All language subtitles for Invasion U.S.A 1985 REMASTERED 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,234 --> 00:01:10,235
Miten pitk� matka Floridaan on?
2
00:01:14,076 --> 00:01:18,025
Ei en�� kovin pitk�.
Se on horisontin takana.
3
00:01:20,207 --> 00:01:22,994
Me selvi�mme, selvi�mmeh�n?
4
00:01:25,755 --> 00:01:28,460
Jumala n�ytt�� meille tien.
5
00:01:28,674 --> 00:01:33,420
Jos amerikkalaiset saavat meid�t kiinni,
l�hett�v�tk� he meid�t takaisin Kuubaan?
6
00:01:33,638 --> 00:01:36,425
Mit� meille sitten tapahtuu?
7
00:01:41,522 --> 00:01:44,357
He eiv�t saa meit� kiinni.
8
00:01:48,571 --> 00:01:50,897
Kokeile nyt.
9
00:01:54,912 --> 00:01:57,581
En tied�, mik� on vikana.
10
00:02:08,218 --> 00:02:12,263
Katsokaa, tuolla on vene! Vene!
11
00:02:12,472 --> 00:02:19,353
Hei, t��ll�!
12
00:02:19,563 --> 00:02:23,311
- T��ll�!
- Amerikkalaisia.
13
00:03:00,650 --> 00:03:03,936
Tervetuloa Yhdysvaltoihin.
14
00:03:36,898 --> 00:03:39,056
Kiitos!
15
00:03:54,375 --> 00:03:55,952
Nyt riitt��! Lopettakaa!
16
00:03:59,297 --> 00:04:00,922
Lopeta!
17
00:04:07,514 --> 00:04:08,842
Nikko!
18
00:04:38,423 --> 00:04:40,462
Se on tuolla.
19
00:06:40,724 --> 00:06:43,049
FBI.
20
00:06:50,860 --> 00:06:54,858
- Cassidy, FBI.
- Komisario, he tulivat.
21
00:07:02,122 --> 00:07:05,158
- Tek� johdatte tutkintaa?
- Komisario Tom Green murharyhm�st�.
22
00:07:05,376 --> 00:07:08,911
- Mit� tapahtui?
- Troolari l�ysi aluksen ajelehtimasta.
23
00:07:09,130 --> 00:07:11,502
- Hinaajat vetiv�t sen t�nne.
- Onko todistajia?
24
00:07:11,716 --> 00:07:15,963
Ei. Rannikkovartioston mukaan
alus partioi est�m�ss� salakuljetusta,
25
00:07:16,179 --> 00:07:18,635
kun he olivat viimeksi
radioyhteydess�.
26
00:07:20,059 --> 00:07:24,970
- Keit� aluksessa on k�ynyt?
- Minun ja rannikkovartioston v�ke�.
27
00:07:25,190 --> 00:07:27,977
Ja toimittaja.
28
00:07:28,192 --> 00:07:30,185
H�n tuli t�nne ennen meit�.
29
00:07:30,404 --> 00:07:34,104
- Koskiko h�n mihink��n?
- En usko.
30
00:07:34,324 --> 00:07:37,574
- Miss� h�n on?
- Tuolla.
31
00:07:37,787 --> 00:07:41,405
- Haastatelkaa h�nt�.
- En ole tehnyt mit��n v��r��!
32
00:07:41,624 --> 00:07:44,625
P��st�k�� irti. N�pit irti minusta!
33
00:07:44,836 --> 00:07:49,213
- Rauhoittukaa.
- Lehdist�kortti.
34
00:07:49,425 --> 00:07:54,170
N�m� tolvanat pid�ttelev�t minua,
kun nuo siat varastavat juttuni.
35
00:07:54,388 --> 00:07:58,516
Me hoidamme t�m�n. Kenen piikkiin
teette t�it�, miss McGuire?
36
00:07:58,725 --> 00:08:00,967
Omaan piikkiini.
Mit� se teille kuuluu?
37
00:08:01,186 --> 00:08:05,184
- Miten ehditte t�nne ennen poliisia?
- Ajan kovempaa.
38
00:08:05,400 --> 00:08:08,484
Autossani on poliisiradio.
Onko se laitonta?
39
00:08:08,696 --> 00:08:12,361
- Teill� ei ollut lupaa menn� alukseen.
- Olin tutkimassa juttua!
40
00:08:12,575 --> 00:08:15,659
- Otitteko valokuvia?
- Tietysti otin.
41
00:08:15,870 --> 00:08:18,195
Niinh�n min� tienaan leip�ni.
42
00:08:18,414 --> 00:08:23,455
Te varmaan unohdatte luvattoman
k�yntini, mutta katsotte filmi�ni.
43
00:08:23,670 --> 00:08:25,710
Vai mit�?
44
00:08:28,009 --> 00:08:32,505
Ettek� te paskiaiset ole kuulleet
lehdist�n vapaudesta?
45
00:08:39,395 --> 00:08:41,803
Se on t��ll�.
46
00:09:07,009 --> 00:09:10,093
Sain sen kiinni. Pid�n sen kidan kiinni.
47
00:09:18,730 --> 00:09:21,731
- N�ink� isois�si hoiti homman?
- �l� naurata.
48
00:09:30,368 --> 00:09:32,693
Mene maahan.
49
00:09:32,912 --> 00:09:35,201
Pid� se maassa.
50
00:09:36,207 --> 00:09:40,869
En en�� leiki Tontoa. Ensi kerralla
min� hoidan k�ysihommat, onko selv�?
51
00:09:41,088 --> 00:09:43,330
Hyv� on.
52
00:10:38,484 --> 00:10:40,856
No niin.
53
00:10:43,239 --> 00:10:45,528
Tee minuun vaikutus.
54
00:11:10,060 --> 00:11:12,551
Ala painua.
55
00:11:16,192 --> 00:11:19,976
Olemme valmiina panemaan tuulemaan.
56
00:11:20,196 --> 00:11:24,110
Pyyd� se meksikaani puhelimeen.
57
00:11:41,469 --> 00:11:43,426
Kaikki on t��ll�.
58
00:11:49,562 --> 00:11:52,397
Anna menn�, beibi.
59
00:12:01,700 --> 00:12:04,025
Anna palaa.
60
00:12:25,184 --> 00:12:29,513
Oli ilo asioida kanssasi.
61
00:12:32,650 --> 00:12:35,853
Ilo on kokonaan minun puolellani.
62
00:13:39,598 --> 00:13:41,757
Enp� tied�, John Eagle.
63
00:13:41,976 --> 00:13:45,475
- Se ei n�yt� kovin hyv�lt�.
- Ne kaikki n�ytt�v�t tuollaisilta.
64
00:13:45,689 --> 00:13:49,900
- Miksi se sitten n�ytt�� niin v�syneelt�?
- Hitto soikoon.
65
00:13:55,365 --> 00:13:57,358
Hyv� on.
66
00:13:57,577 --> 00:14:01,444
Matt, tuletko auttamaan
t�m�n r�tk�leen lastaamisessa?
67
00:14:01,664 --> 00:14:04,998
JOHN EAGLEN VENERETKET
68
00:14:06,753 --> 00:14:11,250
Mit� teet, kun sosiaalivirasto kuulee
sinun tehneen t�it� pime�sti?
69
00:14:11,467 --> 00:14:15,927
Eiv�t ole saaneet tiet�� suokopteri-
bisneksest�ni. Olen tehnyt sit� 40 vuotta.
70
00:14:16,139 --> 00:14:19,555
Varmaan siksi,
ett� et ole tehnyt voittoa 39 vuoteen.
71
00:14:19,767 --> 00:14:22,971
Auta nyt vain
tuon matelijan lastaamisessa.
72
00:14:26,107 --> 00:14:27,566
Matt.
73
00:14:27,776 --> 00:14:30,017
Haluatko t�n��n tulla sy�m��n?
74
00:14:30,237 --> 00:14:36,489
Nappasin el�vi�. Friteerattuna,
h�yrytettyn� tai grillattuna. Valitse vain.
75
00:14:36,703 --> 00:14:39,408
Olen kyll�stynyt sammakoihin.
76
00:16:57,649 --> 00:17:00,056
En ole kiinnostunut.
77
00:17:08,994 --> 00:17:12,494
T�ll� kertaa firma todella tarvitsee sinua.
78
00:17:12,707 --> 00:17:17,583
Tuo on kuultu ennenkin.
Pyyd� jotakuta tavallista agenttia.
79
00:17:17,795 --> 00:17:20,831
T�m� on erikoistapaus.
80
00:17:21,049 --> 00:17:24,418
Uskomme, ett� Rostov on maassa.
81
00:17:34,063 --> 00:17:38,642
Olisit antanut minun tappaa h�net,
kun pystyin. Nyt h�n on sinun ongelmasi.
82
00:18:22,617 --> 00:18:25,701
Tervetuloa kotiini, herra suurl�hettil�s.
83
00:18:25,912 --> 00:18:27,406
Presidentti.
84
00:19:39,492 --> 00:19:42,908
Ei t�ll� kertaa, Rostov.
85
00:19:52,006 --> 00:19:54,129
Hunter.
86
00:19:55,885 --> 00:19:58,458
On aika kuolla.
87
00:20:27,794 --> 00:20:30,464
N�itk� taas sit� unta?
88
00:20:33,593 --> 00:20:35,965
Painajaista.
89
00:20:37,222 --> 00:20:41,433
Meid�n pit�� tappaa se paskiainen,
ennen kuin aloitamme operaation.
90
00:20:48,610 --> 00:20:54,862
Joutuisit astumaan esiin
ja vaarantamaan kaiken.
91
00:20:56,117 --> 00:21:01,574
Unohda h�net. Se vain h�iritsisi
teht�v�mme suorittamista.
92
00:21:01,791 --> 00:21:04,163
Se pit�� tehd�!
93
00:21:29,362 --> 00:21:31,900
H�n on yksi yksin�inen mies.
94
00:21:32,115 --> 00:21:34,653
Mit� h�n muka voi tehd�?
95
00:21:39,206 --> 00:21:41,163
Olet riivattu.
96
00:21:43,752 --> 00:21:46,837
Tunnet vain h�nen maineensa.
97
00:21:47,048 --> 00:21:49,884
Mutta min� tunnen h�nen ty�ns�.
98
00:21:54,681 --> 00:21:57,552
He eiv�t sied� sit�.
99
00:22:04,276 --> 00:22:07,727
Heid�n on vain pakko siet��.
100
00:22:07,946 --> 00:22:10,022
Ole kiltti, Mikhail.
101
00:22:10,240 --> 00:22:13,276
J�t� Hunter rauhaan.
102
00:22:13,494 --> 00:22:15,570
H�n ei ole uhka.
103
00:22:16,706 --> 00:22:20,490
H�n on uhka niin kauan kuin hengitt��.
104
00:24:44,368 --> 00:24:45,910
Matt!
105
00:25:08,394 --> 00:25:11,478
Nyt riitt��! Se on tuhottu.
106
00:28:30,198 --> 00:28:32,867
SUOKOPTERlAJELUJA
107
00:28:55,976 --> 00:28:59,142
JOHN EAGLEN RAVINTOLA
108
00:29:20,712 --> 00:29:23,796
Teemme t�n��n historiaa, Nikko.
109
00:29:27,010 --> 00:29:33,344
Amerikkaan ei ole hy�k�nnyt
vieraita vihollisia l�hes 200 vuoteen.
110
00:29:34,184 --> 00:29:37,388
Katso heit�, Nikko.
111
00:29:37,605 --> 00:29:39,811
He ovat pehmeit�,
112
00:29:40,024 --> 00:29:42,396
selk�rangattomia ja turmeltuneita.
113
00:29:42,610 --> 00:29:46,524
He eiv�t edes ymm�rr�
oman vapautensa luonnetta
114
00:29:46,740 --> 00:29:49,694
eiv�tk� sit�, miten voimme k�ytt�� sit�
heit� vastaan.
115
00:29:49,910 --> 00:29:53,742
He ovat itsens� pahimpia vihollisia,
116
00:29:53,956 --> 00:29:56,447
mutta he eiv�t tied� sit�.
117
00:30:26,324 --> 00:30:28,649
Mik� hitto tuo on?
118
00:30:29,994 --> 00:30:32,532
Ket� kiinnostaa? Juostaan kilpaa huovalle.
119
00:30:36,335 --> 00:30:38,908
Tuo ei ollut reilua.
120
00:31:51,876 --> 00:31:54,960
Aina, kun Liz Tayloria leikataan,
olen oven takana.
121
00:31:55,172 --> 00:31:57,745
Kaikki, mit� h�nelt� j�� yli...
122
00:31:57,966 --> 00:32:01,133
Heit� se t�nne. Johan nyt!
123
00:32:01,345 --> 00:32:04,796
- Mit� h�nell� on yll��n?
- Liberacen alushousut.
124
00:32:06,226 --> 00:32:08,598
Ne sopivat.
125
00:33:49,671 --> 00:33:52,791
18 tunnin kuluttua t�st�
126
00:33:53,009 --> 00:33:56,710
Amerikka on erilainen paikka.
127
00:34:38,350 --> 00:34:40,556
Saisinko laskun?
128
00:34:50,071 --> 00:34:52,858
Otan teht�v�n vastaan.
129
00:34:53,074 --> 00:34:55,067
Muista, ett� toimin yksin.
130
00:34:56,328 --> 00:35:00,196
Jos jokin menee vikaan,
emme tied�, kuka olet.
131
00:35:00,416 --> 00:35:02,823
- Tiedet��n.
- Hunter!
132
00:35:04,461 --> 00:35:07,546
- Mit� sin� teet?
- Maksatko laskun?
133
00:35:07,756 --> 00:35:09,998
Anna se t�nne, hemmetti.
134
00:35:11,219 --> 00:35:14,968
- T��ll� on ollut 20 - 40 ajoneuvoa.
- Millaisia?
135
00:35:15,182 --> 00:35:18,302
J�ljet ovat tuhoutuneet,
mutta veikkaamme kuorma-autoja.
136
00:35:18,519 --> 00:35:21,390
- Kuinka isoja?
- Kaikenkokoisia ja t�ydess� lastissa.
137
00:35:21,606 --> 00:35:25,390
- Huumeista ei ole j�lke�k��n.
- T�m� ei ole huumeiden salakuljetusta.
138
00:35:25,610 --> 00:35:27,816
Mit� t�m� sitten on?
139
00:35:28,030 --> 00:35:29,738
Miss� nuo on tehty?
140
00:35:29,948 --> 00:35:31,822
USA:ssa. Minulla on sarjanumerot.
141
00:35:32,034 --> 00:35:35,485
Soita puolustusvoimien ylij��m�n
myyntitoimistoon ja j�ljit� ostaja.
142
00:35:35,704 --> 00:35:40,283
- Haluan tiet��, mist� n�m� tulivat.
- Ne ovat yli 40 vuotta vanhoja.
143
00:35:40,501 --> 00:35:43,337
Sinulla riitt�� sitten hommaa.
144
00:35:43,546 --> 00:35:46,168
T�m� on todella iso juttu.
145
00:35:46,382 --> 00:35:49,882
- Sanoitteko jotain?
- Hymyilk��!
146
00:35:50,554 --> 00:35:53,721
Onko teill� viisauden sanoja lehdist�lle?
147
00:35:55,434 --> 00:35:57,723
Selv� on.
Min�p� muotoilen t�m�n uudelleen.
148
00:35:57,937 --> 00:36:01,981
Onko teill� aavistustakaan,
mit� hittoa t��ll� tapahtuu?
149
00:36:10,367 --> 00:36:12,075
Hei, cowboy.
150
00:36:12,286 --> 00:36:15,821
�lk�� viitsik�. Antakaa nyt v�h�n l�ys��.
151
00:36:49,994 --> 00:36:52,615
Hyv�� joulua!
152
00:36:53,747 --> 00:36:56,452
Isi, saanko t�n� vuonna
panna t�hden latvaan?
153
00:36:56,668 --> 00:36:59,871
- Ei! Min� panen sen latvaan!
- Panit sen viime vuonna.
154
00:37:00,088 --> 00:37:02,544
- Niin, koska olen vanhempi.
- Min� panen sen.
155
00:37:02,758 --> 00:37:06,626
- Ep�reilua!
- Tulkaa sy�m��n.
156
00:37:06,846 --> 00:37:10,974
- Voi ei, ei nyt.
- Tehd��n t�m� my�hemmin loppuun.
157
00:37:12,727 --> 00:37:14,684
Tulossa ollaan.
158
00:37:15,772 --> 00:37:17,931
Tulkaahan nyt.
159
00:37:50,101 --> 00:37:52,427
- Minun t�ytyy tosiaan menn�.
- �l� nyt.
160
00:37:52,646 --> 00:37:55,101
Viivy viel� viisi minuuttia.
161
00:37:56,650 --> 00:37:58,228
- Billy.
- Tullaan!
162
00:38:11,832 --> 00:38:15,415
He tekev�t t�st� niin kovin helppoa,
vai mit�, Nikko?
163
00:38:40,490 --> 00:38:43,574
Anna t�nne se!
164
00:40:38,995 --> 00:40:41,450
Voi hyv� luoja.
165
00:41:08,651 --> 00:41:11,023
- Haluatko tutustua heihin?
- En.
166
00:41:11,238 --> 00:41:13,776
Menn��n.
Tied�n, ett� haluat tutustua heihin.
167
00:41:13,991 --> 00:41:16,861
Nuo tyt�t eiv�t rupea kanssani mihink��n.
168
00:41:17,077 --> 00:41:20,244
Pit��h�n sinun yritt��.
169
00:41:21,999 --> 00:41:26,460
Tule nyt.
Min� n�yt�n mallia. Ota rennosti.
170
00:41:26,671 --> 00:41:30,621
- Mit� min� sanon?
- J�t� se minun huolekseni.
171
00:41:31,593 --> 00:41:33,669
- Buenas noches, hyv�t naiset.
- Hola.
172
00:41:33,887 --> 00:41:37,967
- Yst�v�ni mielest� olet oikea herkkupala.
- Tonio!
173
00:41:54,285 --> 00:41:57,654
Voisitteko kerrankin antaa
meid�n olla rauhassa?
174
00:42:00,334 --> 00:42:03,917
T�m� on aina t�t� samaa paskaa
teid�n kanssanne.
175
00:42:06,255 --> 00:42:11,131
Toivottavasti olette yst�v�llisempi�
kuin viime viikon parivaljakko.
176
00:42:39,042 --> 00:42:40,951
Nyt riitt��.
177
00:42:41,169 --> 00:42:44,336
H�n haluaa todistajia.
178
00:43:26,093 --> 00:43:29,427
- Miksi?
- En tied�.
179
00:43:29,640 --> 00:43:34,847
Onhan t�h�n oltava syy.
T�h�n on oltava jokin syy.
180
00:43:44,530 --> 00:43:46,772
He tulevat takaisin!
181
00:43:47,533 --> 00:43:50,534
Senkin paskiaiset! Tappakaa heid�t!
182
00:44:20,112 --> 00:44:22,567
Ala painua!
183
00:44:22,780 --> 00:44:26,149
Ved� k�teen. Olen kyll�stynyt sinuun.
184
00:44:35,420 --> 00:44:38,954
Mit� helvetti� sin� tollotat? Ved� k�teen.
185
00:44:56,692 --> 00:45:00,227
- Haluatko turpaasi?
- Anna palaa, kusip��.
186
00:45:39,739 --> 00:45:42,656
Seis. Mihin sin� olet menossa?
187
00:45:42,868 --> 00:45:47,530
- En taida tuntea sinua.
- Tasoissa ollaan. Min� en tunne sinua.
188
00:45:47,748 --> 00:45:51,615
Sinun ei tarvitsekaan, paskiainen.
Ostatko vai myytk�?
189
00:45:51,836 --> 00:45:55,419
- Katselen vain.
- T��ll� ei katsella.
190
00:45:55,632 --> 00:45:57,838
T�m� ei ole mik��n tirkistelyshow.
191
00:45:58,051 --> 00:46:00,720
Hoida asiasi, jos sinulla on asiaa.
192
00:46:00,930 --> 00:46:03,053
Tuliko selv�ksi, karju?
193
00:46:03,265 --> 00:46:07,394
En ole ihan varma.
Voisitko sanoa uudestaan?
194
00:46:10,314 --> 00:46:13,232
Antaa olla. Taisin jo ymm�rt��.
195
00:46:14,111 --> 00:46:16,862
Helvetin paskiainen.
196
00:46:29,585 --> 00:46:33,037
- Hei, Matt.
- Miten kauppa k�y?
197
00:46:33,257 --> 00:46:35,048
R�j�ht�v�n mainiosti.
198
00:46:37,761 --> 00:46:42,922
Anteeksi. Kaikenkarvaiset harrastelijat
ovat valmiita sotimaan rahan takia.
199
00:46:43,142 --> 00:46:46,974
- Etsin Rostovia.
- Rostoviako?
200
00:46:47,188 --> 00:46:51,352
Luuletko, ett� h�n on kaiken takana?
Ei h�n voi olla. H�n on Euroopassa.
201
00:46:51,569 --> 00:46:53,811
H�n on t��ll�.
202
00:46:54,030 --> 00:46:56,485
Minun pit�� l�yt�� h�net.
203
00:46:56,699 --> 00:46:59,569
Sinulla ei ole koskaan ollut
k�rsiv�llisyytt�.
204
00:46:59,785 --> 00:47:05,740
Aikaa ei ole. Olet palveluksen velkaa,
koska pelastin sinut Etel�-Amerikassa.
205
00:47:07,669 --> 00:47:11,584
King Cobrassa oli eilisiltana
uusia, outoja naamoja.
206
00:47:11,799 --> 00:47:13,673
He n�yttiv�t hyvin kokeneilta.
207
00:47:13,884 --> 00:47:15,923
Sanoisin, ett� he ovat alalla.
208
00:47:16,136 --> 00:47:19,007
He saattavat olla Rostovin v�ke�.
En ole varma.
209
00:47:21,684 --> 00:47:24,721
- N�hd��n helvetiss�.
- L�het� sielt� kortti.
210
00:47:38,995 --> 00:47:40,822
Kiitos.
211
00:47:43,541 --> 00:47:46,625
Ik�vyydet tuntuvat seuraavan teit�.
212
00:47:46,836 --> 00:47:50,122
T�t� tapahtuu joka puolella.
Ettek� ole huomannut?
213
00:47:50,341 --> 00:47:54,173
Ne paskiaiset iskiv�t Miamissa
20 paikkaan pelk�st��n viime y�n�
214
00:47:54,387 --> 00:47:59,345
ja t�n��n ties miten moneen.
He k��nt�v�t ihmiset toisiaan vastaan
215
00:47:59,558 --> 00:48:01,432
ja mik� pahinta virkavaltaa vastaan.
216
00:48:01,645 --> 00:48:06,188
Meik�l�iset eiv�t sied� uhkailua.
He puolustautuvat ja taistelevat vastaan.
217
00:48:06,400 --> 00:48:09,851
Jokainen t�llainen tapahtuma
poikii kymmenen samanlaista.
218
00:48:10,071 --> 00:48:13,985
Meill� ei ole resursseja
hoitaa edes puolta niist�.
219
00:48:16,035 --> 00:48:19,321
En voi uskoa, ett� t��ll�
tapahtuu t�llaista.
220
00:48:20,666 --> 00:48:22,991
Loukkaantuneita on 20.
221
00:48:23,210 --> 00:48:28,501
Kaasuyhti�n mukaan kaasuvuoto ei voi
aiheuttaa sellaista r�j�hdysten sarjaa.
222
00:48:28,717 --> 00:48:32,251
USA:n kaakkoisosassa on ollut tulipaloja...
223
00:48:32,469 --> 00:48:34,925
Votka.
224
00:48:36,016 --> 00:48:37,640
Ja olut. Kiitos.
225
00:48:37,851 --> 00:48:42,311
...paloi maan tasalle
huolimatta yrityksist� sammuttaa palo,
226
00:48:42,523 --> 00:48:45,144
joka oli
er��n palomiehen sanoin ""tulimuuri"".
227
00:48:45,358 --> 00:48:48,893
V�kivalta-aalto, joka alkoi
selitt�m�tt�m�sti eilisiltana,
228
00:48:49,113 --> 00:48:52,814
jatkuu ja voimistuu t�n��n
kaikkialla Yhdysvalloissa.
229
00:48:53,035 --> 00:48:57,328
Viranomaisten yritykset est�� sit�
ovat t�h�n saakka olleet turhia.
230
00:48:57,539 --> 00:48:59,995
Muualla maailmassa
on r�j�ytelty vuosikausia.
231
00:49:00,209 --> 00:49:03,210
Ihme,
ett� ne paskiaiset tulivat t�nne vasta nyt.
232
00:49:03,420 --> 00:49:07,370
- Ajattelin juuri samaa.
- Mist� n�m� terroristit tulevat?
233
00:49:07,592 --> 00:49:11,886
- Hyv�� joulua.
- Jokainen amerikkalainen kysyy sit�.
234
00:50:04,988 --> 00:50:07,739
Tulitko tapaamaan Angelaa?
235
00:50:07,950 --> 00:50:09,989
En,
236
00:50:10,202 --> 00:50:12,907
mutta kyll� sin� kelpaat.
237
00:50:15,750 --> 00:50:18,455
Paskat noista tyypeist�. Juhlitaan.
238
00:50:18,669 --> 00:50:22,334
Paskat sinusta.
Meill� ei ole aikaa t�llaiseen.
239
00:50:22,549 --> 00:50:26,712
Niink�? Juo sin� tuo samppanja.
240
00:50:27,430 --> 00:50:32,341
Menen katsomaan maailmaa.
N�hd��n my�hemmin.
241
00:51:02,509 --> 00:51:06,756
- Varo k�tt�ni.
- Anteeksi.
242
00:51:20,820 --> 00:51:22,860
Ala vet��.
243
00:51:23,531 --> 00:51:26,735
Victor!
244
00:51:30,165 --> 00:51:33,036
- Miss� Rostov on?
- En min� tied�.
245
00:51:33,251 --> 00:51:37,380
Kukaan ei tied�, miten h�net l�yt��.
H�n pysyy koko ajan liikkeess�.
246
00:51:43,304 --> 00:51:46,922
- Min� vain teen, mit� h�n k�skee.
- Mit� t��ll� tapahtuu?
247
00:51:49,853 --> 00:51:54,895
Jos viel� tulet t�nne, isken oikealla
niin monta kertaa, ett� kerj��t vasuria.
248
00:51:55,108 --> 00:51:56,685
Niink�?
249
00:52:08,123 --> 00:52:11,077
Haluan tiet��, mit� seuraavaksi tapahtuu.
250
00:52:14,087 --> 00:52:17,919
Se mies tappaa h�net! H�nell� on veitsi!
251
00:52:21,221 --> 00:52:23,973
En tied� muuta.
252
00:52:24,181 --> 00:52:28,179
On jo liian my�h�ist�.
Minun olisi jo pit�nyt olla siell�.
253
00:52:28,395 --> 00:52:31,064
Se paikka on mennytt�.
254
00:52:31,273 --> 00:52:33,728
Mit� nyt aiot tehd�, kovanaama?
255
00:52:38,238 --> 00:52:40,859
Alatte �rsytt�� minua.
256
00:52:53,088 --> 00:52:57,466
Olet hullu! Sin� olet hullu!
Pois tielt�, �mm�!
257
00:53:10,774 --> 00:53:16,064
Jos j��t henkiin, sano Rostoville,
258
00:53:16,280 --> 00:53:19,032
ett� on aika kuolla.
259
00:54:31,612 --> 00:54:34,282
Senkin kakara.
260
00:55:23,670 --> 00:55:28,082
- Kiitos. T�m� tuoksuu hyv�lt�.
- Taisin ostaa tuota viime vuonna.
261
00:55:28,299 --> 00:55:29,841
H�n tarvitsee varmaan lis��.
262
00:55:30,051 --> 00:55:33,634
Enp� tied�. Ehk� minun kannattaisi
ostaa h�nelle y�puku.
263
00:55:39,771 --> 00:55:43,187
- Tuo mies j�tti pakettinsa.
- Hei, herra!
264
00:55:46,444 --> 00:55:50,359
Unohditte pakettinne.
Hei, kaveri. Hei, herra!
265
00:55:50,574 --> 00:55:54,240
Pakettinne j�iv�t. Hei, kaveri!
266
00:56:07,092 --> 00:56:09,131
Hei, sin�!
267
00:58:47,685 --> 00:58:51,813
Saatanan typerys. Mit� helvetti�...?
268
00:59:03,494 --> 00:59:05,652
Hemmetti soikoon, cowboy.
269
00:59:49,794 --> 00:59:52,367
Ruttaa ne, cowboy.
270
01:00:18,826 --> 01:00:20,404
- Tartu h�neen.
- Mit�?
271
01:00:20,619 --> 01:00:22,659
Ole valmiina.
272
01:00:26,876 --> 01:00:28,999
Aja eteenp�in.
273
01:00:36,929 --> 01:00:39,218
Tule.
274
01:01:56,390 --> 01:01:58,632
Kiitos kyydist�, cowboy.
275
01:02:03,232 --> 01:02:06,933
- Mit� kerroit h�nelle?
- Olet hullu.
276
01:02:07,153 --> 01:02:08,777
Hunter on kuollut.
277
01:02:08,988 --> 01:02:12,855
Olit kovin ajattelematon,
kun et t�n��n tullut ostoksille kanssamme.
278
01:02:13,075 --> 01:02:18,070
- Juutuin yhden mimmin luokse.
- Puhuit Hunterille, vai mit�?
279
01:02:18,290 --> 01:02:20,448
Miten t�m� voi olla mahdollista?
280
01:02:20,667 --> 01:02:25,412
- Tapoin h�net, eik� niin?
- Niin!
281
01:02:25,631 --> 01:02:28,835
Mutta h�n oli siell� ja sin� et.
282
01:02:29,052 --> 01:02:33,963
Miten se on mahdollista?
Se on mahdollista vain yhdell� tavalla.
283
01:02:34,182 --> 01:02:37,266
Sin� lavertelit h�nelle.
284
01:02:37,478 --> 01:02:41,178
Mit� h�n sanoi?
285
01:02:43,859 --> 01:02:46,694
H�n k�ski minun sanoa sinulle,
286
01:02:46,904 --> 01:02:49,192
ett� on aika kuolla.
287
01:02:54,872 --> 01:02:57,114
Minun t�ytyy tappaa Hunter!
288
01:02:59,876 --> 01:03:02,332
Emme saa unohtaa ty�t�mme.
289
01:03:02,546 --> 01:03:05,037
Se tehd��n nyt!
290
01:03:06,593 --> 01:03:10,342
Meill� ei ole varaa k�ske� miehi�mme
keskeytt�m��n teht�v�ns�
291
01:03:10,555 --> 01:03:13,426
ja etsim��n yht� miest�.
292
01:03:14,226 --> 01:03:17,559
- Teen sen itse.
- Ei, Mikhail!
293
01:03:20,650 --> 01:03:23,983
Kaikki muut voidaan korvata.
294
01:03:24,195 --> 01:03:28,359
Jos et ole pit�m�ss�
kaikkea j�rjestyksess�,
295
01:03:28,574 --> 01:03:32,239
operaatio kariutuu.
296
01:03:32,454 --> 01:03:35,704
Ilman sinun johtoasi
297
01:03:35,916 --> 01:03:41,123
he olisivat j�rjest�ytym�tt�mi�,
kurittomia pikkurikollisia.
298
01:03:43,133 --> 01:03:45,802
He eiv�t ole mit��n ilman sinua.
299
01:03:52,893 --> 01:03:55,301
Ent� se auto, jolla se sankari ajoi?
300
01:03:55,521 --> 01:03:59,982
Palasimme taas l�ht�ruutuun.
Auto kuului jollekin intiaanille.
301
01:04:00,192 --> 01:04:03,359
- Mit� sanottavaa h�nell� oli?
- Ei mit��n. H�n on kuollut.
302
01:04:03,572 --> 01:04:07,569
Lava-auto katosi takavarikoitujen autojen
varastolta kaksi tuntia sitten.
303
01:04:07,784 --> 01:04:12,660
- Teemmep� hiton hyv�� ty�t�.
- Puolet v�est�mme on sairauslomalla.
304
01:04:12,874 --> 01:04:15,578
He pysyv�t kai kotona
suojelemassa perheit��n.
305
01:04:15,792 --> 01:04:19,541
Poliisi on viel� pahemmassa jamassa.
Kaduilla on kansalaisia aseineen.
306
01:04:19,756 --> 01:04:24,085
He eiv�t ole yksin. Kansalliskaarti
l�hti kaduille 15 minuuttia sitten.
307
01:05:51,022 --> 01:05:53,145
Onko teill� henkil�llisyyspapereita?
308
01:05:53,358 --> 01:05:54,900
On.
309
01:06:20,179 --> 01:06:21,721
Huvittaisiko sinua puhua?
310
01:06:23,641 --> 01:06:25,681
Niin min� v�h�n arvelinkin.
311
01:06:35,153 --> 01:06:38,736
- Miten sinun laitasi on?
- �l� ammu.
312
01:06:38,949 --> 01:06:41,701
- �l� tapa minua.
- Miss� Rostov on?
313
01:06:43,163 --> 01:06:45,037
En tied�.
314
01:06:47,834 --> 01:06:50,669
H�n on kent�ll� johtamassa operaatioita.
315
01:06:51,671 --> 01:06:54,209
Min� kuuntelen.
316
01:06:56,094 --> 01:07:00,471
Kansalaisia kehotetaan pysym��n
poissa kaduilta.
317
01:07:00,682 --> 01:07:05,843
Toistan, pysyk�� poissa kaduilta.
Siell� ei ole turvallista.
318
01:07:06,062 --> 01:07:09,846
Pysyk�� kotonanne.
�lk�� l�htek� kotoanne.
319
01:08:10,467 --> 01:08:13,551
Herra, meid�n Jumalamme,
320
01:08:13,762 --> 01:08:18,222
auta ja suojele lapsiasi
t�ll� h�d�n hetkell�.
321
01:08:19,727 --> 01:08:21,969
Paha voima vaanii maata.
322
01:08:22,188 --> 01:08:25,687
Se ajaa veljen velje� vastaan
ja is�n poikaansa vastaan.
323
01:08:30,906 --> 01:08:35,283
Rukoilkaamme yhdess�
ls� meid�n -rukous.
324
01:08:36,079 --> 01:08:38,996
"Is� meid�n, joka olet taivaissa..."
325
01:09:04,567 --> 01:09:09,360
Hunter tappoi Koyon
ja kaikki h�nen mukanaan olleet.
326
01:09:09,572 --> 01:09:13,404
- L�het� joku muu.
- Se on mahdotonta.
327
01:09:14,370 --> 01:09:16,446
Hoitakaa t�m� nopeasti loppuun.
328
01:10:45,094 --> 01:10:47,252
Eik� onnistunut?
329
01:10:49,265 --> 01:10:51,472
T�m� onnistuu.
330
01:10:57,899 --> 01:11:01,517
Kuunnelkaa minua! Kuunnelkaa.
331
01:11:01,737 --> 01:11:05,735
Koska tilanne valtateill� pahenee,
332
01:11:05,950 --> 01:11:11,454
meill� ei t�n��nk��n ole tuoretta lihaa
eik� muita tuoreita tuotteita.
333
01:11:12,749 --> 01:11:14,742
Odottakaa!
334
01:11:14,960 --> 01:11:16,787
Odottakaa.
335
01:11:17,003 --> 01:11:19,210
Kuunnelkaa!
336
01:11:19,422 --> 01:11:26,006
Meid�n t�ytyy varmistaa,
ett� kaikille riitt�� s�ilykkeit�,
337
01:11:26,222 --> 01:11:32,841
joten rajoitamme j�lleen
jokaisen osto-oikeuden 12 tuotteeseen.
338
01:12:31,168 --> 01:12:33,410
Hunter, tee jotain, senkin paskiainen!
339
01:12:52,233 --> 01:12:55,483
Saatanan typerys,
olisit voinut tappaa minut!
340
01:12:55,695 --> 01:12:58,946
- K�skit tehd� jotain.
- Jotain muuta! Helvetti soikoon.
341
01:12:59,157 --> 01:13:02,941
- Mik� sinua riivaa?
- L�hden, ennen kuin suutut.
342
01:13:03,161 --> 01:13:07,159
Selv� on. Siin� on!
343
01:13:08,334 --> 01:13:09,912
N�hd��n, cowboy.
344
01:13:14,800 --> 01:13:16,424
M�ntti.
345
01:13:25,477 --> 01:13:28,099
En halua l�hte�.
Haluan j��d� sinun ja isin luo.
346
01:13:28,314 --> 01:13:32,608
T��ll� ei en�� ole turvallista.
Sinun on parempi olla maalla.
347
01:13:32,818 --> 01:13:35,854
- �iti.
- Pian me kaikki olemme taas yhdess�.
348
01:13:36,072 --> 01:13:39,406
- Rakastan sinua, kullannuppu.
- Hei sitten, kultaseni.
349
01:13:39,618 --> 01:13:42,904
- Muista lukea rukoukset.
- Rakastamme sinua.
350
01:13:51,589 --> 01:13:53,498
Min� rakastan sinua.
351
01:14:09,567 --> 01:14:13,778
Paloasemalla r�j�ht�nyt palopommi
on k�ynnist�nyt pienen rotusodan...
352
01:16:55,456 --> 01:16:58,030
Katosiko t�m� teilt�?
353
01:17:45,470 --> 01:17:48,424
POLIISI
�L� YLIT� RAJAA
354
01:18:01,404 --> 01:18:05,236
Onneksi olkoon. Tapoit Nikkon.
355
01:18:08,120 --> 01:18:10,742
Se ei auttanut n�it� lapsia.
356
01:18:19,090 --> 01:18:24,085
Kun pys�yt�n yhden, sata muuta onnistuu.
357
01:18:24,305 --> 01:18:26,713
Et voi est�� sit� kaikkea.
358
01:18:27,808 --> 01:18:30,215
Rostov voi.
359
01:18:30,435 --> 01:18:33,353
Niin, jos l�yd�t h�net.
360
01:18:34,607 --> 01:18:36,849
Min� l�yd�n h�net.
361
01:18:37,069 --> 01:18:39,856
T�ss� kerrotaan, mit� sinun pit�� tehd�.
362
01:18:41,490 --> 01:18:47,611
T�m� on silkkaa itsemurhaa.
En voi tehd� t�t�. Virasto ei suostu t�h�n.
363
01:18:47,830 --> 01:18:51,910
K�sit�tk�,
millaista yhteisty�t� t�m� vaatii?
364
01:18:52,126 --> 01:18:54,203
Mieti riskej�.
365
01:18:55,672 --> 01:18:58,293
Mieti panoksia.
366
01:19:12,941 --> 01:19:16,808
T��ll� Jamie Elliss, Atlanta.
Olen v�liaikaisella p��majalla,
367
01:19:17,028 --> 01:19:19,982
joka kuuluu kaakkoisen alueen
sotilasavun esikunnalle.
368
01:19:20,198 --> 01:19:23,532
Kaikkien 50 osavaltion kuvern��rit
ja korkea sotilasjohto
369
01:19:23,744 --> 01:19:25,536
kokoontuvat t�nne h�t�kokoukseen,
370
01:19:25,746 --> 01:19:28,997
joka voi ratkaista
maamme demokratian tulevaisuuden.
371
01:19:29,208 --> 01:19:31,830
Kokouksen tavoitteena
on luoda suunnitelma,
372
01:19:32,044 --> 01:19:34,500
jolla estet��n maata riivaava terrorismi,
373
01:19:34,715 --> 01:19:37,881
ja saattaa voimaan
kansalaisoikeuksien lakkautus
374
01:19:38,093 --> 01:19:41,177
ja poikkeustila koko maassa.
375
01:20:04,747 --> 01:20:06,574
Vauhtia!
376
01:20:13,132 --> 01:20:14,959
Menn��n.
377
01:21:19,620 --> 01:21:21,696
Saimmepas sinut kiinni.
378
01:21:25,419 --> 01:21:27,495
En tied�, kuka olet.
379
01:21:27,713 --> 01:21:31,876
En tied�, kuka luulet olevasi
enk� kenen puolesta taistelet.
380
01:21:32,093 --> 01:21:37,088
Sinun kaltaisesi ihmiset
panevat t�m�n maan yl�salaisin.
381
01:21:37,307 --> 01:21:42,811
Kukaan ei ole lain yl�puolella, ei kukaan.
382
01:21:46,275 --> 01:21:48,600
Kolme suurinta TV-yhti�t�
antoi lausunnon.
383
01:21:48,819 --> 01:21:54,158
Ne kiist�v�t, ett� terroritekojen uutisointi
olisi kasvattanut niiden vaikutuksia.
384
01:21:55,035 --> 01:21:57,323
Dow Jones -indeksi
on laskenut 30 pistett�.
385
01:21:57,537 --> 01:22:00,787
Stone & Clemmerin analyytikko
Winslow Roberts sanoo,
386
01:22:01,000 --> 01:22:04,334
ett� jos vakavaraisissa yhti�iss�
ei tehd� korjausliikkeit�,
387
01:22:04,544 --> 01:22:07,794
Dow voi laskea enn�tyksellisen alas.
388
01:22:08,007 --> 01:22:11,174
...ihmist� kuoli
moottoripy�r�kerhojen taistelussa.
389
01:22:11,385 --> 01:22:15,964
Miamin viranomaiset pid�ttiv�t eilen
omaehtoisen j�rjestyksenvalvojan.
390
01:22:16,183 --> 01:22:19,682
H�nt� syytet��n kymmenen
ep�illyn terroristin tappamisesta.
391
01:22:19,895 --> 01:22:24,521
Miest� ei ole viel� tunnistettu.
H�net siirrettiin vahvasti vartioituna
392
01:22:24,733 --> 01:22:28,019
kaakkoisen alueen
sotilasavun esikuntaan Atlantaan,
393
01:22:28,238 --> 01:22:31,607
miss� kuvern��rien h�t�kokous
jatkuu edelleen.
394
01:22:31,826 --> 01:22:37,662
Osavaltion ja liittovaltion sotilas- ja
siviilivirastot kuulustelevat h�nt� t�n��n.
395
01:23:28,554 --> 01:23:30,630
Mik� nimesi on?
396
01:24:01,381 --> 01:24:03,089
VAROITUS: ULKONALIIKKUMISKIELTO.
397
01:24:03,300 --> 01:24:06,467
KIELTO ON VOIMASSA
lLTAH�M�R�ST� AAMUNKOITTOOON!
398
01:24:40,549 --> 01:24:43,004
- Hei, cowboy.
- Miten taistelu sujuu?
399
01:24:43,218 --> 01:24:48,046
- Ehk� sit� pit�isi kysy� sinulta.
- Niin. N�hd��n.
400
01:24:53,980 --> 01:24:56,056
Haluatteko sanoa medialle jotain?
401
01:24:56,274 --> 01:24:58,729
Haluan.
402
01:24:58,944 --> 01:25:00,735
Nikko oli helppo kohde.
403
01:25:01,613 --> 01:25:03,440
Nyt on sinun vuorosi.
404
01:25:03,658 --> 01:25:06,612
Jonain iltana suljet silm�si.
405
01:25:06,828 --> 01:25:10,742
Kun avaat ne, min� olen luonasi.
406
01:25:12,041 --> 01:25:13,785
Silloin on aika kuolla.
407
01:25:19,049 --> 01:25:22,632
Voimme nyt tuhota amerikkalaiset.
408
01:25:22,846 --> 01:25:26,760
Murskaamme
heid�n pyristelev�n johtonsa.
409
01:25:28,768 --> 01:25:32,897
Teemme Hunteristakin lopun.
410
01:25:34,901 --> 01:25:37,985
Menk��. Tuokaa heid�t kaikki t�nne.
411
01:25:38,196 --> 01:25:41,031
Haluan kaikki paikalle.
412
01:25:42,575 --> 01:25:44,900
Menk��!
413
01:25:52,169 --> 01:25:55,752
- Sujuuko siell� kaikki hyvin?
- Sujuu.
414
01:26:08,729 --> 01:26:12,063
- Onko sinulla viel� se urheiluosa?
- On.
415
01:26:22,869 --> 01:26:24,862
Ole hyv�.
416
01:26:25,080 --> 01:26:27,203
Mahtavaa.
417
01:28:39,310 --> 01:28:42,097
Laskeudu!
418
01:31:42,719 --> 01:31:45,922
Se paskiainen. T�m� on ansa!
419
01:31:46,139 --> 01:31:47,550
Mit� min� sanoin?
420
01:31:47,766 --> 01:31:49,805
Menn��n!
421
01:31:53,438 --> 01:31:56,143
Se on ansa.
422
01:38:34,628 --> 01:38:36,537
Rostov!
423
01:42:25,213 --> 01:42:28,048
Tuli seis!
424
01:43:21,441 --> 01:43:24,014
On aika...
33865