All language subtitles for K.C.W.N.p.S02E02.WEB.h264-Rolish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,440 --> 00:00:16,720 Anka? 2 00:00:20,280 --> 00:00:21,560 Anka? 3 00:00:21,840 --> 00:00:23,120 Maks? 4 00:00:26,480 --> 00:00:27,640 Anka? 5 00:00:30,280 --> 00:00:31,480 Maksiu? 6 00:00:32,600 --> 00:00:33,640 Maks! 7 00:00:37,640 --> 00:00:38,840 Aniu? 8 00:00:39,520 --> 00:00:40,600 Anka! 9 00:00:40,920 --> 00:00:41,960 Anka! 10 00:00:42,160 --> 00:00:43,160 Anka! 11 00:00:43,360 --> 00:00:44,400 Maks! 12 00:00:44,560 --> 00:00:46,280 Aniu! Aniu! Aniu! Aniu! 13 00:00:46,800 --> 00:00:48,040 Anka! 14 00:00:49,520 --> 00:00:50,680 Maksiu! 15 00:00:52,040 --> 00:00:53,200 Anka? 16 00:00:57,280 --> 00:00:58,120 Anka! 17 00:00:59,640 --> 00:01:00,000 Anka! 18 00:01:00,000 --> 00:01:01,200 Anka! 19 00:01:02,040 --> 00:01:03,160 Aniu! 20 00:01:03,320 --> 00:01:04,400 Aniu! 21 00:01:05,880 --> 00:01:07,120 Aniu! 22 00:01:19,400 --> 00:01:23,000 Z tob膮 chc臋 ogl膮da膰 艣wiat. 23 00:01:24,480 --> 00:01:27,520 W艣r贸d wysokich b艂膮dzi膰 traw. 24 00:01:28,360 --> 00:01:32,800 Wtedy wszystko to, to co widz臋, czuj臋? 25 00:01:33,280 --> 00:01:35,920 A jaka艣 uczennica nie mog艂a tego zagra膰? 26 00:01:36,720 --> 00:01:38,680 No w艂a艣nie 偶adna nie chcia艂a. 27 00:01:39,400 --> 00:01:41,600 I b臋dziesz si臋 ca艂owa膰 z uczniem? 28 00:01:42,280 --> 00:01:43,840 Z przyjemno艣ci膮. 29 00:01:48,880 --> 00:01:50,039 Pami臋tam. 30 00:01:50,280 --> 00:01:51,960 Tak膮 ci臋 przygarn膮艂em. 31 00:01:54,160 --> 00:01:57,640 - Nie, to ja ciebie przygarn臋艂am. - Dobra, to da艂em si臋 przygarn膮膰. 32 00:01:57,800 --> 00:02:00,000 Bo wiedzia艂em, 偶e b臋dziesz najwspanialsz膮 matk膮 na 艣wiecie. 33 00:02:00,000 --> 00:02:00,840 Bo wiedzia艂em, 偶e b臋dziesz najwspanialsz膮 matk膮 na 艣wiecie. 34 00:02:01,240 --> 00:02:04,440 O, kto艣 tu pr贸buje mnie podej艣膰. 35 00:02:04,680 --> 00:02:06,240 艁apy przy sobie. 36 00:02:06,480 --> 00:02:09,360 M贸w co masz do powiedzenia i chod藕my do 艂贸偶ka. 37 00:02:09,520 --> 00:02:10,680 Wiesz? 38 00:02:10,840 --> 00:02:15,160 Pami臋tam jak by艂em ch艂opcem i moi rodzice wychodzili z domu 39 00:02:18,240 --> 00:02:21,360 to nie przypuszcza艂em, 偶e wi臋cej ich ju偶 nie zobacz臋. 40 00:02:21,600 --> 00:02:24,040 I 偶e b臋d臋 t臋skni艂 jako doros艂y facet. 41 00:02:24,200 --> 00:02:26,640 I teraz to wiem, znaczy jestem pewien. 42 00:02:26,800 --> 00:02:29,040 Wiem, 偶e rodzina powinna by膰 blisko. 43 00:02:30,200 --> 00:02:32,640 Chyba wiem, dok膮d zmierzasz. 44 00:02:33,120 --> 00:02:36,600 Maksio musi mie膰 ca艂y czas pod r臋k膮 jednego rodzica. 45 00:02:41,000 --> 00:02:42,400 Kt贸rego? 46 00:02:43,600 --> 00:02:45,920 My艣la艂em, 偶e tobie by艂oby 艂atwiej. 47 00:02:50,520 --> 00:02:52,320 Rozumiem, o co ci chodzi. 48 00:02:52,720 --> 00:02:54,760 Ale ja lubi臋 swoj膮 prac臋. 49 00:02:54,920 --> 00:02:58,040 Lubi臋 wychodzi膰, spotyka膰 si臋 z lud藕mi. 50 00:02:58,720 --> 00:03:00,000 Adam, to s膮 jakie艣 twoje l臋ki. 51 00:03:00,000 --> 00:03:01,280 Adam, to s膮 jakie艣 twoje l臋ki. 52 00:03:02,120 --> 00:03:04,480 Ale wszystko b臋dzie dobrze. 53 00:03:05,440 --> 00:03:08,200 Chyba nam si臋 spieprzy艂a ta rozmowa. 54 00:03:08,720 --> 00:03:11,200 - Nie rozumiem. - Czego nie rozumiesz? 55 00:03:17,640 --> 00:03:19,800 A ja liczy艂am na zajebisty seks. 56 00:03:47,880 --> 00:03:50,400 Babcia, lod贸wk臋 przywioz艂em. 57 00:03:50,680 --> 00:03:53,600 A na co mnie ona? Ja parapet mam. 58 00:03:54,200 --> 00:03:56,079 Do kuchni, pod 艣cian臋. 59 00:03:56,320 --> 00:03:59,920 B臋dzie sobie babcia mog艂a ketchup chowa膰, jak cz艂owiek normalny. 60 00:04:00,120 --> 00:04:05,640 E, zamiast nowych rzeczy, to on by troch臋 d艂u偶ej u babci posiedzia艂. 61 00:04:05,840 --> 00:04:07,600 Porozmawia艂 z ni膮. 62 00:04:08,080 --> 00:04:10,720 O czym to babcia chcia艂a ze mn膮 rozmawia膰? 63 00:04:10,880 --> 00:04:14,360 Jak to, o czym? O wszystkim. O 偶yciu. 64 00:04:14,840 --> 00:04:16,480 O jego robocie. 65 00:04:16,839 --> 00:04:19,320 No i o jego dziewczynie. 66 00:04:20,279 --> 00:04:22,240 Tylko, 偶e nie mam dziewczyny. 67 00:04:22,600 --> 00:04:25,360 Oj, to nieprawilno, Tomaszku. 68 00:04:26,080 --> 00:04:29,280 Trzeba mie膰 kogo艣, 偶eby z nim rozmawia膰. 69 00:04:29,480 --> 00:04:32,840 No i 偶eby seks by艂. 70 00:04:34,880 --> 00:04:37,000 Seks jest charoszyj. 71 00:04:37,159 --> 00:04:41,200 I nie mo偶e cz艂owiek prze偶y膰 偶ycia bez seksu. 72 00:04:42,280 --> 00:04:45,640 A jak nie ma seksu to i cz艂owiek szybciej umiera. 73 00:04:46,360 --> 00:04:50,840 A mo偶e i nawet te wypadki automobilne przez to s膮. 74 00:04:51,000 --> 00:04:52,520 Oczywi艣cie, 偶e tak. 75 00:04:52,680 --> 00:04:55,680 Te automobile to takie twarde jak czo艂gi. 76 00:04:56,120 --> 00:05:00,000 No i jasne, 偶e te kraksy przez kierowc贸w s膮 robione. 77 00:05:00,000 --> 00:05:01,520 No i jasne, 偶e te kraksy przez kierowc贸w s膮 robione. 78 00:05:02,200 --> 00:05:06,080 Bo oni zamiast patrze膰 na drog臋, to o dupach dumaj膮. 79 00:05:23,560 --> 00:05:27,280 No cholera jasna, ju偶 nic z tego nie rozumiem. 80 00:05:28,480 --> 00:05:32,040 Dlaczego ta rata jest znowu wy偶sza? 81 00:05:33,440 --> 00:05:35,880 Justi, zobacz o co chodzi. 82 00:05:37,120 --> 00:05:39,600 I popatrz, jeszcze jakie艣 wezwanie? 83 00:05:40,120 --> 00:05:42,159 Sze艣膰 st贸w wi臋cej. 84 00:05:44,360 --> 00:05:45,600 Co to? 85 00:05:45,760 --> 00:05:49,080 Dobra, zostaw mi na biurku. Potem si臋 tym zajm臋. 86 00:05:51,640 --> 00:05:54,200 - Dobrego dnia. - Tobie te偶, kochana. 87 00:06:15,480 --> 00:06:18,840 Jak to jest, 偶e kolory si臋 totalnie rozje偶d偶aj膮, co? 88 00:06:19,000 --> 00:06:20,520 Papier chyba winny. 89 00:06:20,680 --> 00:06:22,800 - Jak winny? - Za 艣liski wzi臋li艣my. 90 00:06:22,960 --> 00:06:25,960 Oczywi艣cie. Za 艣liski, za gruby, za cienki. Zrobimy tak. 91 00:06:26,120 --> 00:06:28,560 Nie zap艂acimy wam za ani jeden wydruk, 92 00:06:28,720 --> 00:06:32,000 dop贸ki nie zrobicie tego porz膮dnie. Zrozumia艂? 93 00:06:32,880 --> 00:06:34,920 - Co tam? - Banan wyp艂yn膮艂. 94 00:06:35,120 --> 00:06:37,520 - Co? - Banan wyp艂yn膮艂. 95 00:06:37,680 --> 00:06:39,480 Wysy艂aj mi adres. 96 00:06:42,520 --> 00:06:44,360 Banan wyp艂yn膮艂. 97 00:06:46,200 --> 00:06:49,720 Musimy wymieni膰 wszystkie maszyny i tego dzbana co drukuje. 98 00:06:51,440 --> 00:06:54,000 Uspok贸j si臋. Znowu wymy艣lasz. 99 00:06:54,280 --> 00:06:57,040 Ja? Prosz臋 bardzo, zobacz sam. 100 00:07:00,480 --> 00:07:02,880 Banan wyp艂yn膮艂, to jed藕 po niego. 101 00:07:03,160 --> 00:07:07,200 - Dlaczego Tadeusz nie mo偶e? - Dla ciebie pan Tadeusz. 102 00:07:08,400 --> 00:07:10,480 Nie mo偶e. Ma inn膮 robot臋. 103 00:07:15,400 --> 00:07:16,720 Oczywi艣cie. 104 00:07:55,080 --> 00:07:56,800 Cze艣膰, Anka jestem. 105 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Kruk ma obsuw臋, to klasyk u niego. Chcesz wej艣膰 na kaw臋? 106 00:08:00,000 --> 00:08:00,680 Kruk ma obsuw臋, to klasyk u niego. Chcesz wej艣膰 na kaw臋? 107 00:08:06,720 --> 00:08:10,200 Remont mia艂 trwa膰 trzy tygodnie. Ju偶 drugi miesi膮c siedz膮. 108 00:08:10,440 --> 00:08:12,280 Jeszcze dach zosta艂. 109 00:08:12,440 --> 00:08:15,280 Przepraszam. Maks je jak 艣winka. 110 00:08:15,440 --> 00:08:16,880 Nie, w porz膮dku. 111 00:08:18,000 --> 00:08:21,040 Podziwiam ci臋. Ja nie znosz臋 przeprowadzek. 112 00:08:21,640 --> 00:08:23,640 No w sumie ja te偶 nie. 113 00:08:24,360 --> 00:08:26,720 No tak, bo ty tutaj nikogo nie znasz. 114 00:08:28,360 --> 00:08:33,320 To wiesz, jakby艣 mia艂a ochot臋 na jakie艣 babskie pogaduchy... 115 00:08:33,799 --> 00:08:35,159 Dzi臋ki. 116 00:08:35,840 --> 00:08:39,558 W sumie wr贸ci艂am do pracy, wi臋c wiesz, nie jest tak 藕le. 117 00:08:42,120 --> 00:08:45,120 Praca i dziecko to chyba sporo, nie? 118 00:08:45,560 --> 00:08:47,920 Nie, nie mam z tym problemu. 119 00:08:51,480 --> 00:08:52,600 Super. 120 00:08:55,000 --> 00:08:58,640 Tamto czerwone jak 艂opata, jak tamten klocek. 121 00:09:00,080 --> 00:09:01,960 A gdzie macie 艂azienk臋? 122 00:09:02,200 --> 00:09:04,360 Po schodach, na g贸r臋. 123 00:09:16,360 --> 00:09:19,520 艁adna dziewczyna. Musi mie膰 powodzenie. 124 00:09:56,240 --> 00:09:57,800 Mi艂ego dnia. 125 00:09:59,640 --> 00:10:00,000 - Dzi臋ki. - Nie ma za co. 126 00:10:00,000 --> 00:10:01,880 - Dzi臋ki. - Nie ma za co. 127 00:10:09,160 --> 00:10:11,040 Dzie艅 dobry, panie Adamie. 128 00:10:11,320 --> 00:10:14,840 Ej, czekaj. A wy nie mieli艣cie by膰 o 贸smej? 129 00:10:15,080 --> 00:10:18,040 - Korki by艂y, panie Adamie. - Gdzie? W Bia艂ymstoku? 130 00:10:19,960 --> 00:10:21,480 A, panie Adamie. 131 00:10:23,240 --> 00:10:25,040 Musimy dokupi膰 rynny. 132 00:10:25,280 --> 00:10:26,560 Ile? 133 00:10:26,840 --> 00:10:28,400 Tysiak wystarczy. 134 00:10:29,880 --> 00:10:33,080 - Dobra, o drugiej b臋d臋 z kas膮. - Dobra, panie Adamie. 135 00:10:40,760 --> 00:10:43,560 - Dzie艅 dobry, panie Adamie. - Dzie艅 dobry. 136 00:10:55,800 --> 00:10:57,080 Cze艣膰. 137 00:10:57,720 --> 00:10:58,960 Cze艣膰. 138 00:10:59,640 --> 00:11:00,000 Ty na ryby jedziesz? 139 00:11:00,000 --> 00:11:01,360 Ty na ryby jedziesz? 140 00:11:01,520 --> 00:11:03,640 No, na dwie godzinki dos艂ownie. 141 00:11:03,800 --> 00:11:05,640 A to cudownie. Bo to znaczy, 142 00:11:05,800 --> 00:11:08,480 偶e u mnie na biurku jest raport o sko艅czonej sprawie fajek. 143 00:11:08,680 --> 00:11:11,560 Bo w przeciwnym razie nie jecha艂by艣 o dziewi膮tej rano nad jeziorko, nie? 144 00:11:11,720 --> 00:11:14,240 A szef mnie rozlicza z wynik贸w czy z metod? 145 00:11:14,560 --> 00:11:17,440 Szef wymaga, bo rozlicza膰 nie ma z czego. 146 00:11:18,760 --> 00:11:21,200 Nie chc臋 zapesza膰, ale jestem blisko. 147 00:11:21,360 --> 00:11:24,560 - Blisko, to znaczy? - To znaczy, 偶e pogadamy jak wr贸c臋. 148 00:11:31,080 --> 00:11:33,680 Pada deszcz, krople bij膮 o parapet g艂o艣no. 149 00:11:33,840 --> 00:11:36,560 Potwory w szafie nie wychodz膮, bo si臋 boj膮 zmokn膮膰. 150 00:11:36,720 --> 00:11:38,880 Jestem tu po co艣, nie 偶eby si臋 poci膮膰. 151 00:11:39,040 --> 00:11:42,240 Ale 偶eby m贸c us艂ysze膰 jeste艣 najwspanialsz膮 siostr膮. 152 00:11:43,960 --> 00:11:46,960 Najwspanialsz膮 siostr膮? Jeste艣. 153 00:11:51,120 --> 00:11:53,520 Spakowa艂e艣 plecak? Co ty? 154 00:12:09,840 --> 00:12:13,000 - Chcesz wyjecha膰? - Morza nigdy nie widzia艂em. 155 00:12:26,880 --> 00:12:28,600 Tak sobie my艣l臋, 偶e... 156 00:12:28,840 --> 00:12:31,080 mo偶e gdybym wyjecha艂 i ci臋 zostawi艂, 157 00:12:33,320 --> 00:12:35,200 to by艣 by艂a szcz臋艣liwsza. 158 00:12:35,800 --> 00:12:37,400 Co ty m贸wisz? 159 00:12:45,120 --> 00:12:46,840 Cyprian, przysi臋gnij. 160 00:12:48,120 --> 00:12:50,560 Przysi臋gnij, 偶e mnie nigdy nie zostawisz. 161 00:13:15,480 --> 00:13:19,080 ( gwar hali sportowej ) 162 00:13:38,840 --> 00:13:45,200 Uwaga! Uwaga! Kolega Banan proszony jest do kierownika o艣rodka. 163 00:13:49,280 --> 00:13:50,920 E! 164 00:13:58,280 --> 00:13:59,520 No chod藕! 165 00:14:09,680 --> 00:14:11,000 Gleba. 166 00:14:16,720 --> 00:14:18,720 ( gwizdni臋cie ) 167 00:15:06,520 --> 00:15:09,560 Policja! Na ziemi臋! Policja! 168 00:15:11,560 --> 00:15:15,160 Puszczaj mnie! Matki do syna nie pu艣cisz? 169 00:15:15,320 --> 00:15:16,720 Zostaw j膮! 170 00:15:16,920 --> 00:15:18,160 Zostaw j膮! 171 00:15:20,160 --> 00:15:21,280 Zostaw j膮! 172 00:15:22,360 --> 00:15:24,760 Odsu艅 si臋. Spok贸j. 173 00:15:25,000 --> 00:15:27,360 Weszo! Weszo! 174 00:15:28,680 --> 00:15:30,920 Weszo! Dziecko moje! 175 00:15:31,360 --> 00:15:32,840 Idziemy. 176 00:15:33,320 --> 00:15:35,120 Weszo! Weszo! 177 00:15:36,480 --> 00:15:40,480 ( kobieta lamentuje ) 178 00:15:59,440 --> 00:16:00,000 Co robi艂e艣 przedwczoraj o 22 na Jagiello艅skiej 62? 179 00:16:00,000 --> 00:16:04,200 Co robi艂e艣 przedwczoraj o 22 na Jagiello艅skiej 62? 180 00:16:05,840 --> 00:16:07,040 Nic. 181 00:16:10,280 --> 00:16:13,040 - Mnie tam nie by艂o. - A jednak kto艣 ci臋 tam widzia艂. 182 00:16:13,280 --> 00:16:15,200 Kto mnie kurwa widzia艂, jak mnie tam nie by艂o? 183 00:16:15,440 --> 00:16:18,640 Kto艣, kto nam o tym powiedzia艂, ale p贸ki co nie musisz wiedzie膰 kto. 184 00:16:23,280 --> 00:16:24,960 Anna Ba艂amutko. 185 00:16:25,600 --> 00:16:29,960 Sprzeda艂e艣 jej zepsute BMW E61 z 2012 roku. 186 00:16:33,600 --> 00:16:35,120 Poda艂a ci臋 do s膮du. Przegra艂e艣. 187 00:16:35,160 --> 00:16:38,800 Zas膮dzono odszkodowanie w wysoko艣ci 18 tysi臋cy z艂otych. 188 00:16:41,440 --> 00:16:42,840 Dlatego j膮 podpali艂e艣? 189 00:16:44,080 --> 00:16:45,360 Pojeba艂o ci臋? 190 00:16:45,800 --> 00:16:47,440 Za to jest dwadzie艣cia pi臋膰 lat. 191 00:16:47,600 --> 00:16:51,120 Ty, kurwa. W co ty chcesz mnie kurwa wrobi膰, co? 192 00:16:53,360 --> 00:16:56,960 Misiuniu, czemu tak brzydko do mnie m贸wisz? 193 00:17:06,480 --> 00:17:07,760 To inaczej porozmawiamy. 194 00:17:18,240 --> 00:17:19,598 Gdzie on jest? 195 00:17:19,760 --> 00:17:21,598 Cze艣膰, Kruku. 196 00:17:23,040 --> 00:17:24,240 Dobra. Dzi臋ki. 197 00:17:27,520 --> 00:17:28,880 Czego chcesz? 198 00:17:29,040 --> 00:17:31,200 A nie napi艂by艣 si臋 kawy ze mn膮? 199 00:17:42,800 --> 00:17:45,680 Kiedy ostatnio si臋 widzieli艣my chcia艂e艣 mnie sprzeda膰. 200 00:17:45,840 --> 00:17:47,920 A teraz na kaw臋 mnie zapraszasz? 201 00:17:49,520 --> 00:17:51,560 Weszo aresztowali. 202 00:17:59,200 --> 00:18:00,000 Widzisz? 203 00:18:00,000 --> 00:18:00,840 Widzisz? 204 00:18:01,800 --> 00:18:05,520 Przyszed艂 czas kiedy zima pyta ci臋 co robi艂e艣 przez ca艂e lato. 205 00:18:06,200 --> 00:18:08,120 Co mi teraz powiesz? 206 00:18:08,800 --> 00:18:13,240 殴le si臋 wtedy sta艂o, Kruku. No, 藕le, ale... 207 00:18:16,080 --> 00:18:17,520 Pomo偶esz? 208 00:18:35,640 --> 00:18:37,360 Mia艂em kiedy艣 takiego koleg臋, 209 00:18:37,520 --> 00:18:40,000 kt贸ry uwielbia艂 ksi膮偶ki motywacyjne. 210 00:18:40,480 --> 00:18:43,360 I on w tej sytuacji powiedzia艂by, 偶e motywacja to jest 211 00:18:43,520 --> 00:18:47,800 stan gotowo艣ci do podj臋cia dzia艂ania wzbudzony okre艣lonymi czynnikami. 212 00:18:50,280 --> 00:18:51,400 Co? 213 00:18:53,920 --> 00:18:55,920 - Po co? - Co po co? 214 00:18:56,080 --> 00:18:58,960 Po co si臋 m臋czy膰? Przecie偶 ja i tak wszystko powiem. 215 00:18:59,360 --> 00:19:00,000 - Wszystko? - Szuka pan braci z Kleosina, tak? 216 00:19:00,000 --> 00:19:02,640 - Wszystko? - Szuka pan braci z Kleosina, tak? 217 00:19:02,920 --> 00:19:06,280 Oni si臋 zaszyli gdzie艣, ale jak wyp艂yn膮 to najpewniej Cristalu. 218 00:19:06,560 --> 00:19:08,080 Albo w Le艣nym. 219 00:19:08,320 --> 00:19:11,840 Ja b臋d臋 o tym pierwszy wiedzia艂 bo ja mia艂em robi膰 dla nich. 220 00:19:12,720 --> 00:19:16,200 A dla pana to ja bym nawet za darmo robi艂 jak b臋dzie potrzeba. 221 00:19:17,640 --> 00:19:18,880 Co potrafisz? 222 00:19:19,120 --> 00:19:20,280 Pu艣膰, kurwa! 223 00:19:20,440 --> 00:19:21,680 Pu艣膰 go. 224 00:19:22,200 --> 00:19:27,440 Ja poligrafi臋 sko艅czy艂em i dla braci mia艂em drukowa膰 banderole na fajki. 225 00:19:30,760 --> 00:19:32,080 A co to jest offset? 226 00:19:32,240 --> 00:19:35,160 Offset to druk p艂aski. Przez form臋 si臋 przenosi obraz na pod艂o偶e. 227 00:19:36,120 --> 00:19:38,280 A jak druk si臋 艣ciera, to co jest 藕le? 228 00:19:38,680 --> 00:19:41,200 To macie albo 藕le papier klejony, 229 00:19:41,400 --> 00:19:43,600 albo macie za bardzo rozcie艅czon膮 farb臋. 230 00:19:43,760 --> 00:19:46,040 Albo mo偶e w farbie by膰 za ma艂o spoiwa. 231 00:20:10,760 --> 00:20:13,480 Dobry jest. Mo偶emy razem drukowa膰. 232 00:20:13,680 --> 00:20:14,880 Czy ja dobrze rozumiem? 233 00:20:15,080 --> 00:20:18,280 Ty chcesz wzi膮膰 go艣cia, kt贸ry przed chwil膮 by艂 po drugiej stronie? 234 00:20:18,480 --> 00:20:21,000 Zaraz nie b臋dzie drugiej strony bo on wszystko wy艣piewa艂. 235 00:20:21,520 --> 00:20:25,920 Pos艂uszaj. Ka偶da w艂adza lubi donosy, ale nie lubi donosicieli. 236 00:20:26,720 --> 00:20:28,160 Wywal go. 237 00:20:30,840 --> 00:20:32,440 A co z przeniesieniem fabryki? 238 00:20:32,600 --> 00:20:36,840 Przeprowadzka zwi臋kszy koszty. A wi臋kszy koszt to mniejsze zyski. 239 00:20:37,240 --> 00:20:38,720 Jasne? 240 00:20:58,400 --> 00:21:00,000 Wyt艂umacz mi jedn膮 rzecz, bo mo偶e czego艣 nie rozumiem i mi pomo偶esz. 241 00:21:00,000 --> 00:21:01,840 Wyt艂umacz mi jedn膮 rzecz, bo mo偶e czego艣 nie rozumiem i mi pomo偶esz. 242 00:21:02,000 --> 00:21:08,560 Ale s艂owo wzd艂u偶 odnosi si臋 do r贸wnoleg艂o艣ci dw贸ch element贸w, tak? 243 00:21:08,760 --> 00:21:10,520 Gdzie r贸wnoleg艂e to takie, 244 00:21:10,720 --> 00:21:13,200 kt贸re nigdy w niesko艅czono艣ci si臋 nie przetn膮. 245 00:21:13,520 --> 00:21:17,320 Bo nie s膮 w poprzek, albo pod k膮tem, tylko w艂a艣nie wzd艂u偶. 246 00:21:17,880 --> 00:21:19,080 Dobrze my艣l臋? 247 00:21:19,640 --> 00:21:21,280 - Rozumiesz? - Rozumiem. 248 00:21:22,240 --> 00:21:24,120 Zr贸b to kurwa porz膮dnie. 249 00:21:40,480 --> 00:21:41,920 Chcia艂em ci臋 przeprosi膰. 250 00:21:42,840 --> 00:21:45,400 O, kurwa. S艂ucham. 251 00:21:46,080 --> 00:21:49,200 Chcia艂em ci臋 przeprosi膰 za tego Dunaja. No spierdoli艂em. 252 00:21:50,440 --> 00:21:54,040 To jest twoja sprawa. Ty tu rz膮dzisz. 253 00:21:57,160 --> 00:21:59,720 Po stopach ci臋 nie b臋d臋 ca艂owa艂, ale... 254 00:22:05,400 --> 00:22:09,040 We藕 te swoje przeprosiny w dup臋 wsad藕 i si臋 lepiej Ruskim zajmij. 255 00:22:22,480 --> 00:22:24,600 Oni musz膮 by膰 podpi臋ci. 256 00:22:25,360 --> 00:22:26,520 Kto? 257 00:22:27,600 --> 00:22:29,720 Fabryka fajek potrzebuje pr膮du. 258 00:22:30,080 --> 00:22:34,680 My zawsze sprawdzali艣my w elektrowni gdzie s膮 nag艂e zwy偶ki poboru. 259 00:22:35,920 --> 00:22:37,680 I wy tak w tej 艁odzi dzia艂acie, co? 260 00:22:37,840 --> 00:22:40,400 呕e sobie siedzicie za biurkiem i na rachunki patrzycie. 261 00:22:40,680 --> 00:22:42,480 My tu mamy inne metody. 262 00:22:42,680 --> 00:22:44,280 Nie potrzebujemy waszych, importowanych. 263 00:22:44,440 --> 00:22:46,600 Kruk, Bogdanowicz chce ci臋 widzie膰. 264 00:22:48,080 --> 00:22:49,360 No co? 265 00:22:52,040 --> 00:22:54,080 Czy co艣 ci jeszcze nie pasuje? 266 00:23:11,320 --> 00:23:12,920 Ty go podpierdoli艂e艣? 267 00:23:13,160 --> 00:23:15,360 Przecie偶 to jest bandyta jaki艣. Jego leczy膰 trzeba. 268 00:23:15,520 --> 00:23:17,320 Mam nadziej臋, 偶e Dunaj z艂o偶y doniesienie. 269 00:23:17,480 --> 00:23:20,040 Chcesz 艂at臋 kapusia na komendzie? 270 00:23:31,240 --> 00:23:33,320 Fajny film przed chwil膮 widzia艂em, wiesz? 271 00:23:33,480 --> 00:23:36,160 Jeden gliniarz ma艂o nie zajeba艂 gangusa na parkingu. 272 00:23:36,360 --> 00:23:37,480 Ponios艂o mnie. 273 00:23:37,640 --> 00:23:38,760 Ja ci臋 rozumiem. 274 00:23:38,920 --> 00:23:43,000 W moich 偶y艂ach p艂ynie tatarska krew, ale ty to powiedz prokuratorowi. 275 00:23:44,200 --> 00:23:45,840 Sorry, no. To co robimy? 276 00:23:46,040 --> 00:23:47,320 Co, co robimy? 277 00:23:47,600 --> 00:23:50,960 Wszystko zale偶y od tego 艣miecia. Jeszcze nie wni贸s艂 oskar偶enia. 278 00:23:51,120 --> 00:23:54,160 Ale jak to zrobi jeste艣 w dupie i ci臋 nie wybroni臋. 279 00:23:55,680 --> 00:23:57,720 Gdybym m贸g艂, to bym to jako艣 wyprostowa艂. 280 00:23:57,880 --> 00:24:00,000 Kwiatki mu kurwa kup, wy艣lij mu karteczk臋 "Przepraszam ci臋 bardzo". 281 00:24:00,000 --> 00:24:02,040 Kwiatki mu kurwa kup, wy艣lij mu karteczk臋 "Przepraszam ci臋 bardzo". 282 00:24:07,120 --> 00:24:09,680 Kruk, przecie偶 ja ci臋 powinienem zawiesi膰. 283 00:24:14,280 --> 00:24:16,760 Oficjalnie nic nie wiem. 284 00:24:17,800 --> 00:24:20,880 Ale jak wp艂ynie zawiadomienie to masz przejebane. 285 00:24:22,560 --> 00:24:23,840 Tyle. 286 00:24:44,000 --> 00:24:45,240 I? 287 00:24:45,440 --> 00:24:46,600 Nadal jestem glin膮. 288 00:24:50,080 --> 00:24:51,640 To w贸dka czy obiad? 289 00:24:51,840 --> 00:24:53,160 Obiad. 290 00:24:54,560 --> 00:24:56,480 A ten kamie艅 ci pomaga? 291 00:24:58,760 --> 00:25:00,000 Ryj od pod艂ogi odklejasz. 292 00:25:00,000 --> 00:25:00,560 Ryj od pod艂ogi odklejasz. 293 00:25:00,720 --> 00:25:03,520 Przysi臋gasz, 偶e oddasz, ale teraz nie masz. 294 00:25:03,680 --> 00:25:06,240 Przysi臋gasz na boga, kt贸rego tu nie ma. 295 00:25:06,400 --> 00:25:08,920 M艂otek na czaszk臋, a偶 przysypie ziemia. 296 00:25:10,720 --> 00:25:11,880 Mocne. 297 00:25:12,240 --> 00:25:13,720 Ale dobre. 298 00:25:14,000 --> 00:25:15,240 Masz ognia? 299 00:25:20,800 --> 00:25:23,080 Powinna sobie pani zrobi膰 manicure. 300 00:25:24,840 --> 00:25:26,240 No, pewnie tak. 301 00:25:26,640 --> 00:25:28,880 Mog臋 zrobi膰. Dobra w tym jestem. 302 00:25:29,240 --> 00:25:31,000 Dobra. Mo偶e kiedy艣? 303 00:25:31,840 --> 00:25:33,200 Klaudia! 304 00:25:33,360 --> 00:25:34,600 Dzie艅 dobry. 305 00:25:34,800 --> 00:25:37,200 Dzie艅 dobry. Wracaj jak sko艅czysz. 306 00:25:39,920 --> 00:25:43,680 A mo偶e da艂aby艣 mi kiedy艣 do przeczytania swoje rymy? 307 00:25:44,960 --> 00:25:46,200 Jasne. 308 00:25:49,560 --> 00:25:51,400 A zrobimy sobie zdj臋cie? 309 00:25:52,680 --> 00:25:53,840 Jasne. 310 00:26:05,520 --> 00:26:09,120 Tam si臋 nic nie klei. Czuj臋, 偶e Cygan jej nie podpali艂. 311 00:26:09,400 --> 00:26:10,920 Czujesz? 312 00:26:12,400 --> 00:26:13,440 No. 313 00:26:14,080 --> 00:26:16,360 Instynkt te偶 opiera si臋 na 艣ladach. 314 00:26:16,520 --> 00:26:17,600 Niby jak? 315 00:26:18,280 --> 00:26:21,840 Ano tak, 偶e jeste艣my jednym wielkim radarem. 316 00:26:22,360 --> 00:26:26,120 呕e ca艂ym sob膮 obserwujesz miliony rzeczy w jednym momencie. 317 00:26:26,280 --> 00:26:28,520 I nawet je艣li nie przyswajasz ich 艣wiadomie, 318 00:26:28,680 --> 00:26:30,280 to docieraj膮 do twojego m贸zgu. 319 00:26:30,440 --> 00:26:32,400 Robisz doktorat z m贸zgu? 320 00:26:32,640 --> 00:26:36,240 Nie. Ale lubi臋 mie膰 m贸zg pod kontrol膮. 321 00:26:37,400 --> 00:26:39,480 A jakie ty masz metody? 322 00:26:40,440 --> 00:26:43,920 Zadaj臋 pytania. I pr贸buj臋 sobie odpowiedzie膰 323 00:26:44,120 --> 00:26:47,000 w mo偶liwie najbardziej logiczny spos贸b. 324 00:26:48,080 --> 00:26:50,360 A w ten spos贸b nie eliminujesz 325 00:26:50,560 --> 00:26:54,000 mniej logicznych, ale wci膮偶 prawdopodobnych odpowiedzi? 326 00:26:54,160 --> 00:26:55,320 Nie. 327 00:26:57,440 --> 00:26:58,680 Acha. 328 00:27:01,640 --> 00:27:04,840 Jak zobaczysz gdzie艣 bankomat to si臋 zatrzymaj prosz臋, dobra? 329 00:27:05,000 --> 00:27:07,520 Musz臋 wyp艂aci膰 pieni膮dze dla robotnik贸w. 330 00:27:40,600 --> 00:27:43,280 Zatankuj臋 i wr贸c臋 za kilka minut. 331 00:28:13,280 --> 00:28:16,560 ( strza艂y ) 332 00:28:54,920 --> 00:28:56,360 Przeczucie? 333 00:28:57,680 --> 00:28:58,760 Nie. 334 00:28:59,760 --> 00:29:00,000 Zobaczy艂am go we wstecznym. 335 00:29:00,000 --> 00:29:01,840 Zobaczy艂am go we wstecznym. 336 00:29:05,400 --> 00:29:06,760 Dzi臋ki. 337 00:29:08,480 --> 00:29:09,560 No. 338 00:29:11,600 --> 00:29:13,360 To jeste艣my kwita. 339 00:29:39,920 --> 00:29:43,560 ( Romskie 艣piewy i muzyka ) 340 00:30:11,200 --> 00:30:13,400 Chcesz, 偶ebym za艂atwi艂 spraw臋 Weszo? 341 00:30:14,680 --> 00:30:16,080 To mi pom贸偶. 342 00:31:10,400 --> 00:31:12,120 Zdejmujemy? 343 00:31:13,840 --> 00:31:16,520 - Zdejmujemy? - Mo偶esz 艣ci膮gn膮膰, tak. 344 00:31:23,760 --> 00:31:26,080 Id藕 na moment do dziadka, pogadaj z nim. 345 00:31:26,240 --> 00:31:28,040 Ja zaraz przyjd臋 po ciebie. 346 00:31:40,000 --> 00:31:41,240 Palisz? 347 00:31:49,720 --> 00:31:51,360 Wszystko b臋dzie dobrze. 348 00:31:51,600 --> 00:31:52,960 Kto to by艂? 349 00:31:54,000 --> 00:31:55,800 Nie wiem. Jaki艣 szczyl. 350 00:31:55,960 --> 00:31:58,960 Widzia艂 jak wyp艂aca艂em pieni膮dze z bankomatu. Pojecha艂 za nami. 351 00:31:59,200 --> 00:32:00,000 Nie wiedzia艂, 偶e jestem glin膮. 352 00:32:00,000 --> 00:32:01,520 Nie wiedzia艂, 偶e jestem glin膮. 353 00:32:02,640 --> 00:32:04,000 Szczyl? 354 00:32:07,440 --> 00:32:08,920 Jaki艣 艂ysy. 355 00:32:09,520 --> 00:32:11,520 Wytatuowany. 膯pun pewnie. 356 00:32:18,880 --> 00:32:21,040 Spokojnie. Nic wam nie grozi. 357 00:32:21,880 --> 00:32:25,040 Dziadek to jest jednoosobowy oddzia艂 specjalny. 358 00:33:22,000 --> 00:33:23,280 Wsta艅. 359 00:33:30,440 --> 00:33:32,440 - Widzia艂e艣 te banderole? - Widzia艂em. 360 00:33:32,640 --> 00:33:34,640 No w艂a艣nie. Potrzebujemy nowego drukarza. 361 00:33:34,840 --> 00:33:36,600 Te wcale nie s膮 takie z艂e. 362 00:33:36,760 --> 00:33:39,040 S膮 obrzydliwe. Powinni艣my znale藕膰 kogo艣... 363 00:33:39,200 --> 00:33:40,880 Przesta艅 tru膰. 364 00:33:54,240 --> 00:33:56,000 Pozby艂e艣 si臋 tego Banana? 365 00:33:58,880 --> 00:33:59,840 Jasne. 366 00:34:00,000 --> 00:34:01,560 Tak jak chcia艂e艣. 367 00:34:03,880 --> 00:34:06,360 Dobra. Jad臋 to nada膰 do Katowic. 368 00:34:25,159 --> 00:34:26,199 Chod藕. 369 00:34:27,440 --> 00:34:28,679 Jak ten papier? 370 00:34:28,840 --> 00:34:30,679 B臋dzie pan zadowolony, panie kierowniku. 371 00:34:30,840 --> 00:34:34,199 Ale ja mam lepszego newsa, bo dosta艂em od braci smsa. 372 00:34:34,400 --> 00:34:36,920 Zapraszaj膮 mnie na kolacj臋 do Le艣nego. 373 00:34:47,560 --> 00:34:49,199 Plomby zerwane. 374 00:35:08,040 --> 00:35:09,400 To m膮偶. 375 00:35:14,200 --> 00:35:16,040 Musi pan teraz st膮d wyj艣膰. 376 00:35:17,720 --> 00:35:20,600 Dostanie pan klucze z powrotem za kilka dni. 377 00:35:25,800 --> 00:35:28,040 Mo偶emy jako艣 panu pom贸c? 378 00:35:32,600 --> 00:35:34,200 Odprowadz臋 pana. 379 00:35:50,040 --> 00:35:51,600 Nie w艂ama艂e艣 si臋. 380 00:35:52,120 --> 00:35:53,920 Sama ci臋 wpu艣ci艂a. 381 00:35:56,760 --> 00:35:58,520 Cze艣膰. Chod藕. 382 00:35:59,280 --> 00:36:00,000 Byli艣cie um贸wieni. 383 00:36:00,000 --> 00:36:01,120 Byli艣cie um贸wieni. 384 00:36:13,840 --> 00:36:15,520 Kto艣 ci臋 przesun膮艂. 385 00:36:17,640 --> 00:36:19,200 Ale po co? 386 00:36:21,840 --> 00:36:23,400 呕eby by艂o wygodnie. 387 00:36:23,560 --> 00:36:25,720 Jak 偶eby by艂o wygodnie? Ale po co? 388 00:36:25,880 --> 00:36:27,200 Co ty robi艂e艣? 389 00:36:27,960 --> 00:36:29,600 Co ty robi艂e艣? 390 00:36:32,440 --> 00:36:34,400 O co chodzi z t膮 szaf膮? 391 00:36:44,040 --> 00:36:46,840 O co chodzi? Opar艂e艣 si臋 o ni膮? 392 00:36:47,440 --> 00:36:49,360 Wszed艂e艣 do 艣rodka? 393 00:37:01,880 --> 00:37:03,720 Wszed艂e艣 do 艣rodka. 394 00:37:05,840 --> 00:37:07,240 Obserwowa艂e艣. 395 00:37:19,200 --> 00:37:22,200 Nie, to niemo偶liwe. Sama si臋 nie po艂o偶y艂a艣. 396 00:37:24,280 --> 00:37:27,600 Nie, kto艣 ci臋 zmusi艂 albo przekona艂. 397 00:37:54,320 --> 00:37:55,760 Pola艂 ci臋. 398 00:37:58,840 --> 00:38:00,000 Pola艂 ci臋, a potem odstawi艂? 399 00:38:00,000 --> 00:38:01,160 Pola艂 ci臋, a potem odstawi艂? 400 00:38:09,160 --> 00:38:11,200 Pola艂 ci臋 i odstawi艂 na lew膮 stron臋. 401 00:38:11,400 --> 00:38:14,120 Dlaczego na lew膮 stron臋? Przecie偶 na praw膮 mia艂by 艂atwiej. 402 00:38:14,280 --> 00:38:16,080 Bo jest lewor臋czny. 403 00:40:37,680 --> 00:40:39,480 Mia艂a艣 nowy sen? 404 00:40:41,440 --> 00:40:42,680 O Rudej? 405 00:40:45,560 --> 00:40:46,840 Opowiesz? 406 00:40:47,600 --> 00:40:49,880 - Chod藕 do 艂贸偶ka. - Tu jest dobrze. 407 00:40:51,240 --> 00:40:52,440 Opowiedz. 408 00:41:06,000 --> 00:41:07,440 To co zawsze. 409 00:41:29,240 --> 00:41:32,320 No tak, zapomnia艂em, 偶e jeste艣my na Podlasiu. 410 00:41:34,120 --> 00:41:35,680 Witaj w domu. 411 00:41:44,080 --> 00:41:46,760 Dzi臋ki, 偶e mi pomagasz, ale... 412 00:41:47,720 --> 00:41:49,000 Ale nie musisz tego robi膰. 413 00:41:49,160 --> 00:41:51,280 Masz swoje g贸wno, tak偶e zajmij si臋 Katowicami. 414 00:41:51,440 --> 00:41:53,080 A mog臋 ci pom贸c? 415 00:41:54,920 --> 00:41:56,280 Mo偶esz. 416 00:42:08,160 --> 00:42:09,920 I co, my艣lisz, 偶e to Katowice? 417 00:42:11,320 --> 00:42:13,880 Zabiliby policjanta za pobicie jakiego艣 gnojka? 418 00:42:14,040 --> 00:42:15,480 To nie jest zwyk艂y gnojek. 419 00:42:15,640 --> 00:42:17,400 - Odpuszcz膮? - Nie wiem. 420 00:42:19,440 --> 00:42:21,280 Nie b贸j si臋, pomog臋 ci. 421 00:42:21,440 --> 00:42:24,120 Si臋 zastan贸w. Ja przynosz臋 pecha. 422 00:42:24,560 --> 00:42:27,560 Ka偶dy ma swoje g贸wno. My艣lisz, 偶e twoje jest wyj膮tkowe? 423 00:42:27,800 --> 00:42:28,920 Przebij mnie. 424 00:42:37,800 --> 00:42:39,920 Mia艂am narzeczonego. 425 00:42:42,520 --> 00:42:44,440 Trzy miesi膮ce przed 艣lubem... 426 00:42:44,840 --> 00:42:47,640 dowiedzia艂am si臋, 偶e ma mi臋saka ko艣ci. 427 00:42:50,760 --> 00:42:54,760 W pi臋膰 tygodni schud艂 z trzydzie艣ci kilo? 428 00:42:55,440 --> 00:42:56,960 By艂am z nim w szpitalu. 429 00:42:57,160 --> 00:42:58,960 Umar艂 na moich r臋kach. 430 00:42:59,320 --> 00:43:00,000 I w jednej chwili ca艂y m贸j 艣wiat znikn膮艂. 431 00:43:00,000 --> 00:43:02,280 I w jednej chwili ca艂y m贸j 艣wiat znikn膮艂. 432 00:43:19,720 --> 00:43:21,200 Bardzo mi przykro. 433 00:43:32,240 --> 00:43:34,440 Uwierzy艂e艣 w t臋 telenowel臋? 434 00:43:43,200 --> 00:43:46,800 Stary, chcia艂am 偶eby艣 troch臋 wyluzowa艂. 435 00:43:47,400 --> 00:43:48,840 Jeste艣 wariatka. 436 00:43:49,400 --> 00:43:51,080 Ze mn膮 nie zginiesz. 437 00:44:49,280 --> 00:44:52,080 Jak tego nie spieprzysz nic ci si臋 nie stanie. 438 00:44:52,920 --> 00:44:54,840 - Zrozumia艂? - Zrozumia艂. 439 00:44:57,320 --> 00:44:58,600 To idziemy. 440 00:45:11,080 --> 00:45:13,040 Powolutku, powolutku. 441 00:45:15,080 --> 00:45:16,320 St贸j. 442 00:45:20,680 --> 00:45:21,840 Dobra. 443 00:45:50,760 --> 00:45:52,680 ( strza艂y ) 444 00:45:55,240 --> 00:45:56,600 Bystra. 445 00:45:58,320 --> 00:46:00,000 ( Tomek wymiotuje ) 446 00:46:00,000 --> 00:46:01,120 ( Tomek wymiotuje ) 447 00:46:27,120 --> 00:46:31,760 Jak uratujesz komu艣 偶ycie, stajesz si臋 rodzin膮, wiesz? 448 00:46:36,160 --> 00:46:38,040 Nic si臋 nie b贸j, synu. 449 00:46:43,200 --> 00:46:44,960 Nikt si臋 nie dowie. 450 00:47:06,160 --> 00:47:10,040 Dobre wie艣ci. Nie ma ju偶 tematu braci z Kleosina. 451 00:47:10,960 --> 00:47:12,840 Jest jeszcze jedna sprawa. 452 00:47:13,080 --> 00:47:14,560 Wiem. Kruk. 453 00:47:14,960 --> 00:47:17,760 Zawali艂e艣 to. Teraz my si臋 tym zajmiemy. 30496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.