
Bo w przeciwnym razie nie jecha艂by艣
o dziewi膮tej rano nad jeziorko, nie?
144
00:11:11,720 --> 00:11:14,240
A szef mnie rozlicza z wynik贸w
czy z metod?
145
00:11:14,560 --> 00:11:17,440
Szef wymaga,
bo rozlicza膰 nie ma z czego.
146
00:11:18,760 --> 00:11:21,200
Nie chc臋 zapesza膰,
ale jestem blisko.
147
00:11:21,360 --> 00:11:24,560
- Blisko, to znaczy?
- To znaczy, 偶e pogadamy jak wr贸c臋.
148
00:11:31,080 --> 00:11:33,680
Pada deszcz,
krople bij膮 o parapet g艂o艣no.
149
00:11:33,840 --> 00:11:36,560
Potwory w szafie nie wychodz膮,
bo si臋 boj膮 zmokn膮膰.
150
00:11:36,720 --> 00:11:38,880
Jestem tu po co艣,
nie 偶eby si臋 poci膮膰.
151
00:11:39,040 --> 00:11:42,240
Ale 偶eby m贸c us艂ysze膰 jeste艣
najwspanialsz膮 siostr膮.
152
00:11:43,960 --> 00:11:46,960
Najwspanialsz膮 siostr膮? Jeste艣.
153
00:11:51,120 --> 00:11:53,520
Spakowa艂e艣 plecak? Co ty?
154
00:12:09,840 --> 00:12:13,000
- Chcesz wyjecha膰?
- Morza nigdy nie widzia艂em.
155
00:12:26,880 --> 00:12:28,600
Tak sobie my艣l臋, 偶e...
156
00:12:28,840 --> 00:12:31,080
mo偶e gdybym wyjecha艂
i ci臋 zostawi艂,
157
00:12:33,320 --> 00:12:35,200
to by艣 by艂a szcz臋艣liwsza.
158
00:12:35,800 --> 00:12:37,400
Co ty m贸wisz?
159
00:12:45,120 --> 00:12:46,840
Cyprian, przysi臋gnij.
160
00:12:48,120 --> 00:12:50,560
Przysi臋gnij, 偶e mnie nigdy
nie zostawisz.
161
00:13:15,480 --> 00:13:19,080
( gwar hali sportowej )
162
00:13:38,840 --> 00:13:45,200
Uwaga! Uwaga! Kolega Banan
proszony jest do kierownika o艣rodka.
163
00:13:49,280 --> 00:13:50,920
E!
164
00:13:58,280 --> 00:13:59,520
No chod藕!
165
00:14:09,680 --> 00:14:11,000
Gleba.
166
00:14:16,720 --> 00:14:18,720
( gwizdni臋cie )
167
00:15:06,520 --> 00:15:09,560
Policja! Na ziemi臋! Policja!
168
00:15:11,560 --> 00:15:15,160
Puszczaj mnie!
Matki do syna nie pu艣cisz?
169
00:15:15,320 --> 00:15:16,720
Zostaw j膮!
170
00:15:16,920 --> 00:15:18,160
Zostaw j膮!
171
00:15:20,160 --> 00:15:21,280
Zostaw j膮!
172
00:15:22,360 --> 00:15:24,760
Odsu艅 si臋. Spok贸j.
173
00:15:25,000 --> 00:15:27,360
Weszo! Weszo!
174
00:15:28,680 --> 00:15:30,920
Weszo! Dziecko moje!
175
00:15:31,360 --> 00:15:32,840
Idziemy.
176
00:15:33,320 --> 00:15:35,120
Weszo! Weszo!
177
00:15:36,480 --> 00:15:40,480
( kobieta lamentuje )
178
00:15:59,440 --> 00:16:00,000
Co robi艂e艣 przedwczoraj o 22
na Jagiello艅skiej 62?
179
00:16:00,000 --> 00:16:04,200
Co robi艂e艣 przedwczoraj o 22
na Jagiello艅skiej 62?
180
00:16:05,840 --> 00:16:07,040
Nic.
181
00:16:10,280 --> 00:16:13,040
- Mnie tam nie by艂o.
- A jednak kto艣 ci臋 tam widzia艂.
182
00:16:13,280 --> 00:16:15,200
Kto mnie kurwa widzia艂,
jak mnie tam nie by艂o?
183
00:16:15,440 --> 00:16:18,640
Kto艣, kto nam o tym powiedzia艂,
ale p贸ki co nie musisz wiedzie膰 kto.
184
00:16:23,280 --> 00:16:24,960
Anna Ba艂amutko.
185
00:16:25,600 --> 00:16:29,960
Sprzeda艂e艣 jej zepsute
BMW E61 z 2012 roku.
186
00:16:33,600 --> 00:16:35,120
Poda艂a ci臋 do s膮du. Przegra艂e艣.
187
00:16:35,160 --> 00:16:38,800
Zas膮dzono odszkodowanie
w wysoko艣ci 18 tysi臋cy z艂otych.
188
00:16:41,440 --> 00:16:42,840
Dlatego j膮 podpali艂e艣?
189
00:16:44,080 --> 00:16:45,360
Pojeba艂o ci臋?
190
00:16:45,800 --> 00:16:47,440
Za to jest dwadzie艣cia pi臋膰 lat.
191
00:16:47,600 --> 00:16:51,120
Ty, kurwa. W co ty chcesz
mnie kurwa wrobi膰, co?
192
00:16:53,360 --> 00:16:56,960
Misiuniu, czemu tak brzydko
do mnie m贸wisz?
193
00:17:06,480 --> 00:17:07,760
To inaczej porozmawiamy.
194
00:17:18,240 --> 00:17:19,598
Gdzie on jest?
195
00:17:19,760 --> 00:17:21,598
Cze艣膰, Kruku.
196
00:17:23,040 --> 00:17:24,240
Dobra. Dzi臋ki.
197
00:17:27,520 --> 00:17:28,880
Czego chcesz?
198
00:17:29,040 --> 00:17:31,200
A nie napi艂by艣 si臋 kawy ze mn膮?
199
00:17:42,800 --> 00:17:45,680
Kiedy ostatnio si臋 widzieli艣my
chcia艂e艣 mnie sprzeda膰.
200
00:17:45,840 --> 00:17:47,920
A teraz na kaw臋 mnie zapraszasz?
201
00:17:49,520 --> 00:17:51,560
Weszo aresztowali.
202
00:17:59,200 --> 00:18:00,000
Widzisz?
203
00:18:00,000 --> 00:18:00,840
Widzisz?
204
00:18:01,800 --> 00:18:05,520
Przyszed艂 czas kiedy zima pyta ci臋
co robi艂e艣 przez ca艂e lato.
205
00:18:06,200 --> 00:18:08,120
Co mi teraz powiesz?
206
00:18:08,800 --> 00:18:13,240
殴le si臋 wtedy sta艂o, Kruku.
No, 藕le, ale...
207
00:18:16,080 --> 00:18:17,520
Pomo偶esz?
208
00:18:35,640 --> 00:18:37,360
Mia艂em kiedy艣 takiego koleg臋,
209
00:18:37,520 --> 00:18:40,000
kt贸ry uwielbia艂
ksi膮偶ki motywacyjne.
210
00:18:40,480 --> 00:18:43,360
I on w tej sytuacji powiedzia艂by,
偶e motywacja to jest
211
00:18:43,520 --> 00:18:47,800
stan gotowo艣ci do podj臋cia dzia艂ania
wzbudzony okre艣lonymi czynnikami.
212
00:18:50,280 --> 00:18:51,400
Co?
213
00:18:53,920 --> 00:18:55,920
- Po co?
- Co po co?
214
00:18:56,080 --> 00:18:58,960
Po co si臋 m臋czy膰?
Przecie偶 ja i tak wszystko powiem.
215
00:18:59,360 --> 00:19:00,000
- Wszystko?
- Szuka pan braci z Kleosina, tak?
216
00:19:00,000 --> 00:19:02,640
- Wszystko?
- Szuka pan braci z Kleosina, tak?
217
00:19:02,920 --> 00:19:06,280
Oni si臋 zaszyli gdzie艣, ale jak
wyp艂yn膮 to najpewniej Cristalu.
218
00:19:06,560 --> 00:19:08,080
Albo w Le艣nym.
219
00:19:08,320 --> 00:19:11,840
Ja b臋d臋 o tym pierwszy wiedzia艂
bo ja mia艂em robi膰 dla nich.
220
00:19:12,720 --> 00:19:16,200
A dla pana to ja bym nawet
za darmo robi艂 jak b臋dzie potrzeba.
221
00:19:17,640 --> 00:19:18,880
Co potrafisz?
222
00:19:19,120 --> 00:19:20,280
Pu艣膰, kurwa!
223
00:19:20,440 --> 00:19:21,680
Pu艣膰 go.
224
00:19:22,200 --> 00:19:27,440
Ja poligrafi臋 sko艅czy艂em i dla braci
mia艂em drukowa膰 banderole na fajki.
225
00:19:30,760 --> 00:19:32,080
A co to jest offset?
226
00:19:32,240 --> 00:19:35,160
Offset to druk p艂aski. Przez form臋
si臋 przenosi obraz na pod艂o偶e.
227
00:19:36,120 --> 00:19:38,280
A jak druk si臋 艣ciera,
to co jest 藕le?
228
00:19:38,680 --> 00:19:41,200
To macie albo 藕le papier klejony,
229
00:19:41,400 --> 00:19:43,600
albo macie za bardzo
rozcie艅czon膮 farb臋.
230
00:19:43,760 --> 00:19:46,040
Albo mo偶e w farbie by膰
za ma艂o spoiwa.
231
00:20:10,760 --> 00:20:13,480
Dobry jest.
Mo偶emy razem drukowa膰.
232
00:20:13,680 --> 00:20:14,880
Czy ja dobrze rozumiem?
233
00:20:15,080 --> 00:20:18,280
Ty chcesz wzi膮膰 go艣cia, kt贸ry
przed chwil膮 by艂 po drugiej stronie?
234
00:20:18,480 --> 00:20:21,000
Zaraz nie b臋dzie drugiej strony
bo on wszystko wy艣piewa艂.
235
00:20:21,520 --> 00:20:25,920
Pos艂uszaj. Ka偶da w艂adza lubi donosy,
ale nie lubi donosicieli.
236
00:20:26,720 --> 00:20:28,160
Wywal go.
237
00:20:30,840 --> 00:20:32,440
A co z przeniesieniem fabryki?
238
00:20:32,600 --> 00:20:36,840
Przeprowadzka zwi臋kszy koszty.
A wi臋kszy koszt to mniejsze zyski.
239
00:20:37,240 --> 00:20:38,720
Jasne?
240
00:20:58,400 --> 00:21:00,000
Wyt艂umacz mi jedn膮 rzecz, bo mo偶e
czego艣 nie rozumiem i mi pomo偶esz.
241
00:21:00,000 --> 00:21:01,840
Wyt艂umacz mi jedn膮 rzecz, bo mo偶e
czego艣 nie rozumiem i mi pomo偶esz.
242
00:21:02,000 --> 00:21:08,560
Ale s艂owo wzd艂u偶 odnosi si臋 do
r贸wnoleg艂o艣ci dw贸ch element贸w, tak?
243
00:21:08,760 --> 00:21:10,520
Gdzie r贸wnoleg艂e to takie,
244
00:21:10,720 --> 00:21:13,200
kt贸re nigdy w niesko艅czono艣ci
si臋 nie przetn膮.
245
00:21:13,520 --> 00:21:17,320
Bo nie s膮 w poprzek, albo pod k膮tem,
tylko w艂a艣nie wzd艂u偶.
246
00:21:17,880 --> 00:21:19,080
Dobrze my艣l臋?
247
00:21:19,640 --> 00:21:21,280
- Rozumiesz?
- Rozumiem.
248
00:21:22,240 --> 00:21:24,120
Zr贸b to kurwa porz膮dnie.
249
00:21:40,480 --> 00:21:41,920
Chcia艂em ci臋 przeprosi膰.
250
00:21:42,840 --> 00:21:45,400
O, kurwa. S艂ucham.
251
00:21:46,080 --> 00:21:49,200
Chcia艂em ci臋 przeprosi膰 za tego
Dunaja. No spierdoli艂em.
252
00:21:50,440 --> 00:21:54,040
To jest twoja sprawa.
Ty tu rz膮dzisz.
253
00:21:57,160 --> 00:21:59,720
Po stopach ci臋 nie b臋d臋 ca艂owa艂,
ale...
254
00:22:05,400 --> 00:22:09,040
We藕 te swoje przeprosiny w dup臋
wsad藕 i si臋 lepiej Ruskim zajmij.
255
00:22:22,480 --> 00:22:24,600
Oni musz膮 by膰 podpi臋ci.
256
00:22:25,360 --> 00:22:26,520
Kto?
257
00:22:27,600 --> 00:22:29,720
Fabryka fajek potrzebuje pr膮du.
258
00:22:30,080 --> 00:22:34,680
My zawsze sprawdzali艣my w elektrowni
gdzie s膮 nag艂e zwy偶ki poboru.
259
00:22:35,920 --> 00:22:37,680
I wy tak w tej 艁odzi dzia艂acie,
co?
260
00:22:37,840 --> 00:22:40,400
呕e sobie siedzicie za biurkiem
i na rachunki patrzycie.
261
00:22:40,680 --> 00:22:42,480
My tu mamy inne metody.
262
00:22:42,680 --> 00:22:44,280
Nie potrzebujemy
waszych, importowanych.
263
00:22:44,440 --> 00:22:46,600
Kruk, Bogdanowicz chce ci臋 widzie膰.
264
00:22:48,080 --> 00:22:49,360
No co?
265
00:22:52,040 --> 00:22:54,080
Czy co艣 ci jeszcze nie pasuje?
266
00:23:11,320 --> 00:23:12,920
Ty go podpierdoli艂e艣?
267
00:23:13,160 --> 00:23:15,360
Przecie偶 to jest bandyta jaki艣.
Jego leczy膰 trzeba.
268
00:23:15,520 --> 00:23:17,320
Mam nadziej臋, 偶e Dunaj
z艂o偶y doniesienie.
269
00:23:17,480 --> 00:23:20,040
Chcesz 艂at臋 kapusia na komendzie?
270
00:23:31,240 --> 00:23:33,320
Fajny film przed chwil膮 widzia艂em,
wiesz?
271
00:23:33,480 --> 00:23:36,160
Jeden gliniarz ma艂o nie zajeba艂
gangusa na parkingu.
272
00:23:36,360 --> 00:23:37,480
Ponios艂o mnie.
273
00:23:37,640 --> 00:23:38,760
Ja ci臋 rozumiem.
274
00:23:38,920 --> 00:23:43,000
W moich 偶y艂ach p艂ynie tatarska krew,
ale ty to powiedz prokuratorowi.
275
00:23:44,200 --> 00:23:45,840
Sorry, no. To co robimy?
276
00:23:46,040 --> 00:23:47,320
Co, co robimy?
277
00:23:47,600 --> 00:23:50,960
Wszystko zale偶y od tego 艣miecia.
Jeszcze nie wni贸s艂 oskar偶enia.
278
00:23:51,120 --> 00:23:54,160
Ale jak to zrobi jeste艣 w dupie
i ci臋 nie wybroni臋.
279
00:23:55,680 --> 00:23:57,720
Gdybym m贸g艂,
to bym to jako艣 wyprostowa艂.
280
00:23:57,880 --> 00:24:00,000
Kwiatki mu kurwa kup, wy艣lij mu
karteczk臋 "Przepraszam ci臋 bardzo".
281
00:24:00,000 --> 00:24:02,040
Kwiatki mu kurwa kup, wy艣lij mu
karteczk臋 "Przepraszam ci臋 bardzo".
282
00:24:07,120 --> 00:24:09,680
Kruk, przecie偶 ja
ci臋 powinienem zawiesi膰.
283
00:24:14,280 --> 00:24:16,760
Oficjalnie nic nie wiem.
284
00:24:17,800 --> 00:24:20,880
Ale jak wp艂ynie zawiadomienie
to masz przejebane.
285
00:24:22,560 --> 00:24:23,840
Tyle.
286
00:24:44,000 --> 00:24:45,240
I?
287
00:24:45,440 --> 00:24:46,600
Nadal jestem glin膮.
288
00:24:50,080 --> 00:24:51,640
To w贸dka czy obiad?
289
00:24:51,840 --> 00:24:53,160
Obiad.
290
00:24:54,560 --> 00:24:56,480
A ten kamie艅 ci pomaga?
291
00:24:58,760 --> 00:25:00,000
Ryj od pod艂ogi odklejasz.
292
00:25:00,000 --> 00:25:00,560
Ryj od pod艂ogi odklejasz.
293
00:25:00,720 --> 00:25:03,520
Przysi臋gasz, 偶e oddasz,
ale teraz nie masz.
294
00:25:03,680 --> 00:25:06,240
Przysi臋gasz na boga,
kt贸rego tu nie ma.
295
00:25:06,400 --> 00:25:08,920
M艂otek na czaszk臋,
a偶 przysypie ziemia.
296
00:25:10,720 --> 00:25:11,880
Mocne.
297
00:25:12,240 --> 00:25:13,720
Ale dobre.
298
00:25:14,000 --> 00:25:15,240
Masz ognia?
299
00:25:20,800 --> 00:25:23,080
Powinna sobie pani zrobi膰 manicure.
300
00:25:24,840 --> 00:25:26,240
No, pewnie tak.
301
00:25:26,640 --> 00:25:28,880
Mog臋 zrobi膰.
Dobra w tym jestem.
302
00:25:29,240 --> 00:25:31,000
Dobra. Mo偶e kiedy艣?
303
00:25:31,840 --> 00:25:33,200
Klaudia!
304
00:25:33,360 --> 00:25:34,600
Dzie艅 dobry.
305
00:25:34,800 --> 00:25:37,200
Dzie艅 dobry.
Wracaj jak sko艅czysz.
306
00:25:39,920 --> 00:25:43,680
A mo偶e da艂aby艣 mi kiedy艣
do przeczytania swoje rymy?
307
00:25:44,960 --> 00:25:46,200
Jasne.
308
00:25:49,560 --> 00:25:51,400
A zrobimy sobie zdj臋cie?
309
00:25:52,680 --> 00:25:53,840
Jasne.
310
00:26:05,520 --> 00:26:09,120
Tam si臋 nic nie klei.
Czuj臋, 偶e Cygan jej nie podpali艂.
311
00:26:09,400 --> 00:26:10,920
Czujesz?
312
00:26:12,400 --> 00:26:13,440
No.
313
00:26:14,080 --> 00:26:16,360
Instynkt te偶 opiera
si臋 na 艣ladach.
314
00:26:16,520 --> 00:26:17,600
Niby jak?
315
00:26:18,280 --> 00:26:21,840
Ano tak, 偶e jeste艣my
jednym wielkim radarem.
316
00:26:22,360 --> 00:26:26,120
呕e ca艂ym sob膮 obserwujesz
miliony rzeczy w jednym momencie.
317
00:26:26,280 --> 00:26:28,520
I nawet je艣li nie przyswajasz ich
艣wiadomie,
318
00:26:28,680 --> 00:26:30,280
to docieraj膮 do twojego m贸zgu.
319
00:26:30,440 --> 00:26:32,400
Robisz doktorat z m贸zgu?
320
00:26:32,640 --> 00:26:36,240
Nie. Ale lubi臋 mie膰 m贸zg
pod kontrol膮.
321
00:26:37,400 --> 00:26:39,480
A jakie ty masz metody?
322
00:26:40,440 --> 00:26:43,920
Zadaj臋 pytania.
I pr贸buj臋 sobie odpowiedzie膰
323
00:26:44,120 --> 00:26:47,000
w mo偶liwie najbardziej
logiczny spos贸b.
324
00:26:48,080 --> 00:26:50,360
A w ten spos贸b nie eliminujesz
325
00:26:50,560 --> 00:26:54,000
mniej logicznych, ale wci膮偶
prawdopodobnych odpowiedzi?
326
00:26:54,160 --> 00:26:55,320
Nie.
327
00:26:57,440 --> 00:26:58,680
Acha.
328
00:27:01,640 --> 00:27:04,840
Jak zobaczysz gdzie艣 bankomat
to si臋 zatrzymaj prosz臋, dobra?
329
00:27:05,000 --> 00:27:07,520
Musz臋 wyp艂aci膰 pieni膮dze
dla robotnik贸w.
330
00:27:40,600 --> 00:27:43,280
Zatankuj臋 i wr贸c臋 za kilka minut.
331
00:28:13,280 --> 00:28:16,560
( strza艂y )
332
00:28:54,920 --> 00:28:56,360
Przeczucie?
333
00:28:57,680 --> 00:28:58,760
Nie.
334
00:28:59,760 --> 00:29:00,000
Zobaczy艂am go we wstecznym.
335
00:29:00,000 --> 00:29:01,840
Zobaczy艂am go we wstecznym.
336
00:29:05,400 --> 00:29:06,760
Dzi臋ki.
337
00:29:08,480 --> 00:29:09,560
No.
338
00:29:11,600 --> 00:29:13,360
To jeste艣my kwita.
339
00:29:39,920 --> 00:29:43,560
( Romskie 艣piewy i muzyka )
340
00:30:11,200 --> 00:30:13,400
Chcesz, 偶ebym za艂atwi艂
spraw臋 Weszo?
341
00:30:14,680 --> 00:30:16,080
To mi pom贸偶.
342
00:31:10,400 --> 00:31:12,120
Zdejmujemy?
343
00:31:13,840 --> 00:31:16,520
- Zdejmujemy?
- Mo偶esz 艣ci膮gn膮膰, tak.
344
00:31:23,760 --> 00:31:26,080
Id藕 na moment do dziadka,
pogadaj z nim.
345
00:31:26,240 --> 00:31:28,040
Ja zaraz przyjd臋 po ciebie.
346
00:31:40,000 --> 00:31:41,240
Palisz?
347
00:31:49,720 --> 00:31:51,360
Wszystko b臋dzie dobrze.
348
00:31:51,600 --> 00:31:52,960
Kto to by艂?
349
00:31:54,000 --> 00:31:55,800
Nie wiem. Jaki艣 szczyl.
350
00:31:55,960 --> 00:31:58,960
Widzia艂 jak wyp艂aca艂em pieni膮dze
z bankomatu. Pojecha艂 za nami.
351
00:31:59,200 --> 00:32:00,000
Nie wiedzia艂, 偶e jestem glin膮.
352
00:32:00,000 --> 00:32:01,520
Nie wiedzia艂, 偶e jestem glin膮.
353
00:32:02,640 --> 00:32:04,000
Szczyl?
354
00:32:07,440 --> 00:32:08,920
Jaki艣 艂ysy.
355
00:32:09,520 --> 00:32:11,520
Wytatuowany. 膯pun pewnie.
356
00:32:18,880 --> 00:32:21,040
Spokojnie. Nic wam nie grozi.
357
00:32:21,880 --> 00:32:25,040
Dziadek to jest jednoosobowy
oddzia艂 specjalny.
358
00:33:22,000 --> 00:33:23,280
Wsta艅.
359
00:33:30,440 --> 00:33:32,440
- Widzia艂e艣 te banderole?
- Widzia艂em.
360
00:33:32,640 --> 00:33:34,640
No w艂a艣nie.
Potrzebujemy nowego drukarza.
361
00:33:34,840 --> 00:33:36,600
Te wcale nie s膮 takie z艂e.
362
00:33:36,760 --> 00:33:39,040
S膮 obrzydliwe.
Powinni艣my znale藕膰 kogo艣...
363
00:33:39,200 --> 00:33:40,880
Przesta艅 tru膰.
364
00:33:54,240 --> 00:33:56,000
Pozby艂e艣 si臋 tego Banana?
365
00:33:58,880 --> 00:33:59,840
Jasne.
366
00:34:00,000 --> 00:34:01,560
Tak jak chcia艂e艣.
367
00:34:03,880 --> 00:34:06,360
Dobra. Jad臋 to nada膰 do Katowic.
368
00:34:25,159 --> 00:34:26,199
Chod藕.
369
00:34:27,440 --> 00:34:28,679
Jak ten papier?
370
00:34:28,840 --> 00:34:30,679
B臋dzie pan zadowolony,
panie kierowniku.
371
00:34:30,840 --> 00:34:34,199
Ale ja mam lepszego newsa,
bo dosta艂em od braci smsa.
372
00:34:34,400 --> 00:34:36,920
Zapraszaj膮 mnie na kolacj臋
do Le艣nego.
373
00:34:47,560 --> 00:34:49,199
Plomby zerwane.
374
00:35:08,040 --> 00:35:09,400
To m膮偶.
375
00:35:14,200 --> 00:35:16,040
Musi pan teraz st膮d wyj艣膰.
376
00:35:17,720 --> 00:35:20,600
Dostanie pan klucze z powrotem
za kilka dni.
377
00:35:25,800 --> 00:35:28,040
Mo偶emy jako艣 panu pom贸c?
378
00:35:32,600 --> 00:35:34,200
Odprowadz臋 pana.
379
00:35:50,040 --> 00:35:51,600
Nie w艂ama艂e艣 si臋.
380
00:35:52,120 --> 00:35:53,920
Sama ci臋 wpu艣ci艂a.
381
00:35:56,760 --> 00:35:58,520
Cze艣膰. Chod藕.
382
00:35:59,280 --> 00:36:00,000
Byli艣cie um贸wieni.
383
00:36:00,000 --> 00:36:01,120
Byli艣cie um贸wieni.
384
00:36:13,840 --> 00:36:15,520
Kto艣 ci臋 przesun膮艂.
385
00:36:17,640 --> 00:36:19,200
Ale po co?
386
00:36:21,840 --> 00:36:23,400
呕eby by艂o wygodnie.
387
00:36:23,560 --> 00:36:25,720
Jak 偶eby by艂o wygodnie?
Ale po co?
388
00:36:25,880 --> 00:36:27,200
Co ty robi艂e艣?
389
00:36:27,960 --> 00:36:29,600
Co ty robi艂e艣?
390
00:36:32,440 --> 00:36:34,400
O co chodzi z t膮 szaf膮?
391
00:36:44,040 --> 00:36:46,840
O co chodzi?
Opar艂e艣 si臋 o ni膮?
392
00:36:47,440 --> 00:36:49,360
Wszed艂e艣 do 艣rodka?
393
00:37:01,880 --> 00:37:03,720
Wszed艂e艣 do 艣rodka.
394
00:37:05,840 --> 00:37:07,240
Obserwowa艂e艣.
395
00:37:19,200 --> 00:37:22,200
Nie, to niemo偶liwe.
Sama si臋 nie po艂o偶y艂a艣.
396
00:37:24,280 --> 00:37:27,600
Nie, kto艣 ci臋 zmusi艂 albo przekona艂.
397
00:37:54,320 --> 00:37:55,760
Pola艂 ci臋.
398
00:37:58,840 --> 00:38:00,000
Pola艂 ci臋, a potem odstawi艂?
399
00:38:00,000 --> 00:38:01,160
Pola艂 ci臋, a potem odstawi艂?
400
00:38:09,160 --> 00:38:11,200
Pola艂 ci臋 i odstawi艂
na lew膮 stron臋.
401
00:38:11,400 --> 00:38:14,120
Dlaczego na lew膮 stron臋?
Przecie偶 na praw膮 mia艂by 艂atwiej.
402
00:38:14,280 --> 00:38:16,080
Bo jest lewor臋czny.
403
00:40:37,680 --> 00:40:39,480
Mia艂a艣 nowy sen?
404
00:40:41,440 --> 00:40:42,680
O Rudej?
405
00:40:45,560 --> 00:40:46,840
Opowiesz?
406
00:40:47,600 --> 00:40:49,880
- Chod藕 do 艂贸偶ka.
- Tu jest dobrze.
407
00:40:51,240 --> 00:40:52,440
Opowiedz.
408
00:41:06,000 --> 00:41:07,440
To co zawsze.
409
00:41:29,240 --> 00:41:32,320
No tak, zapomnia艂em,
偶e jeste艣my na Podlasiu.
410
00:41:34,120 --> 00:41:35,680
Witaj w domu.
411
00:41:44,080 --> 00:41:46,760
Dzi臋ki, 偶e mi pomagasz, ale...
412
00:41:47,720 --> 00:41:49,000
Ale nie musisz tego robi膰.
413
00:41:49,160 --> 00:41:51,280
Masz swoje g贸wno,
tak偶e zajmij si臋 Katowicami.
414
00:41:51,440 --> 00:41:53,080
A mog臋 ci pom贸c?
415
00:41:54,920 --> 00:41:56,280
Mo偶esz.
416
00:42:08,160 --> 00:42:09,920
I co, my艣lisz, 偶e to Katowice?
417
00:42:11,320 --> 00:42:13,880
Zabiliby policjanta
za pobicie jakiego艣 gnojka?
418
00:42:14,040 --> 00:42:15,480
To nie jest zwyk艂y gnojek.
419
00:42:15,640 --> 00:42:17,400
- Odpuszcz膮?
- Nie wiem.
420
00:42:19,440 --> 00:42:21,280
Nie b贸j si臋, pomog臋 ci.
421
00:42:21,440 --> 00:42:24,120
Si臋 zastan贸w.
Ja przynosz臋 pecha.
422
00:42:24,560 --> 00:42:27,560
Ka偶dy ma swoje g贸wno.
My艣lisz, 偶e twoje jest wyj膮tkowe?
423
00:42:27,800 --> 00:42:28,920
Przebij mnie.
424
00:42:37,800 --> 00:42:39,920
Mia艂am narzeczonego.
425
00:42:42,520 --> 00:42:44,440
Trzy miesi膮ce przed 艣lubem...
426
00:42:44,840 --> 00:42:47,640
dowiedzia艂am si臋,
偶e ma mi臋saka ko艣ci.
427
00:42:50,760 --> 00:42:54,760
W pi臋膰 tygodni schud艂
z trzydzie艣ci kilo?
428
00:42:55,440 --> 00:42:56,960
By艂am z nim w szpitalu.
429
00:42:57,160 --> 00:42:58,960
Umar艂 na moich r臋kach.
430
00:42:59,320 --> 00:43:00,000
I w jednej chwili
ca艂y m贸j 艣wiat znikn膮艂.
431
00:43:00,000 --> 00:43:02,280
I w jednej chwili
ca艂y m贸j 艣wiat znikn膮艂.
432
00:43:19,720 --> 00:43:21,200
Bardzo mi przykro.
433
00:43:32,240 --> 00:43:34,440
Uwierzy艂e艣 w t臋 telenowel臋?
434
00:43:43,200 --> 00:43:46,800
Stary, chcia艂am 偶eby艣 troch臋
wyluzowa艂.
435
00:43:47,400 --> 00:43:48,840
Jeste艣 wariatka.
436
00:43:49,400 --> 00:43:51,080
Ze mn膮 nie zginiesz.
437
00:44:49,280 --> 00:44:52,080
Jak tego nie spieprzysz
nic ci si臋 nie stanie.
438
00:44:52,920 --> 00:44:54,840
- Zrozumia艂?
- Zrozumia艂.
439
00:44:57,320 --> 00:44:58,600
To idziemy.
440
00:45:11,080 --> 00:45:13,040
Powolutku, powolutku.
441
00:45:15,080 --> 00:45:16,320
St贸j.
442
00:45:20,680 --> 00:45:21,840
Dobra.
443
00:45:50,760 --> 00:45:52,680
( strza艂y )
444
00:45:55,240 --> 00:45:56,600
Bystra.
445
00:45:58,320 --> 00:46:00,000
( Tomek wymiotuje )
446
00:46:00,000 --> 00:46:01,120
( Tomek wymiotuje )
447
00:46:27,120 --> 00:46:31,760
Jak uratujesz komu艣 偶ycie,
stajesz si臋 rodzin膮, wiesz?
448
00:46:36,160 --> 00:46:38,040
Nic si臋 nie b贸j, synu.
449
00:46:43,200 --> 00:46:44,960
Nikt si臋 nie dowie.
450
00:47:06,160 --> 00:47:10,040
Dobre wie艣ci.
Nie ma ju偶 tematu braci z Kleosina.
451
00:47:10,960 --> 00:47:12,840
Jest jeszcze jedna sprawa.
452
00:47:13,080 --> 00:47:14,560
Wiem. Kruk.
453
00:47:14,960 --> 00:47:17,760
Zawali艂e艣 to.
Teraz my si臋 tym zajmiemy.
30496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.