Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,900 --> 00:00:14,660
- Can I take that?
- Yeah. Thank you.
2
00:00:18,460 --> 00:00:20,150
- Ready?
- Mm-hmm.
3
00:00:20,190 --> 00:00:21,260
Come on.
4
00:00:23,640 --> 00:00:26,780
Aww, look.
5
00:00:26,810 --> 00:00:28,780
Oh, they're so cute.
6
00:00:28,820 --> 00:00:32,340
- Aww.
- Wow.
7
00:01:08,960 --> 00:01:11,620
29...
8
00:01:11,650 --> 00:01:13,690
30. That should be enough.
9
00:01:13,720 --> 00:01:15,480
Is that enough?
10
00:01:17,350 --> 00:01:19,870
Oh, no, no!
Don't take those off.
11
00:01:19,900 --> 00:01:23,320
Petra's gonna return
everything after we're done.
12
00:01:23,350 --> 00:01:25,320
How many people
did you invite, Glenn?
13
00:01:25,360 --> 00:01:27,840
I dunno, didn't keep count,
14
00:01:27,880 --> 00:01:29,810
just kept mentioning it
to people, you know?
15
00:01:29,840 --> 00:01:31,600
Uh, I guess we'll find out
16
00:01:31,640 --> 00:01:34,120
when we see
how many people turn up.
17
00:01:34,160 --> 00:01:36,440
Right, uh, Charlie's
gonna be clocking off.
18
00:01:36,470 --> 00:01:38,680
We've said that we would
pick him
19
00:01:38,710 --> 00:01:40,540
and Orla and Lola up
from the Garda Station,
20
00:01:40,580 --> 00:01:42,480
so we should be back
in an hour.
21
00:01:42,510 --> 00:01:44,820
Great.
Oh, you've got the ring, right?
22
00:01:44,860 --> 00:01:47,830
- 14.
- 14 what?
23
00:01:47,860 --> 00:01:50,480
14 times that you have asked me
if I have got the ring, Glenn.
24
00:01:50,520 --> 00:01:52,730
Yes, I have the ring.
25
00:01:52,760 --> 00:01:54,630
Good.
26
00:01:54,660 --> 00:01:56,420
My dear old grandmother's ring
that was.
27
00:01:56,460 --> 00:01:58,390
She nicked it from
a jeweler's in Cardiff.
28
00:01:58,420 --> 00:02:02,430
And that is the 11th time
you have told us that.
29
00:02:02,460 --> 00:02:04,910
Sorry, guys,
I don't mind telling you,
30
00:02:04,950 --> 00:02:06,360
I'm a little bit nervous!
31
00:02:06,400 --> 00:02:08,360
Yeah, we can tell.
Well, you know what?
32
00:02:08,400 --> 00:02:09,570
It's perfectly natural,
33
00:02:09,610 --> 00:02:11,470
so, uh, try to keep
a little bit busy
34
00:02:11,510 --> 00:02:14,440
and whatever you do,
don't get drunk.
35
00:02:14,470 --> 00:02:17,790
Right, yeah. I should probably
write that down.
36
00:02:36,810 --> 00:02:40,360
Ah, the big day has arrived.
37
00:02:40,400 --> 00:02:42,780
It has!
Sorry you can't join us.
38
00:02:42,810 --> 00:02:44,440
Sure, somebody has to man
the fort,
39
00:02:44,470 --> 00:02:46,440
though it has been one
of those magical Sundays.
40
00:02:46,470 --> 00:02:48,920
You two are the first people
through that door,
41
00:02:48,960 --> 00:02:50,650
and long may it continue.
42
00:02:50,680 --> 00:02:52,720
Are Lola and Orla here yet?
43
00:02:52,750 --> 00:02:54,200
Is Charlie ready?
44
00:02:54,240 --> 00:02:57,000
Yeah, they're upstairs,
I'll give them a buzz.
45
00:02:57,030 --> 00:02:58,930
We're here!
46
00:02:58,970 --> 00:03:01,690
Right, Jordan, you know
where I am if you need me.
47
00:03:01,730 --> 00:03:04,250
Don't worry, boss,
enjoy the wedding.
48
00:03:04,280 --> 00:03:05,630
- Shall we?
- Yes!
49
00:03:05,660 --> 00:03:07,390
Hey!
50
00:03:10,080 --> 00:03:12,700
Uh, leave that open, please.
51
00:03:13,740 --> 00:03:16,050
What the...?
52
00:03:18,370 --> 00:03:20,780
There's a bomb, it's a bomb.
Charlie, he's got a bomb!
53
00:03:20,820 --> 00:03:22,680
I know, I can see.
54
00:03:22,710 --> 00:03:24,960
This here...
55
00:03:24,990 --> 00:03:27,440
this is
a dead man's trigger.
56
00:03:27,480 --> 00:03:29,650
My finger comes off this,
57
00:03:29,690 --> 00:03:31,760
everyone in this
building is dead.
58
00:03:31,790 --> 00:03:34,660
Oh...
59
00:03:34,690 --> 00:03:38,590
You, disable the phone lines.
60
00:03:41,490 --> 00:03:43,940
Do as he says, Jordan.
61
00:03:51,120 --> 00:03:54,330
There, he's done it.
Just calm down.
62
00:03:54,370 --> 00:03:56,440
I am calm.
63
00:03:56,470 --> 00:03:57,820
Now, who's in charge here?
64
00:03:57,850 --> 00:04:00,930
- I am.
- Wrong, I am.
65
00:04:03,340 --> 00:04:06,620
And if you want to live,
you'll all do as I say.
66
00:04:07,970 --> 00:04:09,970
In there.
67
00:04:29,440 --> 00:04:31,680
Everyone turn off their phones.
68
00:04:34,990 --> 00:04:37,690
You, gather them up,
put them in there.
69
00:04:37,720 --> 00:04:38,890
Look, these people
are civilians --
70
00:04:38,930 --> 00:04:43,140
Don't speak
unless I ask a question.
71
00:05:10,440 --> 00:05:11,930
Come on, bring it here.
72
00:05:13,580 --> 00:05:15,970
On the ground.
73
00:05:22,590 --> 00:05:24,180
Look, we can easily just...
74
00:05:24,220 --> 00:05:25,490
Ugh!
75
00:05:25,530 --> 00:05:28,430
Charlie!
You okay?
76
00:05:28,460 --> 00:05:30,150
You okay?
77
00:05:32,150 --> 00:05:34,540
You, who are you?
78
00:05:34,570 --> 00:05:36,710
What are you doing here?
79
00:05:36,750 --> 00:05:38,920
Don't think, answer.
80
00:05:38,950 --> 00:05:41,160
My name is Harry Wild.
81
00:05:41,200 --> 00:05:44,580
You just headbutted my son.
82
00:05:44,620 --> 00:05:47,860
We came to collect him.
We're due at a wedding.
83
00:05:47,890 --> 00:05:52,210
If we're late,
we will be missed.
84
00:05:52,240 --> 00:05:53,760
We? Who's we?
85
00:05:53,800 --> 00:05:56,010
Are you all together?
86
00:05:56,040 --> 00:05:58,110
Wife, daughter...
87
00:06:00,150 --> 00:06:02,600
You, who are you?
Are you boyfriend?
88
00:06:04,570 --> 00:06:05,950
That's good.
89
00:06:05,980 --> 00:06:07,880
You're family.
90
00:06:07,910 --> 00:06:10,950
That's good.
91
00:06:10,990 --> 00:06:14,020
The reason I'm here is family
92
00:06:14,060 --> 00:06:15,720
That'll be good motivation
for you.
93
00:06:15,750 --> 00:06:17,580
Motivation for what?
94
00:06:19,680 --> 00:06:22,790
My name is Sergeant Major
Trevor Boyd,
95
00:06:22,830 --> 00:06:26,000
formally of the 47th
Infantry Battalion.
96
00:06:26,040 --> 00:06:28,070
Exactly one year ago today,
97
00:06:28,110 --> 00:06:32,460
my daughter Aoife Boyd
was murdered.
98
00:06:36,490 --> 00:06:38,600
Her body was found
in the window display
99
00:06:38,630 --> 00:06:41,050
of Gleason's department store
on Canning Street.
100
00:06:41,090 --> 00:06:43,160
You never found her killer.
101
00:06:43,190 --> 00:06:44,880
Today you're gonna put
that right.
102
00:06:44,920 --> 00:06:47,160
I remember your daughter.
103
00:06:47,190 --> 00:06:49,270
It wasn't my case,
but I remember it.
104
00:06:49,300 --> 00:06:51,890
She was suffocated
and put on display.
105
00:06:51,920 --> 00:06:55,100
Of course you remember her.
106
00:06:56,790 --> 00:06:59,830
She just wasn't important enough
for you people to care about.
107
00:06:59,860 --> 00:07:01,800
That's not true.
108
00:07:01,830 --> 00:07:03,730
We can look into this,
just let me make a call --
109
00:07:03,760 --> 00:07:05,560
No!
110
00:07:07,770 --> 00:07:10,870
Nobody is calling anyone.
111
00:07:10,910 --> 00:07:14,500
You expect him to solve this
here and now, in this room?
112
00:07:14,530 --> 00:07:17,880
Yeah, that's exactly
what I want him to do,
113
00:07:17,920 --> 00:07:22,060
and if you don't,
nobody here gets out alive.
114
00:07:33,790 --> 00:07:35,970
Uh, Glenn.
115
00:07:42,110 --> 00:07:43,630
Oh...
116
00:07:43,670 --> 00:07:45,870
Not too late
to change your mind.
117
00:07:45,910 --> 00:07:47,190
Is everything okay, Glenn?
118
00:07:47,220 --> 00:07:49,670
It's Harry.
119
00:07:49,710 --> 00:07:51,290
Her and Fergus
should be back by now.
120
00:07:51,330 --> 00:07:53,810
They only went to the Garda
Station to get everyone else.
121
00:07:53,850 --> 00:07:56,330
- Why don't you call her?
- Her phone's switched off.
122
00:07:56,370 --> 00:07:59,510
I've tried Fergus and Charlie,
no one's answering.
123
00:07:59,540 --> 00:08:01,960
And Harry's got the ring!
124
00:08:01,990 --> 00:08:04,030
Look, do us a favor, will you?
125
00:08:04,060 --> 00:08:05,790
Just keep an eye
on everything here
126
00:08:05,830 --> 00:08:07,000
and I'll go and find her.
127
00:08:07,030 --> 00:08:09,210
Why don't we go
and look for her?
128
00:08:09,240 --> 00:08:11,280
Nah, I'm going nuts waiting.
129
00:08:11,310 --> 00:08:13,590
I'm better off doing something.
130
00:08:13,630 --> 00:08:15,520
I won't be long.
131
00:08:15,560 --> 00:08:19,840
And listen, if you see Petra,
don't tell her I've left, okay?
132
00:08:19,870 --> 00:08:22,600
She'll only start worrying.
133
00:08:22,640 --> 00:08:24,810
Don't you worry, Glenn.
134
00:08:24,840 --> 00:08:28,300
I'll look after this place.
135
00:08:28,330 --> 00:08:30,780
An alcoholic
in charge of a bar.
136
00:08:30,820 --> 00:08:32,650
What could go wrong?
137
00:08:43,100 --> 00:08:46,240
He's one of my best detectives.
I could really use his help.
138
00:08:46,280 --> 00:08:48,870
No, two guards
might get some ideas.
139
00:08:48,900 --> 00:08:52,250
Now, where's the evidence room?
140
00:08:52,290 --> 00:08:54,220
Down there.
141
00:08:54,250 --> 00:08:56,600
Charlie, we have to get
Lola and Fergus out of here.
142
00:08:56,630 --> 00:08:58,190
Shut it!
143
00:08:58,220 --> 00:09:00,600
Move!
144
00:09:16,930 --> 00:09:18,210
What are we gonna do?
145
00:09:18,240 --> 00:09:21,000
We need to call for help.
146
00:09:21,040 --> 00:09:23,700
We need to be careful
how we do that.
147
00:09:23,730 --> 00:09:25,770
Gardai protocol
in situations like this
148
00:09:25,800 --> 00:09:27,800
is to send in tactical.
149
00:09:27,840 --> 00:09:30,150
Things can easily
get out of hand,
150
00:09:30,190 --> 00:09:32,670
and he is volatile.
151
00:09:32,710 --> 00:09:34,850
So we solve it?
152
00:09:34,880 --> 00:09:37,640
Whoever investigated it a year
ago couldn't solve it.
153
00:09:37,680 --> 00:09:40,300
How are we supposed to,
stuck in here?
154
00:09:40,330 --> 00:09:42,990
Oh...
155
00:09:44,440 --> 00:09:46,240
Found it.
156
00:09:49,450 --> 00:09:51,830
Okay.
157
00:10:03,910 --> 00:10:05,810
There's gonna be photos
of the crime scene in here.
158
00:10:05,840 --> 00:10:07,740
It won't be pleasant for you
to see your daughter
159
00:10:07,770 --> 00:10:09,980
looking like that.
160
00:10:10,020 --> 00:10:14,020
I wasn't there for her
when she needed me.
161
00:10:14,060 --> 00:10:16,200
I failed my Aoife in life.
162
00:10:16,230 --> 00:10:18,440
I deserve to be punished.
163
00:10:23,030 --> 00:10:27,070
Lola, Fergus...
put them up.
164
00:10:27,100 --> 00:10:28,970
Let's see what
we're dealing with.
165
00:10:39,500 --> 00:10:43,220
Charlie, why don't you give us
a summary of the case?
166
00:10:43,260 --> 00:10:44,740
Have you just taken over?
167
00:10:44,780 --> 00:10:47,680
No, dear, I think the man
with the bomb
168
00:10:47,710 --> 00:10:50,020
strapped to him is in charge.
169
00:10:50,060 --> 00:10:51,340
Good point.
170
00:10:51,370 --> 00:10:54,480
Okay, Aoife Boyd
was working late
171
00:10:54,510 --> 00:10:56,310
at Gleason's
department store,
172
00:10:56,340 --> 00:10:58,690
which was closed
for a stocktake.
173
00:10:58,720 --> 00:11:00,210
Aoife was a trainee
in accounts.
174
00:11:00,240 --> 00:11:04,140
She was always very bright,
good with numbers.
175
00:11:04,180 --> 00:11:07,280
Also present were the store
manager, Lorcan Norrie.
176
00:11:07,320 --> 00:11:10,040
Oh, Orla, can you put these
names down on the board for us?
177
00:11:10,080 --> 00:11:11,980
Yeah.
178
00:11:16,080 --> 00:11:19,050
Janice Brolly, manager,
shoe department,
179
00:11:19,090 --> 00:11:20,990
Ian Wade, homewares,
180
00:11:21,020 --> 00:11:22,330
Thomas Groban, electrical,
181
00:11:22,370 --> 00:11:25,090
Catrina Berry,
ladies fashion,
182
00:11:25,130 --> 00:11:29,370
Eoin McClory, menswear,
and Aidan Flood, security guard.
183
00:11:29,410 --> 00:11:31,410
The store closed at 6:00.
184
00:11:31,440 --> 00:11:33,720
The rest of the staff left.
185
00:11:33,760 --> 00:11:34,900
There were only
these seven people,
186
00:11:34,930 --> 00:11:36,900
plus Aoife,
left in the store.
187
00:11:36,930 --> 00:11:39,110
It was Catrina Berry's birthday,
188
00:11:39,140 --> 00:11:41,390
and they had a little party,
cake and drinks,
189
00:11:41,420 --> 00:11:44,940
before they started
the stocktake.
190
00:11:44,980 --> 00:11:46,770
There should be a video
in there.
191
00:11:46,800 --> 00:11:48,430
Eoin McClory shot it
on his phone.
192
00:11:54,050 --> 00:11:55,260
Get the monitor.
193
00:12:05,820 --> 00:12:09,170
♪ Happy birthday to you
194
00:12:09,210 --> 00:12:12,450
♪ Happy birthday to you
195
00:12:12,490 --> 00:12:16,210
♪ Happy birthday,
dear Catrina ♪
196
00:12:16,250 --> 00:12:20,080
♪ Happy birthday to you!
197
00:12:20,110 --> 00:12:24,390
♪ And many more!
198
00:12:24,430 --> 00:12:25,840
Happy birthday!
199
00:12:36,510 --> 00:12:38,820
After that,
the stocktake began.
200
00:12:38,860 --> 00:12:40,130
Because she was
from accounting,
201
00:12:40,170 --> 00:12:42,830
Aoife was moving between
the various departments.
202
00:12:42,860 --> 00:12:46,280
At 8:45 p.m.,
Aoife's absence was noted.
203
00:12:46,310 --> 00:12:48,900
Lorcan Norrie assumed she had
decided to sneak off early
204
00:12:48,940 --> 00:12:50,870
and planned to reprimand
her the next day.
205
00:12:50,900 --> 00:12:52,250
That doesn't make sense,
206
00:12:52,280 --> 00:12:54,080
if she was moving
between various departments,
207
00:12:54,110 --> 00:12:56,180
why would she think
she wouldn't be missed?
208
00:12:56,220 --> 00:12:58,080
Yeah, but that's not
what happened, is it?
209
00:12:58,120 --> 00:13:00,430
No, I know, but that's what
doesn't make sense.
210
00:13:00,460 --> 00:13:02,220
Why would the manager
think that?
211
00:13:02,260 --> 00:13:03,920
Oh, it's a good point.
212
00:13:03,950 --> 00:13:05,370
Orla, put that on the board.
213
00:13:05,400 --> 00:13:07,990
Yeah.
214
00:13:08,020 --> 00:13:10,030
At 9:00 p.m.,
the stocktake finished
215
00:13:10,060 --> 00:13:11,300
and everyone else left.
216
00:13:11,340 --> 00:13:13,440
Aidan Flood, the security guard,
locked up.
217
00:13:13,480 --> 00:13:15,860
Did he stay or go
at that point?
218
00:13:15,890 --> 00:13:19,240
He left.
No in-store security overnight.
219
00:13:19,280 --> 00:13:21,000
The following morning,
Aoife Boyd's body
220
00:13:21,040 --> 00:13:23,450
was discovered
in the window display.
221
00:13:23,490 --> 00:13:26,250
Cause of death was, uh...
222
00:13:26,280 --> 00:13:27,870
asphyxiation.
223
00:13:27,910 --> 00:13:30,670
A plastic bag
had been placed over her head.
224
00:13:30,700 --> 00:13:32,840
Investigating officers
interviewed everyone
225
00:13:32,880 --> 00:13:34,330
who was there that night.
226
00:13:34,360 --> 00:13:37,260
Aoife had only been
working there a few weeks.
227
00:13:37,290 --> 00:13:38,570
She was only there that night
228
00:13:38,610 --> 00:13:41,060
because her supervisor
had called in sick.
229
00:13:41,090 --> 00:13:44,130
No one knew her very well,
no one had any priors,
230
00:13:44,160 --> 00:13:46,510
there was no
DNA evidence linking Aoife
231
00:13:46,540 --> 00:13:47,990
to anyone else present.
232
00:13:48,030 --> 00:13:49,620
That's why there was no arrests
made.
233
00:13:49,650 --> 00:13:52,240
There was no evidence connecting
Aoife to anyone else there.
234
00:13:52,270 --> 00:13:55,070
No, come on, there were
seven other people there,
235
00:13:55,110 --> 00:13:57,070
one of them
had to be the killer.
236
00:13:57,110 --> 00:13:58,420
But which one?
237
00:13:58,450 --> 00:14:00,210
I mean, the guards
couldn't arrest them all.
238
00:14:02,940 --> 00:14:05,050
Lola, Fergus,
go into Charlie's office,
239
00:14:05,080 --> 00:14:06,560
- get on the Internet --
- No!
240
00:14:09,290 --> 00:14:11,540
No Internet.
241
00:14:11,570 --> 00:14:14,300
You can call for help
242
00:14:14,330 --> 00:14:17,330
and everyone stays together.
243
00:14:17,370 --> 00:14:18,890
Look, if you want this solved,
244
00:14:18,920 --> 00:14:20,580
we're going to need more
information than is in that box.
245
00:14:20,610 --> 00:14:23,240
We're going to need to find out
what happened to these people.
246
00:14:23,270 --> 00:14:25,380
Why is your mother in charge?
247
00:14:25,410 --> 00:14:27,380
Welcome to my life.
248
00:14:27,410 --> 00:14:29,140
We won't try and call for help.
249
00:14:29,170 --> 00:14:30,590
We're still very conscious
of the fact
250
00:14:30,620 --> 00:14:32,210
that you've got a bomb
strapped to you.
251
00:14:32,250 --> 00:14:34,900
Right.
252
00:14:34,940 --> 00:14:38,040
Fine, but if you try anything,
you will be sorry.
253
00:14:40,630 --> 00:14:43,740
- Come on.
- What are we looking for?
254
00:14:43,770 --> 00:14:48,260
Try social media first,
see if you find where, uh...
255
00:14:48,300 --> 00:14:51,160
where these people are now.
256
00:14:51,200 --> 00:14:53,920
Okay.
257
00:14:53,960 --> 00:14:55,030
Who are you?
258
00:15:01,970 --> 00:15:04,210
I'll do the bottom half.
259
00:15:04,240 --> 00:15:05,760
Whatever.
260
00:15:15,980 --> 00:15:18,220
These are Aoife's
personal items,
261
00:15:18,260 --> 00:15:22,160
the clothes she was
wearing that night.
262
00:15:22,190 --> 00:15:23,950
Green cardigan...
263
00:15:26,370 --> 00:15:28,160
...cream blouse...
264
00:15:30,300 --> 00:15:33,000
...gray skirt and underwear...
265
00:15:35,480 --> 00:15:37,070
...black shoes...
266
00:15:37,100 --> 00:15:40,620
one claddagh ring, broken.
267
00:15:46,530 --> 00:15:48,560
Did she have a boyfriend?
268
00:15:48,600 --> 00:15:50,740
No.
269
00:15:50,770 --> 00:15:54,120
Are you sure?
270
00:15:54,160 --> 00:15:56,570
My Aoife was a good girl,
decent.
271
00:15:56,610 --> 00:15:58,230
Well, I wasn't suggesting that.
272
00:15:58,260 --> 00:16:00,710
It's just that if she was
wearing a claddagh ring,
273
00:16:00,750 --> 00:16:02,820
she was either in love
or she was looking for it.
274
00:16:02,850 --> 00:16:04,480
Which one was it?
275
00:16:04,510 --> 00:16:06,030
I dunno.
276
00:16:06,060 --> 00:16:09,270
You don't know if your daughter
was seeing anyone?
277
00:16:09,310 --> 00:16:12,140
I wasn't in her life,
I was away.
278
00:16:12,170 --> 00:16:14,070
Oh, on tour?
279
00:16:14,110 --> 00:16:17,700
Formerly I said,
formerly of the 47th infantry.
280
00:16:20,490 --> 00:16:23,120
I was in prison, okay?
281
00:16:23,150 --> 00:16:26,080
When my daughter needed me,
I was in prison --
282
00:16:26,120 --> 00:16:28,260
armed robbery.
283
00:16:30,780 --> 00:16:33,160
I found it hard when I left
the army, lost my way.
284
00:16:33,190 --> 00:16:36,400
I see.
285
00:16:36,440 --> 00:16:40,680
- When did you get out?
- This morning.
286
00:16:40,720 --> 00:16:43,790
This is gonna go down well
with your parole officer.
287
00:16:43,830 --> 00:16:46,830
One mobile phone.
288
00:16:46,860 --> 00:16:49,140
Call log's here,
phone's been checked.
289
00:16:49,180 --> 00:16:51,490
Nothing stands out.
290
00:16:55,290 --> 00:16:57,740
One biro...
291
00:16:57,770 --> 00:16:59,740
one sheet of paper...
292
00:17:01,810 --> 00:17:04,470
...one lipstick.
293
00:17:04,500 --> 00:17:06,260
Well, this is accounts.
294
00:17:06,300 --> 00:17:08,680
I suppose
it wouldn't be unusual
295
00:17:08,710 --> 00:17:10,610
working in the accounts
department.
296
00:17:10,650 --> 00:17:12,410
Can I see it?
297
00:17:12,440 --> 00:17:14,680
And that's it.
298
00:17:14,720 --> 00:17:17,620
Are you sure
there's nothing else?
299
00:17:17,650 --> 00:17:20,210
Um, autopsy report,
witness statements
300
00:17:20,240 --> 00:17:22,590
and a timeline
of the investigation.
301
00:17:22,620 --> 00:17:25,450
It wasn't extensive.
They had very little to go on.
302
00:17:25,490 --> 00:17:27,830
These aren't random symbols
in the margins here.
303
00:17:27,870 --> 00:17:29,770
She's flagged
some discrepancies.
304
00:17:29,800 --> 00:17:31,390
Discrepancies?
305
00:17:31,420 --> 00:17:33,120
Yeah, the books don't add up.
306
00:17:33,150 --> 00:17:35,840
- Someone was stealing.
- Who?
307
00:17:35,880 --> 00:17:37,740
I dunno, but it is storewide,
308
00:17:37,780 --> 00:17:41,230
so someone who had access
to more than one department.
309
00:17:52,310 --> 00:17:53,790
You're being a child.
310
00:17:53,830 --> 00:17:55,830
Yeah, I'm being a child.
311
00:17:55,860 --> 00:17:57,380
If you're gonna be jealous
of every boy
312
00:17:57,420 --> 00:17:59,900
I speak to, then we
don't have a relationship.
313
00:17:59,940 --> 00:18:02,590
Please, I am not jealous
of "Toby."
314
00:18:02,630 --> 00:18:04,700
It sure seems that way.
315
00:18:04,730 --> 00:18:06,630
Look, can we just drop it?
316
00:18:06,670 --> 00:18:08,670
Slightly more pressing
matters at hand.
317
00:18:08,700 --> 00:18:10,770
Fine, whatever.
318
00:18:13,980 --> 00:18:15,570
Thank you.
319
00:18:15,610 --> 00:18:17,330
For what?
320
00:18:17,370 --> 00:18:18,950
You stepped in front of him
back there.
321
00:18:18,990 --> 00:18:21,580
I didn't want you to think
I hadn't noticed.
322
00:18:23,930 --> 00:18:26,200
I've got something.
323
00:18:43,810 --> 00:18:45,810
Harry, we got something.
324
00:18:45,840 --> 00:18:48,610
- No!
- Lola!
325
00:18:48,640 --> 00:18:49,990
What's going on?
326
00:18:50,020 --> 00:18:52,780
You looked like you were
about to pass out.
327
00:18:56,960 --> 00:18:58,790
Get away from me.
328
00:18:58,820 --> 00:19:02,270
Don't you dare touch
my daughter, you piece of shit!
329
00:19:02,310 --> 00:19:04,970
What's wrong with you?
330
00:19:05,000 --> 00:19:07,310
I'm fine, it's low blood sugar.
I'm fine.
331
00:19:07,350 --> 00:19:09,350
Are you diabetic?
332
00:19:09,380 --> 00:19:11,010
I'm fine!
333
00:19:11,040 --> 00:19:12,910
We're gonna have
to speed this up.
334
00:19:12,940 --> 00:19:14,490
Fergus, Lola,
what did you find out?
335
00:19:14,530 --> 00:19:17,320
The manager's Vid-Call tag.
336
00:19:17,360 --> 00:19:20,710
We -- We need to call him, find
out if he remembers something.
337
00:19:20,740 --> 00:19:23,810
Ask him why he thought
Aoife left early.
338
00:19:24,850 --> 00:19:26,950
How about it?
339
00:19:26,990 --> 00:19:29,340
Want me to phone him?
340
00:19:29,370 --> 00:19:30,610
On speaker.
341
00:19:30,650 --> 00:19:33,410
I want to hear what's said.
342
00:19:33,440 --> 00:19:35,240
It'll be on the screen.
343
00:19:35,270 --> 00:19:37,240
Okay, well, I don't want them
to see me.
344
00:19:37,270 --> 00:19:40,420
He's right,
it should just be me.
345
00:19:40,450 --> 00:19:42,280
I'm phoning him as a guard.
346
00:19:42,310 --> 00:19:44,800
Everyone else,
stay out of sight.
347
00:19:44,830 --> 00:19:46,320
Ask him if she was
seeing someone.
348
00:19:46,350 --> 00:19:49,320
No, I don't want you
to ask that question.
349
00:19:49,360 --> 00:19:50,490
Why ever not?
350
00:19:50,530 --> 00:19:52,220
Because it's none
of our business.
351
00:19:52,260 --> 00:19:53,640
Well, it became our business
when you walked in here
352
00:19:53,670 --> 00:19:55,470
with a bomb strapped to you,
you silly bastard.
353
00:19:55,500 --> 00:19:58,050
Maybe don't antagonize the man
who could kill us all, Harry?
354
00:19:58,090 --> 00:20:00,230
What if she was seeing
someone from that list,
355
00:20:00,260 --> 00:20:01,820
what if they were
the one who killed her?
356
00:20:01,850 --> 00:20:04,920
Harry, leave it, not
an argument you have to win.
357
00:20:04,960 --> 00:20:07,620
- But he's a --
- Harry!
358
00:20:07,650 --> 00:20:09,820
Fine!
359
00:20:09,860 --> 00:20:13,410
Then let's just ignore
the most obvious question!
360
00:20:25,840 --> 00:20:27,640
Where's Glenn?
361
00:20:27,670 --> 00:20:29,290
Uh, it's bad luck for the bride
362
00:20:29,330 --> 00:20:31,780
to see the groom
on the day of the wedding.
363
00:20:31,810 --> 00:20:34,060
Yeah, I woke up with
his bum in my face,
364
00:20:34,090 --> 00:20:37,920
so I think it's
a little late for that.
365
00:20:37,960 --> 00:20:39,540
Where is he?
366
00:20:39,580 --> 00:20:42,440
He just had to nip out.
He'll be -- He won't be long.
367
00:20:42,480 --> 00:20:44,790
Nip out?
368
00:20:44,820 --> 00:20:47,070
Nip out where?
369
00:20:47,100 --> 00:20:49,040
Wholesalers...
370
00:20:49,070 --> 00:20:50,930
needed more nuts.
371
00:20:50,970 --> 00:20:52,690
Nuts?
372
00:20:52,730 --> 00:20:57,670
We have loads of nuts,
salted and dry roasted.
373
00:20:57,700 --> 00:21:00,770
Where is he?
374
00:21:00,810 --> 00:21:02,670
Where has he gone?
375
00:21:05,850 --> 00:21:09,780
Oh, my godfathers!
376
00:21:09,820 --> 00:21:11,990
He's jilted me, hasn't he?
377
00:21:12,020 --> 00:21:13,130
- No.
- No!
378
00:21:19,070 --> 00:21:21,480
Oh, would you look at the time!
379
00:21:21,520 --> 00:21:23,070
I have to go
and collect Liberty...
380
00:21:23,100 --> 00:21:25,730
from Annie's.
381
00:21:25,760 --> 00:21:28,390
You okay to handle that,
yeah?
382
00:21:33,050 --> 00:21:34,740
Bastard.
383
00:21:42,920 --> 00:21:44,610
Curious.
384
00:21:59,380 --> 00:22:01,560
Curiouser and curiouser.
385
00:22:16,780 --> 00:22:18,370
Hostage situation.
386
00:22:18,400 --> 00:22:20,750
It's Nakatomi Plaza
all over again.
387
00:22:20,780 --> 00:22:23,720
I bloody knew this day
was coming!
388
00:22:26,410 --> 00:22:28,510
Yippee-kai-yay,
fother-mucker!
389
00:22:41,600 --> 00:22:44,050
Aah!
390
00:22:44,080 --> 00:22:45,770
Bugger and ass.
391
00:22:50,120 --> 00:22:52,090
My old friend, the vent.
392
00:23:04,100 --> 00:23:06,550
Mr. Norrie,
apologies for calling you
393
00:23:06,590 --> 00:23:08,900
out of the blue like this.
I'm Chief Superintendent Wild.
394
00:23:08,930 --> 00:23:11,870
I'd like to talk to you
about Aoife Boyd.
395
00:23:11,900 --> 00:23:13,080
Has something happened?
396
00:23:13,110 --> 00:23:14,940
Have you finally found
who did it?
397
00:23:14,970 --> 00:23:17,560
No, sir, this is just
a routine follow-up.
398
00:23:17,600 --> 00:23:19,120
I was thinking
about her earlier.
399
00:23:19,150 --> 00:23:21,640
It's a year ago today, you know?
400
00:23:21,670 --> 00:23:23,190
I was reviewing your statement
401
00:23:23,220 --> 00:23:25,810
and wondered if you'd
remembered anything else.
402
00:23:25,850 --> 00:23:27,470
Like what?
403
00:23:27,500 --> 00:23:29,990
With, uh, a bit of distance,
you might remember things
404
00:23:30,020 --> 00:23:32,920
you didn't think were important
at the time.
405
00:23:35,170 --> 00:23:38,200
No, no, I'm afraid not.
406
00:23:38,240 --> 00:23:40,070
Sorry.
407
00:23:40,100 --> 00:23:43,180
In your statement, Mr. Norrie,
you said you thought
408
00:23:43,210 --> 00:23:45,210
Aoife must've snuck off early.
409
00:23:45,250 --> 00:23:46,630
Why did you think that?
410
00:23:46,660 --> 00:23:48,010
Did she have a history
of such behavior?
411
00:23:48,040 --> 00:23:49,800
She wouldn't have done that!
412
00:23:54,260 --> 00:23:55,980
He can hear you.
413
00:23:58,570 --> 00:24:00,020
Sorry about that.
414
00:24:00,050 --> 00:24:03,230
A, um, colleague was asking me
an urgent question.
415
00:24:03,260 --> 00:24:06,890
You were saying why you thought
Aoife had left work early.
416
00:24:06,920 --> 00:24:10,310
I don't know if I did...
think that, I mean.
417
00:24:10,340 --> 00:24:13,930
I didn't know her. She'd only
been with us a short time.
418
00:24:13,960 --> 00:24:15,480
But you did say that
when questioned?
419
00:24:15,520 --> 00:24:18,520
Yes, I only said it
because somebody said
420
00:24:18,560 --> 00:24:21,870
they had seen her
going out the back door.
421
00:24:21,900 --> 00:24:25,490
You didn't mention that
in your statement.
422
00:24:25,530 --> 00:24:27,940
Um, who told you that?
423
00:24:27,980 --> 00:24:30,710
I don't remember who told me.
424
00:24:30,740 --> 00:24:35,640
Think back, Mr. Norrie,
this could be very important.
425
00:24:35,680 --> 00:24:37,950
Who told you they saw
Aoife leaving?
426
00:24:39,580 --> 00:24:41,270
It was such a long time ago.
427
00:24:41,300 --> 00:24:44,930
Don't force it. Was it a man
or a woman's voice?
428
00:24:44,960 --> 00:24:47,580
A man's, I think.
429
00:24:47,620 --> 00:24:50,350
Maybe it was Aidan.
430
00:24:50,380 --> 00:24:52,620
No.
431
00:24:52,660 --> 00:24:56,250
Maybe it was Tommy,
was it Tommy?
432
00:24:56,280 --> 00:24:58,870
I-I can't be sure, I'm sorry.
433
00:24:58,910 --> 00:25:02,010
Mr. Norrie,
Assistant Commissioner
434
00:25:02,050 --> 00:25:04,670
Vivian Mitchell-Tiernan,
one last question...
435
00:25:11,160 --> 00:25:14,160
Sorry, I think
you froze up there.
436
00:25:14,200 --> 00:25:16,340
I didn't catch the question.
437
00:25:16,370 --> 00:25:19,000
Do you know if Aoife
was seeing anyone,
438
00:25:19,030 --> 00:25:22,860
a boyfriend,
maybe someone at the store?
439
00:25:22,900 --> 00:25:27,000
Well, I wouldn't pry into
my employees' personal lives.
440
00:25:27,040 --> 00:25:28,630
Of course.
441
00:25:28,660 --> 00:25:32,730
But I'm fairly sure
there was no boyfriend.
442
00:25:32,770 --> 00:25:36,120
I was under the impression
that she wasn't interested.
443
00:25:36,150 --> 00:25:38,670
Wasn't interested, how?
444
00:25:38,700 --> 00:25:42,710
Well, she was very friendly
with one of the other employees,
445
00:25:42,740 --> 00:25:46,710
Janice Brolly,
ran the shoe department.
446
00:25:46,750 --> 00:25:49,990
Janice was, well, openly...
447
00:25:50,030 --> 00:25:52,890
- Gay?
- Exactly.
448
00:25:52,930 --> 00:25:55,860
And do you know where Janice
is now, Mr. Norrie?
449
00:25:55,890 --> 00:25:59,690
She moved on shortly after,
several people did,
450
00:25:59,730 --> 00:26:03,420
Cat Berry, Thomas Groban,
Aidan Flood.
451
00:26:03,450 --> 00:26:05,940
It was quite an unpleasant
thing to happen.
452
00:26:05,970 --> 00:26:09,180
Mm, a murder generally is.
453
00:26:09,220 --> 00:26:11,980
I mean, if you know what I mean.
454
00:26:12,010 --> 00:26:13,710
Oh, I do, it is.
455
00:26:13,740 --> 00:26:17,920
Janice Brolly, do you
know where she went?
456
00:26:17,950 --> 00:26:20,610
I think she went to England,
457
00:26:20,640 --> 00:26:24,270
but I-I'm not sure.
458
00:26:24,300 --> 00:26:27,930
I have her mobile number
if you want it.
459
00:26:27,960 --> 00:26:29,720
Oh...
460
00:26:41,700 --> 00:26:44,180
Probably should've
just bloody knocked.
461
00:27:06,860 --> 00:27:08,790
Oh, bollocks.
462
00:27:28,750 --> 00:27:30,510
What century are you living in?
463
00:27:30,540 --> 00:27:32,820
No one cares if you're straight
or gay anymore.
464
00:27:32,850 --> 00:27:34,060
Jesus, Harry, leave it.
465
00:27:34,100 --> 00:27:35,300
It's just not what it was like
466
00:27:35,340 --> 00:27:36,340
when I was growing up,
that's all!
467
00:27:36,370 --> 00:27:38,200
Well, the world has changed.
468
00:27:38,240 --> 00:27:40,240
You were a failure as a father
in life
469
00:27:40,270 --> 00:27:42,760
and now you refuse
to accept her in death.
470
00:27:42,790 --> 00:27:45,280
For crying out loud, would you
stop antagonizing him, Harry?!
471
00:27:45,310 --> 00:27:47,870
He is not gonna blow us up.
472
00:27:47,900 --> 00:27:50,940
He doesn't wanna die,
he wants answers.
473
00:27:50,970 --> 00:27:52,980
Very sure of yourself,
aren't you, woman?
474
00:27:53,010 --> 00:27:55,390
Yes, I am, man.
475
00:27:55,430 --> 00:27:57,150
Tell me I'm wrong.
476
00:27:57,190 --> 00:28:01,360
No, you're not wrong,
but you're not right either.
477
00:28:02,570 --> 00:28:05,330
See, I don't figure that
I'm getting out of here alive,
478
00:28:05,370 --> 00:28:07,820
but if I don't get answers,
479
00:28:07,850 --> 00:28:10,750
I don't care who
I'm taking with me.
480
00:28:12,820 --> 00:28:14,310
Do you think your daughter
would be proud of you,
481
00:28:14,340 --> 00:28:18,110
- you selfish fuck-
- Enough of this!
482
00:28:18,140 --> 00:28:20,970
We have Janice Brolly's number.
483
00:28:21,000 --> 00:28:24,350
Boyd, if you wanna find out
what happened to Aoife,
484
00:28:24,390 --> 00:28:27,870
we have to go where
the evidence takes us.
485
00:28:27,910 --> 00:28:32,050
If you have a problem with that,
I can't help you.
486
00:28:35,330 --> 00:28:37,060
Call her.
487
00:28:41,780 --> 00:28:43,130
Who are you?
488
00:28:43,160 --> 00:28:44,820
Janice Brolly, I'm Chief
Superintendent Wild,
489
00:28:44,860 --> 00:28:46,270
Dublin Gardai.
490
00:28:46,310 --> 00:28:48,510
Is this about Aoife Boyd?
491
00:28:48,550 --> 00:28:50,590
Uh, what makes you ask that?
492
00:28:50,620 --> 00:28:53,800
Well, it's the anniversary
of her death, isn't it?
493
00:28:53,830 --> 00:28:57,940
We spoke to Lorcan Norrie,
that's where I got your number.
494
00:28:57,970 --> 00:29:00,390
He said you and Aoife
were close?
495
00:29:00,420 --> 00:29:02,050
I don't know about close.
496
00:29:02,080 --> 00:29:03,290
We got on, yeah,
497
00:29:03,320 --> 00:29:06,080
but I only knew her
for two months.
498
00:29:06,120 --> 00:29:09,360
She wasn't long working
in the store, so...
499
00:29:09,400 --> 00:29:11,500
Mr. Norrie was under
the impression
500
00:29:11,540 --> 00:29:13,610
you and she were
in a relationship.
501
00:29:13,640 --> 00:29:16,470
What you need to understand,
Chief Superintendent,
502
00:29:16,510 --> 00:29:18,370
is that I'm a competitive
body builder,
503
00:29:18,410 --> 00:29:20,130
so a lot of people,
usually men,
504
00:29:20,170 --> 00:29:22,380
think that means I bat
for the other side.
505
00:29:22,410 --> 00:29:25,000
I don't.
506
00:29:25,030 --> 00:29:26,410
I see.
507
00:29:26,450 --> 00:29:28,350
Well, my apologies.
508
00:29:28,380 --> 00:29:30,140
No apologies needed.
509
00:29:30,180 --> 00:29:32,320
And Aoife?
510
00:29:32,350 --> 00:29:34,150
Yeah, she was gay.
511
00:29:34,180 --> 00:29:37,910
Was she in a relationship,
and if so, do you know who with?
512
00:29:37,940 --> 00:29:41,530
No, no relationships.
She wasn't interested.
513
00:29:41,570 --> 00:29:43,120
She said she grew up
with her parents
514
00:29:43,160 --> 00:29:44,610
beating the crap
out of each other
515
00:29:44,640 --> 00:29:46,850
and that put her off.
516
00:29:50,300 --> 00:29:53,440
Could you hold the line
for one moment please?
517
00:29:55,170 --> 00:29:56,130
You got something?
518
00:29:56,170 --> 00:29:57,380
Lorcan, the general manager,
519
00:29:57,410 --> 00:29:59,450
he would've been across
all departments.
520
00:29:59,480 --> 00:30:02,040
Ask her about him.
521
00:30:02,070 --> 00:30:03,350
What do I ask?
522
00:30:03,380 --> 00:30:05,900
I dunno, like, was he dodgy?
523
00:30:10,700 --> 00:30:12,560
Sorry about that.
524
00:30:12,600 --> 00:30:14,840
Let me ask you something else.
525
00:30:14,880 --> 00:30:17,020
What can you tell me
about Lorcan Norrie?
526
00:30:17,050 --> 00:30:18,920
Was he a good
general manager?
527
00:30:18,950 --> 00:30:22,680
Well, he was good at his job
if that's what you mean.
528
00:30:22,710 --> 00:30:24,580
The place ran efficiently
enough, yeah.
529
00:30:24,610 --> 00:30:29,370
Were there any rumors or talk
about money going missing?
530
00:30:29,410 --> 00:30:32,200
Well, yeah, but everyone
knew who that was.
531
00:30:32,240 --> 00:30:33,550
Who was it?
532
00:30:33,590 --> 00:30:34,860
It was Aidan.
533
00:30:34,900 --> 00:30:36,930
Aidan Flood,
the security guard.
534
00:30:36,970 --> 00:30:39,040
He's been pilfing
the tills for years.
535
00:30:39,070 --> 00:30:41,210
We have reason to believe
536
00:30:41,250 --> 00:30:44,460
he was onto Aoife
the night she died.
537
00:30:44,490 --> 00:30:46,010
Well, now you're asking
538
00:30:46,050 --> 00:30:49,570
if he could've been
the one to kill her?
539
00:30:49,600 --> 00:30:51,290
I don't know.
540
00:30:51,330 --> 00:30:53,670
I do know when we left, a bunch
of us went to the pub,
541
00:30:53,710 --> 00:30:55,230
Aidan was with us.
542
00:30:55,260 --> 00:30:59,130
Man had
a serious drinking problem.
543
00:30:59,160 --> 00:31:01,990
He stayed on till close.
544
00:31:02,030 --> 00:31:04,370
And he was absolutely stocious.
545
00:31:04,410 --> 00:31:05,650
I mean, he couldn't
walk straight...
546
00:31:05,690 --> 00:31:07,380
- Stocious?
- ...couldn't talk...
547
00:31:07,410 --> 00:31:11,140
Very, very, very drunk.
548
00:31:11,170 --> 00:31:12,420
Malky on a Saturday night.
549
00:31:12,450 --> 00:31:15,590
Tommy and Eoin,
um, Eoin McClory and,
550
00:31:15,630 --> 00:31:19,040
and Tommy Groban,
they had to bring him home.
551
00:31:19,080 --> 00:31:21,180
He spent the night
on Tommy's couch,
552
00:31:21,220 --> 00:31:23,460
puking all over,
as far as I remember,
553
00:31:23,500 --> 00:31:26,600
but you'll have to check
that with Tommy.
554
00:31:26,640 --> 00:31:28,670
Okay.
555
00:31:28,710 --> 00:31:30,370
Thank you.
556
00:31:49,180 --> 00:31:50,730
Now, look here, pal.
557
00:31:50,770 --> 00:31:52,250
I don't want no trouble,
alright?
558
00:31:52,280 --> 00:31:58,290
The way I see it, I'm a human
and you're a rat.
559
00:32:00,050 --> 00:32:01,470
That puts me
a little bit further up
560
00:32:01,500 --> 00:32:02,990
the food chain than you.
561
00:32:03,020 --> 00:32:05,230
And if you don't think
I'll eat you,
562
00:32:05,260 --> 00:32:07,580
well, you're very much mistaken,
my friend,
563
00:32:07,610 --> 00:32:09,130
I ate a guinea pig once.
564
00:32:09,160 --> 00:32:10,990
Oh, they're a delicacy in Peru.
565
00:32:11,030 --> 00:32:13,060
Only I wasn't in Peru
at the time,
566
00:32:13,100 --> 00:32:15,690
I was in Swansea.
567
00:32:15,720 --> 00:32:19,480
So you see,
I'm a bit of a hard man, me,
568
00:32:19,520 --> 00:32:22,970
and I suggest you just
go about your business,
569
00:32:23,010 --> 00:32:26,970
and I won't have to go
all Ozzy Osbourne on you.
570
00:32:27,010 --> 00:32:30,120
No, hang on, it was a bat,
wasn't it?
571
00:32:30,150 --> 00:32:31,770
Well, you know what I mean.
572
00:32:36,810 --> 00:32:41,130
You know what? That was really
brave back there, what you did.
573
00:32:41,160 --> 00:32:43,510
No, it wasn't.
It was dumb.
574
00:32:43,540 --> 00:32:45,510
It's not like
I thought it through.
575
00:32:45,540 --> 00:32:49,340
Yeah, well, I thought your
mother was gonna go all...
576
00:32:49,380 --> 00:32:51,100
Black Widow on him.
577
00:32:55,210 --> 00:32:58,420
What did you mean earlier,
578
00:32:58,450 --> 00:33:01,350
it wasn't Toby
you were jealous of?
579
00:33:01,390 --> 00:33:03,390
Uh, nothing.
580
00:33:03,420 --> 00:33:07,010
Look, I was just being an ass.
Can we drop it?
581
00:33:07,050 --> 00:33:08,190
No secrets.
582
00:33:11,570 --> 00:33:14,750
I...I don't like
583
00:33:14,780 --> 00:33:19,200
that Harry Benedict guy
that's been hanging around.
584
00:33:19,230 --> 00:33:21,300
He just, he thinks
he's smarter than he is,
585
00:33:21,340 --> 00:33:22,580
being all clever about shit
586
00:33:22,620 --> 00:33:25,520
that no one knows
anything about.
587
00:33:25,550 --> 00:33:28,860
You know you're literally
describing my granny?
588
00:33:28,900 --> 00:33:30,590
No, I'm not.
589
00:33:35,840 --> 00:33:40,670
What if...Harry wants to be
a detective with him?
590
00:33:40,700 --> 00:33:43,460
He's not stealing her from you.
591
00:33:43,500 --> 00:33:46,430
I mean, he couldn't if he tried.
592
00:33:46,470 --> 00:33:48,230
Harry loves you.
593
00:33:48,260 --> 00:33:50,850
You're like her best friend.
594
00:33:55,930 --> 00:34:00,210
I'm sorry that I was being
a dick about Toby.
595
00:34:01,660 --> 00:34:03,520
As long as you
don't do it again.
596
00:34:10,910 --> 00:34:13,220
Something doesn't
make sense here.
597
00:34:13,250 --> 00:34:15,530
Lots of things
don't make sense.
598
00:34:15,570 --> 00:34:17,740
If Janice Brolly
was telling the truth
599
00:34:17,770 --> 00:34:19,710
and Aoife wasn't
in a relationship
600
00:34:19,740 --> 00:34:21,260
and wasn't looking for one,
601
00:34:21,300 --> 00:34:23,880
then why was she
wearing a claddagh?
602
00:34:26,300 --> 00:34:28,850
- She wasn't.
- Wasn't what?
603
00:34:28,890 --> 00:34:30,170
She wasn't wearing one.
604
00:34:30,200 --> 00:34:31,440
In -- In the video,
605
00:34:31,480 --> 00:34:33,620
when -- when she reached out
her glass,
606
00:34:33,650 --> 00:34:36,280
there was no ring.
607
00:34:36,310 --> 00:34:38,110
Charlie, pull it up.
608
00:34:41,760 --> 00:34:44,390
♪ Happy birthday to you
609
00:34:44,420 --> 00:34:46,150
♪ Happy birthday,
dear Catrina ♪
610
00:34:46,180 --> 00:34:48,740
- ♪ Happy birthday to you!
- ♪ And many more!
611
00:34:48,770 --> 00:34:49,910
Happy birthday!
612
00:34:49,940 --> 00:34:52,840
You see? Look.
613
00:34:52,880 --> 00:34:55,260
Well spotted.
614
00:34:55,300 --> 00:34:56,810
What?
What does that mean?
615
00:34:56,850 --> 00:35:01,540
That means that the killer
put the ring on her finger.
616
00:35:01,580 --> 00:35:03,270
A ring means different things,
right,
617
00:35:03,300 --> 00:35:05,790
depending on which hand it's on,
which way it's facing.
618
00:35:06,890 --> 00:35:09,520
Uh...
619
00:35:09,550 --> 00:35:11,350
Okay.
620
00:35:11,380 --> 00:35:15,450
Right hand facing out
means you're single,
621
00:35:15,490 --> 00:35:17,700
facing in means
you're in a relationship,
622
00:35:17,730 --> 00:35:20,490
left ring finger heart facing
out means you're engaged,
623
00:35:20,530 --> 00:35:23,910
heart facing in means
you're married.
624
00:35:23,940 --> 00:35:25,530
She was married?
625
00:35:25,570 --> 00:35:28,640
No, I think this is more
about the killer than Aoife.
626
00:35:28,670 --> 00:35:30,230
Someone wanted to marry her.
627
00:35:30,260 --> 00:35:33,370
I think it means
something else.
628
00:35:33,400 --> 00:35:37,850
The crown represents loyalty
or fidelity,
629
00:35:37,890 --> 00:35:41,510
a broken crown, that means
betrayal or infidelity.
630
00:35:41,550 --> 00:35:43,270
Is someone saying
my Aoife betrayed them?
631
00:35:43,310 --> 00:35:47,240
- Because she would --
- Yeah, yeah, we get it.
632
00:35:47,280 --> 00:35:50,800
Charlie, can you look up
other murders
633
00:35:50,830 --> 00:35:52,870
where the victim
was wearing a claddagh?
634
00:35:52,900 --> 00:35:54,910
What are you thinking?
635
00:35:54,940 --> 00:35:58,320
I'm thinking this has nothing
to do with Aoife at all.
636
00:36:07,370 --> 00:36:09,200
Another murder.
637
00:36:09,230 --> 00:36:10,510
The victim was Tilly Granger,
638
00:36:10,540 --> 00:36:12,540
24 years old from Greencastle,
Donegal.
639
00:36:12,580 --> 00:36:14,750
Different M.O.
She was stabbed to death
640
00:36:14,790 --> 00:36:17,760
and buried in a sandpit
of a playground,
641
00:36:17,790 --> 00:36:20,480
wearing a claddagh ring,
left ring finger,
642
00:36:20,520 --> 00:36:23,800
heart facing in,
crown broken off.
643
00:36:26,080 --> 00:36:28,700
Look at the date she died.
644
00:36:28,730 --> 00:36:30,490
Jesus Christ.
645
00:36:30,530 --> 00:36:34,570
It was exactly one year
before Aoife was killed.
646
00:36:34,600 --> 00:36:36,810
Look up, uh, a year earlier.
647
00:36:39,470 --> 00:36:41,230
Katherine Rooney,
22 years old from Galway,
648
00:36:41,260 --> 00:36:44,270
she was strangled, her body
was left in a recycling bin,
649
00:36:44,300 --> 00:36:47,790
claddagh ring, left hand,
heart facing in, crown broken.
650
00:36:50,100 --> 00:36:51,410
They were all killed
differently,
651
00:36:51,450 --> 00:36:53,520
but they were
all wearing a ring
652
00:36:53,550 --> 00:36:55,620
and hidden somewhere
where they could be found.
653
00:36:55,660 --> 00:36:57,560
All physically similar --
654
00:36:57,590 --> 00:37:00,450
young, pretty,
slim build, brunette.
655
00:37:02,770 --> 00:37:05,360
Fergus! Fergus!
656
00:37:05,390 --> 00:37:07,290
Lola!
657
00:37:10,950 --> 00:37:13,670
What's wrong?!
What's going on?!
658
00:37:13,710 --> 00:37:15,640
We're onto something.
We need you to go back
659
00:37:15,680 --> 00:37:17,710
into the social media
of everyone you've found.
660
00:37:17,750 --> 00:37:19,340
We need you to go back
to the date
661
00:37:19,370 --> 00:37:20,610
that Aoife died every year
662
00:37:20,650 --> 00:37:22,960
and see if you can
find something big.
663
00:37:22,990 --> 00:37:24,100
How big?
664
00:37:24,130 --> 00:37:27,310
Life changing.
Go, quickly!
665
00:37:36,590 --> 00:37:39,490
I knew Glenn was too good
to be true.
666
00:37:39,530 --> 00:37:41,290
Glenn?
667
00:37:41,320 --> 00:37:45,840
How can a man like that be
satisfied with someone like me?
668
00:37:45,880 --> 00:37:47,470
Glenn?
669
00:37:47,500 --> 00:37:49,470
He's smart, cultured.
670
00:37:49,500 --> 00:37:51,820
He's been all around the world,
you know?
671
00:37:51,850 --> 00:37:53,440
He's from Wales.
672
00:37:53,470 --> 00:37:56,750
He can answer almost
all the questions on "Pointless"
673
00:37:56,790 --> 00:37:59,890
and it's the best sex
I've ever had.
674
00:37:59,930 --> 00:38:01,480
Glenn?
675
00:38:01,520 --> 00:38:04,660
Glenny.
676
00:38:04,690 --> 00:38:06,930
Glenny didn't want us
to tell you this
677
00:38:06,970 --> 00:38:08,830
because he didn't want
to worry you.
678
00:38:08,870 --> 00:38:11,530
He had to go and get Harry
because she has the ring.
679
00:38:11,560 --> 00:38:15,120
He doesn't want anything
to ruin your big day.
680
00:38:15,150 --> 00:38:17,460
He hasn't jilted you.
681
00:38:17,500 --> 00:38:21,740
Marriage is built on trust,
so
682
00:38:21,780 --> 00:38:25,020
So you just have to have
a little faith in him, okay?
683
00:38:25,060 --> 00:38:26,510
You're right.
684
00:38:26,540 --> 00:38:29,890
I'm gonna be the bride
my Glenny deserves.
685
00:38:32,100 --> 00:38:33,860
Jesus Christ.
686
00:38:36,650 --> 00:38:40,870
Oh, come on, pal,
let's just be reasonable, hey?
687
00:38:40,900 --> 00:38:43,520
I'm supposed to be getting
married today.
688
00:38:43,560 --> 00:38:45,390
She's lovely, my Petra,
689
00:38:45,420 --> 00:38:47,700
much better than an oaf
like me deserves.
690
00:38:47,730 --> 00:38:49,390
Haven't you ever been in love?
691
00:38:57,880 --> 00:38:59,610
Well, I guess he has.
692
00:38:59,640 --> 00:39:01,780
Must've hit a nerve there.
693
00:39:08,240 --> 00:39:10,030
Oh, got something.
694
00:39:10,070 --> 00:39:13,590
Catrina Berry's granny died
on this day 14 years ago.
695
00:39:13,620 --> 00:39:15,800
It doesn't feel like it'd drive
you to murder young women.
696
00:39:15,830 --> 00:39:17,900
- Yeah.
- Keep looking.
697
00:39:17,940 --> 00:39:19,660
Okay.
698
00:39:25,250 --> 00:39:26,570
Oh, shit!
699
00:39:31,190 --> 00:39:34,230
It was Thomas Groban.
700
00:39:34,260 --> 00:39:36,510
Four years ago on this day,
he was supposed to get married
701
00:39:36,540 --> 00:39:38,510
to a woman
called Ann-Marie O'Hare.
702
00:39:38,540 --> 00:39:40,230
He was super active
on all socials right up
703
00:39:40,270 --> 00:39:41,750
to the day,
posting everything.
704
00:39:41,790 --> 00:39:43,550
- Place settings...
- Choices of first dance...
705
00:39:43,580 --> 00:39:45,720
And then the day after,
he posts this.
706
00:39:45,760 --> 00:39:47,660
Yeah and after that,
his socials changed,
707
00:39:47,690 --> 00:39:49,210
became dull.
708
00:39:49,240 --> 00:39:51,180
He only reposted other people's
stuff, nothing original.
709
00:39:51,210 --> 00:39:53,110
Do you remember
what Janice said?
710
00:39:53,140 --> 00:39:54,560
They went to the pub.
711
00:39:54,590 --> 00:39:57,040
Aidan Flood, the security guard,
got so drunk
712
00:39:57,080 --> 00:40:00,570
he had to spend the night
on Thomas Groban's sofa.
713
00:40:00,600 --> 00:40:04,050
- Groban had access to his keys!
- I bet if we checked,
714
00:40:04,090 --> 00:40:06,540
Groban would've been plying him
with booze all evening.
715
00:40:06,570 --> 00:40:08,750
I mean, he wasn't gonna
leave anything to chance.
716
00:40:08,780 --> 00:40:11,020
Okay, so he kills Aoife earlier
in the evening
717
00:40:11,060 --> 00:40:13,060
and then he stashes
the body somewhere.
718
00:40:13,100 --> 00:40:15,620
He comes back later and hides
her body in the window display.
719
00:40:15,650 --> 00:40:19,620
I mean, what he did, hiding her
under all those bears,
720
00:40:19,650 --> 00:40:21,690
that would've taken time.
721
00:40:21,720 --> 00:40:24,240
Oh, oh, oh...
722
00:40:24,280 --> 00:40:25,730
Look, uh, you could just
put your hand up
723
00:40:25,760 --> 00:40:27,560
or something if you have
something to say.
724
00:40:27,590 --> 00:40:30,910
No, he kills
because he was jilted.
725
00:40:30,940 --> 00:40:32,250
Yes, I think we got that.
726
00:40:32,290 --> 00:40:35,530
No, no, no, no, today,
he kills today.
727
00:40:35,570 --> 00:40:37,740
Oh, my God, you're right.
She's right!
728
00:40:37,780 --> 00:40:38,850
Groban's going to kill again.
729
00:40:38,880 --> 00:40:40,740
We have to find him.
730
00:40:40,780 --> 00:40:42,230
Norrie said he was
one of the ones who left
731
00:40:42,260 --> 00:40:43,820
after Aoife was murdered.
732
00:40:43,850 --> 00:40:45,920
Does his social media
say where he is now?
733
00:40:45,960 --> 00:40:47,270
No, it's all anonymous.
734
00:40:47,300 --> 00:40:48,990
Bollocks, he's not
in the system.
735
00:40:49,030 --> 00:40:50,860
I checked earlier
for all of them.
736
00:40:50,890 --> 00:40:52,960
I've got an idea,
give us a second.
737
00:40:53,000 --> 00:40:54,690
Lola?
738
00:41:13,780 --> 00:41:16,610
I'm saved.
739
00:41:26,960 --> 00:41:28,860
Shit.
740
00:41:28,900 --> 00:41:30,760
That's a bit high.
741
00:41:58,930 --> 00:42:01,170
Ann-Marie O'Hare, uh,
Thomas Groban's ex-fiancée,
742
00:42:01,200 --> 00:42:02,690
she's very active on socials.
743
00:42:02,720 --> 00:42:03,960
She's the assistant manager
at a restaurant
744
00:42:04,000 --> 00:42:05,970
called Potters
on O'Connell Street.
745
00:42:06,000 --> 00:42:07,900
And she's working right now.
746
00:42:07,930 --> 00:42:10,870
You got all that
from social media?
747
00:42:10,900 --> 00:42:13,910
Yeah.
748
00:42:13,940 --> 00:42:15,600
Okay.
749
00:42:28,780 --> 00:42:30,370
Potters, Ann-Marie here,
how can I help?
750
00:42:30,400 --> 00:42:33,300
Ann-Marie O'Hare, I'm Chief
Superintendent Charlie Wild.
751
00:42:33,340 --> 00:42:37,690
I need to talk to you about
your ex-fiancé, Thomas Groban.
752
00:42:37,720 --> 00:42:39,590
I always knew this day
would come.
753
00:42:39,620 --> 00:42:41,590
Why do you say that?
754
00:42:41,620 --> 00:42:43,630
Why do you think
I called off the wedding?
755
00:42:43,660 --> 00:42:45,970
I always knew there was
something deeply wrong with him,
756
00:42:46,010 --> 00:42:48,420
nothing I could prove.
757
00:42:48,460 --> 00:42:50,940
I even talked to a guard once,
family friend.
758
00:42:50,980 --> 00:42:54,330
He said you lot
couldn't act on a feeling.
759
00:42:54,360 --> 00:42:56,090
Ann-Marie?
760
00:42:56,120 --> 00:42:58,190
Listen to me, we need to find
Thomas as soon as possible.
761
00:42:58,230 --> 00:43:00,370
We think someone's life
is in danger.
762
00:43:00,400 --> 00:43:02,130
That's easy, tell me
where you want him.
763
00:43:02,160 --> 00:43:04,780
- What?
- Thomas will do anything for me.
764
00:43:04,820 --> 00:43:05,920
He's trying to win me back.
765
00:43:05,960 --> 00:43:07,230
If I call him, he comes running.
766
00:43:07,270 --> 00:43:10,440
- Anywhere?
- Anywhere.
767
00:43:20,970 --> 00:43:23,700
I'm looking for Ann-Marie
O'Hare, she called me.
768
00:43:23,730 --> 00:43:25,700
You people arrested her.
You've made a mistake.
769
00:43:25,740 --> 00:43:27,670
I demand to speak
to her right now.
770
00:43:27,700 --> 00:43:29,770
Thomas Groban,
you're under arrest
771
00:43:29,810 --> 00:43:32,950
on suspicion of the murder
of Aoife Boyd.
772
00:43:32,980 --> 00:43:33,950
Charlie!
Charlie!
773
00:43:33,990 --> 00:43:35,920
- Oh, Charlie!
- Dad!
774
00:43:35,950 --> 00:43:37,440
Ann-Marie!
775
00:43:37,470 --> 00:43:39,160
Handed you over on a plate.
776
00:43:39,200 --> 00:43:41,370
Thinks you're a psycho.
777
00:43:41,410 --> 00:43:43,240
Do you know who I am?
778
00:43:43,270 --> 00:43:44,820
I'm Aoife's dad.
779
00:43:48,070 --> 00:43:51,140
You killed my baby.
780
00:43:51,180 --> 00:43:54,280
This here
is a dead man's trigger.
781
00:43:57,150 --> 00:43:59,490
You deserve to die,
Thomas Groban.
782
00:44:32,220 --> 00:44:33,980
Uhh!
783
00:44:34,010 --> 00:44:35,770
Whoa!
784
00:44:35,810 --> 00:44:38,120
Glenn!
785
00:44:38,150 --> 00:44:40,160
Oh, Glenn, what are you
doing here?
786
00:44:40,190 --> 00:44:41,500
What happened?
787
00:44:41,540 --> 00:44:44,120
You've got the ring, Harry.
788
00:44:44,160 --> 00:44:45,920
The ring?
789
00:44:51,820 --> 00:44:52,860
I got the...
790
00:44:52,890 --> 00:44:54,510
I got the ring.
791
00:44:59,000 --> 00:45:00,870
I bloody hope you have.
792
00:45:00,900 --> 00:45:02,730
Oh, poor Glenn.
793
00:45:05,590 --> 00:45:08,290
So, who's officiating?
794
00:45:08,320 --> 00:45:10,770
I am.
Got my license specially.
795
00:45:10,810 --> 00:45:11,910
Is that legal?
796
00:45:11,950 --> 00:45:13,330
Good question.
797
00:45:13,360 --> 00:45:15,330
No idea, never asked.
798
00:45:52,400 --> 00:45:54,950
Oh, what happened to you?
799
00:45:54,990 --> 00:45:56,890
Oh..."Die Hard."
800
00:45:56,920 --> 00:46:00,300
Oh, cool, you've always
wanted to do that.
801
00:46:00,340 --> 00:46:01,550
Did you get to use the Zippo?
802
00:46:01,580 --> 00:46:04,310
It was perfect,
I'll get changed later.
803
00:46:04,340 --> 00:46:06,520
I didn't wanna keep you
waiting any longer.
804
00:46:08,420 --> 00:46:12,040
Petra Margaret Ophelia O'Rourke,
805
00:46:12,070 --> 00:46:16,110
the first time I met you,
you stole my car.
806
00:46:17,530 --> 00:46:19,390
The next time,
it was my wallet
807
00:46:19,430 --> 00:46:22,290
and then my trousers.
808
00:46:22,330 --> 00:46:23,850
But you know what?
809
00:46:23,880 --> 00:46:28,400
Somewhere along the way,
you also stole my heart.
810
00:46:32,200 --> 00:46:34,580
Glenn Glenn Talbot...
811
00:46:34,610 --> 00:46:36,580
Is his middle name Glenn?
812
00:46:36,620 --> 00:46:38,240
...the first time
that I saw you,
813
00:46:38,270 --> 00:46:41,170
I thought you looked like
Rock Hudson,
814
00:46:41,210 --> 00:46:43,450
but then my mam pointed out
you're more like a tall
815
00:46:43,490 --> 00:46:46,970
Diego Maradona,
and that was even better.
816
00:46:47,010 --> 00:46:48,490
I am quite tall.
817
00:46:48,520 --> 00:46:52,180
You're the most interesting man
that I've ever met,
818
00:46:52,220 --> 00:46:55,430
- and I've met Bono...
- That prick.
819
00:46:55,460 --> 00:46:58,910
You're the kindest,
sweetest man I know
820
00:46:58,950 --> 00:47:02,640
and the things
that you can do sexually,
821
00:47:02,680 --> 00:47:05,610
I mean, it's just
a whole other level.
822
00:47:05,650 --> 00:47:08,200
Mind-blowing.
823
00:47:08,230 --> 00:47:10,440
You're welcome.
824
00:47:10,480 --> 00:47:12,130
I love you, Petra.
825
00:47:12,170 --> 00:47:14,000
Will you be my wife?
826
00:47:14,030 --> 00:47:17,140
I will.
Will you be my husband?
827
00:47:17,170 --> 00:47:18,660
I will.
828
00:47:18,690 --> 00:47:23,280
By the power invested in me
by the online course/form
829
00:47:23,320 --> 00:47:28,360
I filled in,
I now pronounce us man and wife.
830
00:47:28,390 --> 00:47:31,050
I may now kiss the bride.
831
00:47:33,980 --> 00:47:35,230
- Glenn, Glenn!
- Hmm?
832
00:47:35,260 --> 00:47:37,300
Glenn, you're
forgetting something.
833
00:47:37,330 --> 00:47:39,130
Oh, sorry.
834
00:47:39,160 --> 00:47:40,710
Bugger.
835
00:47:40,750 --> 00:47:42,540
No one saw that, right?
836
00:47:45,000 --> 00:47:47,650
Oh!
59670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.