All language subtitles for K.C.W.N.p.S02E02.WEB.h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:10,880 (famoso successo radiofonico) 2 00:00:11,040 --> 00:00:14,040 Se potessi esserlo uomo un giorno 3 00:00:16,120 --> 00:00:20,560 Probabilmente sarei Superman, Conosco così tanto le donne... 4 00:00:48,600 --> 00:00:52,160 - Porta Justi dai suoi genitori. - Marek, che succede? 5 00:01:01,160 --> 00:01:02,520 Giustina! 6 00:01:26,880 --> 00:01:28,400 Che tipo di magia è questa? 7 00:01:28,720 --> 00:01:31,800 - Perché queste galosce sono davanti alla casa di mio padre? - Che tipo di stivali di gomma? 8 00:01:31,960 --> 00:01:34,360 Pensi che non lo sappia che sia una maledizione? 9 00:01:34,520 --> 00:01:38,400 Che quando il padre li prenderà in mano, lo farà Arriverà la malattia o qualcosa di peggio? 10 00:01:38,560 --> 00:01:42,440 Lui viene qui da me. E aiuto le persone. Lo sto annullando. 11 00:01:42,800 --> 00:01:45,280 E non faccio nessuna magia. 12 00:01:45,640 --> 00:01:47,680 Accidenti, che strega! 13 00:02:58,480 --> 00:02:59,760 E come? 14 00:03:00,040 --> 00:03:01,760 Un po 'meglio. 15 00:03:02,000 --> 00:03:05,960 Ma c'è ancora molta oscurità mi è rimasto in testa. 16 00:03:06,120 --> 00:03:08,080 In qualche modo non riesco a collegarlo. 17 00:03:08,240 --> 00:03:11,080 Faccio cose brutte e non ricordo cosa c'entra l'uno con l'altro? 18 00:03:11,240 --> 00:03:13,920 E se accendo la memoria per Adaś, 19 00:03:14,560 --> 00:03:17,520 Beh, non si comporta così come vuole. 20 00:03:18,160 --> 00:03:21,120 Solo mentre la sua natura urla. 21 00:03:21,280 --> 00:03:23,800 Che cosa vuol dire? Che sono arrabbiato dentro? 22 00:03:23,960 --> 00:03:26,440 E lì! Così arrabbiato! 23 00:03:27,000 --> 00:03:31,240 E per alcune persone è così l'emozione scatterà. 24 00:03:31,920 --> 00:03:34,560 E ora sta succedendo ad Adaś. 25 00:03:35,040 --> 00:03:38,560 Non dovrei soffocarlo? Magari con la droga? 26 00:03:38,720 --> 00:03:43,760 Beh, questa è la sua natura. Non puoi sopprimere la tua stessa natura. 27 00:03:45,120 --> 00:03:47,960 E non devi essere uno studioso, sapere 28 00:03:48,240 --> 00:03:53,760 che ha un deposito su un uomo molto cattivo. 29 00:03:56,079 --> 00:03:58,040 Devi essere attento. 30 00:03:58,360 --> 00:04:00,000 Il male compiuto ritorna. 31 00:04:00,000 --> 00:04:00,840 Il male compiuto ritorna. 32 00:04:01,800 --> 00:04:06,120 E devi stare attento con il groviglio, perché si vendicherà. 33 00:04:06,720 --> 00:04:09,720 E quando si arrabbia, può anche uccidere. 34 00:04:18,720 --> 00:04:21,040 Ma combatte. 35 00:04:21,360 --> 00:04:24,560 Vuole cambiare qualcosa. Ci sta provando. 36 00:04:26,520 --> 00:04:28,000 E questo è sufficiente? 37 00:04:28,160 --> 00:04:30,080 Non lo so. 38 00:04:30,920 --> 00:04:33,040 Dio sa. 39 00:04:33,360 --> 00:04:38,520 E come fa a saperlo? c'è la possibilità di guarire. 40 00:05:17,480 --> 00:05:19,640 Inviterai il nonno a colazione? 41 00:05:21,240 --> 00:05:23,520 Non lascerà mai il suo posto. 42 00:05:28,640 --> 00:05:30,000 Hai vinto. 43 00:05:30,440 --> 00:05:32,200 La moglie resta a casa. 44 00:05:34,080 --> 00:05:36,360 Parli come voglio che tu faccia. 45 00:05:36,520 --> 00:05:37,960 Volevi. 46 00:05:39,640 --> 00:05:43,080 (in bielorusso) 47 00:05:43,520 --> 00:05:44,960 SÌ? Questo è? 48 00:05:45,680 --> 00:05:49,240 Stai attento ai tuoi sogni. Possono diventare realtà. 49 00:05:55,080 --> 00:05:56,640 Quando finirà tutto questo? 50 00:05:59,760 --> 00:06:00,000 Come chiuderò il caso? 51 00:06:00,000 --> 00:06:01,320 Come chiuderò il caso? 52 00:06:01,720 --> 00:06:03,600 O come la lasci. 53 00:06:23,800 --> 00:06:26,280 (parlano bielorusso) 54 00:06:34,560 --> 00:06:35,880 Per favore. 55 00:06:39,240 --> 00:06:40,760 Sì! 56 00:06:42,840 --> 00:06:45,159 Russo, aveva il permesso per lavoro. 57 00:06:45,320 --> 00:06:48,760 Impiegato presso azienda di vendita forni di riscaldamento verso est. 58 00:06:48,920 --> 00:06:50,520 Questo per quanto riguarda i documenti. 59 00:06:50,840 --> 00:06:54,320 Ma ho anche fatto qualche ricerca nei motori di ricerca russi. 60 00:06:54,680 --> 00:06:55,800 E? 61 00:06:56,040 --> 00:06:59,680 E ora mi piace il porno lesbico più e più volte si apre per salutare. 62 00:06:59,840 --> 00:07:00,000 Ok, e allora? 63 00:07:00,000 --> 00:07:01,800 Ok, e allora? 64 00:07:02,000 --> 00:07:05,640 Poi è comparso il suo nome storie di mercenari dalla Cecenia. 65 00:07:05,800 --> 00:07:08,240 C'era un ragazzo simile nella foto, ma la foto era piccola. 66 00:07:08,400 --> 00:07:10,720 Non c'era nessun nome unico soprannome è "Afgan". 67 00:07:10,880 --> 00:07:13,120 Quindi non deve essere lui. 68 00:07:14,280 --> 00:07:16,960 (Telefono) 69 00:07:18,960 --> 00:07:20,480 Quando? 70 00:07:22,720 --> 00:07:24,040 Minerale? 71 00:07:41,480 --> 00:07:43,280 Qualche testimone? 72 00:07:44,040 --> 00:07:47,000 I vicini non hanno visto nulla non hanno sentito nulla. 73 00:07:48,240 --> 00:07:50,560 Pensi che sia quello dell'incendio? 74 00:07:51,000 --> 00:07:53,080 Cosa ne pensi? 75 00:07:53,760 --> 00:07:55,360 Capelli rossi. 76 00:07:56,400 --> 00:07:58,600 Potrebbe anche essere stata una coincidenza. 77 00:08:01,000 --> 00:08:04,080 Il lato destro sarebbe più conveniente, e lo legò a sinistra. 78 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Mańkut. Potrebbe essere anche quello coincidenza. 79 00:08:10,760 --> 00:08:13,240 Quanto seriale ci saranno più vittime. 80 00:08:13,560 --> 00:08:15,000 Quindi cosa facciamo? 81 00:08:15,160 --> 00:08:18,440 Dobbiamo parlare con Bogdanowicz. Sarebbe utile il parere di un profiler. 82 00:08:19,560 --> 00:08:21,840 L'ha tirata su per oltre due metri. 83 00:08:22,160 --> 00:08:24,080 Quanto pensi che pesi? 84 00:08:24,920 --> 00:08:26,400 50 - 55. 85 00:08:27,320 --> 00:08:29,760 Quindi non deve essere super forte. 86 00:08:38,400 --> 00:08:42,520 Non sei entrato, te l'ha aperto lei siete entrati perché vi conoscevate. 87 00:08:47,960 --> 00:08:51,520 E tu? Ti stava mettendo un cappio e non ti sei difeso, non hai urlato? 88 00:08:52,000 --> 00:08:53,440 Perché? 89 00:08:59,760 --> 00:09:00,000 L'ha messa a dormire. Cloroformio. 90 00:09:00,000 --> 00:09:02,160 L'ha messa a dormire. Cloroformio. 91 00:09:03,560 --> 00:09:05,160 Vieni qui. 92 00:09:05,880 --> 00:09:07,440 Taser. 93 00:09:10,240 --> 00:09:13,320 Per usare una pistola stordente deve essere stato molto vicino. 94 00:09:13,560 --> 00:09:17,680 Ciò significa che doveva fidarsi di lui. Chi ha ancora accesso agli appartamenti? 95 00:09:17,880 --> 00:09:19,080 Sacerdote. 96 00:09:19,280 --> 00:09:20,560 Oppure il postino. 97 00:09:20,720 --> 00:09:23,280 Corriere, volantini, 98 00:09:23,880 --> 00:09:28,440 installatore Internet, venditore di pentole, amante... 99 00:09:30,840 --> 00:09:32,800 Quindi fai una lista, ok? 100 00:09:33,080 --> 00:09:34,720 Va bene. 101 00:09:36,520 --> 00:09:40,200 TV! Potete per favore? qualcosa da dire su colui che è stato impiccato? 102 00:09:40,360 --> 00:09:42,680 No, eravamo solo di passaggio. 103 00:09:45,160 --> 00:09:47,080 Come va il tuo caso? 104 00:09:50,760 --> 00:09:52,720 Devo rintracciare Ruski. 105 00:09:54,520 --> 00:09:56,440 Parla con Marzena. 106 00:09:58,680 --> 00:10:00,000 Stavo parlando. Non gli piaccio. 107 00:10:00,000 --> 00:10:01,280 Stavo parlando. Non gli piaccio. 108 00:10:02,920 --> 00:10:05,040 Le parlerò allora. 109 00:10:11,800 --> 00:10:15,280 Fino ai tragici eventi di oggi è successo poche ore fa 110 00:10:15,440 --> 00:10:18,240 nell'edificio che vedi alle mie spalle. 111 00:10:18,400 --> 00:10:22,160 Non ci sono testimoni oculari testimoni di questo evento. 112 00:10:22,320 --> 00:10:24,760 La polizia non risponde Nessuna informazione. 113 00:10:24,920 --> 00:10:27,200 Tutto, però, lo indica questo per il crimine di oggi 114 00:10:27,360 --> 00:10:30,120 la stessa persona è responsabile, che incendio doloso precedente. 115 00:10:32,320 --> 00:10:33,760 Lo hai visto? 116 00:10:36,920 --> 00:10:38,040 Che cosa? 117 00:10:40,120 --> 00:10:42,960 Il mio sogno. È diventato. 118 00:10:43,240 --> 00:10:45,120 Lo volevi, è successo. 119 00:10:45,720 --> 00:10:49,240 - Uscivi la sera? - Non riuscivo a dormire. 120 00:10:49,480 --> 00:10:52,360 - Dove sei stato? - Stavo camminando. 121 00:10:52,640 --> 00:10:54,840 Ti senti meglio? 122 00:10:55,000 --> 00:10:56,480 Non lo so. 123 00:10:57,600 --> 00:10:59,480 Lo volevi. 124 00:11:05,720 --> 00:11:08,480 Pensavo che mi avrebbe aiutato. Non ho bisogno di... 125 00:11:08,640 --> 00:11:11,280 Necessariamente. Ruda deve morire. 126 00:11:12,480 --> 00:11:14,280 Non credo di volerlo più. 127 00:11:14,480 --> 00:11:16,600 Ricordi cosa ti ha fatto? 128 00:11:16,880 --> 00:11:19,160 Deve morire. Ogni giorno. 129 00:11:26,920 --> 00:11:28,520 Hai fatto un nuovo sogno? 130 00:11:30,360 --> 00:11:31,720 Avete avuto? 131 00:11:36,160 --> 00:11:37,760 E com'è andata? 132 00:11:40,520 --> 00:11:42,200 Con un coltello. 133 00:11:58,800 --> 00:12:00,000 Sei di nuovo seduto? Non accadrà da solo. Andare avanti! 134 00:12:00,000 --> 00:12:02,480 Sei di nuovo seduto? Non accadrà da solo. Andare avanti! 135 00:12:11,960 --> 00:12:14,560 (Telefono) 136 00:12:18,720 --> 00:12:20,680 Buongiorno, signora Ania. 137 00:12:20,840 --> 00:12:24,880 CIAO. Avresti dovuto portarmi il tuo rima, ma non sono a scuola. 138 00:12:25,040 --> 00:12:26,600 è successo qualcosa? 139 00:12:27,120 --> 00:12:28,720 Oh, un po' di confusione. 140 00:12:29,160 --> 00:12:32,000 Forse te lo porterò questo taccuino da portare a casa? 141 00:12:33,640 --> 00:12:35,640 Non sono a casa in questo momento. 142 00:12:36,000 --> 00:12:38,520 Ma posso inviartelo il mio indirizzo tramite SMS. 143 00:12:46,360 --> 00:12:49,280 - Ha funzionato. - Meraviglioso! Sei brillante. 144 00:12:50,960 --> 00:12:52,840 Cosa dovrei scrivere? 145 00:12:54,080 --> 00:12:56,280 Riparazioni, ristrutturazioni, montatore. 146 00:12:56,440 --> 00:12:58,720 Riparazione, rinnovamento. 147 00:13:00,320 --> 00:13:03,640 - Non sta funzionando niente. - Fitness, palestra, istruttore... 148 00:13:05,160 --> 00:13:06,520 Internet. 149 00:13:06,840 --> 00:13:08,400 Internet. 150 00:13:09,520 --> 00:13:13,160 Fuorigioco ha internet. Roberto e numero di telefono. 151 00:13:13,320 --> 00:13:16,240 E nel caso dell'impiccata, un installatore internet... 152 00:13:17,640 --> 00:13:20,200 - Ma il numero è diverso. - Posso? Marzenka? 153 00:13:21,200 --> 00:13:22,720 Sedere. 154 00:13:24,520 --> 00:13:26,080 Massaggiatore. 155 00:13:28,120 --> 00:13:29,760 Lavoratore del gas. 156 00:13:40,040 --> 00:13:41,720 Hai qualcosa per me? 157 00:13:42,720 --> 00:13:44,600 Marzenka, cosa hai lì? 158 00:13:45,160 --> 00:13:47,480 Ho provato a rintracciarlo Quelli russi, 159 00:13:47,640 --> 00:13:50,720 ma non registrato in nessuno rete, non registrato. 160 00:13:50,880 --> 00:13:52,520 Questo Rudy è lo stesso. 161 00:13:52,680 --> 00:13:54,960 Posso provare con Morawski. 162 00:13:55,840 --> 00:13:57,640 Saresti gentile? 163 00:13:58,160 --> 00:14:00,000 (Telefono) 164 00:14:00,000 --> 00:14:00,680 (Telefono) 165 00:14:05,960 --> 00:14:07,720 Che cosa? 166 00:14:07,960 --> 00:14:09,560 Portalo qui. 167 00:14:09,760 --> 00:14:11,960 L'ho visto entrare. 168 00:14:12,240 --> 00:14:13,840 A casa della vittima? 169 00:14:14,000 --> 00:14:17,440 Bene, a quello nelle notizie essi mostrarono. 170 00:14:18,080 --> 00:14:20,760 L'ho accompagnata molte volte. Era una brava signora. 171 00:14:20,920 --> 00:14:23,080 Non ha mai voluto cambiare da me. 172 00:14:23,320 --> 00:14:24,960 E com'era vestito? 173 00:14:25,120 --> 00:14:27,480 Giacca nera. Aveva un cappello. 174 00:14:28,080 --> 00:14:30,080 Oh, proprio come il mio. 175 00:14:30,600 --> 00:14:33,480 E aveva uno zaino. Zaino. 176 00:14:33,640 --> 00:14:35,920 Aveva qualcosa di distintivo? 177 00:14:36,120 --> 00:14:39,000 Era curvo? Camminava lentamente? Presto? 178 00:14:39,520 --> 00:14:42,360 Non è veloce. È stato bello. 179 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 DI! È così che camminava. 180 00:14:50,160 --> 00:14:52,960 O forse vuoi un po' di zuppa? L'ho appena fatto. 181 00:14:53,120 --> 00:14:54,800 ca. 182 00:15:21,880 --> 00:15:23,080 Per favore. 183 00:15:33,160 --> 00:15:35,080 Devo andare ora. 184 00:15:35,640 --> 00:15:37,640 È accaduto qualcosa? 185 00:15:37,800 --> 00:15:39,640 - Claudia? - NO. 186 00:16:05,520 --> 00:16:07,400 Edifici della vecchia azienda agricola demaniale. 187 00:16:07,560 --> 00:16:10,400 Solo uno spirito vivente in giro campi di grano. 188 00:16:10,560 --> 00:16:12,440 L'hai trovato tu stesso? 189 00:16:12,600 --> 00:16:15,360 Katowice ha inviato. Ma il posto è fantastico. 190 00:16:15,720 --> 00:16:17,960 Stai parlando con Katowice? 191 00:16:19,760 --> 00:16:22,120 Mi hanno chiamato. Cosa avrei dovuto fare? 192 00:16:28,680 --> 00:16:31,000 Vieni qui. Qui, a sinistra. 193 00:16:33,600 --> 00:16:36,720 (si sente la campana della chiesa) 194 00:16:49,000 --> 00:16:51,440 - Ci credi, figliolo? - Shto? 195 00:16:52,120 --> 00:16:53,800 In cosa credi? 196 00:16:54,800 --> 00:16:57,080 Da dove viene l'uomo? Da dove viene il mondo? 197 00:16:59,360 --> 00:17:00,000 Tu credi in Dio? 198 00:17:00,000 --> 00:17:01,080 Tu credi in Dio? 199 00:17:01,560 --> 00:17:04,200 Nella scienza? Per errore? 200 00:17:05,960 --> 00:17:07,200 Non ho pensato. 201 00:17:07,480 --> 00:17:09,079 Allora pensa. 202 00:17:09,720 --> 00:17:12,358 Entrano nella vita di tutti momenti, 203 00:17:12,520 --> 00:17:15,280 che devi sapere dov'è il nord. 204 00:17:15,800 --> 00:17:18,598 E se non vedi la tua stella? è un peccato... 205 00:17:21,079 --> 00:17:22,880 Beh, ci penserò. 206 00:17:25,200 --> 00:17:29,880 Lo sai, Tomek, sei come un figlio per me. 207 00:17:34,040 --> 00:17:35,160 Lo so. 208 00:17:35,400 --> 00:17:37,280 E' un bene che tu lo sappia. 209 00:17:37,600 --> 00:17:41,200 Ora resta qui e pensa dov'è il tuo nord? 210 00:17:45,520 --> 00:17:48,240 (conversazione in bielorusso) 211 00:18:04,440 --> 00:18:07,120 - Beh, bingo, signor direttore. - Viene giù? 212 00:18:07,280 --> 00:18:10,440 Non viene via niente, no. Quello verde è di ottima qualità. 213 00:18:10,760 --> 00:18:13,320 - Allora cosa c'era che non andava? - Ho aggiunto dei raccoglitori. 214 00:18:13,480 --> 00:18:16,800 Ora fallo funzionare su 10mila pezzi. 215 00:18:16,960 --> 00:18:19,520 Funzionerà, signor direttore, sicuro al cento per cento. 216 00:18:19,680 --> 00:18:22,360 Dovresti essere andato. Sarò con Ruski. 217 00:18:22,520 --> 00:18:24,000 Va bene. 218 00:18:47,000 --> 00:18:48,360 Sarà russo? 219 00:18:48,680 --> 00:18:53,080 Dovrebbe essere. Terasicze è una lunga strada. 220 00:18:53,240 --> 00:18:55,640 Due ore di distanza verso il confine. 221 00:18:55,800 --> 00:18:58,920 E per ora silenzio, il meno possibile la gente lo sapeva. 222 00:18:59,080 --> 00:19:00,000 Cosa, pensi che sia una talpa? 223 00:19:00,000 --> 00:19:01,120 Cosa, pensi che sia una talpa? 224 00:19:02,120 --> 00:19:04,520 Cavolo, Kruk, dove voli? 225 00:19:04,720 --> 00:19:06,520 Stavo verificando una cosa con Marzena. 226 00:19:06,800 --> 00:19:09,560 È venuto con Justyna, si accordò con Marzena. 227 00:19:09,720 --> 00:19:11,360 Sei in buona salute, amico. 228 00:19:11,880 --> 00:19:13,680 Kołecki localizzò la fabbrica. 229 00:19:14,120 --> 00:19:16,520 - Tu vai con Kołecki. - Capo! 230 00:19:16,680 --> 00:19:19,880 Ho deciso! E ricorda le macchine sono meno importanti. 231 00:19:20,040 --> 00:19:22,840 Vogliamo prendere Ruski. Ci prendiamo cura di lui. 232 00:19:23,000 --> 00:19:24,520 Mettiti insieme. 233 00:19:30,440 --> 00:19:31,720 E gli spazzacamini? 234 00:19:33,440 --> 00:19:36,520 Cosa, hai paura? Che dovrai metterti a rischio? 235 00:19:39,360 --> 00:19:41,800 Ok, rilassatevi, ragazzi. 236 00:20:15,840 --> 00:20:19,280 Buonasera. Vado un attimo da Anka. Io posso? 237 00:20:27,880 --> 00:20:29,000 CIAO. 238 00:20:29,360 --> 00:20:32,040 - Qualcosa su Adam? - No, no. Lui mi ha chiesto, 239 00:20:32,200 --> 00:20:35,800 per fermarmi mentre torno a casa vedi se va tutto bene. 240 00:20:36,920 --> 00:20:39,200 Doveva andare a un'operazione d'urgenza. 241 00:20:42,120 --> 00:20:44,080 - Entrerai? - Sicuro. 242 00:20:59,640 --> 00:21:00,000 - Come va? - Sono stato meglio. 243 00:21:00,000 --> 00:21:02,560 - Come va? - Sono stato meglio. 244 00:21:04,160 --> 00:21:06,320 Adam non ci lascia uscire. 245 00:21:07,000 --> 00:21:11,440 Anche avvicinarsi alle finestre, quindi penso che diventerò pazzo. 246 00:21:15,840 --> 00:21:17,800 Beh, non sono sorpreso. 247 00:21:22,200 --> 00:21:24,240 Ma Adam ci prova. 248 00:21:25,800 --> 00:21:27,640 Dopo quello che è successo. 249 00:21:29,680 --> 00:21:32,320 E puoi dirmelo? quello che è successo? 250 00:22:02,160 --> 00:22:04,440 Polizia Stradale! Polizia Stradale! Per terra! 251 00:22:11,640 --> 00:22:13,760 Puramente! 252 00:22:14,200 --> 00:22:15,280 Puramente! 253 00:22:16,000 --> 00:22:16,960 Puramente! 254 00:22:42,480 --> 00:22:44,760 Ma siamo stati maledettamente fortunati. 255 00:22:45,680 --> 00:22:49,680 Bene, solo un momento e... Avanti, vai sul retro. 256 00:22:49,880 --> 00:22:54,000 Normalmente un momento e ci rapirebbero come la cicogna rapisce una rana. 257 00:22:56,000 --> 00:22:58,960 Te ne serve uno speciale inviti? Sul retro. 258 00:23:00,280 --> 00:23:02,360 Signori, affrettatevi. 259 00:23:07,840 --> 00:23:11,440 Culo, dannatamente pallido. I canili sono stati puliti. Qualcuno... 260 00:23:13,560 --> 00:23:15,040 Qualcuno ci ha venduto. 261 00:23:15,200 --> 00:23:17,760 Cancellato? Forse è stato ripulito per molto tempo? 262 00:23:17,920 --> 00:23:21,560 Non lo so. Sono fuggiti in preda al panico. L'hanno lasciato. Tubi, scatole, asciutti. 263 00:23:22,280 --> 00:23:25,960 Perché diavolo hai bisogno di un capo davanti a tutti stava parlando di questa azione. 264 00:23:26,120 --> 00:23:30,120 Non preoccuparti, ne parleremo ma non al telefono. 265 00:23:30,280 --> 00:23:31,760 Sto lasciando la camera. 266 00:23:33,200 --> 00:23:35,480 Tu, ho un'idea per Ruski. 267 00:23:35,640 --> 00:23:37,840 - Eccezionale. - Parleremo? 268 00:23:38,000 --> 00:23:40,840 Luminoso. Parleremo, balleremo e cazzo, canteremo. 269 00:23:41,120 --> 00:23:43,840 - Cosa facciamo? - Uovo. Ci arrotoliamo. 270 00:24:01,520 --> 00:24:05,040 Justyna sapeva dell'azione, Marzena, i ragazzi dell'antiterrorismo... 271 00:24:05,520 --> 00:24:07,880 La mia segretaria. E Kruk. 272 00:24:09,200 --> 00:24:10,520 Corvo. 273 00:24:12,880 --> 00:24:16,880 Tutto ha cominciato ad andare a puttane Come ha fatto ad arrivare qui? 274 00:24:17,120 --> 00:24:19,120 - SÌ. - Non laggiù... 275 00:24:19,680 --> 00:24:21,600 Marian, ecco il punto... 276 00:24:22,160 --> 00:24:25,880 Devi giurarmelo adesso per un bambino, 277 00:24:26,200 --> 00:24:28,120 che non perderai la forza. 278 00:24:28,280 --> 00:24:31,920 Perché ho fatto qualcosa di illegale e me lo devi giurare, capisci? 279 00:24:32,080 --> 00:24:35,720 Avanti, smettila, cazzo. Forse firmerò qualcosa per te con il mio sangue? 280 00:24:35,920 --> 00:24:39,240 Ok scusa. Ti credo, Marian. 281 00:24:39,400 --> 00:24:41,040 Cos'hai fatto? 282 00:24:41,200 --> 00:24:43,400 L'ho inoltrato all'interno 283 00:24:43,600 --> 00:24:47,120 per verificare i collegamenti Marzena, Justyna, Kruk e i vostri. 284 00:24:48,280 --> 00:24:49,720 Anche il tuo. 285 00:24:52,800 --> 00:24:53,960 E cosa? 286 00:24:54,640 --> 00:24:55,920 E niente. 287 00:24:56,080 --> 00:24:58,680 Nessuna chiamata sospetta né messaggi di testo. 288 00:25:00,200 --> 00:25:02,680 E vedi, come potrei? era una talpa, 289 00:25:02,840 --> 00:25:05,480 Non chiamerei affatto da privato. 290 00:25:05,640 --> 00:25:08,600 Neanche io. Ma è stata un'azione improvvisa. 291 00:25:08,960 --> 00:25:11,960 Penso di sì, assolutamente nessuno dei nostri è lì. 292 00:25:12,120 --> 00:25:14,280 Mi concentrerei sull’antiterrorismo. 293 00:25:17,040 --> 00:25:19,720 Puoi procurarmi le password? 294 00:25:20,200 --> 00:25:22,000 Ai loro computer? 295 00:25:23,360 --> 00:25:25,280 Lo dici e lo hai fatto. 296 00:25:30,000 --> 00:25:32,240 - Ti piace? - Sì, bello. 297 00:25:35,440 --> 00:25:36,920 L'ho affittato. 298 00:25:37,320 --> 00:25:40,080 Misiunia, complimenti. 299 00:25:41,400 --> 00:25:42,920 La mamma lo sa? 300 00:25:44,680 --> 00:25:46,440 Non ancora. 301 00:25:46,600 --> 00:25:49,720 Spero, che non avrà un infarto. 302 00:25:50,040 --> 00:25:52,680 Poi verrò a bere qualcosa. 303 00:25:58,160 --> 00:26:00,000 Che ne dici di Kruk? 304 00:26:00,000 --> 00:26:00,080 Che ne dici di Kruk? 305 00:26:00,240 --> 00:26:02,200 E che mi dici di Raven? 306 00:26:03,880 --> 00:26:07,400 - Beh lo sai... - Cosa, sei geloso? 307 00:26:07,600 --> 00:26:09,320 Che cosa? 308 00:26:13,160 --> 00:26:17,080 Per favore, Misiunia, è occupato. Inoltre, ha una moglie fantastica. 309 00:26:33,400 --> 00:26:35,520 Puoi andare, nonno. 310 00:26:35,680 --> 00:26:38,240 C'è stato un secondo omicidio. Simile al primo. 311 00:26:38,400 --> 00:26:40,520 Beh, Louse uscirà, vero? 312 00:26:42,080 --> 00:26:44,440 Il nostro contratto non è più valido. 313 00:26:45,280 --> 00:26:47,720 Non devi sederti qui, nonno. 314 00:26:50,600 --> 00:26:52,440 Corvo... 315 00:26:54,600 --> 00:26:57,200 Non devo fare assolutamente nulla. 316 00:26:59,040 --> 00:27:00,000 Faccio solo quello che voglio. 317 00:27:00,000 --> 00:27:01,600 Faccio solo quello che voglio. 318 00:27:07,400 --> 00:27:08,800 Che ne dici di quelli? 319 00:27:10,560 --> 00:27:12,920 Dormono come angeli. 320 00:27:13,560 --> 00:27:15,400 E d'altra parte, 321 00:27:15,680 --> 00:27:20,880 Com'è possibile avere angeli del genere? stanno con un diavolo come te? 322 00:28:07,880 --> 00:28:09,480 A che ora sarai lì? 323 00:28:09,640 --> 00:28:12,040 Cercherò di essere normale ma non lo so. 324 00:28:12,200 --> 00:28:15,520 Puoi descriverti più precisamente? Perché anch'io vorrei uscire. 325 00:28:15,680 --> 00:28:18,280 - Dove? - E ovunque. 326 00:28:21,640 --> 00:28:25,400 Non voglio tenerti d'occhio, ma penso che questa non è l'idea migliore. 327 00:28:26,640 --> 00:28:29,280 sono una ragazza grande Posso gestirlo. 328 00:28:30,680 --> 00:28:32,720 NO. Non andrai da nessuna parte. 329 00:28:34,240 --> 00:28:37,720 - Perché non posso andarmene? - Perché no. Come vuoi uscire? 330 00:28:37,960 --> 00:28:40,240 Non posso guardarti, sai? 331 00:28:41,320 --> 00:28:44,280 Ciò che odio di più sono le bugie. 332 00:28:44,720 --> 00:28:47,360 Perché menti? So cosa è successo. 333 00:28:48,400 --> 00:28:50,720 Non capisci niente. 334 00:28:50,880 --> 00:28:53,520 Lasciami andare. Lasciami andare! 335 00:28:54,320 --> 00:28:55,600 Vaffanculo. 336 00:28:56,280 --> 00:28:57,520 Vaffanculo. 337 00:29:07,520 --> 00:29:10,800 (Il corvo urla di rabbia) 338 00:29:30,440 --> 00:29:32,840 (Telefono) 339 00:29:36,840 --> 00:29:38,080 Parlare. 340 00:29:38,240 --> 00:29:40,520 Marzena ha rintracciato Morawski. 341 00:29:40,680 --> 00:29:42,320 Sarò lì tra un attimo. 342 00:29:47,680 --> 00:29:50,760 Marzenka, cinque metri è come una piccola differenza. 343 00:29:50,920 --> 00:29:54,000 Non è colpa mia. Ho solo il segnale dalle antenne. 344 00:29:54,160 --> 00:29:57,000 Ma sai che aspetto ha quindi immagino che tu possa farlo. 345 00:30:05,800 --> 00:30:08,640 CIAO! CIAO! Fermare. Fermati, fermati, fermati! 346 00:30:13,360 --> 00:30:14,760 Ti ricordi di me? 347 00:30:15,520 --> 00:30:18,240 Ti ho interrogato dopo la morte di tuo padre. 348 00:30:19,400 --> 00:30:21,640 Beh, vecchie notizie. 349 00:30:22,000 --> 00:30:23,840 Devo parlare con Ruski. 350 00:30:25,960 --> 00:30:28,520 Signore, perdonami ma non so chi sia. 351 00:30:28,680 --> 00:30:31,320 Luminoso. Tu guidi un camion per lui. 352 00:30:31,480 --> 00:30:33,560 Nessun lavoro è disonorevole. 353 00:30:41,280 --> 00:30:42,800 Dove posso trovarlo? 354 00:30:46,440 --> 00:30:48,040 Non ne ho idea. 355 00:30:55,840 --> 00:30:59,600 Posso metterti sul libro paga. Posso proteggerti. 356 00:31:01,160 --> 00:31:04,160 Per favore, perdonami, ma non sto guardando né lavoro né protezione. 357 00:31:10,400 --> 00:31:11,760 Arrivederci. 358 00:31:16,880 --> 00:31:18,640 Se hai cambiato idea. 359 00:31:33,280 --> 00:31:35,040 Cosa di nuovo? 360 00:31:54,200 --> 00:31:57,400 Ogni giovedì nella chiesa Ruski ha una messa per il figlio morto. 361 00:32:03,560 --> 00:32:06,960 (si sentono le campane della chiesa) 362 00:32:20,960 --> 00:32:23,520 Non avevi intenzione di spostare la fabbrica. 363 00:32:23,680 --> 00:32:25,320 Ci conosciamo? 364 00:32:25,480 --> 00:32:27,840 Katowice ha negoziato con Kleosin. 365 00:32:28,000 --> 00:32:30,280 Non ha funzionato, ma hanno parlato. 366 00:32:30,440 --> 00:32:33,200 E questo significa che lo hanno fatto problemi con te. 367 00:32:33,360 --> 00:32:35,200 Perché ti lasciano fuori. 368 00:32:37,080 --> 00:32:40,680 Vogliono crescere velocemente preferisci farlo in silenzio. 369 00:32:41,800 --> 00:32:44,040 Come possono costringerti? 370 00:32:44,240 --> 00:32:46,120 La polizia ti sta dando del filo da torcere. 371 00:32:46,280 --> 00:32:49,200 - EHI! - Oh scusa. 372 00:32:49,360 --> 00:32:51,000 Vedi? 373 00:32:51,160 --> 00:32:54,160 Hai le tue regole. Hai le tue persone di fiducia. 374 00:32:54,880 --> 00:32:57,600 Sì, nel buon senso. 375 00:32:58,520 --> 00:33:00,000 Cosa ne pensi? Chi potrebbe averti cablaggio come non hanno fatto? 376 00:33:00,000 --> 00:33:02,840 Cosa ne pensi? Chi potrebbe averti cablaggio come non hanno fatto? 377 00:33:04,360 --> 00:33:06,840 Mi hai scambiato per qualcun altro. 378 00:33:08,040 --> 00:33:11,840 Se ti hanno costretto al trasferimento fabbriche, significa che hai perso. 379 00:33:12,000 --> 00:33:14,120 Non hanno più bisogno di te. 380 00:33:14,440 --> 00:33:17,320 Se non li falci, loro sono te. 381 00:33:17,600 --> 00:33:20,320 Oggi è il mio compleanno mio figlio morto. 382 00:33:21,640 --> 00:33:24,280 Tra poco inizierà la santa liturgia. 383 00:33:26,680 --> 00:33:28,400 Ecco il mio numero. 384 00:33:30,760 --> 00:33:34,360 Come mi fornirai le informazioni? di Katowice o del suo molo, 385 00:33:35,480 --> 00:33:39,480 Te lo posso garantire status di tale testimone. 386 00:33:43,000 --> 00:33:44,120 E ricorda. 387 00:33:46,000 --> 00:33:49,040 È più facile andare d'accordo con me piuttosto che uccidermi. 388 00:33:53,120 --> 00:33:56,720 Mi dispiace davvero a causa della morte di tuo figlio. 389 00:34:03,600 --> 00:34:05,800 Signor direttore, la macchina è sparita! 390 00:34:05,960 --> 00:34:07,840 - Che cosa? - La macchina è partita. 391 00:34:41,080 --> 00:34:42,239 Ce l'abbiamo! 392 00:34:43,159 --> 00:34:45,199 È pronto! 393 00:34:45,920 --> 00:34:47,840 Banana! Nascondere! 394 00:34:55,040 --> 00:34:56,639 Non vuoi vedere? 395 00:34:56,840 --> 00:34:58,160 NO. 396 00:34:58,320 --> 00:35:00,000 Non avevo pianificato queste mosse. Inoltre, sei stato tu a dare la mancia. 397 00:35:00,000 --> 00:35:01,640 Non avevo pianificato queste mosse. Inoltre, sei stato tu a dare la mancia. 398 00:35:01,800 --> 00:35:04,160 Non. Ma Katowice. 399 00:35:04,400 --> 00:35:06,680 Katowice ha mandato i cani? 400 00:35:09,400 --> 00:35:11,400 Ci stanno prendendo in giro, figliolo. 401 00:35:11,560 --> 00:35:15,120 Hanno spostato la nostra fabbrica, Tadeusz è morto, forse anche a causa loro. 402 00:35:15,280 --> 00:35:18,320 - Chiamano te, non me. - Hanno chiamato di nuovo. 403 00:35:18,600 --> 00:35:19,880 Cosa volevano? 404 00:35:20,040 --> 00:35:23,080 Ci chiedono se ne abbiamo bisogno nuove macchine, cosa stampiamo. 405 00:35:23,240 --> 00:35:26,240 E vogliono inviarcelo Specifiche della bandiera turca. 406 00:35:26,400 --> 00:35:27,840 E? 407 00:35:32,720 --> 00:35:34,320 Ragazzo ragazzo. 408 00:35:34,960 --> 00:35:37,000 Se chiamano di nuovo... 409 00:35:39,880 --> 00:35:41,200 CIRCA? 410 00:35:41,360 --> 00:35:42,760 SÌ. 411 00:35:55,400 --> 00:35:58,480 Marzena lo ha controllato. In entrambi dipinse appartamenti. 412 00:36:17,320 --> 00:36:19,320 Ok, deve essere qui. 413 00:36:19,840 --> 00:36:22,200 ( campana ) 414 00:36:57,680 --> 00:37:00,000 Ispettrice Justyna Ataman, Sede Provinciale. 415 00:37:00,000 --> 00:37:00,320 Ispettrice Justyna Ataman, Sede Provinciale. 416 00:37:00,480 --> 00:37:02,240 Abbiamo alcune domande per te. 417 00:37:02,400 --> 00:37:06,400 Ti ho già detto che questo vaso da fiori è del vicino lo lanciò dall'alto. Il numero 35 vive lì. 418 00:37:06,560 --> 00:37:08,640 Ma siamo su una questione diversa. 419 00:37:23,000 --> 00:37:24,440 Ma qualcosa? 420 00:37:26,760 --> 00:37:29,040 Potrebbero pensare che sono muto. 421 00:37:29,200 --> 00:37:31,080 Ci capiamo senza parole. 422 00:37:32,280 --> 00:37:33,880 Stai sorridendo. 423 00:37:35,320 --> 00:37:37,240 Sorridi anche tu. 424 00:37:37,920 --> 00:37:40,760 Sto sorridendo, quando ridi. 425 00:37:46,800 --> 00:37:49,480 Pensi che i topi sorridano? 426 00:37:50,720 --> 00:37:52,760 Non lo so. Forse dentro. 427 00:37:58,320 --> 00:37:59,880 Sono un topo. 428 00:38:00,040 --> 00:38:02,200 - Non sei. - Sono. 429 00:38:03,880 --> 00:38:06,480 - Red lo diceva sempre. - Non sei! 430 00:38:08,880 --> 00:38:11,120 Hai una foto di tua moglie? 431 00:38:11,440 --> 00:38:13,080 SÌ. 432 00:38:18,640 --> 00:38:21,760 - Ma sta bene? - NO. No, no. 433 00:38:22,560 --> 00:38:26,120 - Tua moglie si tinge i capelli? - NO. Bionda naturale. 434 00:38:26,280 --> 00:38:29,320 Abbiamo un accordo su come Se lo tingo, divorzierò. 435 00:38:33,000 --> 00:38:35,640 Puoi dirmelo, cazzo 436 00:38:38,080 --> 00:38:40,640 perché hai ucciso queste donne? 437 00:38:44,920 --> 00:38:47,920 - Ma io non capisco? - Ti faccio un casino così capisci? 438 00:38:48,080 --> 00:38:50,920 Chi aveva i capelli rossi? madre, nonna, insegnante, amante? 439 00:38:51,080 --> 00:38:52,880 Primo amore? 440 00:38:54,440 --> 00:38:56,120 Chi? 441 00:38:59,120 --> 00:39:00,000 Cosa ti ha fatto? 442 00:39:00,000 --> 00:39:00,880 Cosa ti ha fatto? 443 00:39:02,200 --> 00:39:04,280 Ti ha fatto qualcosa di terribile. 444 00:39:07,520 --> 00:39:09,360 E io... 445 00:39:09,840 --> 00:39:11,680 Non ho potuto... 446 00:39:14,200 --> 00:39:16,600 Non potevo difenderti. 447 00:39:18,440 --> 00:39:20,840 Stavo solo guardando. 448 00:39:22,760 --> 00:39:26,200 - Perché me lo dici? - Dovrebbe morire. 449 00:39:27,720 --> 00:39:29,360 Ogni giorno. 450 00:39:33,960 --> 00:39:35,560 Promettimelo. 451 00:39:36,360 --> 00:39:38,320 Perché ti lascerò. 452 00:40:01,000 --> 00:40:02,840 Cosa fai? 453 00:40:20,680 --> 00:40:22,200 Prometto. 454 00:40:54,720 --> 00:40:57,400 E cosa? Pensi, che il pittore è un assassino? 455 00:41:00,200 --> 00:41:02,240 NO. Penso di no. 456 00:41:15,080 --> 00:41:18,120 Ciao, nonno. Come stai? Tutto bene? 457 00:41:18,360 --> 00:41:20,240 Pace, cosa? 458 00:41:21,880 --> 00:41:24,720 No niente. Ania è nella stanza? 459 00:41:25,400 --> 00:41:26,920 In una stanza. 460 00:41:27,640 --> 00:41:29,720 Va bene. Questo è ciao. 461 00:41:35,520 --> 00:41:36,920 È accaduto qualcosa? 462 00:41:37,280 --> 00:41:39,040 No niente. 463 00:41:40,000 --> 00:41:42,480 Ti conosco da un po', lo vedo. 464 00:41:44,320 --> 00:41:47,160 No niente. Veramente. Va tutto bene. 465 00:41:47,320 --> 00:41:49,360 Se non lo vuoi, non dirlo. 466 00:41:57,440 --> 00:41:59,000 Ciao. 467 00:42:02,760 --> 00:42:05,200 Non andresti a mangiare qualcosa? 468 00:42:05,800 --> 00:42:07,280 Carne? 469 00:42:09,000 --> 00:42:10,920 (canzone) 470 00:42:11,080 --> 00:42:13,200 Ci sono volte 471 00:42:13,360 --> 00:42:17,720 quando preferirei vederti morto. 472 00:42:19,080 --> 00:42:24,960 Non avrei bisogno di condividerti. 473 00:42:25,640 --> 00:42:28,000 No, no... 474 00:42:28,600 --> 00:42:31,960 Se potessi, lo nasconderei 475 00:42:32,920 --> 00:42:36,760 i tuoi occhi nella mia tasca. 476 00:42:37,240 --> 00:42:41,400 Quindi non puoi guardarli 477 00:42:41,680 --> 00:42:46,440 che rappresentano una minaccia per noi. 478 00:42:51,400 --> 00:42:54,000 Per lavoro 479 00:42:54,840 --> 00:42:59,080 Non posso lasciarti andare, no, no. 480 00:42:59,280 --> 00:43:00,000 Ci sono così tante donne lì 481 00:43:00,000 --> 00:43:02,680 Ci sono così tante donne lì 482 00:43:03,440 --> 00:43:07,200 ognuno ti sta violentando mentalmente. 483 00:43:08,080 --> 00:43:12,000 Ti farò una gabbia d'oro, 484 00:43:12,440 --> 00:43:16,000 ti darò da mangiare della frutta, 485 00:43:16,640 --> 00:43:20,360 e lo attaccherò alla gamba 486 00:43:20,600 --> 00:43:25,000 palla d'oro con diamanti. 487 00:43:32,000 --> 00:43:35,000 (applausi) 488 00:43:41,320 --> 00:43:44,760 Ora tu! Dai dai, dai dai! 489 00:43:57,280 --> 00:44:00,000 Quanto sei bella con questo vestito, 490 00:44:00,000 --> 00:44:00,360 Quanto sei bella con questo vestito, 491 00:44:01,160 --> 00:44:04,600 verranno qui presto. 492 00:44:09,240 --> 00:44:12,480 Quanto sei bella con questo vestito, 493 00:44:13,320 --> 00:44:18,320 mi prenderanno presto. 494 00:44:21,320 --> 00:44:24,520 Ti piaceva il lume di candela... 495 00:44:25,160 --> 00:44:28,600 Avrai due candele. 496 00:44:33,280 --> 00:44:36,560 Sicuramente mi dai la colpa 497 00:44:37,080 --> 00:44:41,680 che questo è quello a cui ho preso il coltello. 498 00:44:45,320 --> 00:44:48,960 Sicuramente mi dai la colpa 499 00:44:49,320 --> 00:44:53,360 verranno qui presto. 500 00:44:57,120 --> 00:45:00,000 Lo so, questo coltello era per il pane, 501 00:45:00,000 --> 00:45:00,680 Lo so, questo coltello era per il pane, 502 00:45:01,280 --> 00:45:04,720 non mi tradirai più. 503 00:45:12,600 --> 00:45:17,080 (musica ad alto volume in macchina) 504 00:45:36,160 --> 00:45:40,920 (Canzone originale della band Breakout fino alla fine della scena) 505 00:46:07,680 --> 00:46:10,360 (SMS) 506 00:46:19,360 --> 00:46:22,200 Scusa. Scusa. Scusa scusa. 507 00:46:27,360 --> 00:46:29,320 Mi spiace devo andare. 508 00:46:33,280 --> 00:46:35,120 Che cazzo, scusa? 509 00:46:41,840 --> 00:46:43,240 Devo andare. 510 00:46:48,480 --> 00:46:52,000 (Il respiro pesante di Justyna) 34740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.