Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,881 --> 00:00:49,466
You need to stop, Gang-hwa.
2
00:00:51,551 --> 00:00:52,886
You've done enough.
3
00:00:54,345 --> 00:00:55,305
That's enough.
4
00:00:56,723 --> 00:00:57,640
What?
5
00:01:02,187 --> 00:01:03,229
I won't
6
00:01:04,230 --> 00:01:05,690
take my place back.
7
00:01:09,027 --> 00:01:10,195
No, I can't.
8
00:01:11,488 --> 00:01:14,532
What do you mean
you can't take your place back?
9
00:01:21,831 --> 00:01:23,124
I've never
10
00:01:24,501 --> 00:01:28,296
loved anyone else
more than I loved myself.
11
00:01:29,881 --> 00:01:31,132
It was the first time
12
00:01:32,050 --> 00:01:34,427
I had someone
who was more precious than myself.
13
00:01:37,764 --> 00:01:38,890
My daughter.
14
00:01:40,475 --> 00:01:41,601
Our Seo-woo.
15
00:01:44,270 --> 00:01:46,397
What about her? What about Seo-woo?
16
00:01:49,317 --> 00:01:50,568
If I live,
17
00:01:52,195 --> 00:01:53,196
Seo-woo will end up
18
00:01:54,739 --> 00:01:56,699
seeing ghosts for life.
19
00:02:01,788 --> 00:02:02,622
You...
20
00:02:03,456 --> 00:02:04,958
You said she won't see them.
21
00:02:06,209 --> 00:02:08,586
That she'll stop seeing them soon.
22
00:02:17,345 --> 00:02:18,555
Are you finished?
23
00:02:19,222 --> 00:02:21,015
Gosh, this is great.
24
00:02:21,099 --> 00:02:22,475
Did you draw our home?
25
00:02:24,394 --> 00:02:25,436
Who
26
00:02:26,020 --> 00:02:27,021
is this here?
27
00:02:27,105 --> 00:02:28,189
Uncle.
28
00:02:28,273 --> 00:02:29,315
"Uncle"?
29
00:02:30,525 --> 00:02:31,609
This uncle...
30
00:02:32,861 --> 00:02:35,321
-Who is he?
-He's not here anymore.
31
00:02:52,505 --> 00:02:53,715
YU-RI
32
00:02:54,757 --> 00:02:56,968
The kindergarten and your house are safe
33
00:02:57,051 --> 00:03:00,680
Soon she won't see ghosts anymore.
Don't worry.
34
00:03:04,934 --> 00:03:07,270
No. I thought she'd stop seeing them,
35
00:03:09,147 --> 00:03:10,106
but no.
36
00:03:11,316 --> 00:03:13,026
As long as I stay here,
37
00:03:15,361 --> 00:03:16,613
she'll keep seeing them.
38
00:03:18,156 --> 00:03:19,073
For life.
39
00:03:24,996 --> 00:03:26,581
It all started because of me,
40
00:03:27,165 --> 00:03:28,625
so I have to put an end to this too.
41
00:03:33,004 --> 00:03:34,339
I wanted to
42
00:03:35,173 --> 00:03:37,383
let Seo-woo dream of anything.
43
00:03:37,800 --> 00:03:41,095
I wanted her to want to become anything
and do everything she wants.
44
00:03:47,268 --> 00:03:48,603
So I can't let her
45
00:03:49,646 --> 00:03:51,731
keep seeing ghosts
just so that I could live.
46
00:03:56,736 --> 00:03:57,737
Wait.
47
00:04:04,410 --> 00:04:07,121
We might be able to fix that.
48
00:04:08,331 --> 00:04:10,458
There could be a way, Yu-ri.
49
00:04:13,628 --> 00:04:15,463
After I had Seo-woo,
50
00:04:16,047 --> 00:04:18,549
my tomorrow was always filled with her.
51
00:04:20,051 --> 00:04:21,636
"Will she walk tomorrow?
52
00:04:22,345 --> 00:04:23,638
Will she run tomorrow?
53
00:04:24,722 --> 00:04:27,267
How much more will she grow tomorrow?"
54
00:04:29,102 --> 00:04:30,520
I can't ruin
55
00:04:31,729 --> 00:04:33,106
her tomorrow like this.
56
00:04:33,648 --> 00:04:37,777
I can't let Seo-woo be afraid
and tormented because of me.
57
00:04:39,279 --> 00:04:41,239
How can I live with that?
58
00:04:44,367 --> 00:04:45,493
She's only
59
00:04:46,286 --> 00:04:47,662
six years old.
60
00:04:49,956 --> 00:04:50,999
My daughter.
61
00:05:12,854 --> 00:05:16,524
No, Yu-ri.
62
00:05:17,358 --> 00:05:19,068
There has to be a way.
63
00:05:19,360 --> 00:05:22,864
There must be.
That's probably how you came back to life.
64
00:05:24,073 --> 00:05:25,116
Right?
65
00:05:27,285 --> 00:05:29,996
You said you could live
if you got your place back.
66
00:05:30,079 --> 00:05:31,706
You said you could live, Yu-ri!
67
00:05:31,789 --> 00:05:34,792
You can't do anything about this.
It's my problem.
68
00:05:37,837 --> 00:05:39,297
Like that day five years ago,
69
00:05:41,007 --> 00:05:42,091
it's my decision.
70
00:05:46,846 --> 00:05:48,723
You did everything you could.
71
00:05:53,227 --> 00:05:54,270
Gang-hwa.
72
00:05:57,774 --> 00:05:58,733
Thank you.
73
00:06:24,801 --> 00:06:27,929
I didn't want to
make you feel guilty again.
74
00:06:36,896 --> 00:06:38,481
So I was going to leave
75
00:06:39,690 --> 00:06:41,192
after 49 days.
76
00:06:42,819 --> 00:06:44,278
But you found out
77
00:06:45,446 --> 00:06:46,322
about everything.
78
00:06:50,201 --> 00:06:51,911
It was all my decision,
79
00:06:53,663 --> 00:06:55,832
but I was afraid
you'd think it was your fault again.
80
00:07:36,122 --> 00:07:36,998
Did I
81
00:07:38,207 --> 00:07:39,667
do the right job
82
00:07:40,877 --> 00:07:42,003
by telling Gang-hwa?
83
00:07:42,086 --> 00:07:43,421
Of course.
84
00:07:44,547 --> 00:07:45,965
If he had found out
85
00:07:46,257 --> 00:07:48,050
after Yu-ri was gone,
86
00:07:48,634 --> 00:07:51,262
not just the OR, but life itself
would’ve become terrifying to him.
87
00:07:51,345 --> 00:07:52,722
Losing her
88
00:07:52,805 --> 00:07:54,265
after not having done anything
89
00:07:54,348 --> 00:07:56,976
and at least having tried something
would be different.
90
00:07:57,935 --> 00:07:59,061
You did the right thing.
91
00:08:01,689 --> 00:08:02,982
If you leave again,
92
00:08:04,233 --> 00:08:05,943
Gang-hwa won't be able to live properly.
93
00:08:06,527 --> 00:08:07,570
Right?
94
00:08:07,653 --> 00:08:09,363
He won't just feel guilty.
95
00:08:10,364 --> 00:08:12,116
He won't be able to endure it.
96
00:08:14,327 --> 00:08:15,453
Right.
97
00:08:16,579 --> 00:08:18,122
I'm sure he won't.
98
00:08:26,964 --> 00:08:27,965
Yu-ri.
99
00:08:30,009 --> 00:08:31,552
You're going to find your place,
100
00:08:32,720 --> 00:08:33,721
right?
101
00:08:41,771 --> 00:08:42,730
That must be it.
102
00:08:42,813 --> 00:08:44,607
-What?
-Gang Hwa.
103
00:08:44,899 --> 00:08:46,275
To make him do something...
104
00:08:48,194 --> 00:08:49,362
After she's gone,
105
00:08:50,112 --> 00:08:52,365
she doesn't want him to feel guilty.
106
00:08:53,741 --> 00:08:55,284
-What?
-I think
107
00:08:57,453 --> 00:08:58,746
Yu-ri is going to leave.
108
00:08:59,997 --> 00:09:00,957
I think
109
00:09:03,000 --> 00:09:04,210
she's just going to leave.
110
00:09:15,555 --> 00:09:20,643
I WANT TO SEE MY DAUGHTER ONCE MORE,
WRITTEN BY JEON EUN-SUK
111
00:09:49,171 --> 00:09:50,256
I want to see
112
00:09:52,258 --> 00:09:54,427
my daughter
113
00:09:55,094 --> 00:09:56,429
once more.
114
00:09:58,472 --> 00:09:59,849
I want to see her.
115
00:10:02,268 --> 00:10:03,477
Just once.
116
00:10:05,354 --> 00:10:07,523
Please just once.
117
00:10:08,983 --> 00:10:11,152
I really want to see my daughter.
118
00:10:17,283 --> 00:10:18,576
That was it.
119
00:10:21,037 --> 00:10:22,663
That's why they sent Yu-ri.
120
00:10:30,671 --> 00:10:36,844
Pine tree, pine tree
121
00:10:37,511 --> 00:10:43,351
Your light is evergreen
122
00:10:44,060 --> 00:10:49,732
On a lonely autumn day
123
00:10:50,066 --> 00:10:55,446
And even in a snowstorm
124
00:10:56,072 --> 00:11:02,328
Pine tree, pine tree
125
00:11:03,371 --> 00:11:09,627
Your light is evergreen
126
00:11:18,844 --> 00:11:21,097
Everyone ran away
127
00:11:21,180 --> 00:11:22,681
and went up.
128
00:11:25,434 --> 00:11:26,394
It's empty.
129
00:11:26,477 --> 00:11:29,563
Ms. Mi-dong hadn't been able to
send them up for ten years,
130
00:11:30,856 --> 00:11:33,567
but the exorcist took care of them
in a few days.
131
00:11:35,528 --> 00:11:40,324
By the way, weren't you
the first one on the list?
132
00:11:40,449 --> 00:11:41,450
Why are you still here?
133
00:11:45,830 --> 00:11:47,123
Instead of me,
134
00:11:48,332 --> 00:11:50,126
Kang Sang-bong went up first.
135
00:11:51,752 --> 00:11:53,546
He said he had no more regrets.
136
00:11:56,757 --> 00:12:00,428
You must be sad
because your friend is gone.
137
00:12:12,731 --> 00:12:16,152
What's wrong? Was your son here again?
138
00:12:17,695 --> 00:12:20,948
Your son who comes over here drunk
every time his business fails?
139
00:12:21,031 --> 00:12:23,993
He's been coming to you
quite often lately.
140
00:12:24,869 --> 00:12:27,746
I guess something's not going well.
141
00:12:28,873 --> 00:12:31,167
It's not easy to make a living.
142
00:12:32,585 --> 00:12:35,212
He's going flat out,
143
00:12:37,006 --> 00:12:39,508
but life is just tough.
144
00:12:39,592 --> 00:12:41,844
Come to think of it,
life has always been tough.
145
00:12:42,511 --> 00:12:46,724
People just struggle
to support their families.
146
00:12:48,726 --> 00:12:51,562
I feel really bad for my son.
147
00:13:05,910 --> 00:13:07,119
Yu-ri.
148
00:13:07,912 --> 00:13:08,954
Mom.
149
00:13:10,539 --> 00:13:11,832
What are you doing?
150
00:13:12,833 --> 00:13:13,751
Well...
151
00:13:14,043 --> 00:13:16,045
I'm clearing up my stuff here.
152
00:13:16,504 --> 00:13:18,506
They are old, and I don't even use them.
153
00:13:18,589 --> 00:13:19,965
They just take up a lot of room.
154
00:13:23,928 --> 00:13:24,970
I see.
155
00:13:43,614 --> 00:13:44,448
Mom.
156
00:13:45,491 --> 00:13:46,492
Yes?
157
00:13:48,160 --> 00:13:50,454
Why did you leave my room untouched?
158
00:13:51,539 --> 00:13:53,249
You were sad whenever you saw it.
159
00:13:55,834 --> 00:13:57,920
I guess I knew you'd come back.
160
00:14:03,842 --> 00:14:05,970
My daughter is in this room.
161
00:14:08,806 --> 00:14:09,932
Me?
162
00:14:10,015 --> 00:14:10,891
Yes.
163
00:14:15,104 --> 00:14:17,856
My daughter who entered school
164
00:14:17,940 --> 00:14:20,317
with a bag that was
almost as big as herself.
165
00:14:24,321 --> 00:14:25,656
My teenage daughter
166
00:14:25,739 --> 00:14:29,159
who would giggle
over rolling leaves on the street.
167
00:14:30,661 --> 00:14:32,830
My daughter who wept sadly
168
00:14:32,913 --> 00:14:35,457
as if her life was over
when she failed the college exam.
169
00:14:42,256 --> 00:14:43,841
If this room was gone,
170
00:14:45,467 --> 00:14:48,846
it would've felt like
you weren't even here to begin with.
171
00:14:52,099 --> 00:14:53,601
So I couldn't get rid of your stuff.
172
00:15:11,452 --> 00:15:12,578
It's okay
173
00:15:13,120 --> 00:15:15,372
even if I'm not in this world.
174
00:15:20,002 --> 00:15:22,379
I'm living in your heart all the time
175
00:15:23,714 --> 00:15:24,924
That's all that matters.
176
00:15:31,639 --> 00:15:32,640
You're right.
177
00:15:35,225 --> 00:15:37,770
It's okay as long as you live in my heart.
178
00:16:36,078 --> 00:16:37,037
What's wrong?
179
00:16:38,831 --> 00:16:39,790
What?
180
00:16:40,582 --> 00:16:41,458
Why?
181
00:16:41,542 --> 00:16:43,210
What are you thinking about?
182
00:16:46,046 --> 00:16:47,756
Nothing.
183
00:16:49,550 --> 00:16:52,386
Did you have the dream again last night?
184
00:16:58,392 --> 00:16:59,393
Yes.
185
00:17:49,193 --> 00:17:50,736
I still think it's not right.
186
00:17:51,070 --> 00:17:53,030
There must be a way. I'll find it.
187
00:17:54,364 --> 00:17:55,449
There is no way.
188
00:17:57,076 --> 00:17:58,035
First, just live.
189
00:17:58,786 --> 00:18:00,704
-As for Seo-woo, I'll--
-Don't you remember
190
00:18:01,205 --> 00:18:03,165
the time she was locked in the freezer?
191
00:18:06,877 --> 00:18:07,961
She
192
00:18:08,420 --> 00:18:09,713
almost died then.
193
00:18:09,963 --> 00:18:12,883
This isn't just about being scared
because she sees ghosts.
194
00:18:20,140 --> 00:18:21,934
I've been dead already.
195
00:18:23,560 --> 00:18:24,728
Being alive like this
196
00:18:25,979 --> 00:18:27,731
is the weird part.
197
00:18:30,901 --> 00:18:31,944
Yu-ri.
198
00:18:33,153 --> 00:18:37,032
Anyway, you can live. Try to live.
You should do something, Yu-ri.
199
00:18:37,116 --> 00:18:38,992
Since you already died once, should I say,
200
00:18:39,118 --> 00:18:41,286
"Okay. Bye.
You've been dead already anyway"?
201
00:18:41,370 --> 00:18:42,246
Does that make sense?
202
00:18:43,122 --> 00:18:44,039
I'm sorry.
203
00:18:53,841 --> 00:18:54,883
Yu-ri.
204
00:19:11,733 --> 00:19:13,652
What is this?
205
00:19:15,737 --> 00:19:16,947
Your mom's wish.
206
00:19:18,157 --> 00:19:19,700
The reason why you came back to life.
207
00:19:25,122 --> 00:19:28,917
I WANT TO SEE MY DAUGHTER ONCE MORE,
WRITTEN BY JEON EUN-SUK
208
00:19:31,170 --> 00:19:32,462
Is this it?
209
00:19:33,380 --> 00:19:34,715
Is this why I came to life?
210
00:19:36,341 --> 00:19:37,342
Yes.
211
00:19:45,475 --> 00:19:49,479
I WANT TO SEE MY DAUGHTER ONCE MORE...
212
00:20:16,381 --> 00:20:18,634
She prayed every single day.
213
00:20:19,968 --> 00:20:22,429
I thought she was praying
for her daughter's peace,
214
00:20:23,305 --> 00:20:24,514
but that wasn't it.
215
00:20:25,933 --> 00:20:27,726
She was praying
216
00:20:28,477 --> 00:20:29,937
to see her daughter one more time.
217
00:20:40,072 --> 00:20:41,156
So this is it.
218
00:20:43,116 --> 00:20:44,409
I had no idea.
219
00:20:45,869 --> 00:20:47,329
I only cared about my daughter.
220
00:20:47,412 --> 00:20:49,206
That's what everyone does.
221
00:20:50,540 --> 00:20:52,584
I also chose to live like this
222
00:20:52,668 --> 00:20:55,379
because my son would've done it
if I didn't.
223
00:20:55,587 --> 00:20:57,631
But he wouldn't let me come close to him
224
00:20:57,839 --> 00:20:59,424
because his son is still young.
225
00:21:00,467 --> 00:21:01,510
That's what
226
00:21:02,594 --> 00:21:03,971
all children do.
227
00:21:05,555 --> 00:21:07,432
I would've done the same thing to my mom.
228
00:21:09,726 --> 00:21:11,019
Then what about the judgment?
229
00:21:11,687 --> 00:21:13,188
What's the deal with the judgment?
230
00:21:14,314 --> 00:21:16,650
Whether you will be greedy or not...
231
00:21:17,192 --> 00:21:18,527
I think that's the judgment.
232
00:21:19,403 --> 00:21:21,405
I can be greedy,
233
00:21:23,198 --> 00:21:25,826
but if I do, I will have to switch
my life with Seo-woo's.
234
00:21:27,619 --> 00:21:28,996
I won't do that.
235
00:21:30,330 --> 00:21:31,748
I'll go up no matter what.
236
00:21:34,334 --> 00:21:35,168
I'll just
237
00:21:36,795 --> 00:21:39,756
make the most out of the remaining time.
238
00:21:46,763 --> 00:21:50,183
At first, I wasn't even sure
if this was a reward or a punishment.
239
00:21:50,934 --> 00:21:52,894
I didn't understand
why this was happening to me.
240
00:21:54,438 --> 00:21:55,605
It's neither of them.
241
00:21:56,398 --> 00:21:57,607
What is it then?
242
00:22:00,110 --> 00:22:01,320
A gift.
243
00:22:12,664 --> 00:22:13,665
Hi.
244
00:22:15,125 --> 00:22:16,418
Hey, Seo-woo.
245
00:22:26,303 --> 00:22:27,804
Is that really you, Yu-ri?
246
00:22:28,347 --> 00:22:30,182
Mom!
247
00:23:00,212 --> 00:23:02,005
Come to think of it,
248
00:23:03,006 --> 00:23:04,800
I died all of a sudden
249
00:23:05,592 --> 00:23:07,219
without getting to hold my kid
250
00:23:08,095 --> 00:23:09,679
and say goodbye to her.
251
00:23:09,805 --> 00:23:12,516
I guess I got this gift
because I was too pitiful.
252
00:23:16,603 --> 00:23:19,189
If I went up there just like that,
I would've been really upset.
253
00:23:21,316 --> 00:23:22,943
But I'm fine now.
254
00:23:25,278 --> 00:23:27,697
I will just enjoy the time I have left
255
00:23:29,199 --> 00:23:31,118
and say goodbye to Seo-woo before I leave.
256
00:23:34,079 --> 00:23:36,456
You've changed.
257
00:23:38,917 --> 00:23:39,918
What do you mean?
258
00:23:42,212 --> 00:23:43,588
You've become stronger.
259
00:23:44,339 --> 00:23:45,841
You are a real mom now.
260
00:24:02,232 --> 00:24:03,233
Right.
261
00:24:04,526 --> 00:24:06,695
It's a blessing for you to
settle your affairs
262
00:24:07,863 --> 00:24:09,030
before you leave.
263
00:24:21,001 --> 00:24:22,502
What are you talking about?
264
00:24:28,466 --> 00:24:29,676
Are you leaving?
265
00:24:30,343 --> 00:24:32,345
No. Yu-ri.
266
00:24:32,929 --> 00:24:34,055
No.
267
00:24:37,184 --> 00:24:38,435
What if you were me?
268
00:24:38,518 --> 00:24:40,729
If it makes Ha-jun's life miserable,
269
00:24:41,229 --> 00:24:43,231
would you still want to live?
270
00:24:44,816 --> 00:24:45,984
No, but...
271
00:24:51,781 --> 00:24:54,075
I was supposed to leave
in the first place.
272
00:24:54,993 --> 00:24:56,578
And I was going to.
273
00:24:58,914 --> 00:25:00,081
You know it.
274
00:25:01,082 --> 00:25:03,501
Gosh, what's all this?
275
00:25:04,252 --> 00:25:07,464
Why is everyone being so mean to you?
276
00:25:07,547 --> 00:25:08,673
Why on earth...
277
00:25:22,896 --> 00:25:23,855
Hyeon-jeong.
278
00:25:25,857 --> 00:25:27,400
Can't you help me?
279
00:25:33,615 --> 00:25:34,866
Please help me.
280
00:25:38,870 --> 00:25:40,038
I...
281
00:25:40,705 --> 00:25:42,165
want to leave with a smile.
282
00:25:44,918 --> 00:25:47,045
Please help me do that.
283
00:25:57,681 --> 00:25:58,682
Do you...
284
00:26:00,433 --> 00:26:01,434
Do you
285
00:26:06,398 --> 00:26:07,607
really have to leave?
286
00:26:15,782 --> 00:26:16,700
Yes.
287
00:26:45,353 --> 00:26:46,354
Yu-ri.
288
00:26:56,072 --> 00:26:57,240
I'm sorry.
289
00:26:58,325 --> 00:26:59,367
I...
290
00:27:01,661 --> 00:27:02,662
I'm really...
291
00:27:03,830 --> 00:27:05,707
I'm so sorry.
292
00:28:00,762 --> 00:28:02,847
I do understand how you feel,
293
00:28:04,057 --> 00:28:05,725
but you might regret
294
00:28:06,518 --> 00:28:08,478
wasting time like this later.
295
00:28:13,983 --> 00:28:14,984
Who are you?
296
00:28:22,033 --> 00:28:23,034
You know something, right?
297
00:28:24,411 --> 00:28:25,912
You know Yu-ri, right?
298
00:28:28,498 --> 00:28:29,457
I know
299
00:28:30,834 --> 00:28:32,502
just as much as you do.
300
00:28:35,505 --> 00:28:36,673
That Yu-ri has to leave.
301
00:28:39,008 --> 00:28:40,760
Is there a way for her to stay?
302
00:28:43,054 --> 00:28:45,056
Then your daughter will have to see ghosts
303
00:28:48,727 --> 00:28:49,811
for the rest of her life.
304
00:29:06,369 --> 00:29:08,705
I'll see ghosts instead of Seo-woo.
305
00:29:08,830 --> 00:29:11,708
No, I'll go up instead of Yu-ri.
306
00:29:11,791 --> 00:29:14,252
I'll do anything. Please.
307
00:29:29,934 --> 00:29:31,352
There's nothing you can do.
308
00:29:32,437 --> 00:29:36,775
CHA YU-RI
309
00:29:51,164 --> 00:29:53,249
Sending someone away in a proper manner
310
00:29:54,584 --> 00:29:56,419
can be a way of showing respect.
311
00:31:24,883 --> 00:31:26,301
What is this?
312
00:31:27,343 --> 00:31:29,095
Min-jeong gave them to me.
313
00:31:29,512 --> 00:31:31,014
They're for you and me.
314
00:31:36,102 --> 00:31:37,061
She came here,
315
00:31:38,229 --> 00:31:39,814
cried the whole time, and left.
316
00:31:45,361 --> 00:31:46,237
And?
317
00:31:47,947 --> 00:31:49,490
Did she say anything else?
318
00:31:53,411 --> 00:31:54,537
She's divorcing Gang-hwa.
319
00:31:56,623 --> 00:31:57,832
What?
320
00:32:00,168 --> 00:32:01,419
Why?
321
00:32:01,920 --> 00:32:03,254
Is it because of me?
322
00:32:03,922 --> 00:32:06,299
No, she can't divorce him.
323
00:32:06,799 --> 00:32:08,343
I'll go talk to her.
324
00:32:10,303 --> 00:32:12,013
It's between the two of them.
325
00:32:12,180 --> 00:32:14,015
It's none of your business.
326
00:32:14,098 --> 00:32:16,392
-It's all my fault!
-No, it isn't.
327
00:32:17,018 --> 00:32:19,979
They have to either get divorced
or work on their marriage anyway.
328
00:32:20,563 --> 00:32:21,439
No.
329
00:32:22,565 --> 00:32:23,816
They shouldn't get divorced.
330
00:32:24,609 --> 00:32:26,152
Don't you know
331
00:32:26,235 --> 00:32:29,322
how much Min-jeong loves
Gang-hwa and Seo-woo?
332
00:32:29,697 --> 00:32:32,575
Gang-hwa needs her too.
333
00:33:09,445 --> 00:33:10,697
Seo-woo.
334
00:33:11,864 --> 00:33:12,949
You're pretty.
335
00:33:14,492 --> 00:33:15,660
So pretty.
336
00:33:57,160 --> 00:33:58,828
Does Mommy look sick?
337
00:34:03,416 --> 00:34:04,459
Thanks.
338
00:34:24,687 --> 00:34:25,855
I'll talk to her.
339
00:34:26,439 --> 00:34:27,732
Wait for now.
340
00:34:34,655 --> 00:34:36,741
-Let's play.
-Come here.
341
00:34:36,824 --> 00:34:37,909
Seo-woo.
342
00:34:40,036 --> 00:34:41,120
-Miss.
-Yes?
343
00:34:41,204 --> 00:34:42,872
When did Seo-woo get here?
344
00:34:42,955 --> 00:34:43,956
Who dropped her off?
345
00:34:44,040 --> 00:34:45,041
Pardon?
346
00:34:47,210 --> 00:34:49,754
Seo-woo's mother dropped her off
just a while ago.
347
00:34:53,633 --> 00:34:54,842
Seo-woo.
348
00:34:54,967 --> 00:34:56,094
Seo-woo!
349
00:34:56,427 --> 00:34:57,386
What is it?
350
00:34:57,512 --> 00:34:58,846
Are you okay?
351
00:34:59,180 --> 00:35:01,432
-Seo-woo!
-Seo-woo, what's wrong?
352
00:35:01,516 --> 00:35:02,892
-Goodness.
-What's going on?
353
00:35:02,975 --> 00:35:03,935
Quickly.
354
00:35:04,060 --> 00:35:05,812
Take her to the hospital
and call her mother.
355
00:35:05,895 --> 00:35:08,314
-Take her to the hospital.
-I'll do it. I'll carry her.
356
00:35:09,065 --> 00:35:09,982
Seo-woo.
357
00:35:11,359 --> 00:35:12,485
Hurry.
358
00:35:16,197 --> 00:35:17,949
Be careful.
359
00:35:20,076 --> 00:35:22,370
Excuse me! Doctor!
360
00:35:22,453 --> 00:35:23,913
This way, please.
361
00:35:27,708 --> 00:35:28,668
Goodness.
362
00:35:30,086 --> 00:35:31,420
Seo-woo.
363
00:35:40,680 --> 00:35:43,224
What's wrong with her?
364
00:35:43,307 --> 00:35:46,727
It's an acute enteritis.
She's okay now, so don't worry.
365
00:36:03,953 --> 00:36:05,413
Ms. Oh, you're here.
366
00:36:16,382 --> 00:36:18,467
Is Seo-woo okay?
367
00:36:18,551 --> 00:36:20,803
Yes. She has acute enteritis.
368
00:36:23,139 --> 00:36:24,432
I see.
369
00:36:36,152 --> 00:36:37,111
Ms. Oh.
370
00:36:55,421 --> 00:36:56,422
Min-jeong!
371
00:37:14,315 --> 00:37:15,483
Don't go.
372
00:37:22,490 --> 00:37:23,324
Then,
373
00:37:25,284 --> 00:37:26,577
what do you want me to do?
374
00:37:30,706 --> 00:37:32,166
You came.
375
00:37:34,043 --> 00:37:35,670
Seo-woo's real mom is here.
376
00:37:37,588 --> 00:37:38,965
What do you
377
00:37:40,591 --> 00:37:41,801
want me to do?
378
00:37:45,304 --> 00:37:46,555
I have to leave.
379
00:37:47,640 --> 00:37:48,849
I must.
380
00:37:54,230 --> 00:37:55,815
Seo-woo and Gang-hwa
381
00:37:56,524 --> 00:37:58,109
need you.
382
00:38:00,403 --> 00:38:01,320
Please don't go.
383
00:38:48,075 --> 00:38:49,869
What brings you here?
384
00:38:53,956 --> 00:38:55,583
I need to look into something.
385
00:38:59,837 --> 00:39:00,921
What is it?
386
00:39:02,131 --> 00:39:03,924
Do you feel anxious?
387
00:39:07,511 --> 00:39:08,471
I'm afraid
388
00:39:11,098 --> 00:39:12,725
it'll all disappear.
389
00:39:14,310 --> 00:39:15,436
I'm afraid
390
00:39:16,479 --> 00:39:17,355
Yu-ri
391
00:39:20,483 --> 00:39:21,525
will be gone again.
392
00:39:28,991 --> 00:39:29,909
Gang-hwa.
393
00:39:32,411 --> 00:39:34,080
Ever since Yu-ri came back,
394
00:39:35,581 --> 00:39:37,249
I've been having the same dream every day.
395
00:39:39,627 --> 00:39:41,420
In my dream, Yu-ri says goodbye
396
00:39:42,254 --> 00:39:44,882
and leaves.
397
00:39:46,592 --> 00:39:49,762
When I wake up and see Yu-ri in my arms,
398
00:39:50,221 --> 00:39:51,847
I get relieved.
399
00:39:52,348 --> 00:39:53,474
"She didn't leave.
400
00:39:54,350 --> 00:39:55,559
She's still here."
401
00:39:58,687 --> 00:40:00,231
But strangely enough,
402
00:40:01,524 --> 00:40:04,568
I have that dream every single day.
403
00:40:09,198 --> 00:40:12,952
Then this thought came to my mind.
404
00:40:13,035 --> 00:40:15,704
Perhaps my daughter who is here right now
405
00:40:17,373 --> 00:40:20,167
actually came back to say goodbye.
406
00:40:21,460 --> 00:40:25,005
Is she saying farewell in my dream
every day
407
00:40:26,590 --> 00:40:28,092
to prepare me
408
00:40:28,676 --> 00:40:31,303
for the real moment of parting?
409
00:40:32,388 --> 00:40:33,889
So I thought,
410
00:40:36,225 --> 00:40:37,810
if that's the case,
411
00:40:42,773 --> 00:40:44,108
when that day comes,
412
00:40:45,943 --> 00:40:47,027
I'll say goodbye
413
00:40:48,821 --> 00:40:52,158
to my daughter with a smile.
414
00:41:17,016 --> 00:41:18,017
Gang-hwa.
415
00:41:18,934 --> 00:41:21,854
I didn't want to
make you feel guilty again.
416
00:41:21,937 --> 00:41:23,147
I'm sorry.
417
00:41:23,397 --> 00:41:24,398
I'm so sorry.
418
00:41:24,565 --> 00:41:26,358
I'm sorry for everything.
419
00:41:29,028 --> 00:41:30,654
Stop blaming yourself.
420
00:41:31,363 --> 00:41:32,823
It's not your fault.
421
00:41:53,969 --> 00:41:55,179
Leave?
422
00:41:57,097 --> 00:41:58,098
Where are you going?
423
00:42:01,810 --> 00:42:04,104
I didn't come back from the dead.
424
00:42:05,397 --> 00:42:07,274
I'm back here only briefly.
425
00:42:08,359 --> 00:42:09,944
For only 49 days.
426
00:42:13,781 --> 00:42:17,743
That's why I asked Gang-hwa
not to tell you.
427
00:42:19,662 --> 00:42:20,704
Because I have to leave
428
00:42:21,288 --> 00:42:22,665
anyway.
429
00:42:22,748 --> 00:42:23,707
Wait a minute.
430
00:42:24,833 --> 00:42:25,876
You're back
431
00:42:26,919 --> 00:42:27,920
only briefly?
432
00:42:29,755 --> 00:42:30,673
Does that mean
433
00:42:33,425 --> 00:42:34,635
you'll die again?
434
00:42:42,560 --> 00:42:43,644
Does Gang-hwa know
435
00:42:44,603 --> 00:42:46,146
that you have to leave?
436
00:42:56,448 --> 00:42:59,243
I don't know what Gang-hwa said,
437
00:42:59,827 --> 00:43:01,120
but he didn't mean it.
438
00:43:01,745 --> 00:43:03,205
That's him feeling guilty toward me.
439
00:43:05,291 --> 00:43:07,167
Because he blamed himself
440
00:43:08,085 --> 00:43:10,045
for my death five years ago.
441
00:43:15,342 --> 00:43:16,594
He
442
00:43:17,678 --> 00:43:19,471
likes you a lot.
443
00:43:20,472 --> 00:43:22,308
Nobody else might notice,
444
00:43:22,558 --> 00:43:24,351
and even Gang-hwa may not realize it
himself,
445
00:43:25,102 --> 00:43:26,270
but I do.
446
00:43:33,235 --> 00:43:34,737
Don't you hate me?
447
00:43:44,622 --> 00:43:45,914
Why don't you hate me?
448
00:43:48,334 --> 00:43:50,502
If I were you, I'd hate me a lot.
449
00:43:52,880 --> 00:43:53,756
Why...
450
00:43:58,177 --> 00:43:59,261
I
451
00:44:00,429 --> 00:44:03,599
hurt Gang-hwa
and turned him into a thorny cactus.
452
00:44:05,142 --> 00:44:07,811
You're holding him
without knowing that you're bleeding.
453
00:44:11,231 --> 00:44:12,149
Also,
454
00:44:13,192 --> 00:44:16,779
you're Seo-woo's favorite person
in the world.
455
00:44:23,619 --> 00:44:25,537
I was so relieved.
456
00:44:29,583 --> 00:44:32,461
"Thank goodness, she's Seo-woo's mom."
457
00:44:33,629 --> 00:44:35,381
That's what I thought to myself every day.
458
00:44:36,215 --> 00:44:37,132
Why would I hate you?
459
00:44:41,637 --> 00:44:42,554
Can't you
460
00:44:45,391 --> 00:44:46,642
just stay?
461
00:44:48,185 --> 00:44:49,812
Isn't there a way you can stay?
462
00:44:52,606 --> 00:44:53,607
No.
463
00:45:11,208 --> 00:45:13,419
We're taking Seo-woo
to the hospital because she's sick.
464
00:45:13,502 --> 00:45:15,045
Please call us when you see this.
465
00:45:56,336 --> 00:45:57,379
Thank you.
466
00:46:00,883 --> 00:46:02,342
Do you know what you said the most
467
00:46:03,177 --> 00:46:05,888
while we were living together?
468
00:46:07,931 --> 00:46:09,057
"I'm sorry.
469
00:46:09,141 --> 00:46:10,392
Thank you.
470
00:46:11,351 --> 00:46:12,352
It's all right."
471
00:46:15,647 --> 00:46:18,442
You said, "thank you"
when I combed Seo-woo's hair.
472
00:46:19,860 --> 00:46:21,945
You said, "thank you"
when I tucked her into bed.
473
00:46:22,738 --> 00:46:23,864
I did
474
00:46:24,198 --> 00:46:27,159
what was a natural thing to do as a mom.
475
00:46:28,118 --> 00:46:29,578
But you kept thanking me.
476
00:46:31,705 --> 00:46:32,873
Like I was a stranger.
477
00:46:36,710 --> 00:46:37,753
I had
478
00:46:39,463 --> 00:46:41,590
planned to file for divorce.
479
00:46:46,678 --> 00:46:48,222
Because you were too nice.
480
00:46:50,933 --> 00:46:53,060
You were being too considerate.
481
00:46:56,480 --> 00:46:58,398
I didn't want to have regrets again.
482
00:47:00,526 --> 00:47:01,985
"I should've been nicer.
483
00:47:05,948 --> 00:47:08,242
I should've done what she asked.
484
00:47:08,825 --> 00:47:09,743
I should've
485
00:47:10,744 --> 00:47:12,204
held back."
486
00:47:14,039 --> 00:47:16,083
I didn't want to have those regrets again.
487
00:47:18,210 --> 00:47:19,253
Like I did with Yu-ri.
488
00:47:22,047 --> 00:47:23,257
You're finally opening up.
489
00:47:30,889 --> 00:47:33,767
Why are we having this talk now?
490
00:47:35,352 --> 00:47:36,728
After we've gone through
491
00:47:37,896 --> 00:47:39,815
a messy and bloody time.
492
00:47:59,001 --> 00:48:00,085
Cha Yu-ri.
493
00:48:01,336 --> 00:48:02,379
Yu-ri.
494
00:48:09,761 --> 00:48:10,929
Give her a good send-off.
495
00:48:12,806 --> 00:48:14,850
Put your heart into it
and do the best you can.
496
00:48:17,603 --> 00:48:18,854
Have no regrets.
497
00:48:25,611 --> 00:48:26,737
Let's talk about our divorce
498
00:48:28,238 --> 00:48:29,573
after that.
499
00:48:43,712 --> 00:48:46,590
She prayed every single day.
500
00:48:47,341 --> 00:48:49,676
I thought she was praying
for her daughter's peace,
501
00:48:50,719 --> 00:48:51,928
but that wasn't it.
502
00:48:53,597 --> 00:48:55,307
She was praying
503
00:48:56,183 --> 00:48:57,768
to see her daughter one more time.
504
00:49:13,659 --> 00:49:14,576
Goodness.
505
00:49:15,160 --> 00:49:16,495
What are you doing?
506
00:49:17,245 --> 00:49:19,039
I want to look at you closely.
507
00:49:19,623 --> 00:49:23,001
Goodness, are you a kid?
508
00:49:23,502 --> 00:49:25,587
Yes, I'm your kid.
509
00:49:29,508 --> 00:49:31,343
When I'm done folding laundry,
510
00:49:31,593 --> 00:49:33,220
I have something to give you.
511
00:49:43,772 --> 00:49:44,815
Mom.
512
00:49:44,898 --> 00:49:47,067
What are you waiting for? Eat.
513
00:49:49,111 --> 00:49:50,070
Here.
514
00:49:50,821 --> 00:49:53,657
It's wild seaweed, so it's really soft.
515
00:49:53,740 --> 00:49:55,033
Go ahead and try it.
516
00:49:59,746 --> 00:50:01,081
You should eat too.
517
00:50:03,792 --> 00:50:04,751
Should I?
518
00:50:28,066 --> 00:50:29,025
Eat.
519
00:50:46,376 --> 00:50:47,377
It's tasty.
520
00:51:02,726 --> 00:51:04,060
Was it tasty?
521
00:51:04,144 --> 00:51:05,270
Yes.
522
00:51:06,396 --> 00:51:07,856
I'd bought
523
00:51:08,982 --> 00:51:11,526
so much seaweed,
524
00:51:11,610 --> 00:51:14,196
thinking I'd give it to you
when you gave birth.
525
00:51:14,696 --> 00:51:17,115
The whole sink was filled with seaweed.
526
00:51:20,494 --> 00:51:21,995
Finally, I got you to eat it now.
527
00:51:22,412 --> 00:51:23,997
It was really tasty.
528
00:51:28,627 --> 00:51:29,586
Yu-ri.
529
00:51:32,297 --> 00:51:36,092
Can I ask you something?
530
00:51:39,930 --> 00:51:40,806
Sure.
531
00:51:48,522 --> 00:51:49,648
Were you
532
00:51:52,442 --> 00:51:53,443
with me
533
00:51:55,237 --> 00:51:57,656
the whole time?
534
00:52:06,915 --> 00:52:08,083
Were you?
535
00:52:12,212 --> 00:52:13,463
Tell me, were you?
536
00:52:18,134 --> 00:52:19,094
Mom.
537
00:52:29,771 --> 00:52:30,981
So you were.
538
00:52:33,859 --> 00:52:35,193
You were.
539
00:52:39,781 --> 00:52:41,366
I thought
540
00:52:43,159 --> 00:52:46,371
you put Seo-woo's stuff away
because you missed her.
541
00:52:53,628 --> 00:52:55,589
But it was because of me, right?
542
00:53:04,723 --> 00:53:05,891
So that was it.
543
00:53:08,852 --> 00:53:12,105
You were with me the whole time.
544
00:53:15,108 --> 00:53:17,027
I had no idea.
545
00:53:21,114 --> 00:53:23,742
I'm sorry I suffered too much.
546
00:53:25,493 --> 00:53:27,537
You must have felt so sad.
547
00:54:05,158 --> 00:54:06,076
Don't cry.
548
00:54:08,411 --> 00:54:10,121
Mom, don't cry.
549
00:54:37,273 --> 00:54:38,858
It's okay, Mom.
550
00:54:41,903 --> 00:54:44,072
Did you miss me a lot?
551
00:54:46,992 --> 00:54:48,118
Yes.
552
00:54:50,662 --> 00:54:53,123
I wished I could see you
just one more time.
553
00:54:54,916 --> 00:54:56,251
There was something
554
00:54:57,502 --> 00:55:01,256
I really wanted to say to you.
555
00:55:11,224 --> 00:55:12,851
I'm sorry.
556
00:55:17,188 --> 00:55:18,690
Why are you sorry?
557
00:55:19,190 --> 00:55:21,067
Why would you say that?
558
00:55:25,488 --> 00:55:28,033
You cried even when you just
559
00:55:28,324 --> 00:55:30,535
cut your finger a little.
560
00:55:32,620 --> 00:55:36,207
To think that you suffered
on that cold ground alone.
561
00:55:38,084 --> 00:55:40,378
To think how scared you would have been.
562
00:55:42,505 --> 00:55:45,884
I could never seem
to let go of that thought.
563
00:55:48,928 --> 00:55:51,639
I'm sorry I couldn't be with you.
564
00:55:52,307 --> 00:55:54,392
I'm sorry I left you alone, my baby.
565
00:55:59,105 --> 00:56:01,107
I wasn't scared at all.
566
00:56:03,359 --> 00:56:06,571
I stayed strong to the end.
567
00:56:07,530 --> 00:56:09,199
I wasn't alone.
568
00:56:09,616 --> 00:56:13,119
I was with Seo-woo, Mom.
569
00:56:14,871 --> 00:56:16,456
That's why I could stay strong.
570
00:56:18,083 --> 00:56:19,834
I wasn't scared.
571
00:56:34,349 --> 00:56:35,475
Mom.
572
00:56:36,518 --> 00:56:39,771
Mom.
573
00:56:44,442 --> 00:56:45,902
Her son is here again.
574
00:56:45,985 --> 00:56:47,487
Mom.
575
00:56:47,570 --> 00:56:49,072
He comes here every time he drinks.
576
00:56:49,989 --> 00:56:51,366
He's been coming here often lately.
577
00:56:53,159 --> 00:56:56,037
I guess he has a lot of trouble
to drink for.
578
00:56:57,413 --> 00:56:59,666
Making ends meet isn't easy.
579
00:56:59,749 --> 00:57:01,835
Even when you get old,
580
00:57:03,002 --> 00:57:05,922
you can't help but miss your mom.
581
00:57:09,259 --> 00:57:11,219
When you're at that age,
582
00:57:12,512 --> 00:57:16,141
you don't have anywhere to go
to cry all you want.
583
00:57:16,224 --> 00:57:17,517
That's the age
584
00:57:18,017 --> 00:57:20,186
you miss your mom the most.
585
00:57:22,355 --> 00:57:25,859
I miss my mom, too.
586
00:57:26,651 --> 00:57:28,653
Mom.
587
00:57:31,948 --> 00:57:33,741
My baby.
588
00:57:34,576 --> 00:57:35,660
It's okay.
589
00:57:36,077 --> 00:57:36,995
It's all right.
590
00:57:39,414 --> 00:57:40,498
There.
591
00:57:40,582 --> 00:57:41,666
It's okay.
592
00:57:44,210 --> 00:57:45,670
It's all right.
593
00:57:46,421 --> 00:57:48,631
Mom.
594
00:57:49,591 --> 00:57:50,717
It's okay.
595
00:57:50,842 --> 00:57:51,843
It's all right.
596
00:57:57,348 --> 00:57:58,433
My baby.
597
00:58:00,268 --> 00:58:02,812
Goodness. My baby.
598
00:58:13,490 --> 00:58:14,574
Is there
599
00:58:16,493 --> 00:58:17,702
really no way?
600
00:58:18,953 --> 00:58:19,787
No.
601
00:58:20,622 --> 00:58:21,539
There isn't.
602
00:58:25,919 --> 00:58:26,878
Do you
603
00:58:29,923 --> 00:58:31,007
really want to leave?
604
00:58:36,221 --> 00:58:37,180
Yes.
605
00:58:49,817 --> 00:58:52,028
If only I had known a little earlier...
606
00:58:54,489 --> 00:58:55,823
Then I would've
607
00:58:55,907 --> 00:58:58,117
let you see Seo-woo more often.
608
00:59:00,912 --> 00:59:01,829
I acted like a fool.
609
00:59:02,497 --> 00:59:03,498
No.
610
00:59:04,582 --> 00:59:06,167
I was a ghost,
611
00:59:06,251 --> 00:59:08,294
so these moments were
really precious to me.
612
00:59:09,379 --> 00:59:11,506
I could touch Seo-woo.
613
00:59:12,131 --> 00:59:14,384
I could hold you when you were hurting.
614
00:59:14,467 --> 00:59:15,635
To me,
615
00:59:16,344 --> 00:59:17,595
it was like a gift.
616
00:59:28,439 --> 00:59:30,984
How can I let you go again?
617
00:59:37,115 --> 00:59:38,324
I'm sorry, Gang-hwa.
618
00:59:39,951 --> 00:59:41,452
I'm sorry about five years ago
619
00:59:41,536 --> 00:59:42,745
and now.
620
00:59:44,998 --> 00:59:46,124
I'm really sorry
621
00:59:46,499 --> 00:59:47,792
for leaving.
622
00:59:49,294 --> 00:59:50,378
No, I'm sorry.
623
00:59:51,796 --> 00:59:53,131
I'm sorry about everything.
624
00:59:53,214 --> 00:59:54,799
Why are you sorry?
625
00:59:57,468 --> 00:59:59,554
When you've given me so much.
626
01:00:03,683 --> 01:00:04,851
Thank you
627
01:00:05,518 --> 01:00:09,355
for loving me while we were together.
628
01:00:10,106 --> 01:00:12,233
That's enough for me.
629
01:01:37,402 --> 01:01:38,569
Seo-woo.
630
01:01:47,620 --> 01:01:48,996
The pretty auntie
631
01:01:50,415 --> 01:01:51,290
is actually
632
01:01:54,836 --> 01:01:56,087
your mom
633
01:01:59,257 --> 01:02:00,341
who gave birth to you.
634
01:02:04,637 --> 01:02:05,680
Your mom
635
01:02:10,476 --> 01:02:12,353
must love you a lot.
636
01:02:15,314 --> 01:02:16,190
No.
637
01:02:19,736 --> 01:02:21,154
She loves you a lot.
638
01:02:41,382 --> 01:02:42,508
Will you
639
01:02:44,010 --> 01:02:45,011
forgive me
640
01:02:50,391 --> 01:02:51,559
someday?
641
01:03:23,925 --> 01:03:28,596
THINGS I WANT TO DO
642
01:03:45,571 --> 01:03:49,534
KEEP MY PROMISE WITH MY FRIENDS
643
01:03:51,285 --> 01:03:52,662
You said you'd do me a favor,
644
01:03:53,204 --> 01:03:54,330
but you never showed up.
645
01:03:54,413 --> 01:03:55,581
And now you're leaving?
646
01:03:56,082 --> 01:03:59,001
You know I've been really busy.
647
01:03:59,085 --> 01:04:00,711
I'm here now, aren't I?
648
01:04:00,795 --> 01:04:02,713
Is grilled pork belly all you want?
649
01:04:03,381 --> 01:04:04,882
Isn't this too simple?
650
01:04:04,966 --> 01:04:07,385
Are you all right?
651
01:04:07,468 --> 01:04:09,095
Yes, I'm fine.
652
01:04:13,266 --> 01:04:14,225
Hey.
653
01:04:15,434 --> 01:04:16,394
Hurry up.
654
01:04:16,477 --> 01:04:18,396
-Quickly.
-Okay.
655
01:04:18,479 --> 01:04:19,730
I'm going to faint.
656
01:04:19,814 --> 01:04:20,982
Just wait.
657
01:04:21,774 --> 01:04:23,234
Ta-da.
658
01:04:25,194 --> 01:04:26,946
GHOST PARK HYE-JIN
659
01:04:38,416 --> 01:04:40,334
Eat slowly.
660
01:04:40,418 --> 01:04:41,961
-It's good.
-Indigestion can last a year.
661
01:04:43,004 --> 01:04:45,131
Is this really all you want?
662
01:04:45,214 --> 01:04:46,966
I have no other favor to ask you.
663
01:04:47,508 --> 01:04:50,553
I don't want my kids to know
that I'm still here as a ghost.
664
01:04:51,596 --> 01:04:53,973
We're going to go up there soon.
665
01:04:54,056 --> 01:04:56,893
Thanks for keeping me company
for five years when I was a ghost.
666
01:04:56,976 --> 01:04:59,020
There's always a way to survive.
667
01:04:59,103 --> 01:05:00,438
Even when you're dead,
668
01:05:01,105 --> 01:05:04,275
you make friends and carry on.
669
01:05:04,358 --> 01:05:05,401
Even ghosts
670
01:05:05,735 --> 01:05:09,238
have to say goodbye.
671
01:05:10,656 --> 01:05:14,827
Whether you're alive or dead,
life is always about parting.
672
01:05:14,911 --> 01:05:16,495
You have to say goodbye
673
01:05:16,579 --> 01:05:18,205
to meet again.
674
01:05:19,123 --> 01:05:19,999
You're right.
675
01:05:21,000 --> 01:05:23,711
Let's reborn as people
and meet again in the next life.
676
01:05:23,794 --> 01:05:24,670
Yes,
677
01:05:24,754 --> 01:05:26,047
let's meet again!
678
01:05:26,380 --> 01:05:27,423
-All right.
-All right.
679
01:05:27,673 --> 01:05:30,551
-Cheers!
-Cheers!
680
01:05:34,972 --> 01:05:41,479
RETURN FAVORS
681
01:05:47,360 --> 01:05:49,737
Well, he's a family friend.
682
01:05:49,820 --> 01:05:51,322
He hasn't had a home-cooked meal.
683
01:05:51,906 --> 01:05:53,824
I owe him.
684
01:05:57,036 --> 01:05:58,913
Yes, she does owe me, but
685
01:05:59,455 --> 01:06:01,040
do you know my family?
686
01:06:01,666 --> 01:06:03,084
You probably didn't know this,
687
01:06:03,459 --> 01:06:04,335
but I do.
688
01:06:04,835 --> 01:06:09,590
Make yourself at home at eat up.
This is what we usually eat.
689
01:06:09,674 --> 01:06:10,633
Thank you.
690
01:06:17,348 --> 01:06:23,020
ENJOY EVERYDAY LIFE LIKE OTHER MOMS
691
01:06:25,773 --> 01:06:26,649
Seo-woo, try this.
692
01:06:28,442 --> 01:06:29,318
Is it good?
693
01:06:29,402 --> 01:06:32,113
-That was really something.
-Is that what you did?
694
01:06:32,196 --> 01:06:34,573
-I had fun.
-Did you have fun?
695
01:06:34,657 --> 01:06:36,367
Ha-jun had fun.
696
01:06:36,450 --> 01:06:37,702
Goodness.
697
01:06:38,786 --> 01:06:39,870
My goodness.
698
01:06:39,954 --> 01:06:42,748
SAY GOODBYE TO MY FAMILY
699
01:06:42,832 --> 01:06:45,042
-This is so nice.
-Try this, Dad.
700
01:06:45,126 --> 01:06:45,960
What?
701
01:06:46,043 --> 01:06:47,545
-What is it?
-It's pork.
702
01:06:47,920 --> 01:06:48,879
-It's good.
-Isn't it?
703
01:06:48,963 --> 01:06:51,173
Seo-woo, Grandma's tired.
704
01:06:51,257 --> 01:06:52,174
Seo-woo.
705
01:06:52,258 --> 01:06:53,134
-Come and eat.
-Okay.
706
01:06:54,969 --> 01:06:56,470
-You're so good.
-Good job.
707
01:06:56,554 --> 01:06:58,723
-Goodness.
-Seo-woo.
708
01:06:58,806 --> 01:07:00,433
-Come here.
-Come to Auntie, Seo-woo.
709
01:07:00,516 --> 01:07:01,809
Goodness.
710
01:07:01,892 --> 01:07:04,020
-In the middle.
-I want to be next to Seo-woo.
711
01:07:04,103 --> 01:07:05,146
Goodness.
712
01:07:05,229 --> 01:07:06,480
It's warm.
713
01:07:12,153 --> 01:07:17,867
SAY GOODBYE TO MY CLOSEST ONES
714
01:07:17,950 --> 01:07:19,910
Seo-woo. Ha-jun. Are you happy?
715
01:07:19,994 --> 01:07:20,828
-Yes!
-Yes!
716
01:07:21,537 --> 01:07:23,205
Do you know where we're going?
717
01:07:23,289 --> 01:07:25,374
-Camping!
-Camping!
718
01:07:25,458 --> 01:07:26,542
-Let's go!
-That's right.
719
01:07:26,625 --> 01:07:28,627
-Let's go camping!
-Let's go!
720
01:07:34,133 --> 01:07:35,801
Hey, play some music or something.
721
01:07:35,885 --> 01:07:37,720
What music? Let's just go.
722
01:07:42,683 --> 01:07:43,934
Go right next to them.
723
01:07:44,727 --> 01:07:48,022
-Why?
-I want to see Yu-ri. Drive up.
724
01:07:48,898 --> 01:07:49,899
Gosh.
725
01:07:56,864 --> 01:07:57,865
Hey, roll down the window.
726
01:07:57,948 --> 01:07:58,783
Roll it down.
727
01:08:01,619 --> 01:08:02,787
Yu-ri!
728
01:08:03,662 --> 01:08:05,206
Yu-ri! I'm bored!
729
01:08:05,289 --> 01:08:08,250
-I want to be in that car.
-Yu-ri, roll it up.
730
01:08:08,459 --> 01:08:11,253
-Dad!
-I can sit between...
731
01:08:12,379 --> 01:08:13,464
Don't go!
732
01:08:13,547 --> 01:08:14,632
What's wrong with him?
733
01:08:14,882 --> 01:08:16,175
He must be really bored.
734
01:08:17,259 --> 01:08:18,344
Don't go!
735
01:08:18,969 --> 01:08:19,887
Yu-ri!
736
01:08:19,970 --> 01:08:22,473
I bought a lot of meat this time!
737
01:08:26,393 --> 01:08:27,436
All right.
738
01:08:28,938 --> 01:08:29,814
There.
739
01:08:30,314 --> 01:08:31,232
Run!
740
01:08:33,692 --> 01:08:35,444
-Run along.
-Ha-jun, pass it to Daddy.
741
01:08:38,280 --> 01:08:40,199
She's good. Ha-jun, the ball!
742
01:08:40,282 --> 01:08:42,576
Get the ball!
Let's see who can kick better.
743
01:08:45,246 --> 01:08:47,832
The dad just got his daughter.
744
01:08:47,915 --> 01:08:49,250
Seo-woo, are you okay?
745
01:08:54,421 --> 01:08:56,048
They're so excited.
746
01:09:04,306 --> 01:09:05,307
What's this?
747
01:09:06,725 --> 01:09:07,893
Min-jeong
748
01:09:08,394 --> 01:09:09,770
stopped by the restaurant.
749
01:09:10,688 --> 01:09:11,647
She left this for you.
750
01:09:17,820 --> 01:09:19,405
She even asked me for a favor.
751
01:09:21,282 --> 01:09:22,199
What favor?
752
01:09:25,077 --> 01:09:26,537
She asked me to send you off well...
753
01:09:27,913 --> 01:09:29,081
With Gang-hwa.
754
01:09:31,000 --> 01:09:32,585
She said it'd make her feel relieved.
755
01:09:39,508 --> 01:09:41,135
Min-jeong is too nice.
756
01:09:44,930 --> 01:09:46,098
Will she
757
01:09:47,099 --> 01:09:47,975
divorce him?
758
01:09:48,058 --> 01:09:49,351
I don't know.
759
01:09:52,980 --> 01:09:55,149
I told you. It's not your fault.
760
01:09:57,026 --> 01:09:59,236
It wasn't really
working out between them anyway.
761
01:10:01,238 --> 01:10:02,907
They were too thoughtful and considerate
762
01:10:02,990 --> 01:10:06,202
because they found each other pitiful,
but that made them distant.
763
01:10:06,285 --> 01:10:07,369
That's not good.
764
01:10:09,455 --> 01:10:10,831
It worked out rather well.
765
01:10:12,082 --> 01:10:13,792
Because they found out they had a problem.
766
01:10:18,547 --> 01:10:20,090
You have enough worries of your own.
767
01:10:20,507 --> 01:10:21,383
Smile.
768
01:10:23,761 --> 01:10:24,845
I told you to smile.
769
01:10:24,929 --> 01:10:26,222
Okay? Smile.
770
01:10:26,889 --> 01:10:29,600
-Aren't you going to smile?
-Gosh.
771
01:10:30,434 --> 01:10:31,602
Goodness.
772
01:10:33,062 --> 01:10:34,188
Well done.
773
01:10:38,901 --> 01:10:39,902
-Kick it this way.
-Gosh.
774
01:10:42,446 --> 01:10:43,739
Goodness.
775
01:10:43,822 --> 01:10:45,699
Ha-jun, run!
776
01:10:46,992 --> 01:10:48,786
Good. Kick it.
777
01:10:49,453 --> 01:10:50,371
One more time.
778
01:11:03,717 --> 01:11:04,635
Hi.
779
01:11:05,552 --> 01:11:06,720
Kitchen lady.
780
01:11:07,471 --> 01:11:08,639
Pick-up helper.
781
01:11:09,723 --> 01:11:10,641
Yu-ri.
782
01:11:12,059 --> 01:11:13,102
Seo-woo's mom.
783
01:11:14,019 --> 01:11:16,272
I have no courage to see you,
784
01:11:16,355 --> 01:11:18,274
so I'm sending you a letter.
785
01:11:19,650 --> 01:11:21,610
Come to think of it,
I'm angry not only because
786
01:11:23,070 --> 01:11:26,240
you and Gang-hwa lied to me,
787
01:11:27,366 --> 01:11:30,577
but also because
I'm sad to lose a friend.
788
01:11:31,245 --> 01:11:32,705
I must say
789
01:11:33,747 --> 01:11:35,082
thank you so much
790
01:11:36,125 --> 01:11:37,501
for being my friend.
791
01:11:38,752 --> 01:11:40,170
Because there is
792
01:11:40,963 --> 01:11:42,965
no next time for you.
793
01:11:44,633 --> 01:11:46,176
I'm really glad
794
01:11:46,802 --> 01:11:48,262
that you are
795
01:11:48,971 --> 01:11:50,514
Seo-woo's mom.
796
01:11:52,808 --> 01:11:54,351
Also, I'm glad
797
01:11:56,645 --> 01:11:57,896
that I met you.
798
01:12:06,905 --> 01:12:08,699
Have a good time.
799
01:12:10,034 --> 01:12:11,076
Goodbye,
800
01:12:12,494 --> 01:12:13,704
my friend.
801
01:12:19,418 --> 01:12:21,587
Don't worry too much about Seo-woo.
802
01:12:22,963 --> 01:12:24,423
I'll protect her
803
01:12:25,716 --> 01:12:26,884
with all my heart.
804
01:13:04,922 --> 01:13:06,048
-You know this, right?
-Okay.
805
01:13:06,548 --> 01:13:07,383
Clap.
806
01:13:08,842 --> 01:13:09,676
Ha-jun, clap.
807
01:13:10,260 --> 01:13:11,678
Ha-jun, dance.
808
01:13:16,392 --> 01:13:18,060
1, 2, 3, 4.
809
01:13:18,143 --> 01:13:21,146
-As you live in this world
-As you live in this world
810
01:13:22,689 --> 01:13:25,901
-You'll find that there is
-You'll find that there is
811
01:13:26,777 --> 01:13:30,697
-something more valuable than money
-something more valuable than money
812
01:13:30,781 --> 01:13:32,533
-The game of love
-The game of love
813
01:13:32,616 --> 01:13:35,160
-isn't that important
-isn't that important
814
01:13:35,244 --> 01:13:37,996
-As you live in this world
-As you live in this world
815
01:13:39,331 --> 01:13:42,584
-You'll find that there is
-You'll find that there is
816
01:13:43,168 --> 01:13:45,087
more happiness
817
01:13:45,170 --> 01:13:47,589
than sadness
818
01:13:47,673 --> 01:13:49,425
Life is about
819
01:13:49,508 --> 01:13:52,719
-what and how you do
-How?
820
01:14:03,981 --> 01:14:05,482
What are you thinking?
821
01:14:08,235 --> 01:14:10,529
I'm thinking
822
01:14:12,072 --> 01:14:13,073
that this is so nice.
823
01:14:16,410 --> 01:14:17,327
Are you happy?
824
01:14:18,704 --> 01:14:19,538
Yes.
825
01:14:20,581 --> 01:14:21,832
When I was a ghost,
826
01:14:22,291 --> 01:14:24,001
I was sad because I could only watch,
827
01:14:24,084 --> 01:14:27,171
and I had to leave without anyone knowing.
828
01:14:28,755 --> 01:14:31,300
But now I get to leave
laughing and smiling.
829
01:14:32,176 --> 01:14:33,135
I'm happy.
830
01:14:35,387 --> 01:14:36,513
Don't you have any regrets?
831
01:14:36,597 --> 01:14:37,598
Regrets?
832
01:14:45,772 --> 01:14:47,232
Do you know
833
01:14:47,399 --> 01:14:49,568
what I could count on the most
when I was alive?
834
01:14:51,153 --> 01:14:52,279
What was it?
835
01:14:52,905 --> 01:14:53,822
Mom.
836
01:14:55,324 --> 01:14:56,533
My mom.
837
01:14:59,786 --> 01:15:02,831
She always had my back.
838
01:15:04,041 --> 01:15:06,293
So I could do anything
without getting scared.
839
01:15:09,254 --> 01:15:10,672
To Seo-woo,
840
01:15:11,381 --> 01:15:13,800
I wanted to be a mom like that.
841
01:15:15,052 --> 01:15:17,346
Someone she can count on the most.
842
01:15:21,433 --> 01:15:22,768
It's a shame that I can't be that.
843
01:15:28,065 --> 01:15:30,484
I'll pass it over to you now.
844
01:15:32,277 --> 01:15:34,071
You can be a dad she can count on.
845
01:15:37,491 --> 01:15:38,492
Okay.
846
01:15:40,911 --> 01:15:41,954
I will.
847
01:15:46,333 --> 01:15:49,836
What did you miss the most after I died?
848
01:15:57,511 --> 01:15:59,680
Not being able to grow old with you.
849
01:16:01,807 --> 01:16:03,433
We probably would've argued every day,
850
01:16:04,226 --> 01:16:06,979
but I wanted to be with you every day.
851
01:16:07,980 --> 01:16:10,816
I wanted to see Seo-woo go to college,
852
01:16:11,275 --> 01:16:12,484
see her get married,
853
01:16:13,193 --> 01:16:14,528
and have children.
854
01:16:16,572 --> 01:16:18,240
That's what I wanted in life.
855
01:16:20,909 --> 01:16:23,579
When we would've gotten old and gray,
856
01:16:24,955 --> 01:16:26,540
I would've held your hand
857
01:16:28,041 --> 01:16:29,251
and said thank you
858
01:16:31,503 --> 01:16:33,005
and that we did a great job.
859
01:16:36,049 --> 01:16:37,926
I had been dreaming
860
01:16:38,719 --> 01:16:40,345
of that day to come.
861
01:16:44,516 --> 01:16:45,726
That's the biggest regret.
862
01:16:48,312 --> 01:16:49,479
I also
863
01:16:49,813 --> 01:16:52,065
wanted to live like that with you.
864
01:16:58,113 --> 01:16:59,281
But
865
01:17:03,076 --> 01:17:04,578
you left Seo-woo with me.
866
01:17:05,829 --> 01:17:06,913
So thank you.
867
01:17:08,790 --> 01:17:10,334
She the biggest gift
868
01:17:11,668 --> 01:17:13,045
you gave me.
869
01:17:16,548 --> 01:17:17,466
You have to live
870
01:17:17,799 --> 01:17:20,427
the rest of your life to the fullest.
871
01:17:22,137 --> 01:17:23,847
For Seo-woo,
872
01:17:25,349 --> 01:17:26,433
live happily.
873
01:17:31,229 --> 01:17:32,439
I will.
874
01:17:33,273 --> 01:17:36,735
If you ever think of me,
875
01:17:37,694 --> 01:17:39,571
don't cry, but smile.
876
01:17:41,281 --> 01:17:42,866
Don't be sad.
877
01:17:42,949 --> 01:17:44,368
Please smile.
878
01:17:53,251 --> 01:17:54,378
I will.
879
01:18:07,349 --> 01:18:08,892
I'll remember you.
880
01:18:12,646 --> 01:18:14,648
I'll only cherish
881
01:18:16,650 --> 01:18:17,859
the happy memories.
882
01:18:20,112 --> 01:18:21,530
I'll do that.
883
01:18:24,616 --> 01:18:25,659
Thank you.
884
01:19:18,795 --> 01:19:19,921
Seo-woo.
885
01:19:21,006 --> 01:19:22,674
My pretty Seo-woo.
886
01:19:29,931 --> 01:19:31,391
Always be joyful.
887
01:19:33,268 --> 01:19:34,770
Always smile.
888
01:19:48,408 --> 01:19:49,910
In the next life,
889
01:19:51,119 --> 01:19:51,995
please
890
01:19:52,078 --> 01:19:53,288
come to Mommy again.
891
01:19:54,289 --> 01:19:55,248
Okay?
892
01:20:16,228 --> 01:20:17,979
Bye, Mom.
893
01:20:53,598 --> 01:20:54,724
My dear, Ms. Mi-dong.
894
01:20:55,684 --> 01:20:57,060
Thank you.
895
01:20:57,602 --> 01:20:58,979
Don't mention it.
896
01:21:00,021 --> 01:21:01,648
Are you trying to
897
01:21:02,524 --> 01:21:03,650
make me cry?
898
01:21:08,738 --> 01:21:09,823
Did you
899
01:21:10,490 --> 01:21:12,284
say goodbye to everyone?
900
01:21:13,577 --> 01:21:14,578
Yes.
901
01:21:14,661 --> 01:21:16,496
That's your blessing.
902
01:21:16,580 --> 01:21:19,916
Not everyone gets to say goodbye
before they die.
903
01:21:21,668 --> 01:21:23,336
The one up there must like you a lot.
904
01:21:25,130 --> 01:21:27,674
Didn't you say it was a punishment?
905
01:21:27,757 --> 01:21:28,925
You're leaving.
906
01:21:29,092 --> 01:21:30,343
Let's not fight.
907
01:21:30,427 --> 01:21:31,970
Okay.
908
01:21:34,389 --> 01:21:37,225
You should say goodbye
909
01:21:37,851 --> 01:21:38,977
to yourself now.
910
01:21:47,736 --> 01:21:49,863
Though it's not your perfect body,
911
01:21:51,364 --> 01:21:52,699
you should say goodbye.
912
01:22:12,969 --> 01:22:14,012
Cha Yu-ri.
913
01:22:16,765 --> 01:22:17,724
Goodbye.
914
01:22:35,367 --> 01:22:36,368
Bye.
915
01:22:53,927 --> 01:22:55,011
Gang-hwa.
916
01:22:55,470 --> 01:22:56,346
Seo-woo.
917
01:22:57,263 --> 01:23:00,725
When you go to Heaven,
God will ask you two questions.
918
01:23:00,809 --> 01:23:02,769
If you answer yes to both questions,
919
01:23:03,353 --> 01:23:05,772
you can be reborn as a human
in your next life.
920
01:23:06,982 --> 01:23:10,068
One question is,
"Were you happy with your life?"
921
01:23:10,902 --> 01:23:12,404
The other question is,
922
01:23:12,862 --> 01:23:15,949
"Were other people happy because of me?"
923
01:23:17,409 --> 01:23:19,285
Let's be reborn as humans
924
01:23:19,369 --> 01:23:21,871
and meet again in the next life.
925
01:23:34,050 --> 01:23:36,845
I LOVE YOU AS ALWAYS
926
01:24:11,171 --> 01:24:13,423
My baby,
927
01:24:13,715 --> 01:24:16,551
will you remember that I was with you?
928
01:24:24,267 --> 01:24:26,352
PETALS FALL, BUT THE FLOWER ENDURES
929
01:24:26,436 --> 01:24:28,772
-Seo-woo.
-Cho Seo-woo.
930
01:24:30,940 --> 01:24:32,817
Mom! Dad!
931
01:24:33,651 --> 01:24:35,403
SCRIPT CHO SEO-WOO
932
01:24:46,915 --> 01:24:48,416
Don't you have any surgery today?
933
01:24:48,666 --> 01:24:49,793
No.
934
01:24:50,168 --> 01:24:51,586
That's new.
935
01:24:51,753 --> 01:24:53,713
You never leave the OR.
936
01:24:54,255 --> 01:24:57,675
He ran here to see the cherry blossoms
with you before they were gone.
937
01:24:58,051 --> 01:24:59,177
Really?
938
01:25:00,095 --> 01:25:02,138
Goodness.
939
01:25:03,223 --> 01:25:05,642
Petals fall, but the flower endures.
940
01:25:06,684 --> 01:25:08,269
The scent remained in the world
941
01:25:08,978 --> 01:25:10,522
and permeated
942
01:25:11,064 --> 01:25:12,107
our memory deeply.
943
01:25:18,238 --> 01:25:23,243
PETALS FALL, BUT THE FLOWER ENDURES
944
01:26:21,009 --> 01:26:23,011
Subtitle translation by Min-jin Kim
59666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.