All language subtitles for Hitman (2007) Unrated (1080p x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,570 --> 00:00:32,734 (I "Ave Maria") 2 00:03:52,524 --> 00:03:54,356 - Fuck! - (man) It's not there. 3 00:03:54,985 --> 00:03:57,443 It's in the kitchen where you left it. 4 00:03:57,529 --> 00:04:00,362 How'd you get in? 5 00:04:01,324 --> 00:04:03,361 You have a nice family. 6 00:04:06,079 --> 00:04:09,538 They're fine. Alive. 7 00:04:09,624 --> 00:04:11,786 Asleep. 8 00:04:12,836 --> 00:04:15,919 - Are you gonna kill me? - If I was, I'd have done it 9 00:04:16,006 --> 00:04:20,751 when you walked to the car this morning and been gone by the time you hit the sidewalk. 10 00:04:20,844 --> 00:04:24,587 - Then why are you here? - To talk. 11 00:04:24,681 --> 00:04:28,140 But, Mike, if you make me kill you, you will not go alone. 12 00:04:28,226 --> 00:04:30,308 Sit. 13 00:04:43,033 --> 00:04:46,526 Are you a good man, Inspector? 14 00:04:46,620 --> 00:04:49,282 - I think. - And yet you've killed men. 15 00:04:51,124 --> 00:04:53,866 - Yes. - I'm gonna ask you a question. 16 00:04:53,960 --> 00:04:57,999 How you answer it will determine how this night ends. 17 00:04:58,882 --> 00:05:02,216 How does a good man decide when to kill? 18 00:05:03,845 --> 00:05:07,338 The man you've been chasing is a killer, a ghost. 19 00:05:10,393 --> 00:05:15,263 Rumour has it that he works for a group known only as The Organisation. 20 00:05:15,357 --> 00:05:18,270 It's so secret no one knows it exists. 21 00:05:18,360 --> 00:05:23,105 It takes no sides, yet it has ties to every government. 22 00:05:23,198 --> 00:05:28,864 Its sole purpose is the training and conditioning of professional killers. 23 00:05:29,663 --> 00:05:31,950 These men are selected at birth - 24 00:05:32,040 --> 00:05:34,247 rejects, orphans. 25 00:05:34,334 --> 00:05:37,793 All of them unwanted and disposable. 26 00:05:37,879 --> 00:05:43,750 They are made experts in every aspect of combat and programmed for one purpose - 27 00:05:43,844 --> 00:05:45,755 to kill. 28 00:05:46,471 --> 00:05:50,305 The man you have been chasing for the last three years, Inspector, 29 00:05:50,392 --> 00:05:52,679 is the very best of them. 30 00:05:53,436 --> 00:05:55,518 Put him there. 31 00:05:56,356 --> 00:05:58,097 (muffled cries) 32 00:06:04,614 --> 00:06:07,777 You shouldn't have stolen from me, brother. 33 00:06:07,868 --> 00:06:11,281 - Now you must pay. - (muffled cries) 34 00:06:17,210 --> 00:06:18,541 (muffled screams) 35 00:06:20,547 --> 00:06:22,413 Where is the document? 36 00:06:24,926 --> 00:06:27,008 - Say it! - (rasps) Pr" Sorry 37 00:06:28,346 --> 00:06:33,056 - What happened to his voice? - He made me swallow... 38 00:06:33,143 --> 00:06:38,889 - What did you do to his voice? - Nothing, Ovie. Exactly as he was delivered. 39 00:06:38,982 --> 00:06:41,349 Delivered? 40 00:06:42,694 --> 00:06:46,562 - You didn't find him? - No. A contractor. An American. 41 00:06:49,701 --> 00:06:51,817 Swallow what?! 42 00:06:54,831 --> 00:06:56,196 (Ovie) Swallow what?! 43 00:07:00,587 --> 00:07:02,169 Run! 44 00:07:10,805 --> 00:07:14,218 We have all heard your theories, Inspector. 45 00:07:14,309 --> 00:07:17,472 This isn't a theory. This is our guy. 46 00:07:17,562 --> 00:07:22,477 No motive, no forensic evidence, no witnesses. He's, uh... he's a ghost. 47 00:07:22,567 --> 00:07:27,027 - How long have you chased this "ghost"? - Three years. 48 00:07:27,113 --> 00:07:31,152 Well, thank goodness you have Interpol to finance your persistence, huh? 49 00:07:31,242 --> 00:07:36,408 Despite being the anus of the Third World, we are in attempt of competent police work here, 50 00:07:36,498 --> 00:07:40,116 and it is our belief that Bwana Ovie was killed by his own brother. 51 00:07:40,210 --> 00:07:45,080 Oh, so he choked down a pound of C4 and knocked on Ovie's door? 52 00:07:45,590 --> 00:07:46,625 Probably. 53 00:07:47,509 --> 00:07:52,174 General, this man truly is the best at what he does. 54 00:07:52,263 --> 00:07:56,131 He is likely responsible for over one hundred deaths. 55 00:07:56,226 --> 00:07:58,433 Let me show you what I mean. 56 00:07:59,688 --> 00:08:02,521 This is Ovie. 57 00:08:07,237 --> 00:08:10,980 And these are just the ones we know about. 58 00:08:11,074 --> 00:08:13,441 Are you beginning to get the picture? 59 00:08:13,451 --> 00:08:13,656 Are you beginning to get the picture? 60 00:08:36,641 --> 00:08:38,928 They might kill you for that. 61 00:08:40,478 --> 00:08:45,894 For what you're doing to that whisky - brutalising it with ice. 62 00:08:47,027 --> 00:08:52,147 Never more than two cubes. It waters down the Scotch. 63 00:08:52,240 --> 00:08:54,106 - Ah. - I'm sorry. 64 00:08:54,200 --> 00:08:57,693 Aftermath of my pretentious ex-husband, I'm afraid. 65 00:08:57,787 --> 00:08:59,243 No. 66 00:09:01,958 --> 00:09:04,575 I'm June. And you are? 67 00:09:07,338 --> 00:09:10,330 This is where you tell me your name. 68 00:09:11,426 --> 00:09:13,508 Excuse me. 69 00:10:09,651 --> 00:10:12,860 (church bells ring) 70 00:10:26,000 --> 00:10:28,082 (water running) 71 00:11:05,039 --> 00:11:10,830 (computer) Africa job complete. The money has been wired to your account. Nice work. 72 00:11:10,920 --> 00:11:16,632 Regrettably, the next target date has been moved up at the client's request. 73 00:11:16,718 --> 00:11:20,552 And the client wishes it to be public. 74 00:11:21,347 --> 00:11:26,308 I've planned something more subtle. I've made preparations. 75 00:11:26,394 --> 00:11:30,979 Incumbent Russian president Mikhail Belicoff's recent political shift 76 00:11:31,065 --> 00:11:34,103 is in direct conflict with our client's interests, 77 00:11:34,194 --> 00:11:37,357 and threatens their control of the Russian government. 78 00:11:37,447 --> 00:11:42,408 The client needs it to be public. Do you accept the new parameters? 79 00:11:45,205 --> 00:11:49,324 -Yes. - We appreciate you breaking normal protocol. 80 00:11:49,417 --> 00:11:52,375 The specifics are being uploaded. 81 00:12:06,809 --> 00:12:09,176 I, for one, will not let cowardice deter me. 82 00:12:56,317 --> 00:12:58,354 (cheering) 83 00:12:58,444 --> 00:13:01,653 Mr Belicoff? In light of your political positions, 84 00:13:01,739 --> 00:13:04,902 will the hardliners continue to support your re-election? 85 00:13:04,993 --> 00:13:06,904 One only needs to be... 86 00:13:22,719 --> 00:13:24,585 (screaming) 87 00:13:45,158 --> 00:13:47,024 (beeping) 88 00:13:58,046 --> 00:14:01,789 We have a problem. There was a witness in St Petersburg. 89 00:14:02,467 --> 00:14:06,711 - How reliable are your sources? - Impeccable, as always. 90 00:14:06,804 --> 00:14:11,719 Interpol has arranged the pickup. Will you intercept? 91 00:14:11,809 --> 00:14:13,891 Files. - Uploading data. 92 00:14:24,655 --> 00:14:26,692 (man speaks Russian) 93 00:14:27,825 --> 00:14:28,735 (in Russian) How much? 94 00:14:56,771 --> 00:14:58,387 (woman screams) 95 00:15:23,297 --> 00:15:25,504 I can't be sure. 96 00:15:25,591 --> 00:15:27,753 He never works again so quickly. 97 00:15:27,844 --> 00:15:33,465 But the Russians say that Belicoff was grazed by a single bullet from over 4km away. 98 00:15:33,558 --> 00:15:36,050 But it definitely sounds like him. 99 00:15:36,144 --> 00:15:37,634 Yes, sir. 100 00:15:37,728 --> 00:15:41,312 Well, what bothers me is that he missed. 101 00:15:41,399 --> 00:15:46,644 Yes, sir. I know what this investigation has cost. I... 102 00:15:46,737 --> 00:15:49,195 I understand. I just need a little more time. 103 00:15:49,282 --> 00:15:53,822 - Sir, you need to see this. - Sorry, sir. I'm gonna have to call you back. 104 00:15:56,080 --> 00:15:59,994 OK. He shoots the bodyguard to get a clean shot at Belicoff. 105 00:16:00,084 --> 00:16:03,622 He splits these two civilians by inches. Keep watching. 106 00:16:03,713 --> 00:16:06,205 Keep an eye on the bodyguard. See that? 107 00:16:06,299 --> 00:16:08,461 Back it up. Back it up again. 108 00:16:10,511 --> 00:16:14,721 - An awful lot of arterial spray for a miss. - Sir. You have a call. 109 00:16:14,807 --> 00:16:17,515 - Whittier. - (man) They found Belicoff's shooter. 110 00:16:17,602 --> 00:16:20,515 - They found him? - Tip from a hotel concierge. 111 00:16:20,605 --> 00:16:24,189 - Concierge where'? - Grand Hotel. He recognised his picture. 112 00:16:24,275 --> 00:16:28,394 A picture? Where the hell did they get a picture? 113 00:16:28,488 --> 00:16:31,731 - I don't know, sir. - All right. I'm on my way. 114 00:16:33,784 --> 00:16:35,866 They found him. 115 00:16:35,953 --> 00:16:40,163 Contact the Russian Secret Police, tell them Interpol has jurisdiction. 116 00:16:40,249 --> 00:16:44,959 They are to keep him under surveillance only. No one moves until we get there. No one! 117 00:16:51,886 --> 00:16:54,127 (Diana) Was the target not at the location? 118 00:16:54,222 --> 00:16:57,886 The girl was there, but she was no witness. She'd never seen me before. 119 00:16:57,975 --> 00:17:01,593 We will be unable to transmit payment for the Belicoff assignment 120 00:17:01,687 --> 00:17:04,395 as the task was not completed. 121 00:17:04,482 --> 00:17:08,771 No. He took a direct hit through the nasal cavity. I watched it myself. 122 00:17:08,861 --> 00:17:12,855 Please wait. Uploading live news feed. 123 00:17:15,034 --> 00:17:19,494 ...so afraid of my message that cowardly violence is their response. 124 00:17:19,580 --> 00:17:22,663 - (applause) - That was the scene outside... 125 00:17:22,750 --> 00:17:24,832 Who was the client? 126 00:17:27,129 --> 00:17:30,667 Answer me! Who ordered the hit on Belicoff? 127 00:17:34,262 --> 00:17:40,429 If you set me up, I will find you and I will burn that building to the ground around you. 128 00:18:00,580 --> 00:18:04,448 Mike Whittier, Interpol. What's the status of my suspect? 129 00:18:04,542 --> 00:18:10,208 I was told you were coming, Inspector. I am Captain Gudnayev, St Petersburg Militsiya. 130 00:18:10,756 --> 00:18:12,963 Please make yourself comfortable. 131 00:18:13,050 --> 00:18:15,667 - My men are almost in position. - For what? 132 00:18:15,761 --> 00:18:19,504 We were informed the suspect intends to flee. My orders are... 133 00:18:19,599 --> 00:18:23,183 Whoa, whoa. Orders from who? Interpol has jurisdiction here. 134 00:18:23,269 --> 00:18:28,981 Militsiya's only responsible for the extraction. Gudnayev is not directing the operation, I am. 135 00:18:29,066 --> 00:18:32,058 I'm Chief Agent Yuri Marklov of the FSB. 136 00:18:32,153 --> 00:18:36,738 The FSB? Why the hell is the Russian secret police involved in this? 137 00:18:36,824 --> 00:18:41,068 (interchange in Russian) 138 00:18:41,162 --> 00:18:43,779 - Sir, they're going in. - Get your men out. 139 00:18:43,873 --> 00:18:48,333 - You have no idea who you're dealing with. - These men are capable of handling this. 140 00:18:48,419 --> 00:18:49,830 (speaks Russian) 141 00:18:49,920 --> 00:18:52,503 Shoot on sight. 142 00:18:52,590 --> 00:18:56,299 - (gives order in Russian) - Do not give that order! 143 00:18:57,928 --> 00:19:00,090 (continues with order) 144 00:19:08,397 --> 00:19:10,559 (phone rings) 145 00:19:13,402 --> 00:19:18,147 47, it's Diana. I could be retired for contacting you directly. 146 00:19:20,576 --> 00:19:23,739 The client was... Belicoff. 147 00:19:25,039 --> 00:19:27,497 Your location has been compromised. 148 00:19:30,461 --> 00:19:31,667 (beeps) 149 00:19:49,397 --> 00:19:51,354 Come on. 150 00:20:21,053 --> 00:20:23,010 (man speaking Russian) 151 00:20:41,574 --> 00:20:43,861 (muttering in Russian) 152 00:21:01,469 --> 00:21:02,800 (alarm sounds) 153 00:21:03,888 --> 00:21:08,507 Stay here, cover the elevator. Call me on my cell and tell me where it stops. 154 00:21:15,191 --> 00:21:17,558 (speaking Russian) 155 00:21:57,942 --> 00:21:59,558 (mobile rings) 156 00:21:59,860 --> 00:22:04,400 - Yeah? - Five dead in the lift. None of them our boy. 157 00:22:04,490 --> 00:22:08,233 He's on the third floor. He must've opened the doors from inside the shaft. 158 00:22:13,582 --> 00:22:15,949 Freeze! 159 00:22:20,631 --> 00:22:22,417 Get down. 160 00:22:22,591 --> 00:22:23,331 (in Russian) Don't move. 161 00:22:24,051 --> 00:22:25,712 Get down! 162 00:22:26,053 --> 00:22:27,919 (repeats "Don't move" in Russian) 163 00:22:41,861 --> 00:22:43,818 Fuck! 164 00:22:44,864 --> 00:22:47,151 Sir! 165 00:22:47,241 --> 00:22:49,152 We had him. 166 00:23:00,588 --> 00:23:03,000 (speaking in Russian) 167 00:23:05,092 --> 00:23:08,301 - How many men did you lose? - 16 dead. 168 00:23:08,387 --> 00:23:11,925 No! No, no! Wait, wait, wait, wait! Don't touch that! 169 00:23:12,016 --> 00:23:13,757 On... (sighs) 170 00:23:13,851 --> 00:23:19,563 - Where'd you get your fucking license?! - I need the room, Captain. 171 00:23:21,358 --> 00:23:24,100 (gives order in Russian) 172 00:24:20,751 --> 00:24:24,415 - Where does he get all this stuff? - Can you make it work? 173 00:24:26,966 --> 00:24:29,207 Probably. Why? 174 00:24:34,932 --> 00:24:37,924 I've been looking for you, Inspector. 175 00:24:38,018 --> 00:24:40,931 I think we started off on the wrong foot. 176 00:24:41,563 --> 00:24:45,852 Who informed you of the whereabouts of my guy? 177 00:24:45,943 --> 00:24:48,981 I believe it's time we had a chat, you and I. 178 00:24:50,030 --> 00:24:51,691 Jenkins. 179 00:24:51,782 --> 00:24:53,238 Yes, sir. 180 00:24:55,744 --> 00:24:59,487 (speaks Russian) 181 00:25:00,374 --> 00:25:02,866 This assassin... 182 00:25:02,960 --> 00:25:06,419 My associates tell me you believe him to be freelance. 183 00:25:06,505 --> 00:25:08,371 Your associates tell you that? 184 00:25:08,465 --> 00:25:11,924 You do not believe he is connected with Central Intelligence Agency? 185 00:25:12,011 --> 00:25:16,801 - Why do you ask? - No reason. it just seems a bit naive. 186 00:25:16,890 --> 00:25:18,972 Well, it's a theory. 187 00:25:19,059 --> 00:25:22,848 Yes, a theory. But a theory shared by Moscow. 188 00:25:24,189 --> 00:25:28,478 In accordance with Article 1764.3 of the EU Charter, 189 00:25:28,569 --> 00:25:31,732 any state matters which deal directly with intelligence 190 00:25:31,822 --> 00:25:35,406 shall be the sole jurisdiction of the host country. 191 00:25:35,492 --> 00:25:39,611 Ah, and the light bulb comes on. Took me a minute. Must be the jet lag. 192 00:25:39,705 --> 00:25:44,040 - You're telling me to fuck off? - No, no, of course not. 193 00:25:44,126 --> 00:25:48,085 You are a good man, Michael. One of lnterpol's best. 194 00:25:48,505 --> 00:25:52,624 But leave this intelligence work to the FSB. 195 00:25:57,222 --> 00:25:59,304 And Belicoff? 196 00:26:05,022 --> 00:26:07,514 I'm sorry? 197 00:26:07,608 --> 00:26:12,148 There's two things wrong with this photo. One: the footage has been tampered with. 198 00:26:12,237 --> 00:26:16,947 Someone inserted that civilian to cover up what actually happened. 199 00:26:17,659 --> 00:26:19,275 Oh. 200 00:26:19,369 --> 00:26:23,203 - And the second thing? - My boy doesn't miss. 201 00:26:58,575 --> 00:27:00,657 (shouts in Russian) 202 00:27:04,039 --> 00:27:07,782 - Delivery. - You're supposed to leave this at the desk. 203 00:27:07,876 --> 00:27:10,743 - Mr Belicoff sent them. - (sighs) 204 00:27:16,510 --> 00:27:18,376 (gasps) 205 00:27:18,470 --> 00:27:21,053 Make a sound, I'll end your life. Understand? 206 00:27:21,140 --> 00:27:23,051 Who else is inside? 207 00:27:24,101 --> 00:27:26,468 I know you, from the street earlier today. 208 00:27:26,562 --> 00:27:28,724 - You're coming with me. - I can't. 209 00:27:28,814 --> 00:27:30,896 OK, OK! I'll get my coat. 210 00:27:34,236 --> 00:27:37,649 (rants in Russian) 211 00:27:42,161 --> 00:27:45,745 - Where are you taking me? - Somewhere safe. 212 00:27:45,831 --> 00:27:48,198 - Get in. - Fuck you! I'm not getting in there! 213 00:27:48,292 --> 00:27:50,784 Argh! There's a dead man in there! 214 00:27:50,878 --> 00:27:53,119 (rants in Russian) 215 00:27:53,213 --> 00:27:55,580 Get me out of this car! 216 00:28:18,697 --> 00:28:21,655 Are you going to kill me? 217 00:28:28,123 --> 00:28:30,740 I'm gonna ask you some questions. 218 00:28:30,834 --> 00:28:34,577 Before today on the street, have you ever seen me? 219 00:28:35,005 --> 00:28:37,087 - Why were you there? - My boyfriend. 220 00:28:37,174 --> 00:28:40,542 - He told me to meet his driver on the corner. - Belicoff? 221 00:28:41,261 --> 00:28:46,301 How, after I put a bullet through his head, was he able to give that speech this afternoon? 222 00:28:50,479 --> 00:28:53,221 Then you're of no use to me. 223 00:28:53,857 --> 00:28:56,189 Wait! Wait! There is something. 224 00:28:57,444 --> 00:29:00,732 Doubles. Mikhail has doubles, just like Saddam Hussein. 225 00:29:00,822 --> 00:29:04,565 The man I shot was not an impostor. Belicoff is dead. 226 00:29:21,051 --> 00:29:23,668 Why'd you tattoo your face? 227 00:29:23,762 --> 00:29:28,472 Because it's the only place I knew Belicoff wouldn't hit. 228 00:29:33,397 --> 00:29:35,889 Tell me about Udre Belicoff. 229 00:29:36,900 --> 00:29:38,732 Mikhail's brother? 230 00:29:38,819 --> 00:29:42,232 He runs slave girls, drugs, weapons. 231 00:29:42,322 --> 00:29:47,112 Both the CIA and FSB want him dead. Mikhail's been protecting him. 232 00:29:47,202 --> 00:29:49,990 Get up. Get up. You're coming with me. 233 00:29:50,080 --> 00:29:53,038 I can't. He'll kill me if he finds out I left the apartment. 234 00:29:53,125 --> 00:29:56,538 Belicoff hired me to kill him, used you to set me up. 235 00:29:56,628 --> 00:30:00,337 The dead man in the trunk was your driver. 236 00:30:02,467 --> 00:30:05,129 He was gonna use it on you. 237 00:30:05,762 --> 00:30:08,925 You're as good as dead without me. 238 00:30:10,642 --> 00:30:13,054 Where are you going? 239 00:30:14,563 --> 00:30:18,352 I'm gonna finish the job I was hired to do and find out who's behind this. 240 00:30:18,358 --> 00:30:19,143 I'm gonna finish the job I was hired to do and find out who's behind this. 241 00:30:32,080 --> 00:30:34,617 I need to talk to you. 242 00:30:34,708 --> 00:30:36,870 I need coffee. Follow me. 243 00:30:38,754 --> 00:30:43,419 We have three roadblocks - here, here, here. 244 00:30:43,508 --> 00:30:46,375 We completely shut down international airport. 245 00:30:46,470 --> 00:30:50,338 All border security has been tripled. He cannot get out of city. 246 00:30:50,432 --> 00:30:52,969 - Train stations? - Temporarily closed. 247 00:30:53,060 --> 00:30:57,145 - And St Petersburg Station? - No trains leave Russia from this station. 248 00:30:57,230 --> 00:31:01,394 Only commuter trains headed towards interior. 249 00:31:01,485 --> 00:31:05,103 What makes you think he go further into Russia? 250 00:31:05,197 --> 00:31:08,531 Because I know him better than anyone. 251 00:31:11,036 --> 00:31:13,118 Thanks for the coffee. 252 00:31:28,553 --> 00:31:31,341 Go to the last platform and wait. 253 00:31:32,516 --> 00:31:34,598 - Why? - Now. 254 00:31:58,208 --> 00:32:00,916 - Jenkins, anything? - Nothing. 255 00:32:01,002 --> 00:32:03,084 Stay sharp. 256 00:32:04,965 --> 00:32:08,003 I don't know, sir. It seems odd for him to come here. 257 00:32:08,093 --> 00:32:11,552 (Mike) Trust me. This is where he'll be. 258 00:32:47,132 --> 00:32:49,248 Jenkins, bench. Shaved head. 259 00:32:51,428 --> 00:32:53,419 Got him, boss. 260 00:33:06,735 --> 00:33:08,100 Fuck! 261 00:33:11,990 --> 00:33:13,731 Jenkins. 262 00:33:22,334 --> 00:33:26,999 I'm still on him, boss. Platform... number nine. 263 00:33:27,088 --> 00:33:28,453 (feedback) 264 00:33:28,548 --> 00:33:29,879 Boss? 265 00:34:51,423 --> 00:34:53,790 You've gotten slow. 266 00:34:56,553 --> 00:34:58,590 Tell me why. 267 00:35:00,098 --> 00:35:02,180 Why is there a hit on me? 268 00:35:06,855 --> 00:35:08,596 Stay here. 269 00:36:31,314 --> 00:36:34,773 How about dying with a little dignity? 270 00:38:56,709 --> 00:38:58,199 Aaargh! 271 00:39:48,011 --> 00:39:51,345 You think it's done? It's just beginning. 272 00:40:05,486 --> 00:40:07,944 I told you to wait. 273 00:40:08,031 --> 00:40:09,988 I know. 274 00:40:10,074 --> 00:40:11,530 I'm sorry. 275 00:40:22,754 --> 00:40:25,917 - I... I know... - (clatter) 276 00:40:28,426 --> 00:40:30,508 (footsteps) 277 00:40:31,846 --> 00:40:33,712 Shh. 278 00:40:45,068 --> 00:40:47,025 Aaargh! 279 00:40:47,111 --> 00:40:48,977 Freeze! 280 00:40:57,830 --> 00:41:01,164 You're the one who's been tracking me. 281 00:41:01,250 --> 00:41:04,709 The Russian Militsiya have got the terminal locked down. 282 00:41:04,796 --> 00:41:07,788 You need a hostage, take me. 283 00:41:08,967 --> 00:41:10,549 Come on. 284 00:41:10,635 --> 00:41:13,718 He hasn't seen your face. He doesn't have to die. 285 00:41:13,805 --> 00:41:15,637 Take me instead. 286 00:41:38,329 --> 00:41:40,536 Please... 287 00:41:40,623 --> 00:41:42,705 stop. 288 00:41:49,799 --> 00:41:51,881 She saved your life. 289 00:42:13,531 --> 00:42:15,192 (speaks Russian) 290 00:42:15,783 --> 00:42:17,069 Argh! 291 00:42:17,160 --> 00:42:19,868 (speaks Russian) 292 00:42:19,954 --> 00:42:23,697 He said your ribs are broken. Unlucky. 293 00:42:28,087 --> 00:42:32,706 - You seem awfully calm, considering. - Your assassin is dead. 294 00:42:32,800 --> 00:42:36,964 Why are you covering this up? You know that's not our killer. 295 00:42:37,055 --> 00:42:41,174 I told you before, Inspector. This is no longer your affair. 296 00:42:41,267 --> 00:42:45,602 Now, there are two ways we may proceed. One: my men accompany you to the hospital, 297 00:42:45,688 --> 00:42:49,898 and when you and your associate can travel, they will escort you to the airport. 298 00:42:49,984 --> 00:42:54,148 Then I will write a report extolling Interpol for its help. 299 00:42:54,238 --> 00:42:57,026 - Medals will probably be involved. - Or? 300 00:42:57,116 --> 00:43:02,327 I report your incompetence and disregard for my nation's laws to your superiors. 301 00:43:02,413 --> 00:43:05,951 This will find its way to the state prosecutor in Moscow. 302 00:43:06,042 --> 00:43:10,036 So how do you think we should proceed, huh? 303 00:43:15,093 --> 00:43:17,255 How about... 304 00:43:17,345 --> 00:43:19,427 go fuck yourself. 305 00:43:39,283 --> 00:43:42,696 - Podonok! I was running out of oxygen! - Don't be dramatic. 306 00:43:42,787 --> 00:43:44,698 - Dramatic?! - I got rid of the body! 307 00:43:44,789 --> 00:43:48,123 - I've been there for hours! - I brought you breakfast. 308 00:43:59,220 --> 00:44:01,086 (chuckles) 309 00:44:16,279 --> 00:44:19,021 I'd thank you if I wasn't so mad at you. 310 00:44:19,115 --> 00:44:21,698 Look at me. 311 00:44:23,369 --> 00:44:27,078 Back at the station, you interfered. 312 00:44:27,456 --> 00:44:31,165 I'm sorry. I can't allow that. 313 00:44:33,379 --> 00:44:35,620 - I swear I'll never... - Stop talking. 314 00:44:37,717 --> 00:44:42,837 If you're looking for a reason not to kill me, I don't really have one. 315 00:44:45,474 --> 00:44:48,216 I'm not a whore by choice. 316 00:44:48,311 --> 00:44:52,054 Belicoff owns me. I'm his property. 317 00:44:52,148 --> 00:44:57,268 Would you like to know how much he paid for me? 300. American. 318 00:45:00,156 --> 00:45:03,114 I've tried to escape. The last time... 319 00:45:35,983 --> 00:45:38,065 (speaks Russian) 320 00:45:47,119 --> 00:45:49,281 It is a strange thing to wish to die. 321 00:45:55,836 --> 00:45:57,918 So are you? 322 00:45:58,506 --> 00:46:00,588 Going to kill me? 323 00:46:02,885 --> 00:46:05,001 No. 324 00:46:06,764 --> 00:46:09,677 You don't want to fuck me and you don't want to kill me. 325 00:46:09,767 --> 00:46:14,136 I've never felt so much indifference in my entire life. 326 00:46:16,565 --> 00:46:19,603 If you ever again interfere with me like that... 327 00:46:19,694 --> 00:46:21,776 I won't. 328 00:46:21,862 --> 00:46:24,354 - Are we clear? - Yeah. 329 00:46:27,076 --> 00:46:30,819 Eat your sandwich. I need to get some sleep. 330 00:46:34,166 --> 00:46:35,452 - You know... - Nika? 331 00:46:35,543 --> 00:46:39,787 - Yes? - Stop talking or I'll put you back in the trunk. 332 00:47:04,613 --> 00:47:06,479 (in Russian) This was a royal fucking mess. 333 00:47:08,617 --> 00:47:11,575 Get me a secure line. 334 00:47:17,835 --> 00:47:19,417 (phone rings) 335 00:47:19,503 --> 00:47:20,288 Wait outside. 336 00:47:26,510 --> 00:47:27,716 Da? 337 00:47:27,803 --> 00:47:29,760 Are we on a secure line? 338 00:47:30,431 --> 00:47:31,216 Yes, Comrade. 339 00:47:31,599 --> 00:47:34,717 I heard you lost him at the station again. 340 00:47:35,061 --> 00:47:37,849 If you're trying to make me nervous, it is working. 341 00:47:38,022 --> 00:47:39,854 Keep it low profile while we track him down. 342 00:47:40,066 --> 00:47:43,275 Don't appear in public and he won't be able to reach you. 343 00:47:43,486 --> 00:47:48,481 Comrade Yuri. All of those bodies you buried and yet a single man eludes you. 344 00:47:48,908 --> 00:47:54,779 The operation will not be a success until he and that whore are dead. 345 00:47:55,539 --> 00:47:58,827 I gotta give it to you, sir. Pretty slick. 346 00:47:59,668 --> 00:48:02,080 Go fuck yourself. 347 00:48:02,963 --> 00:48:05,796 It was a pretty stupid idea, actually. 348 00:48:05,883 --> 00:48:10,468 If we get caught, we'll be making snow cones in Siberia for the next 20 years. 349 00:48:10,554 --> 00:48:13,262 - Yet here we sit... - Shh. 350 00:48:15,017 --> 00:48:18,385 (in Russian) If I don't appear in public, you fuck, how am I supposed to be re-elected? 351 00:48:18,479 --> 00:48:19,935 Belicoff? 352 00:48:20,022 --> 00:48:21,512 (siren blares) 353 00:48:21,607 --> 00:48:24,315 Shit! Hide that thing. 354 00:48:33,035 --> 00:48:35,527 We came to see Chief Agent Yuri. What's up? 355 00:48:35,621 --> 00:48:38,739 He is very busy man. He asks you to go directly to the airport. 356 00:48:38,833 --> 00:48:41,791 We will escort you there immediately. 357 00:48:41,961 --> 00:48:44,077 OK. 358 00:49:10,197 --> 00:49:12,780 (ringing) 359 00:49:12,867 --> 00:49:14,949 It's for you. 360 00:49:18,747 --> 00:49:23,457 - After all these years, I'd think you'd trust me. - Tell me what you know. 361 00:49:23,544 --> 00:49:26,002 Officially, nothing. 362 00:49:26,088 --> 00:49:30,298 Unofficially, it appears your employer is throwing you to the wolves. 363 00:49:30,384 --> 00:49:33,547 - Why? - Belicoff's softening political stance 364 00:49:33,637 --> 00:49:37,255 and his refusal to cooperate with hardliners upset a lot of people. 365 00:49:37,349 --> 00:49:39,590 So they ordered the hit and replaced him. 366 00:49:39,685 --> 00:49:44,020 Seems you and your friend are the only ones who know Belicoff is a double. 367 00:49:44,106 --> 00:49:46,097 What's the CIA's position? 368 00:49:46,192 --> 00:49:49,230 Company usually likes to be on the side of whoever wins. 369 00:49:49,320 --> 00:49:51,402 (47) Take the envelope from the girl. 370 00:49:56,327 --> 00:50:00,412 Ah, Udre Belicoff, Mikhail's younger brother. 371 00:50:00,498 --> 00:50:03,661 - Rumour is you'd like him to disappear. - That is the rumour. 372 00:50:03,751 --> 00:50:07,369 - I'd like to help. - How's killing Udre Belicoff gonna help you? 373 00:50:07,463 --> 00:50:09,374 Let me worry about that. 374 00:50:09,465 --> 00:50:13,880 - What do you want for your trouble? - Small favour. 375 00:50:20,601 --> 00:50:24,310 This is a small favour?! I can't do this, not in your time frame. 376 00:50:24,396 --> 00:50:29,357 - Keep reading. - Jesus Christ. Tell me it isn't what I think it is. 377 00:50:29,443 --> 00:50:31,935 OK. It's not what you think it is. 378 00:50:32,029 --> 00:50:37,866 But I'd expect the last thing you'd want is for me to be arrested with that file. 379 00:50:40,955 --> 00:50:43,492 OK [70 a. 380 00:50:43,582 --> 00:50:45,698 - Thank you. - Yeah, you're welcome. 381 00:50:46,377 --> 00:50:50,587 We know Udre's been planning something with a German arms dealer named Price. 382 00:50:50,673 --> 00:50:53,131 The two have never met. That's your way in. 383 00:50:53,217 --> 00:50:56,255 Intercept Price and you get a shot at Udre. 384 00:50:56,345 --> 00:51:00,839 I'll get you his file. They're meeting in Istanbul in two days. 385 00:51:20,536 --> 00:51:23,369 Good morning. Have you slept at all? 386 00:51:23,455 --> 00:51:24,786 Some. 387 00:51:27,918 --> 00:51:32,128 You know, you can sleep in the bed. I won't bite you. 388 00:51:32,214 --> 00:51:34,080 Unless you pay me. 389 00:51:41,682 --> 00:51:44,765 It's not polite to stare. 390 00:51:59,074 --> 00:52:01,691 So when are you gonna tell me your name? 391 00:52:01,785 --> 00:52:04,573 - Get dressed. - What for? 392 00:52:04,663 --> 00:52:06,700 We're going to dinner. 393 00:52:06,790 --> 00:52:09,282 We need to buy you a new dress. 394 00:52:10,878 --> 00:52:14,416 You're really quite charming when you aren't killing people. 395 00:52:45,537 --> 00:52:48,620 - This place looks nice. - Yeah. 396 00:52:48,707 --> 00:52:50,994 - Don't you think? - Mm-hm. 397 00:52:53,170 --> 00:52:55,662 Wait here. 398 00:53:37,256 --> 00:53:39,793 Hey! What did you do? Eat without me? 399 00:53:40,926 --> 00:53:46,092 - How did you know I wouldn't take off? - I didn't. We have reservations at eight. 400 00:53:53,731 --> 00:53:55,972 Jenks, how do you feel? 401 00:53:56,066 --> 00:54:01,232 (grunts) My pride hurts worse than my arm, sir. Any word? 402 00:54:01,321 --> 00:54:08,284 The sketch is out to all Interpol substations in Europe, stations, airports, border crossings... 403 00:54:08,370 --> 00:54:11,203 - What's that? - This is what I wanted to show you. 404 00:54:11,290 --> 00:54:15,033 It's every appearance Belicoff has made within the last 12 months. 405 00:54:15,127 --> 00:54:19,246 This is from a speech he made in London on May 7th. 406 00:54:19,339 --> 00:54:22,877 And this is from some shitty political luncheon in northern Georgia. 407 00:54:22,968 --> 00:54:26,131 Someone took a photo from a mobile phone. 408 00:54:26,221 --> 00:54:27,962 Look at the date. 409 00:54:28,056 --> 00:54:30,514 May 7th. How is that possible? 410 00:54:30,601 --> 00:54:35,141 I can't be sure, but unless he's figured out how to be in two places at once... 411 00:54:35,230 --> 00:54:37,392 - He has a double. - He's paranoid enough. 412 00:54:37,483 --> 00:54:41,477 - It explains the arterial spray. - I hope he had health benefits. 413 00:54:42,988 --> 00:54:45,901 (muezzin chanting) 414 00:54:48,827 --> 00:54:53,822 (Nika) When I was little I had this squirrel, you know, with black stripes on the back? 415 00:54:53,916 --> 00:54:58,501 - Chipmunk. - Right, chipmunk. His name was Tishka. 416 00:54:59,963 --> 00:55:02,671 I'm sorry, sir, but this is for another gentleman. 417 00:55:02,758 --> 00:55:05,500 - Table 26? - That's right. 418 00:55:07,179 --> 00:55:09,261 My mistake. 419 00:55:11,725 --> 00:55:13,807 You know what table that is? 420 00:55:13,894 --> 00:55:16,181 I saw the layout when we came in. 421 00:55:16,271 --> 00:55:18,888 - Do you remember everything you see? - No. 422 00:55:18,982 --> 00:55:24,148 - What's the soup of the day? - Lentil with sautรฉed onions and tomatoes. 423 00:55:25,113 --> 00:55:27,730 The woman behind you, what's she wearing? 424 00:55:27,825 --> 00:55:30,988 - With the red hair and the silk dress? - Yeah. 425 00:55:31,078 --> 00:55:33,160 That's not a woman. 426 00:55:44,800 --> 00:55:47,542 What colour underwear am I wearing? 427 00:55:47,636 --> 00:55:50,628 You're not wearing any underwear. 428 00:55:55,185 --> 00:55:57,643 (glass clatters/lchoking sound) 429 00:56:02,526 --> 00:56:06,690 Come with us, sir. Here we go. It'll be all right... 430 00:56:06,780 --> 00:56:08,896 Nika, ask for the check. 431 00:56:08,991 --> 00:56:11,608 - But I'm not done! - Then hurry. 432 00:56:17,374 --> 00:56:20,992 You scratch what I said about you being charming. 433 00:56:32,514 --> 00:56:34,505 Sorry, sir. 434 00:56:36,643 --> 00:56:39,305 (vomiting sounds) 435 00:56:40,981 --> 00:56:43,063 (vomiting continues) 436 00:56:48,488 --> 00:56:50,775 (moaning) 437 00:56:55,203 --> 00:56:57,319 (sick man) Scheme! 438 00:57:14,640 --> 00:57:16,722 Mr Price. 439 00:57:16,808 --> 00:57:20,142 Thank you for the introduction to Udre Belicoff. 440 00:57:22,272 --> 00:57:24,354 Little help, please. 441 00:57:40,040 --> 00:57:41,906 - What the fuck? - Let's go. 442 00:57:42,000 --> 00:57:43,661 What?! 443 00:57:43,752 --> 00:57:45,618 Now. 444 00:57:52,928 --> 00:57:55,215 Well, that was lovely. 445 00:57:55,305 --> 00:57:58,843 Right up to the time you dragged me out by my hair. 446 00:57:59,935 --> 00:58:02,051 Undress me. 447 00:58:02,145 --> 00:58:07,731 (snorts) So we are good with firearms. Not so good with ladies undergarments. 448 00:58:09,069 --> 00:58:11,481 Careful. I'm not wearing any panties. 449 00:58:11,571 --> 00:58:13,858 Nika, you're drunk. 450 00:58:13,949 --> 00:58:15,690 And? 451 00:58:15,784 --> 00:58:18,572 And this is a very bad idea. 452 00:58:18,662 --> 00:58:21,370 Oh. You mean this? 453 00:58:22,082 --> 00:58:24,244 Yes, that. 454 00:58:24,334 --> 00:58:26,075 How about this? 455 00:58:28,422 --> 00:58:30,504 Definitely that. 456 00:58:33,135 --> 00:58:35,001 Then... 457 00:58:35,095 --> 00:58:37,678 this must be really bad. 458 00:58:44,604 --> 00:58:47,392 Ow! (mutters in Russian) 459 00:58:49,901 --> 00:58:52,063 (sighs) 460 00:58:57,075 --> 00:58:58,691 (speeding vehicle) 461 00:58:58,702 --> 00:58:59,362 (speeding vehicle) 462 00:59:15,260 --> 00:59:17,342 (I upbeat pop) 463 00:59:22,726 --> 00:59:25,434 - The briefcase. - Mr Price! 464 00:59:26,021 --> 00:59:31,607 So you took it upon yourself to change our appointment. How forward of you. 465 00:59:31,693 --> 00:59:38,030 As I told your men, I was attacked earlier by some lunatic. Common sense dictated... 466 00:59:38,116 --> 00:59:43,077 Common sense should have dictated you not abuse my good nature. 467 00:59:43,163 --> 00:59:45,029 Sit. 468 00:59:51,838 --> 00:59:57,208 I was just going over a few of my lines with some of your competitors. 469 01:00:01,431 --> 01:00:03,513 (chuckles) Lines. 470 01:00:04,101 --> 01:00:06,809 My lines. You get it? 471 01:00:08,980 --> 01:00:11,768 Where was I? Hm? 472 01:00:11,858 --> 01:00:13,019 Hm? 473 01:00:13,110 --> 01:00:14,896 He's not Price. 474 01:00:26,248 --> 01:00:28,330 Da. 475 01:00:29,835 --> 01:00:34,830 This is the, uh, the Kedr 9mm compact. 476 01:00:34,923 --> 01:00:40,509 It's, uh, less than two kilograms, select fire single or fully automatic. 477 01:00:42,264 --> 01:00:45,973 Empty... and safe. 478 01:00:47,644 --> 01:00:54,812 Or if you're looking for an assault rifle, I have the M203 with under-barrel grenade launcher. 479 01:00:55,569 --> 01:01:00,314 A lot of Third World dictators got a lot of 7.62s stockpiled. 480 01:01:00,407 --> 01:01:02,739 Saves them from having to buy ammo. 481 01:01:03,577 --> 01:01:07,115 Everything here is available in bulk, of course. 482 01:01:07,205 --> 01:01:09,697 Prices not negotiable. 483 01:01:12,544 --> 01:01:15,002 Any questions, Mr Price? 484 01:01:15,088 --> 01:01:17,045 Yeah. 485 01:01:17,132 --> 01:01:19,920 What about the little one there? 486 01:01:21,303 --> 01:01:25,718 Here. I show you. This is a Makarov .22. 487 01:01:25,807 --> 01:01:28,674 - (frightened cries) - A favourite of the KGB. 488 01:01:28,768 --> 01:01:32,136 Particularly effective in the right hands. 489 01:01:32,230 --> 01:01:36,144 But for a real target, you need to find a soft spot. 490 01:01:36,234 --> 01:01:39,397 - (wails) - Whoa, hold up. Hey, wait. 491 01:01:39,487 --> 01:01:42,855 This is not a Kedr. It's a Chinese copy. 492 01:01:42,949 --> 01:01:48,240 I don't know if it's the drugs or you're usually this inept, but you're wrong about these guns. 493 01:01:48,330 --> 01:01:53,075 If the gun you're holding is as cheap as this one, even if you could shoot her in the eye, 494 01:01:53,168 --> 01:01:56,832 and I'm not saying you could, you wouldn't kill her. 495 01:01:56,922 --> 01:01:59,630 - (laughs maniacally) Ya! - (girl screams) 496 01:02:31,248 --> 01:02:32,488 Argh! 497 01:03:24,759 --> 01:03:26,625 (moans) 498 01:03:36,396 --> 01:03:42,142 - Why are you doing this to me? - I need you to help me with your brother. 499 01:03:42,652 --> 01:03:45,394 Mikhail? Fine. Fuck him! 500 01:03:46,406 --> 01:03:50,320 I do whatever you want! What the fuck do you want me to do?! 501 01:03:51,953 --> 01:03:53,864 Just this. 502 01:05:07,195 --> 01:05:11,029 It says here that when the male penguin meets the female penguin, 503 01:05:11,116 --> 01:05:15,656 he knows in the first ten seconds whether he's gonna like her or not. 504 01:05:16,579 --> 01:05:19,321 - Are you listening? - I'm listening. 505 01:05:19,416 --> 01:05:21,623 I read that. 506 01:05:21,709 --> 01:05:24,417 These articles are full of shit. 507 01:05:24,504 --> 01:05:28,793 - Why do you buy these magazines? - For the advertisements. 508 01:05:29,259 --> 01:05:34,675 - What do you need luggage like this for? - That perfectly holds my sniper rifle and 245, 509 01:05:34,764 --> 01:05:39,679 and a gag for irritating talkative little girls like you. You want me to stop and get it out? 510 01:05:39,769 --> 01:05:43,103 I don't know. You think we have time for foreplay? 511 01:05:56,870 --> 01:06:01,114 You know, when I was a little girl, my father raised grapes. 512 01:06:02,876 --> 01:06:07,120 And I told him that one day I'd own my own vineyard. 513 01:06:14,846 --> 01:06:17,133 It looks nice. 514 01:06:22,437 --> 01:06:24,474 (47) We need to get off the road. 515 01:06:24,481 --> 01:06:25,266 (47) We need to get off the road. 516 01:06:26,816 --> 01:06:28,898 (office hubbub) 517 01:06:52,759 --> 01:06:54,921 Jenks. 518 01:06:55,011 --> 01:06:59,096 - Is that his suitcase? How did we get that? - As a consolation prize, 519 01:06:59,182 --> 01:07:03,722 Captain Gudnayev sent me our boy's stuff from the hotel in St Pete in case it might help. 520 01:07:03,811 --> 01:07:05,802 - Anything? - Not much. 521 01:07:07,357 --> 01:07:09,849 There is... this. 522 01:07:11,861 --> 01:07:15,274 What do you make of this? 523 01:07:19,160 --> 01:07:24,280 "Trust unto God and He shall direct your path." It's... 524 01:07:24,374 --> 01:07:29,084 That's Psalms. I never figured our boy as the religious type. 525 01:07:29,170 --> 01:07:31,662 That's strange. 526 01:07:48,731 --> 01:07:50,392 Nika... 527 01:07:51,484 --> 01:07:53,566 I have to go. 528 01:07:56,406 --> 01:07:58,693 So much for happy endings. 529 01:08:02,996 --> 01:08:04,907 I don't want you to do this. 530 01:08:06,833 --> 01:08:09,791 Belicoff needs to die. 531 01:08:09,877 --> 01:08:12,869 I don't care about that. Not any more. 532 01:08:13,673 --> 01:08:18,042 As long as he is alive, they will never stop looking for you. 533 01:08:52,754 --> 01:08:54,665 Take this. 534 01:08:54,756 --> 01:09:00,502 At the next station, get off the train as soon as it stops. Move with the crowd. 535 01:09:01,971 --> 01:09:04,804 But I don't even know your name. 536 01:09:04,891 --> 01:09:09,180 The place I was raised, they didn't give us names. They gave us numbers. 537 01:09:09,270 --> 01:09:11,682 Mine was 47. 538 01:09:13,608 --> 01:09:16,100 Well, that explains a lot. 539 01:09:17,570 --> 01:09:21,689 - How will I find you? - Don't worry. I'll find you. 540 01:09:22,825 --> 01:09:25,442 What are you going to do? 541 01:09:25,536 --> 01:09:27,197 What I do. 542 01:10:06,577 --> 01:10:11,663 (in Russian) You have no idea the pain involved in the procedure. 543 01:10:13,543 --> 01:10:15,955 They peel back the skin of the face 544 01:10:16,045 --> 01:10:21,586 and screw a Teflon frame to the bones to duplicate the facial features. 545 01:10:22,802 --> 01:10:26,761 I wonder, if I had known the pain involved 546 01:10:27,765 --> 01:10:30,974 would I still have gone through with this whole double business. 547 01:10:32,812 --> 01:10:35,395 You're drunk! 548 01:10:35,857 --> 01:10:39,225 You don't want to drink with your new president, Tovarishch? 549 01:10:39,318 --> 01:10:41,810 We are celebrating, yes? 550 01:10:43,740 --> 01:10:45,981 All the evidence is erased. 551 01:10:46,075 --> 01:10:48,316 Mikhail Belicoff. 552 01:10:50,538 --> 01:10:53,246 And his pathetic brother Udre. 553 01:10:55,668 --> 01:11:00,413 Now I'm the one and only, and the one man I have asked you to kill - 554 01:11:00,506 --> 01:11:05,046 the only one who can expose us - is the one man not in this room! 555 01:11:08,014 --> 01:11:11,723 So... tell me, Tovarishch, 556 01:11:11,809 --> 01:11:14,426 what exactly have you done to find him? 557 01:11:14,520 --> 01:11:19,390 It seems if we wait long enough, he will find you. 558 01:11:19,859 --> 01:11:23,397 Us, Tovarishch Yuri. He will find us. 559 01:11:23,488 --> 01:11:26,526 The Organisation has sent in their best operatives. 560 01:11:26,616 --> 01:11:32,487 I know. Don't let your incompetence hinder them. We won't have this conversation again. 561 01:11:37,460 --> 01:11:39,326 (door shuts) 562 01:11:50,848 --> 01:11:57,094 Belicoff's brother was found dead in Istanbul. They're waiting for the body in Moscow. 563 01:11:57,188 --> 01:12:00,772 - (under breath) Heads up. - Michael, how's things going? 564 01:12:00,858 --> 01:12:06,604 Belicoff's brother has been found murdered. It's our guy. He's setting Belicoff up. 565 01:12:06,697 --> 01:12:10,941 We're getting pressure from the ministry and the EU to drop this investigation. 566 01:12:11,035 --> 01:12:14,994 - The Russians will confirm... - They're the ones leading the EU on this. 567 01:12:15,081 --> 01:12:17,322 They deny your ghost exists 568 01:12:17,416 --> 01:12:22,035 and filed papers with the minister's office claiming you've overstepped your authority. 569 01:12:22,129 --> 01:12:23,460 Who did? 570 01:12:23,548 --> 01:12:29,510 The FSB. Specifically Chief Agent Yuri Marklov. I need you to stop! 571 01:12:29,595 --> 01:12:33,509 No, you don't understand. The FSB is covering this up. 572 01:12:33,599 --> 01:12:37,137 He killed Belicoff's brother. Now, why? Unless... 573 01:12:37,228 --> 01:12:41,722 ...Mikhail Belicoff will attend funeral services tomorrow morning... 574 01:12:41,816 --> 01:12:47,858 The funeral. He's trying to take Belicoff at Udre's funeral. 575 01:13:12,471 --> 01:13:14,758 (door slams) 576 01:13:53,220 --> 01:13:55,712 (metallic object clinking) 577 01:14:04,023 --> 01:14:05,684 (gasps) 578 01:14:17,036 --> 01:14:19,778 This generator produces over 3,000 amps. 579 01:14:19,872 --> 01:14:25,458 Much more than is necessary, but I wanted you to understand the gravity of the situation. 580 01:14:25,544 --> 01:14:28,912 At 2:30, that radio taped to your hand will activate. 581 01:14:29,006 --> 01:14:33,091 You'll have 30 seconds to order the shooting of your friend Belicoff. 582 01:14:33,761 --> 01:14:36,799 If you don't, the generator will start. 583 01:14:36,889 --> 01:14:39,881 Your skin will melt, your blood will vaporise. 584 01:14:39,976 --> 01:14:43,640 There won't be enough left of you to identify. 585 01:14:43,729 --> 01:14:47,097 You have gone to a great deal of trouble. 586 01:14:47,191 --> 01:14:50,024 I am just a bureaucrat. 587 01:14:50,111 --> 01:14:52,899 There is nothing I can do for you, I'm afraid. 588 01:14:52,989 --> 01:14:54,650 I disagree. 589 01:14:54,740 --> 01:14:56,606 This is not a request. 590 01:14:56,701 --> 01:15:00,660 This situation is fixed, and you know both possible outcomes. 591 01:15:02,248 --> 01:15:06,162 Live or die. Your choice. 592 01:15:06,919 --> 01:15:09,911 Here's something to keep things in perspective. 593 01:15:12,133 --> 01:15:15,626 I picked it up last night when I was in your house. 594 01:15:15,720 --> 01:15:20,510 - You bastard! - If I were you, I'd keep that radio dry. 595 01:15:20,599 --> 01:15:22,089 (yells in Russian) 596 01:15:22,601 --> 01:15:24,763 Yell all you like. 597 01:15:24,854 --> 01:15:27,095 The Lord himself won't hear. 598 01:15:27,815 --> 01:15:30,056 (yells in Russian/cries out) 599 01:15:49,545 --> 01:15:54,836 There are over 100 highly trained alpha special forces soldiers in this cathedral. 600 01:15:54,925 --> 01:16:00,261 It would be foolish to attempt any type of violence. Your assassin would realise this. 601 01:16:00,347 --> 01:16:03,260 But what if he does? Look around you. 602 01:16:03,350 --> 01:16:05,762 How much civilian blood will be shed? 603 01:16:05,853 --> 01:16:10,723 We are prepared for that as well. Gas canisters are being deployed. 604 01:16:10,816 --> 01:16:14,184 If anything occurs, the civilians will be rendered unconscious. 605 01:16:14,278 --> 01:16:16,770 Now, if you will excuse me... 606 01:16:52,608 --> 01:16:55,896 (choral singing) 607 01:17:06,914 --> 01:17:13,832 (in Russian) Ladies and gentlemen, I'd like to start by thanking you for your sympathy and prayers. 608 01:17:17,967 --> 01:17:21,551 - (beeping) - (computer) One minute, 50 seconds. 609 01:17:22,012 --> 01:17:23,047 (in Russian) Come in. 610 01:17:25,558 --> 01:17:27,640 (repeats "Come in" in Russian) Argh! 611 01:17:27,726 --> 01:17:30,058 We are deeply grateful. 612 01:17:30,146 --> 01:17:35,061 My brother, he was a troubled man, but he was not always like that. 613 01:17:36,360 --> 01:17:39,318 One minute, 25 seconds. 614 01:17:41,532 --> 01:17:43,773 One minute, 20 seconds. 615 01:17:44,535 --> 01:17:48,403 Should we choose to be kind and let her die, much like my brother? 616 01:17:48,497 --> 01:17:54,038 Or should we do what is necessary, what is hard, to save what we love? 617 01:17:55,379 --> 01:17:57,746 One minute. 618 01:17:59,466 --> 01:18:01,798 (strains, then cries) 619 01:18:01,886 --> 01:18:05,971 I, for one, will not fail again, not with this country. 620 01:18:06,056 --> 01:18:10,095 Not with our children's future, not with you - my countrymen. 621 01:18:13,272 --> 01:18:16,390 - 35 seconds. - (repeats "Come in" in Russian) 622 01:18:17,151 --> 01:18:19,438 - Hurry, come in! - Da. 623 01:18:19,528 --> 01:18:21,940 Change target! Shoot Belicoff! 624 01:18:22,031 --> 01:18:23,362 (in Russian) Are you sure? 625 01:18:23,449 --> 01:18:24,985 Do it! 626 01:18:33,042 --> 01:18:33,622 (in Russian) Come on. 627 01:18:35,586 --> 01:18:38,044 Just fucking do it now! 628 01:18:38,130 --> 01:18:39,746 - (beeps) - (gasps) 629 01:18:43,260 --> 01:18:44,375 (crowd gasp) 630 01:18:56,148 --> 01:18:58,685 (screaming) 631 01:18:59,401 --> 01:19:02,985 Do not let the assassin escape. Release the gas. 632 01:19:03,489 --> 01:19:06,777 Lock down the doors. I suggest you and your men follow me. 633 01:19:07,660 --> 01:19:09,446 Let's go! 634 01:19:24,635 --> 01:19:26,672 (shouting in Russian) 635 01:20:11,765 --> 01:20:13,221 (speaks Russian) 636 01:20:13,309 --> 01:20:18,395 Your man has made a mistake. There is no exit. He's trapped. 637 01:20:21,317 --> 01:20:23,854 It doesn't make sense. 638 01:20:23,944 --> 01:20:26,686 Why would he...? 639 01:20:31,869 --> 01:20:34,076 "Trust unto God... 640 01:20:36,081 --> 01:20:38,368 and He shall direct your path." 641 01:20:38,459 --> 01:20:40,951 Shit. He set this up from the beginning. 642 01:21:16,163 --> 01:21:17,779 (screams in agony) 643 01:21:36,600 --> 01:21:41,140 - Where does this key fit? - The archbishop's personal chambers. 644 01:21:41,230 --> 01:21:44,097 The third tower over the Moskva. 645 01:21:45,484 --> 01:21:48,021 He's going into the river, like in St Pete. 646 01:21:48,112 --> 01:21:50,570 Jenks, get our men. Let's go. 647 01:21:53,492 --> 01:21:56,484 He is in the southwest tower. Call in the gun ships. 648 01:21:56,578 --> 01:21:59,286 Do not let him escape! 649 01:22:00,374 --> 01:22:03,287 Seems I underestimated you. 650 01:22:03,377 --> 01:22:05,459 Consistently. 651 01:22:06,922 --> 01:22:09,038 A miscalculation on my part. 652 01:22:12,761 --> 01:22:14,877 Who are you? 653 01:22:16,390 --> 01:22:19,098 - Answer me. - Let me help you. 654 01:22:19,184 --> 01:22:21,425 How? By having me killed? 655 01:22:21,520 --> 01:22:24,512 Ah, no. For that I'm sorry. It was a mistake. 656 01:22:24,606 --> 01:22:28,224 Was Nika a mistake? Or did you destroy her life for your amusement? 657 01:22:28,318 --> 01:22:33,859 What?! You think you can take what has cost millions, years of planning, 658 01:22:33,949 --> 01:22:37,317 for the good of this country, and destroy that? 659 01:22:37,411 --> 01:22:39,652 Then what? Walk away? 660 01:22:40,456 --> 01:22:42,914 You don't think they will let you do that? 661 01:22:43,000 --> 01:22:49,622 If you kill me, they will never let you go. They will hunt you for the rest of your life. 662 01:22:58,765 --> 01:23:03,680 You did your job, and you did it very well. 663 01:23:03,770 --> 01:23:07,764 And for that, my boy, you should be proud. 664 01:23:07,858 --> 01:23:09,474 That's it? 665 01:23:09,568 --> 01:23:12,856 Yes. I'm offering you your life back. 666 01:23:12,946 --> 01:23:16,280 That is why you are here, yes? That is what you want. 667 01:23:16,366 --> 01:23:18,323 Uh-uh. 668 01:23:19,036 --> 01:23:21,403 -No? - No. 669 01:23:23,499 --> 01:23:25,615 (gunshot) 670 01:23:25,709 --> 01:23:27,416 (in Russian) He shot the president. 671 01:23:27,503 --> 01:23:29,085 (helicopter engine) 672 01:24:55,382 --> 01:24:59,501 - Interpol! Drop your weapons! - We have an arrest warrant for that man. 673 01:25:04,433 --> 01:25:08,051 Don't move! Hands on your head! On your head! On your knees! 674 01:25:08,145 --> 01:25:10,307 Don't do anything stupid. 675 01:25:54,900 --> 01:25:56,982 Just one thing. 676 01:25:57,944 --> 01:26:01,153 Knowing how this ends, was it worth it? 677 01:26:01,239 --> 01:26:03,150 Killing Belicoff? 678 01:26:03,241 --> 01:26:05,107 Knowing how this ends... 679 01:26:06,411 --> 01:26:08,493 definitely. 680 01:26:09,873 --> 01:26:11,830 What do you make of that? 681 01:26:14,294 --> 01:26:15,750 Hell. 682 01:26:33,689 --> 01:26:38,058 - Who the hell are you? - Agent Smith, Central Intelligence Agency. 683 01:26:38,151 --> 01:26:41,985 - All you men, to the rear of that vehicle. - You don't have jurisdiction! 684 01:26:42,072 --> 01:26:45,861 We aren't here. Which means when we shred you with automatic fire, 685 01:26:45,951 --> 01:26:49,285 then this will never have happened. 686 01:26:49,371 --> 01:26:52,739 We believe you're involved in terrorist activities. 687 01:26:52,833 --> 01:26:55,916 We're Interpol. In accordance with Section 3... 688 01:26:56,002 --> 01:26:58,664 We're transporting an international criminal. 689 01:26:58,755 --> 01:27:00,621 What criminal? 690 01:27:00,716 --> 01:27:05,085 - Oh, Jesus Christ! - You know what? I'm sorry, man. 691 01:27:07,013 --> 01:27:09,801 My mistake. I thought you were someone else. 692 01:27:09,891 --> 01:27:11,973 You prick! 693 01:27:12,769 --> 01:27:17,730 On behalf of the US Government, I'd like to extend to you our sincerest apologies. 694 01:27:19,693 --> 01:27:22,105 Load up, boys. 695 01:27:50,182 --> 01:27:54,267 - So now what? - Now you have to answer my question. 696 01:27:54,352 --> 01:27:56,389 Are you a good man, Inspector? 697 01:27:58,023 --> 01:28:01,641 - I think. - And yet you've killed men. 698 01:28:01,735 --> 01:28:06,901 So, Inspector, how does a good man decide when to kill? 699 01:28:08,450 --> 01:28:14,947 If I think a man means to do me or my family harm, then I'll do whatever I can to stop him. 700 01:28:15,040 --> 01:28:17,122 But beyond that... 701 01:28:18,794 --> 01:28:21,286 it's a crapshoot. 702 01:28:24,925 --> 01:28:27,633 The key. (chuckles) 703 01:28:27,719 --> 01:28:34,091 You knew I had jurisdiction and would walk you right out through the front door. 704 01:28:34,184 --> 01:28:37,267 I wanna be left alone. 705 01:28:37,354 --> 01:28:40,096 - Just like that? - Yeah. Just like that. 706 01:28:45,695 --> 01:28:48,562 This is the man you've been looking for. 707 01:28:49,449 --> 01:28:53,158 Ballistics will confirm he was shot by your weapon. 708 01:28:53,245 --> 01:28:56,658 The magazine is in the nightstand next to your bed. 709 01:28:56,748 --> 01:29:00,582 - Don't forget it when you call your superiors. - Did you kill him here? 710 01:29:00,669 --> 01:29:05,960 It's five. If you wait till the girls go to school, you won't have to expose them to this. 711 01:29:06,049 --> 01:29:09,917 - Explains why you waited so long to call it in. - I can't go along with this. 712 01:29:10,011 --> 01:29:12,378 I hope you can. 713 01:29:13,306 --> 01:29:15,673 For both our sakes. 714 01:29:17,143 --> 01:29:19,225 Goodbye, Michael. 715 01:29:21,481 --> 01:29:23,563 (clap of thunder) 716 01:29:24,568 --> 01:29:26,935 I hope I never see you again. 717 01:30:00,937 --> 01:30:03,304 I told you to leave her alone. 718 01:30:03,398 --> 01:30:05,685 You should've listened. 57556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.