All language subtitles for Hi.Bye.Mama.E09.Goodbye.and.Hello.To.Your.Light.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-FelicityForNow_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,752 --> 00:00:45,462
He can be a doctor his whole life,
2
00:00:45,545 --> 00:00:48,006
but he will neverget used to his patients dying.
3
00:00:48,214 --> 00:00:50,091
Besides,he treated this patient for a long time.
4
00:00:50,759 --> 00:00:52,761
Gang-hwa must be having a hard time.
5
00:00:53,511 --> 00:00:55,722
Geun-sang couldn't even talk to him.
6
00:01:07,442 --> 00:01:09,736
YANGSEO 12
7
00:01:39,557 --> 00:01:40,809
YU-RI
8
00:01:40,892 --> 00:01:44,771
Honey, you'll cause several sinkholesat that rate. Look up.
9
00:01:48,149 --> 00:01:49,484
Or do you want to walk backwards?
10
00:02:03,248 --> 00:02:04,082
Come on.
11
00:02:07,127 --> 00:02:09,796
Why are you here? How long
have you been following me?
12
00:02:14,968 --> 00:02:16,845
You're supposed to come and hug me, idiot.
13
00:02:19,222 --> 00:02:20,682
How long have you been following me?
14
00:02:21,474 --> 00:02:22,350
Let's see.
15
00:02:23,017 --> 00:02:24,018
Since the hospital?
16
00:02:26,104 --> 00:02:27,856
-Are you a stalker?
-A stalker?
17
00:02:27,939 --> 00:02:31,609
There was a time when I could light him upwhen things were dark for him.
18
00:02:32,610 --> 00:02:34,821
So he wouldn't wander aroundin the darkness for long.
19
00:02:35,822 --> 00:02:37,115
So he wouldn't be in despair.
20
00:04:14,545 --> 00:04:17,298
Watching your loved one losethe light of his life.
21
00:04:17,924 --> 00:04:21,135
Someone needs to shine a light for himbecause he's wandering in the dark,
22
00:04:21,928 --> 00:04:23,846
but that person can't be me anymore.
23
00:04:24,889 --> 00:04:26,557
When I realized that,
24
00:04:27,350 --> 00:04:29,686
I was in despair.
25
00:04:43,825 --> 00:04:45,952
You should eat something solid.
26
00:05:22,822 --> 00:05:25,033
-Ma'am, two bowls of noodles, please.
-Okay.
27
00:05:29,120 --> 00:05:30,872
I can't be seen eating alone here,
28
00:05:31,748 --> 00:05:33,541
by myself this late at night.
29
00:05:37,253 --> 00:05:38,796
Don't you want to eat with me?
30
00:05:40,089 --> 00:05:42,467
What? Okay. But I don't want any food.
31
00:05:42,550 --> 00:05:45,303
-Ma'am, instead of two bowls--
-Wait. That's...
32
00:05:47,638 --> 00:05:48,890
Both of them are for me.
33
00:05:53,811 --> 00:05:55,980
-Just give us two bowls of noodles.
-Okay.
34
00:06:13,706 --> 00:06:16,667
Did you skip meals for a few days?
Take your time with that.
35
00:06:17,251 --> 00:06:20,046
The portions here are small,
so everyone eats two bowls.
36
00:06:20,129 --> 00:06:21,339
I see.
37
00:06:21,881 --> 00:06:23,216
Hey, this is a lot.
38
00:06:39,565 --> 00:06:40,400
Jeez.
39
00:06:42,151 --> 00:06:43,277
I saw that coming.
40
00:06:45,822 --> 00:06:46,864
Here.
41
00:07:05,758 --> 00:07:06,759
Is it good?
42
00:07:09,470 --> 00:07:11,639
This is my first meal of the day.
I didn't have any food.
43
00:07:11,889 --> 00:07:12,723
I see.
44
00:07:13,516 --> 00:07:14,976
Do you want some?
45
00:07:24,152 --> 00:07:28,990
And he started to light up again.
46
00:07:47,633 --> 00:07:52,054
EPISODE 9:
GOODBYE AND HELLO TO YOUR LIGHT
47
00:08:03,691 --> 00:08:05,610
ABDUCTION PREVENTION PROGRAM
48
00:08:09,906 --> 00:08:12,658
How many times do I have to tell you
we can't show up in front of her?
49
00:08:12,742 --> 00:08:14,827
Do you think this is easy for me?
50
00:08:14,911 --> 00:08:16,412
I miss them so much...
51
00:08:17,538 --> 00:08:19,916
that it tears my heart out!
52
00:09:45,418 --> 00:09:46,711
Hyeon-jeong.
53
00:09:47,795 --> 00:09:48,796
All I want...
54
00:09:49,797 --> 00:09:52,592
is for Gang-hwa not to cry.
55
00:09:54,135 --> 00:09:55,886
That's all I want.
56
00:10:13,696 --> 00:10:14,739
Yu-ri.
57
00:10:16,824 --> 00:10:17,825
Okay.
58
00:10:20,703 --> 00:10:21,829
Yu-ri, I understand.
59
00:11:23,724 --> 00:11:25,226
Ms. Jeon.
60
00:11:37,488 --> 00:11:38,489
Mom.
61
00:11:52,253 --> 00:11:54,213
HYEON-JEONG
62
00:12:00,219 --> 00:12:02,054
Yes, Hyeon-jeong. Why do you keep...
63
00:12:04,932 --> 00:12:05,933
What?
64
00:12:09,562 --> 00:12:11,605
Okay. I'm on my way now.
65
00:12:23,409 --> 00:12:24,243
Where are you going?
66
00:12:24,326 --> 00:12:26,537
I just got a call from the hospital.
67
00:12:26,620 --> 00:12:29,165
-At this hour?
-Yes. Sorry. Go to sleep without me.
68
00:12:43,012 --> 00:12:44,221
She's fine.
69
00:12:44,972 --> 00:12:47,183
She just hyperventilated for a moment.
She'll be fine.
70
00:12:47,767 --> 00:12:50,352
What should we do? Mom has a weak heart.
71
00:12:57,109 --> 00:12:59,904
The grieving period for parents
is three years as well.
72
00:13:01,739 --> 00:13:04,742
I believe it is time for you
to let her go.
73
00:13:08,037 --> 00:13:10,414
I only fed her good food.
74
00:13:12,291 --> 00:13:14,752
I only gave her good clothes
when I raised her.
75
00:13:17,963 --> 00:13:20,841
There was so much I could do for her.
76
00:13:22,676 --> 00:13:28,098
But is letting her go
the only thing I can do for her now?
77
00:13:28,599 --> 00:13:31,477
Death is the law of this world.
78
00:13:36,857 --> 00:13:38,984
That is one nasty law.
79
00:13:40,778 --> 00:13:43,906
I had her in me for ten months
and raised her for thirty years.
80
00:13:44,198 --> 00:13:46,242
How can I let her go in three years?
81
00:13:49,495 --> 00:13:51,205
When I think about her,
82
00:13:52,790 --> 00:13:55,042
my heart still melts in pain.
83
00:13:57,586 --> 00:13:59,213
I miss her.
84
00:14:01,382 --> 00:14:02,508
Just once.
85
00:14:04,677 --> 00:14:06,637
I want to see her just once more.
86
00:14:08,222 --> 00:14:10,724
I desperately want to see my daughter.
87
00:14:36,250 --> 00:14:38,252
Take the X-ray again
and call Radiology.
88
00:14:59,481 --> 00:15:01,942
-I'm all right.
-Ms. Jeon.
89
00:15:03,485 --> 00:15:04,528
You know,
90
00:15:07,573 --> 00:15:09,575
I saw someone.
91
00:15:12,077 --> 00:15:13,120
It was...
92
00:15:47,613 --> 00:15:48,989
Is that really you, Yu-ri?
93
00:15:49,615 --> 00:15:51,450
Mom!
94
00:15:59,792 --> 00:16:02,169
Goodness. It really is you, Yu-ri!
95
00:16:03,170 --> 00:16:04,213
My gosh. Yu-ri.
96
00:16:04,296 --> 00:16:05,839
-Mom.
-Yu-ri.
97
00:16:08,300 --> 00:16:09,426
Yu-ri.
98
00:16:15,683 --> 00:16:17,476
Mom, I've missed you.
99
00:16:20,479 --> 00:16:22,356
Mom.
100
00:16:24,483 --> 00:16:26,193
Where's the patient, Jeon Eun-suk?
101
00:16:26,694 --> 00:16:27,695
Over there.
102
00:16:33,117 --> 00:16:33,993
Mom.
103
00:16:34,076 --> 00:16:35,369
My daughter.
104
00:17:34,178 --> 00:17:36,013
My gosh. I couldn't stop crying.
105
00:17:36,513 --> 00:17:38,640
They should have reunited from the get-go.
106
00:17:38,807 --> 00:17:41,477
It was bound to happen.
Was she going to hide forever?
107
00:17:42,644 --> 00:17:43,812
You cried too, right?
108
00:17:50,069 --> 00:17:50,944
Hyeon-jeong.
109
00:17:59,286 --> 00:18:00,913
Why do you keep crying?
110
00:18:06,960 --> 00:18:08,003
Hyeon-jeong.
111
00:18:13,634 --> 00:18:15,094
What's wrong?
112
00:18:16,303 --> 00:18:18,305
Yu-ri reunited with her parents.
It all worked out.
113
00:18:18,388 --> 00:18:19,640
Don't cry.
114
00:18:20,140 --> 00:18:22,851
She can get her life back
one day at a time now.
115
00:18:25,395 --> 00:18:26,396
What about Seo-woo?
116
00:18:27,481 --> 00:18:28,690
What about Gang-hwa?
117
00:18:29,900 --> 00:18:30,943
They were...
118
00:18:33,654 --> 00:18:35,447
Yu-ri's family first.
119
00:18:36,490 --> 00:18:38,033
Yu-ri belongs with them.
120
00:18:41,286 --> 00:18:42,287
Well...
121
00:18:43,038 --> 00:18:44,039
I mean...
122
00:18:45,374 --> 00:18:46,416
that's...
123
00:18:49,294 --> 00:18:52,256
Baby steps. She'll take baby steps
and sort it out one day at time.
124
00:18:55,467 --> 00:18:56,635
She won't do it.
125
00:18:58,303 --> 00:19:00,430
She doesn't want her life back.
She just...
126
00:19:02,891 --> 00:19:03,892
Just...
127
00:19:10,357 --> 00:19:11,400
Hyeon-jeong.
128
00:19:12,943 --> 00:19:14,611
Did something happen with Yu-ri?
129
00:19:20,492 --> 00:19:23,620
Gang-hwa loves her, doesn't he?
130
00:19:24,788 --> 00:19:25,956
You know that.
131
00:19:26,456 --> 00:19:28,792
What would be more important than that?
132
00:19:33,088 --> 00:19:34,756
Gosh, don't cry. Come here.
133
00:19:38,802 --> 00:19:39,887
Don't cry now.
134
00:20:06,079 --> 00:20:08,373
-Hey, you're back.
-Yes. I'm sorry.
135
00:20:09,082 --> 00:20:10,125
Sleep.
136
00:20:43,784 --> 00:20:44,618
Mom.
137
00:20:46,203 --> 00:20:47,037
Yes?
138
00:20:50,374 --> 00:20:51,500
Mom.
139
00:20:53,502 --> 00:20:54,503
Yes.
140
00:20:57,589 --> 00:20:58,757
Can you see me?
141
00:20:59,841 --> 00:21:01,260
Can you hear me?
142
00:21:07,140 --> 00:21:08,016
Yes.
143
00:21:08,892 --> 00:21:09,768
I can see you.
144
00:21:11,311 --> 00:21:12,145
I can hear you, too.
145
00:21:18,402 --> 00:21:19,444
Mom.
146
00:21:24,658 --> 00:21:25,951
Eun-suk.
147
00:21:27,911 --> 00:21:30,038
Can you please look at me?
148
00:21:33,000 --> 00:21:36,420
Your daughter is right here.
149
00:22:16,710 --> 00:22:17,669
Yu-ri?
150
00:22:18,628 --> 00:22:19,921
She's right here.
151
00:22:20,714 --> 00:22:21,715
Okay.
152
00:22:27,971 --> 00:22:29,056
Where's Yu-ri?
153
00:22:30,307 --> 00:22:33,685
I'm holding on tight to her,
so she can't leave.
154
00:22:33,894 --> 00:22:35,395
Okay.
155
00:22:43,487 --> 00:22:46,782
Hey, scoot over. Let me hug her, too.
156
00:22:47,032 --> 00:22:49,910
-Hey.
-My gosh. You should get off the bed.
157
00:22:50,494 --> 00:22:52,704
-Goodness.
-My gosh, it hurts.
158
00:22:52,788 --> 00:22:53,955
-Oh, no.
-Dad.
159
00:22:57,084 --> 00:22:58,335
-My gosh.
-That was loud.
160
00:22:58,752 --> 00:23:00,170
Are you okay?
161
00:23:00,921 --> 00:23:02,464
Gosh, you're so cruel!
162
00:23:03,924 --> 00:23:05,384
Oh, my.
163
00:23:07,803 --> 00:23:09,054
There you go again.
164
00:23:10,180 --> 00:23:11,640
Jeez.
165
00:23:12,307 --> 00:23:14,810
-Let me join you.
-Gosh.
166
00:23:15,310 --> 00:23:17,229
-Come on. Get off the bed.
-Hey!
167
00:23:17,938 --> 00:23:19,398
You're so strong.
168
00:23:22,734 --> 00:23:25,404
With the installed camera,it goes around the vast farmland.
169
00:23:25,487 --> 00:23:28,281
-In order to evaluate how ripe...
-Mr. Ma.
170
00:23:28,365 --> 00:23:30,367
Mr. Ma!
171
00:23:31,034 --> 00:23:36,832
Mr. Ma.
172
00:23:37,332 --> 00:23:40,001
I'm about to die of boredom.
173
00:23:40,460 --> 00:23:42,212
Can you put on a TV show
that is actually fun?
174
00:23:42,295 --> 00:23:45,382
Mr. Ma, switch the channel
to Comedy Big League. Mr. Ma.
175
00:23:48,677 --> 00:23:50,762
Dad. He's falling back to sleep.
176
00:23:50,846 --> 00:23:51,847
Damn it.
177
00:23:53,014 --> 00:23:55,475
Come on. What's so fun about the news?
178
00:23:55,559 --> 00:23:57,185
Why does he keep watching it?
179
00:23:57,269 --> 00:23:59,146
That's what I'm talking about!
180
00:23:59,229 --> 00:24:02,983
The news is useless to us,
but he keeps putting on the news all day.
181
00:24:03,066 --> 00:24:04,443
Here's your next news.
182
00:24:04,526 --> 00:24:07,821
The death of the latebaseball player, Kang Bin,
183
00:24:07,904 --> 00:24:09,823
has resurfaced recently.
184
00:24:09,990 --> 00:24:12,701
He was being investigatedfor the match-fixing scandal.
185
00:24:12,784 --> 00:24:15,537
And he ended his own lifeas an attempt to prove his innocence.
186
00:24:16,663 --> 00:24:18,582
He didn't have a lot on his mind.
187
00:24:18,665 --> 00:24:20,041
He didn't think much...
188
00:24:20,750 --> 00:24:24,337
I mean, he was positiveand cheerful to be around.
189
00:24:25,130 --> 00:24:28,508
Well, they said they found a suicide note.That's heartbreaking.
190
00:24:29,426 --> 00:24:31,803
He was under investigation,so he had a hard time with that.
191
00:24:32,095 --> 00:24:34,055
But he wasn't the type to end his life.
192
00:24:34,139 --> 00:24:36,266
What? What is it?
193
00:24:36,349 --> 00:24:39,311
He tested normalboth for depression and bipolar disorder.
194
00:24:39,394 --> 00:24:41,480
As for the mental statethe patient was in,
195
00:24:41,563 --> 00:24:44,774
I assessed that he was stable enoughnot to make such a decision.
196
00:24:44,858 --> 00:24:46,776
So I did not prescribe any medication.
197
00:24:48,987 --> 00:24:50,489
I thought you committed suicide.
198
00:24:50,572 --> 00:24:52,616
-Pardon?
-He didn't show any signs...
199
00:24:52,699 --> 00:24:53,533
Yes.
200
00:24:54,117 --> 00:24:57,120
You must've been rash
after you got drunk, right?
201
00:24:57,204 --> 00:24:58,163
That's what I remember.
202
00:24:58,830 --> 00:24:59,873
Yes.
203
00:25:06,671 --> 00:25:09,466
Seriously? Wouldn't you have
to be depressed
204
00:25:09,549 --> 00:25:12,135
to commit suicide
even if you were intoxicated?
205
00:25:12,385 --> 00:25:15,347
Come on. We've seen a lot of ghosts
who committed suicide.
206
00:25:15,430 --> 00:25:16,973
What's his deal?
207
00:25:22,896 --> 00:25:24,606
What? What is it? I killed myself.
208
00:25:24,689 --> 00:25:27,609
Forget about that.
Are you really gay? Is that true?
209
00:25:28,151 --> 00:25:30,070
-I'm more curious about that.
-Why?
210
00:25:30,153 --> 00:25:33,073
People are always curious
about rumors, you know.
211
00:25:33,156 --> 00:25:35,492
Rumors about being gay,
dating, or getting divorced.
212
00:25:35,575 --> 00:25:36,868
And rumors about suicide.
213
00:25:38,370 --> 00:25:40,121
I guess that was a rumor, too.
So are you gay?
214
00:25:40,205 --> 00:25:41,414
My gosh.
215
00:25:42,290 --> 00:25:45,293
Why aren't you telling me?
Is it such a big secret?
216
00:26:17,158 --> 00:26:18,702
GLASS CRAFTS CERTIFICATE
217
00:26:19,160 --> 00:26:21,663
CHA YU-RI
218
00:26:25,750 --> 00:26:28,128
MARCH 13TH, 2011
BEAUTIFUL FLOWERS ON THE STREET
219
00:26:34,801 --> 00:26:36,678
They should've thrown all this away.
220
00:27:26,519 --> 00:27:27,479
Yu-ri.
221
00:27:29,606 --> 00:27:31,399
What is it, Mom?
222
00:27:33,777 --> 00:27:35,362
I was wondering where you were.
223
00:27:41,493 --> 00:27:42,369
Mom.
224
00:27:44,120 --> 00:27:45,121
Yes, what is it?
225
00:27:46,289 --> 00:27:49,125
Well, I want to eat some fern brake.
226
00:27:49,417 --> 00:27:50,543
Really?
227
00:27:51,044 --> 00:27:53,463
All right, I'll go buy some
and make it for you right away.
228
00:28:09,771 --> 00:28:10,855
Oh, no. I'm late!
229
00:28:21,491 --> 00:28:22,826
CHO GANG-HWA
PATIENT: JEON EUN-SUK
230
00:28:22,909 --> 00:28:24,411
-Thoracic surgery?
-Yes.
231
00:28:24,953 --> 00:28:26,329
I heard it's really tough.
232
00:28:26,413 --> 00:28:28,331
The doctors barely get any sleep.
233
00:28:28,415 --> 00:28:30,166
You should choose an easier one.
234
00:28:34,003 --> 00:28:35,046
Is it because of my mom?
235
00:28:35,130 --> 00:28:37,966
It's best to have a doctor
do regular checks on the heart.
236
00:28:38,049 --> 00:28:40,135
I'll take care of your mom from now on.
237
00:28:43,012 --> 00:28:44,597
There's nothing else I want to do anyway.
238
00:28:53,231 --> 00:28:55,191
-Make sure to take your meds.
-Right. Thank you.
239
00:28:55,275 --> 00:28:56,234
All right.
240
00:28:58,153 --> 00:28:59,404
Take care.
241
00:29:03,032 --> 00:29:05,368
Okay, let's see...
242
00:29:11,791 --> 00:29:13,626
-Hey.
-Let me see.
243
00:29:13,710 --> 00:29:14,794
No.
244
00:29:14,878 --> 00:29:17,839
She said she'd go to another hospital
if I keep showing you.
245
00:29:17,922 --> 00:29:18,923
Just don't tell her, then.
246
00:29:20,508 --> 00:29:22,218
Are these all the meds she's getting?
247
00:29:22,343 --> 00:29:24,179
Yes, she's better so I reduced them.
248
00:29:26,347 --> 00:29:28,600
Take another CT scan just in case
and show me.
249
00:29:28,683 --> 00:29:30,143
All right.
250
00:29:30,852 --> 00:29:32,896
But she really is incredible.
251
00:29:33,396 --> 00:29:35,815
She's not letting you treat her
so you can get remarried.
252
00:29:40,111 --> 00:29:41,654
-All right. Thanks.
-Right.
253
00:29:42,447 --> 00:29:43,490
Bye.
254
00:29:47,702 --> 00:29:49,579
DOCTOR: CHO GANG-HWA
255
00:30:29,160 --> 00:30:30,370
Is she gone?
256
00:30:31,579 --> 00:30:33,998
-Yu-ri!
-She's not gone.
257
00:30:35,208 --> 00:30:36,251
She's coming back.
258
00:30:36,960 --> 00:30:38,127
Mom, Dad.
259
00:30:38,211 --> 00:30:40,505
I have lots of things to do,so I'll be back in the evening.
260
00:30:43,341 --> 00:30:45,426
You should've kept her here.
261
00:30:45,510 --> 00:30:47,428
She left while I was taking a shower.
262
00:30:49,013 --> 00:30:49,889
But Honey...
263
00:30:50,181 --> 00:30:52,934
Are we dreaming?
264
00:30:54,727 --> 00:30:58,773
I've been pinching my cheeks
over and over since last night.
265
00:30:59,649 --> 00:31:00,733
We're not dreaming.
266
00:31:01,776 --> 00:31:03,027
Right.
267
00:31:03,778 --> 00:31:06,197
This isn't a dream.
268
00:31:08,533 --> 00:31:09,576
But...
269
00:31:10,910 --> 00:31:13,288
What about Seo-woo?
270
00:31:15,123 --> 00:31:17,959
I don't think it would be good
for Gang-hwa,
271
00:31:19,002 --> 00:31:21,963
but I want our daughter
to see her own kid.
272
00:31:23,047 --> 00:31:26,175
She might not be saying anything,
but I'm sure she's curious.
273
00:31:26,801 --> 00:31:28,011
And she'll want to see Seo-woo.
274
00:31:31,222 --> 00:31:32,432
Seo-woo!
275
00:31:34,350 --> 00:31:36,102
Should we take off your shoes?
276
00:31:36,686 --> 00:31:37,812
All right.
277
00:31:41,316 --> 00:31:42,442
Here you go.
278
00:31:44,402 --> 00:31:45,570
Seo-woo, come here.
279
00:31:46,404 --> 00:31:47,697
-I'll take that.
-Okay.
280
00:31:47,947 --> 00:31:49,532
-Bye, Ms. Oh.
-Right.
281
00:31:49,616 --> 00:31:50,617
Let's go.
282
00:31:56,205 --> 00:31:57,749
Take good care of her for me.
283
00:31:58,166 --> 00:31:59,375
Of course.
284
00:32:01,794 --> 00:32:05,381
I'll be home around dinnertime,
so I'll see you then.
285
00:32:05,924 --> 00:32:06,966
Okay.
286
00:32:07,759 --> 00:32:09,886
Well, then...
287
00:32:15,141 --> 00:32:16,893
-Hang on.
-Yes?
288
00:32:17,894 --> 00:32:19,145
Just a minute.
289
00:32:32,575 --> 00:32:33,785
Drink these.
290
00:32:36,162 --> 00:32:38,539
-Both of them?
-Giving just one seems cold.
291
00:32:41,876 --> 00:32:43,044
I don't like canned coffee.
292
00:32:44,712 --> 00:32:46,214
I only drink Americanos.
293
00:32:46,881 --> 00:32:49,384
No, I know you love those.
294
00:32:52,387 --> 00:32:53,846
How would you know that?
295
00:32:55,974 --> 00:32:57,016
Well...
296
00:32:58,518 --> 00:33:01,187
I can just tell. Your face
says that you like sweets.
297
00:33:23,126 --> 00:33:26,504
How would I know?
I saw her drink that every day.
298
00:33:26,796 --> 00:33:30,049
She had boxes of canned coffee.
Americano, my foot.
299
00:33:31,634 --> 00:33:33,636
She hardly knows me. How would she know?
300
00:33:35,555 --> 00:33:37,807
-Is that so?
-Yes.
301
00:33:37,890 --> 00:33:39,058
Ms. Oh!
302
00:33:42,395 --> 00:33:44,313
I guess you just brought Seo-woo here.
303
00:33:45,106 --> 00:33:46,315
Yes. Bye, then.
304
00:33:48,860 --> 00:33:50,611
Why is she so cold?
305
00:33:50,903 --> 00:33:52,155
Come on. Let's just go.
306
00:33:53,156 --> 00:33:57,160
Anyway, I heard that the kitchen assistant
follows Seo-woo around everywhere.
307
00:33:57,243 --> 00:33:58,411
Why, though?
308
00:33:58,911 --> 00:34:00,329
Why only Seo-woo?
309
00:34:00,538 --> 00:34:01,539
I don't know.
310
00:34:01,622 --> 00:34:03,916
Don't Seo-woo and that kitchen assistant
look alike?
311
00:34:04,000 --> 00:34:04,959
What?
312
00:34:05,043 --> 00:34:08,254
-Well, I saw her playing with Seo-woo...
-And?
313
00:34:08,337 --> 00:34:10,798
...and they both have huge eyes.
314
00:34:10,882 --> 00:34:12,383
They really look similar.
315
00:34:26,898 --> 00:34:28,816
Is he still not coming out?
316
00:34:29,859 --> 00:34:30,943
No.
317
00:34:31,527 --> 00:34:34,238
He's never been criticized
in his whole life.
318
00:34:36,032 --> 00:34:37,492
I guess he was really shocked.
319
00:34:37,575 --> 00:34:41,788
You've been bullied your whole life
while taking care of him.
320
00:34:42,330 --> 00:34:43,998
Just leave him here and go by yourself.
321
00:34:44,082 --> 00:34:46,584
And I heard it was because
you were overworked.
322
00:34:47,126 --> 00:34:50,713
We've been together for a long time.
He didn't always just criticize me.
323
00:34:52,006 --> 00:34:55,259
He may talk harshly, but he's a good man.
324
00:34:55,343 --> 00:34:56,844
I doubt that.
325
00:34:58,012 --> 00:34:59,388
If it weren't for Mr. Baek,
326
00:34:59,847 --> 00:35:03,518
my daughter couldn't have had
a decent life.
327
00:35:04,477 --> 00:35:05,645
What do you mean?
328
00:35:05,728 --> 00:35:06,979
EMERGENCY CENTER
329
00:35:07,063 --> 00:35:09,315
Please, come treat my girl!
330
00:35:09,398 --> 00:35:10,691
-This way.
-Okay.
331
00:35:12,652 --> 00:35:13,653
Don't cry.
332
00:35:14,320 --> 00:35:16,322
-It was hot water...
-What happened?
333
00:35:16,405 --> 00:35:18,241
-It was hot water.
-Get disinfectant!
334
00:35:18,908 --> 00:35:20,201
Twenty million won?
335
00:35:21,077 --> 00:35:23,079
How could we get such a huge sum?
336
00:35:23,162 --> 00:35:25,248
Her whole leg has third-degree burns.
337
00:35:25,331 --> 00:35:26,833
If she doesn't get surgery...
338
00:35:27,542 --> 00:35:28,835
she'll keep living in that state.
339
00:35:34,215 --> 00:35:36,759
Please, I promise I'll pay you back.
340
00:35:36,843 --> 00:35:39,387
I promise. Hello?
341
00:35:39,470 --> 00:35:40,555
Please...
342
00:35:40,805 --> 00:35:42,140
Please help us out.
343
00:35:42,223 --> 00:35:45,893
Hye-su is just a little girl.
344
00:35:45,977 --> 00:35:47,937
Hello? Are you there?
345
00:35:53,317 --> 00:35:55,862
Honey, how did it go?
346
00:36:01,159 --> 00:36:02,285
Hye-su...
347
00:36:03,327 --> 00:36:05,872
Let's go home.
348
00:36:06,789 --> 00:36:07,915
I'll...
349
00:36:09,709 --> 00:36:11,169
order you some jjajangmyeon.
350
00:36:13,212 --> 00:36:14,213
All right.
351
00:36:15,173 --> 00:36:17,758
Let's go. Let's go home.
352
00:36:18,843 --> 00:36:21,596
Where are you taking her?
We're getting the operation room ready.
353
00:36:22,180 --> 00:36:25,683
What? Well, we don't have the money...
354
00:36:26,350 --> 00:36:27,977
We received the surgery fee.
355
00:36:28,477 --> 00:36:30,813
The sender's name was Baek Sam-dong.
356
00:36:30,897 --> 00:36:31,772
What?
357
00:36:32,982 --> 00:36:34,358
Mr. Baek...
358
00:36:35,276 --> 00:36:36,402
Honey!
359
00:36:36,569 --> 00:36:38,029
Is that so?
360
00:36:38,112 --> 00:36:39,822
Thank you!
361
00:36:43,492 --> 00:36:46,162
That jerk really did such a thing?
362
00:36:47,788 --> 00:36:50,917
That sum may have been nothing
to Mr. Baek,
363
00:36:51,000 --> 00:36:52,919
but he's a savior to me.
364
00:36:54,420 --> 00:36:56,047
I was born a human,
365
00:36:56,714 --> 00:36:59,926
but if I forget things I should
be grateful for,
366
00:37:00,259 --> 00:37:01,677
I won't be a human anymore.
367
00:37:01,761 --> 00:37:03,054
I guess you're right.
368
00:37:03,596 --> 00:37:05,765
Even if he seems rude to us,
369
00:37:05,973 --> 00:37:09,852
you two must have
gone through a lot together.
370
00:37:11,270 --> 00:37:14,565
I guess you should
take him with you, then.
371
00:37:15,608 --> 00:37:16,817
Right?
372
00:37:17,360 --> 00:37:18,402
My goodness.
373
00:37:26,827 --> 00:37:27,954
Hyeon-jeong cried?
374
00:37:28,412 --> 00:37:29,413
Yes.
375
00:37:30,081 --> 00:37:32,416
She said you and Seo-woo are Yu-ri's.
376
00:37:33,584 --> 00:37:35,503
She's not someone to say such things.
377
00:37:35,711 --> 00:37:36,963
Doesn't it seem strange?
378
00:37:37,463 --> 00:37:39,423
I guess something did happen yesterday.
379
00:37:48,724 --> 00:37:50,601
What are you doing? It's so annoying.
380
00:37:50,935 --> 00:37:53,604
Gosh, this won't do.
Hey, take some photos for me.
381
00:37:54,105 --> 00:37:55,606
You know. Just the body below my head.
382
00:37:56,357 --> 00:38:00,027
I've been so preoccupied
with you and Yu-ri these days
383
00:38:00,611 --> 00:38:03,322
that I didn't get to upload
my photos. That's enough.
384
00:38:04,448 --> 00:38:05,658
These are good.
385
00:38:06,117 --> 00:38:08,536
But look at this guy. Gang-hwa. Look.
386
00:38:10,121 --> 00:38:11,872
It took so long to get
all these followers,
387
00:38:11,956 --> 00:38:13,416
but it only took him two months.
388
00:38:13,499 --> 00:38:14,709
Do you think that makes sense?
389
00:38:14,792 --> 00:38:16,627
-Yes, it does.
-Damn it.
390
00:38:17,128 --> 00:38:19,463
I've seen things
that really don't make sense.
391
00:38:20,548 --> 00:38:22,800
Anyway, so I was going to upload this
392
00:38:22,883 --> 00:38:25,553
when I got about 200 thousand
followers, but...
393
00:38:32,393 --> 00:38:33,936
The guy with a sexy brain.
394
00:38:34,520 --> 00:38:38,065
Intelligence is what
completes fashion, you know.
395
00:38:38,149 --> 00:38:41,277
Even if you buy expensive
limited editions,
396
00:38:41,360 --> 00:38:43,821
you can't match a man's sexy intelligence.
397
00:38:45,990 --> 00:38:48,284
"O. O. T. D.
398
00:38:48,409 --> 00:38:50,870
It's a bit embarrassing,
but I'm revealing this now."
399
00:38:50,953 --> 00:38:53,247
-You're embarrassing me.
-"My daily outfit."
400
00:38:53,372 --> 00:38:54,665
You're so embarrassing.
401
00:38:54,915 --> 00:38:55,916
All right.
402
00:38:56,584 --> 00:38:57,960
I think I'll get up to...
403
00:38:58,961 --> 00:39:00,755
about 300 thousand followers today.
404
00:39:05,176 --> 00:39:06,927
I am now really showing off.
405
00:39:10,806 --> 00:39:11,891
All right.
406
00:39:14,393 --> 00:39:16,020
-Geun-sang.
-Yes?
407
00:39:17,855 --> 00:39:20,149
-I wasn't sure about this...
-Yes?
408
00:39:20,232 --> 00:39:22,443
But now I'm sure that you're crazy.
409
00:39:22,693 --> 00:39:24,445
All my doubts just disappeared.
410
00:39:24,528 --> 00:39:28,741
You have no right to call me crazy.
Doesn't Yu-ri start working today?
411
00:39:32,620 --> 00:39:34,914
You should go home as late as you can.
412
00:39:35,039 --> 00:39:37,333
-Go after Yu-ri leaves.
-Of course.
413
00:39:37,416 --> 00:39:40,127
But why would Min-jeong
hire a pick-up helper?
414
00:39:40,211 --> 00:39:41,337
Was it tough for her?
415
00:39:42,380 --> 00:39:43,964
She said she's going to start work again.
416
00:39:44,048 --> 00:39:47,176
Right. She didn't work for a while.
I guess she'd want to work.
417
00:39:47,259 --> 00:39:49,136
-Right.
-What will you do about Yu-ri?
418
00:39:49,220 --> 00:39:51,680
She's met her family now.
You should do something.
419
00:39:54,308 --> 00:39:56,519
She just met her parents.
420
00:39:56,852 --> 00:39:58,354
What could I do about it?
421
00:40:08,948 --> 00:40:11,867
I guess you're right.
What could you possibly do?
422
00:40:13,202 --> 00:40:14,495
Gang-hwa, wait for me!
423
00:40:16,705 --> 00:40:17,832
Wait up!
424
00:40:26,924 --> 00:40:29,760
Hey, that's the interview I did yesterday.
What do you think?
425
00:40:29,844 --> 00:40:32,221
You look like a madman
who's doing an interview.
426
00:40:35,850 --> 00:40:38,102
Oh, my gosh! What's wrong with him?
427
00:40:38,185 --> 00:40:40,271
-He's a judge.
-What are you doing?
428
00:40:41,605 --> 00:40:43,023
#DAILY OUTFIT #HANDSOME
429
00:40:44,358 --> 00:40:45,568
Gang-hwa, he's a judge.
430
00:40:45,651 --> 00:40:46,944
You're crazy.
431
00:40:47,027 --> 00:40:48,654
Why does he have to be a judge?
432
00:40:49,822 --> 00:40:53,200
Shouldn't a judge be busy judging?
Isn't he working?
433
00:40:54,493 --> 00:40:55,786
YOU HAVE A NEW COMMENT
434
00:40:55,870 --> 00:40:58,205
I found the psychiatrist quack!
435
00:40:58,289 --> 00:41:00,541
You're that doctor who killed Bin, right?
436
00:41:00,624 --> 00:41:01,584
What's all this?
437
00:41:01,667 --> 00:41:04,170
You said he wasn't someonewho'd kill himself.
438
00:41:04,253 --> 00:41:05,337
But he did!
439
00:41:05,421 --> 00:41:07,548
-He was always slacking off.-You murderer!
440
00:41:07,631 --> 00:41:09,133
Let's go and teach him a lesson.
441
00:41:09,216 --> 00:41:10,634
Bring back our Bin!
442
00:41:10,718 --> 00:41:11,886
What is this?
443
00:41:11,969 --> 00:41:15,181
The person you are callingis unavailable right now.
444
00:41:15,264 --> 00:41:16,432
Please try again later.
445
00:41:21,145 --> 00:41:22,688
My gosh, Cha Yu-ri...
446
00:41:29,945 --> 00:41:32,281
What are you thinking about?
You didn't even notice me.
447
00:41:33,741 --> 00:41:36,243
Well, just this and that.
448
00:41:36,744 --> 00:41:38,078
Are you heading somewhere?
449
00:41:38,579 --> 00:41:41,373
I'm like a job-seeker these days.
450
00:41:41,540 --> 00:41:42,917
I'm trying to start work again.
451
00:41:43,417 --> 00:41:45,419
Oh, you are?
452
00:41:48,672 --> 00:41:50,132
I hope it works out well for you.
453
00:41:56,472 --> 00:41:57,556
You know...
454
00:41:58,265 --> 00:42:01,018
The young kitchen assistant...
455
00:42:04,063 --> 00:42:05,814
Are you close with her?
456
00:42:08,859 --> 00:42:10,069
Yes, we're close.
457
00:42:10,694 --> 00:42:12,112
Very close.
458
00:42:14,240 --> 00:42:17,952
She's going to be Seo-woo's
pick-up helper, so I'm curious.
459
00:42:21,664 --> 00:42:24,750
You were close
with Seo-woo's biological mom too, right?
460
00:42:30,047 --> 00:42:31,340
She just looks...
461
00:42:32,633 --> 00:42:34,385
a lot like her.
462
00:42:39,348 --> 00:42:40,432
Well, then.
463
00:42:43,185 --> 00:42:45,312
Thank you for this.
464
00:42:46,897 --> 00:42:49,400
The assistant gave me that.
465
00:42:52,695 --> 00:42:54,113
I wanted to share it.
466
00:43:09,920 --> 00:43:11,880
HYEON-JEONG
467
00:43:27,271 --> 00:43:28,731
Oh, right. The red beans.
468
00:43:29,481 --> 00:43:30,441
Where are they?
469
00:43:42,328 --> 00:43:43,871
Seo-woo.
470
00:43:43,954 --> 00:43:45,998
A pick-up helper is coming for you,
starting today.
471
00:43:49,001 --> 00:43:50,753
Seo-woo, shall we go?
472
00:43:50,836 --> 00:43:53,631
Her mother said a pick-up helper
would come for her.
473
00:43:53,714 --> 00:43:55,215
That's me. The pick-up helper.
474
00:43:57,009 --> 00:43:58,260
Let's go, Seo-woo.
475
00:44:03,932 --> 00:44:06,143
She kind of seems like
Seo-woo's stalker now.
476
00:44:06,894 --> 00:44:07,978
Don't you think?
477
00:44:08,937 --> 00:44:10,189
My goodness.
478
00:44:10,773 --> 00:44:12,524
-Thank you.
-Enjoy.
479
00:44:12,608 --> 00:44:15,486
Ta-da! Seo-woo, what is this?
480
00:44:16,403 --> 00:44:18,322
It's a carp!
481
00:44:19,698 --> 00:44:21,283
It looks so tasty, doesn't it?
482
00:44:22,284 --> 00:44:23,786
Good girl.
483
00:44:24,453 --> 00:44:26,622
You're so adorable. Is it good?
484
00:44:26,747 --> 00:44:29,416
Your kid looks just like you.
485
00:44:29,833 --> 00:44:31,001
Pardon?
486
00:44:31,085 --> 00:44:32,544
She's so pretty.
487
00:44:32,628 --> 00:44:37,257
Her facial features are all
exactly the same as yours.
488
00:44:51,021 --> 00:44:52,189
Seo-woo.
489
00:44:53,273 --> 00:44:57,945
Can you see that man standing over there?
490
00:44:58,028 --> 00:44:59,488
Yes, the man with the hat.
491
00:45:03,075 --> 00:45:06,870
I guess she can still see them
because of the ghost at home.
492
00:45:10,207 --> 00:45:14,461
I'm sorry. I'll make sure
you stop seeing things like that.
493
00:45:16,130 --> 00:45:17,464
I'll get rid of that jerk.
494
00:45:18,006 --> 00:45:19,466
Let's go home now.
495
00:45:23,721 --> 00:45:26,473
What is it, Seo-woo? We should go home.
496
00:45:28,892 --> 00:45:31,895
CARP BREAD
497
00:45:37,901 --> 00:45:40,654
Please take Seo-wooto her English academy at three.
498
00:45:43,407 --> 00:45:45,033
Right. She should learn English.
499
00:45:45,617 --> 00:45:48,078
She shouldn't fall behind
in the global society.
500
00:45:49,371 --> 00:45:50,664
Hey, Seo-woo.
501
00:45:52,082 --> 00:45:53,667
Seo-woo.
502
00:45:54,293 --> 00:45:55,836
-Thank you.
-Bye.
503
00:45:55,961 --> 00:45:58,547
Did you do well? Let's go home now.
504
00:46:02,134 --> 00:46:04,511
Take her to the piano academy at 4:30.
505
00:46:06,805 --> 00:46:09,600
Right. She should learn the piano.
506
00:46:09,683 --> 00:46:12,478
She might be slow at talking,
but she might be a musical genius.
507
00:46:12,686 --> 00:46:14,772
That's right!
She may become the next Schubert.
508
00:46:17,733 --> 00:46:18,734
She's done.
509
00:46:19,985 --> 00:46:21,278
Seo-woo, let's go.
510
00:46:30,078 --> 00:46:30,996
Again?
511
00:46:35,918 --> 00:46:38,837
When can we go home?
512
00:46:47,387 --> 00:46:49,181
Are you done, Seo-woo?
513
00:46:51,475 --> 00:46:54,353
What is this? Are you giving this to me?
514
00:46:57,606 --> 00:46:59,149
Yes. It's you, pretty Auntie.
515
00:47:01,360 --> 00:47:02,986
Thank you.
516
00:47:03,612 --> 00:47:04,947
Thank you, Seo-woo.
517
00:47:10,828 --> 00:47:12,454
BAEK SAM-DONG
518
00:47:16,500 --> 00:47:17,501
Hey...
519
00:47:18,085 --> 00:47:19,253
Sam-dong.
520
00:47:20,587 --> 00:47:21,964
Baek Sam-dong.
521
00:47:24,591 --> 00:47:28,053
Baek Sam-dong!
522
00:47:30,681 --> 00:47:32,516
-Are you mad?
-Oh, my gosh.
523
00:47:32,599 --> 00:47:34,726
Mr. Baek, you're here.
524
00:47:41,900 --> 00:47:45,112
You don't have anything left
in the human world now.
525
00:47:45,195 --> 00:47:47,114
Just come with me.
526
00:47:49,950 --> 00:47:51,577
Don't be ridiculous.
527
00:47:52,578 --> 00:47:54,705
That might be the case for you,
but not me.
528
00:47:55,956 --> 00:47:59,793
You lived your life doing and having
whatever you wanted.
529
00:48:00,127 --> 00:48:01,962
Do you still have lingering desires?
530
00:48:02,045 --> 00:48:05,007
Just because I did everything
I wanted to do...
531
00:48:07,259 --> 00:48:08,886
doesn't mean I have no lingering desires.
532
00:48:09,761 --> 00:48:12,514
There were so many things
that didn't go as I wanted.
533
00:48:14,725 --> 00:48:18,979
So give me the shares
that you stole from me!
534
00:48:19,062 --> 00:48:20,939
How dare you talk like that to me!
535
00:48:21,231 --> 00:48:24,735
I took care of everything
while you were studying abroad.
536
00:48:25,027 --> 00:48:28,155
Why would I give all that hard work away?
I earned it all.
537
00:48:28,363 --> 00:48:30,407
What did you just say?
538
00:48:35,579 --> 00:48:36,413
Take it.
539
00:48:37,080 --> 00:48:40,709
What? Right. I'm sorry, sir.
540
00:48:43,378 --> 00:48:45,047
-Hello?
-Where are you, Dad?
541
00:48:45,297 --> 00:48:47,007
Why aren't you home yet?
542
00:48:47,633 --> 00:48:50,636
Sorry, I'm going to be a bit late today.
543
00:48:50,719 --> 00:48:53,555
Where are you?You might miss the last bus.
544
00:48:53,972 --> 00:48:55,098
Should we come pick you up?
545
00:48:55,182 --> 00:48:56,683
No, it's fine.
546
00:48:56,767 --> 00:48:59,353
I promise I'll take a cab home.
Don't worry.
547
00:48:59,436 --> 00:49:02,314
Okay. Oh, right.Bring chicken on your way home!
548
00:49:02,397 --> 00:49:06,026
All right. I should go now. Bye.
549
00:49:11,698 --> 00:49:13,700
Do you know why I bullied you?
550
00:49:16,411 --> 00:49:17,913
I was jealous.
551
00:49:19,748 --> 00:49:20,791
I know.
552
00:49:21,291 --> 00:49:24,044
I've known you for a long time, you know.
553
00:49:25,712 --> 00:49:29,174
Everything I left behind
was just useless trash.
554
00:49:30,759 --> 00:49:34,554
Everyone is fighting over
the money I left behind,
555
00:49:34,638 --> 00:49:36,431
and my kids are growing up
556
00:49:37,224 --> 00:49:40,852
as terrible people, gaining things
with the honor I left behind.
557
00:49:42,854 --> 00:49:44,731
All I left in this world is trash.
558
00:49:44,815 --> 00:49:47,943
Why would you think that?
559
00:49:50,237 --> 00:49:53,782
You helped my daughter Hye-su
get a better leg.
560
00:50:18,098 --> 00:50:20,350
I mustn't break the egg you gave me,
561
00:50:20,434 --> 00:50:22,602
so I'll be careful
and take good care of it.
562
00:50:25,605 --> 00:50:26,773
But, Seo-woo...
563
00:50:27,649 --> 00:50:29,359
Whose is that?
564
00:50:32,279 --> 00:50:33,864
Mom!
565
00:50:34,197 --> 00:50:36,199
You'll fall. Slow down.
566
00:50:47,169 --> 00:50:48,670
Did you draw this at the art academy?
567
00:51:12,152 --> 00:51:13,445
How was it today?
568
00:51:14,404 --> 00:51:16,865
She had a lot of classes today,
so it must've been tiring.
569
00:51:18,909 --> 00:51:19,868
A little.
570
00:51:21,328 --> 00:51:23,205
It was okay.
571
00:51:28,460 --> 00:51:30,754
You can go home now.
I'll take her backpack.
572
00:51:32,005 --> 00:51:33,965
I still have some time left to work.
573
00:51:34,049 --> 00:51:35,717
I'm sure you have to make dinner.
574
00:51:35,801 --> 00:51:38,512
I'll go in with you
and babysit her while you do that.
575
00:51:39,096 --> 00:51:40,055
It's okay.
576
00:51:41,348 --> 00:51:43,225
I see. I guess you're okay.
577
00:51:47,312 --> 00:51:48,438
Okay.
578
00:51:55,529 --> 00:51:56,571
Goodbye, then.
579
00:52:07,207 --> 00:52:09,167
I didn't even get to see that ghost.
580
00:52:13,088 --> 00:52:13,964
Do you want...
581
00:52:17,551 --> 00:52:19,344
a tour of my house?
582
00:52:20,762 --> 00:52:21,888
Yes!
583
00:52:31,648 --> 00:52:32,732
Let's go, Seo-woo.
584
00:53:39,049 --> 00:53:40,383
What are you doing over there?
585
00:53:42,052 --> 00:53:43,929
Putting the shoes together.
586
00:53:46,014 --> 00:53:49,559
Putting Seo-woo's shoes together,
and these shoes.
587
00:53:51,686 --> 00:53:53,897
My shoes, too.
588
00:53:57,317 --> 00:53:58,318
Good.
589
00:53:59,569 --> 00:54:00,862
Looks great.
590
00:54:02,405 --> 00:54:05,367
She's Seo-woo's pick-up helper.
You know her, right?
591
00:54:07,953 --> 00:54:10,705
Yes, of course. I know her well.
592
00:54:11,998 --> 00:54:14,042
What? Wait, what?
593
00:54:15,794 --> 00:54:16,962
I just know her.
594
00:54:17,837 --> 00:54:21,925
Right, I have something to research,
so I'll be in my study.
595
00:54:31,142 --> 00:54:33,812
Her kindergarten stuff is in her room,
596
00:54:34,104 --> 00:54:36,564
and her snacks are in the veranda.
597
00:54:49,661 --> 00:54:53,665
Why are you still here, Yu-ri? Why?
598
00:54:55,125 --> 00:54:57,210
My gosh, what am I going to do?
599
00:54:58,920 --> 00:55:01,589
What am I going to do now?
This is driving me insane.
600
00:55:02,257 --> 00:55:03,341
Forget it.
601
00:55:04,676 --> 00:55:07,637
I'll just stay here.
Forget it. Don't go outside.
602
00:55:07,721 --> 00:55:10,932
I don't have to go outside.
Then everything will be fine.
603
00:55:11,266 --> 00:55:13,101
Forget it. It's okay.
604
00:55:14,436 --> 00:55:15,854
Let's get some sleep.
605
00:55:16,604 --> 00:55:18,857
I'll get some sleep. It'll be fine.
606
00:55:29,326 --> 00:55:30,910
Did I look like an idiot just now?
607
00:55:30,994 --> 00:55:34,289
No, that was pretty smooth...
608
00:55:34,372 --> 00:55:35,457
Not.
609
00:55:50,805 --> 00:55:53,016
I'm sure that ghost is still here.
610
00:55:53,475 --> 00:55:54,893
I'll get you if I find you.
611
00:55:58,146 --> 00:55:59,189
Over there.
612
00:56:10,825 --> 00:56:12,243
You bastard.
613
00:56:14,120 --> 00:56:14,996
Me?
614
00:56:16,664 --> 00:56:20,043
Goodness, fruit flies.
There are fruit flies in here.
615
00:56:20,794 --> 00:56:23,213
Goodness, these jerks.
They cause that thing, you know...
616
00:56:23,296 --> 00:56:26,257
Right, atopic disease.
We have to catch these jerks.
617
00:56:28,051 --> 00:56:29,677
Gosh, thank you.
618
00:56:31,429 --> 00:56:33,973
It's winter. There are fruit flies?
619
00:56:34,516 --> 00:56:36,017
Darn it, where did it go?
620
00:57:38,288 --> 00:57:40,623
-Did she leave?
-She did.
621
00:57:40,874 --> 00:57:42,750
What are you going to do, man?
622
00:57:42,834 --> 00:57:44,836
It really isn't goodto see them together at home.
623
00:57:44,919 --> 00:57:47,130
Gosh, whatever. I'm starving.
624
00:57:47,213 --> 00:57:49,382
You idiot.Just die of starvation, will you?
625
00:57:55,138 --> 00:57:57,724
Goodness, I didn't get to do anythingbefore I left.
626
00:57:58,558 --> 00:58:00,643
Where is that thing hiding?
627
00:58:06,149 --> 00:58:07,901
Seo-woo, let's say goodbye to Ms. Jeon.
628
00:58:08,276 --> 00:58:10,195
Say, "See you tomorrow."
629
00:58:13,406 --> 00:58:16,075
Goodbye, Seo-woo. See you tomorrow.
630
00:58:23,124 --> 00:58:25,919
She has no classes tomorrow.
You can play with her in the playground.
631
00:58:26,002 --> 00:58:27,921
-I'll babysit her at home.
-What?
632
00:58:28,463 --> 00:58:30,423
Oh, I mean, it's...
633
00:58:30,507 --> 00:58:32,425
The fine dust situation is awful.
634
00:58:32,509 --> 00:58:34,761
And kids have weak bronchial tubes.
635
00:58:36,846 --> 00:58:39,641
Gosh, even adults get choked up like this.
636
00:58:39,807 --> 00:58:42,185
Kids shouldn't be outside these days.
It'll be really bad.
637
00:58:42,977 --> 00:58:44,729
I've been getting this feeling
for a while,
638
00:58:45,313 --> 00:58:48,900
but it looks like
you adore her more than I do.
639
00:58:50,109 --> 00:58:51,152
What?
640
00:58:51,444 --> 00:58:52,529
Is Seo-woo
641
00:58:52,862 --> 00:58:54,656
that precious to you?
642
00:58:54,739 --> 00:58:56,115
Then...
643
00:58:56,699 --> 00:58:58,493
You can be Seo-woo's mom.
644
00:59:05,375 --> 00:59:06,751
The director said
645
00:59:07,961 --> 00:59:10,713
you only follow Seo-woo around
at the kindergarten, too.
646
00:59:10,797 --> 00:59:12,715
Right, that's...
647
00:59:13,591 --> 00:59:15,677
She's just that adorable.
648
00:59:16,302 --> 00:59:17,387
I'm sorry.
649
00:59:18,263 --> 00:59:19,681
You don't have to apologize.
650
00:59:25,311 --> 00:59:26,521
Thank you...
651
00:59:28,523 --> 00:59:29,691
for cherishing her.
652
00:59:34,696 --> 00:59:35,738
Goodbye.
653
00:59:37,532 --> 00:59:38,700
Let's go home, Seo-woo.
654
00:59:51,879 --> 00:59:53,131
Seo-woo's present.
655
01:00:04,976 --> 01:00:07,770
Hey, I tried my best to come home
as late as possible.
656
01:00:07,854 --> 01:00:09,772
But she was still here. What can I do?
657
01:00:09,856 --> 01:00:11,858
This isn't good.
I'm signing up for night duty.
658
01:00:11,941 --> 01:00:14,694
Did you forget?You're still on suspension.
659
01:00:14,777 --> 01:00:17,905
My gosh, that darned suspension.
660
01:00:23,286 --> 01:00:24,287
All good. It's all good.
661
01:00:42,221 --> 01:00:44,307
What are you eating in the midst of this?
662
01:00:44,724 --> 01:00:47,644
Are you hungry?-- My goodness!
663
01:00:48,728 --> 01:00:51,439
-What is this?
-Why? What's going on?
664
01:00:52,565 --> 01:00:53,650
No idea.
665
01:00:54,275 --> 01:00:55,610
What is this?
666
01:00:57,570 --> 01:00:59,280
My gosh, why? Egg...
667
01:00:59,364 --> 01:01:00,198
Why is that egg...?
668
01:01:00,281 --> 01:01:03,368
Egg... Why is someone
throwing eggs at my car?
669
01:01:13,002 --> 01:01:14,462
KANG BIN
670
01:01:23,513 --> 01:01:24,931
Who are they?
671
01:01:26,015 --> 01:01:27,975
Gang-hwa, hang up for a minute.
672
01:01:29,435 --> 01:01:32,271
Why are you coming? Why? What is it?
673
01:01:32,355 --> 01:01:34,899
Why? What? What is it?
674
01:01:35,900 --> 01:01:37,235
Why? What?
675
01:01:37,318 --> 01:01:39,028
What? What's with him?
676
01:01:43,533 --> 01:01:44,826
What is this?
677
01:01:50,581 --> 01:01:51,708
What's going on?
678
01:01:53,000 --> 01:01:54,460
Why is this so good?
679
01:01:55,753 --> 01:01:57,171
Is it because I am hungry?
680
01:02:01,968 --> 01:02:04,971
These were fertile eggs. That's why.
681
01:02:05,805 --> 01:02:07,473
These are expensive.
682
01:02:11,811 --> 01:02:14,397
Hey, Doctor. Come on out.
683
01:02:17,692 --> 01:02:19,736
Let's have a talk, Doctor!
684
01:02:21,446 --> 01:02:23,531
What? Why are they doing this?
685
01:02:24,782 --> 01:02:26,200
What? What is it?
686
01:02:27,118 --> 01:02:28,035
Who are you?
687
01:02:28,327 --> 01:02:30,913
You'll get a good scolding from me!
688
01:02:34,417 --> 01:02:36,586
-Why? What?
-Get out so we can talk!
689
01:02:36,669 --> 01:02:39,255
If you did that interview on him,
why can't you talk with us?
690
01:02:39,338 --> 01:02:40,423
"That interview"?
691
01:02:42,717 --> 01:02:44,343
Wait, Kang Bin?
692
01:02:46,012 --> 01:02:48,389
-What's with you?
-You said he was fine.
693
01:02:48,973 --> 01:02:52,852
If he was fine, why did he
visit a psychiatrist and kill himself?
694
01:02:53,227 --> 01:02:55,980
He didn't do it right, that's why.
"Counseling"?
695
01:02:56,147 --> 01:02:58,775
If you had done it right,
he wouldn't have died!
696
01:02:58,858 --> 01:03:00,568
You murderer!
697
01:03:00,651 --> 01:03:03,321
-"Murderer"?
-Come out! Get out!
698
01:03:04,197 --> 01:03:06,073
-My gosh, no!
-You murderer!
699
01:03:06,449 --> 01:03:07,950
Gosh, please stop.
700
01:03:08,534 --> 01:03:10,161
Throw! Keep throwing!
701
01:03:10,244 --> 01:03:11,579
What am I going to do?
702
01:03:11,913 --> 01:03:14,415
My gosh! Why are you doing this?
703
01:03:16,042 --> 01:03:18,169
Goodness, what's going on?
704
01:03:19,545 --> 01:03:22,757
My gosh, what are they doing
in front of my restaurant?
705
01:03:29,347 --> 01:03:30,681
What are they doing?
706
01:03:45,279 --> 01:03:47,740
You gave it to me as a present,
but I forgot.
707
01:03:47,907 --> 01:03:49,200
I'm sorry.
708
01:03:49,450 --> 01:03:51,577
You could just pick it up tomorrow.
709
01:03:53,120 --> 01:03:56,082
But still,
it was Seo-woo's first gift to me.
710
01:03:56,165 --> 01:03:57,708
I should take it home.
711
01:03:58,084 --> 01:03:58,918
Right?
712
01:04:28,364 --> 01:04:31,534
All right, all done. I've peeled it all.
713
01:04:57,435 --> 01:04:58,561
Gang-hwa.
714
01:04:58,644 --> 01:04:59,687
You!
715
01:05:28,883 --> 01:05:30,885
I didn't even get to see that ghost.
716
01:05:33,971 --> 01:05:35,181
Do you want...
717
01:05:38,184 --> 01:05:39,977
a tour of my house?
718
01:05:41,354 --> 01:05:42,438
Yes!
719
01:05:52,281 --> 01:05:53,366
Let's go, Seo-woo.
720
01:06:41,330 --> 01:06:43,249
Hello, my light.
721
01:07:18,367 --> 01:07:20,703
Where does she keep going to?
722
01:07:20,786 --> 01:07:22,413
I only have a few days left.
723
01:07:22,496 --> 01:07:24,248
I have to make sure she doesn't see them.
724
01:07:24,457 --> 01:07:25,374
You're dead.
725
01:07:25,458 --> 01:07:27,001
-Are you a shaman, too?
-Yes.
726
01:07:27,084 --> 01:07:28,002
Peek-a-boo.
727
01:07:28,085 --> 01:07:29,545
Stop right there, you brat!
728
01:07:29,628 --> 01:07:31,547
Min-jeong likes herbecause she looks like Yu-ri?
729
01:07:31,630 --> 01:07:33,799
Is Min-jeong by any chance a pervert?
730
01:07:33,883 --> 01:07:35,092
I'm here...
731
01:07:35,176 --> 01:07:37,928
Your wife is Seo-woo's mom, too.
732
01:07:38,012 --> 01:07:40,014
Even after you die,your children will always be...
733
01:07:40,097 --> 01:07:41,849
-What is it?
-...your homework.
734
01:07:41,932 --> 01:07:43,642
-Mommy!
-I can do it.
735
01:07:43,726 --> 01:07:46,187
So let me. Let me be Seo-woo's real mom.
736
01:07:50,232 --> 01:07:52,234
Subtitle translation by Won-hyang Son
51366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.