All language subtitles for Harry Wild 2022 S03E06 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,900 --> 00:00:14,660 - Can I take that? - Yeah. Thank you. 2 00:00:18,460 --> 00:00:20,150 - Ready? - Mm-hmm. 3 00:00:20,190 --> 00:00:21,260 Come on. 4 00:00:23,640 --> 00:00:26,780 Aww, look. 5 00:00:26,810 --> 00:00:28,780 Oh, they're so cute. 6 00:00:28,820 --> 00:00:32,340 - Aww. - Wow. 7 00:01:08,960 --> 00:01:11,620 29... 8 00:01:11,650 --> 00:01:13,690 30. That should be enough. 9 00:01:13,720 --> 00:01:15,480 Is that enough? 10 00:01:17,350 --> 00:01:19,870 Oh, no, no! Don't take those off. 11 00:01:19,900 --> 00:01:23,320 Petra's gonna return everything after we're done. 12 00:01:23,350 --> 00:01:25,320 How many people did you invite, Glenn? 13 00:01:25,360 --> 00:01:27,840 I dunno, didn't keep count, 14 00:01:27,880 --> 00:01:29,810 just kept mentioning it to people, you know? 15 00:01:29,840 --> 00:01:31,600 Uh, I guess we'll find out 16 00:01:31,640 --> 00:01:34,120 when we see how many people turn up. 17 00:01:34,160 --> 00:01:36,440 Right, uh, Charlie's gonna be clocking off. 18 00:01:36,470 --> 00:01:38,680 We've said that we would pick him 19 00:01:38,710 --> 00:01:40,540 and Orla and Lola up from the Garda Station, 20 00:01:40,580 --> 00:01:42,480 so we should be back in an hour. 21 00:01:42,510 --> 00:01:44,820 Great. Oh, you've got the ring, right? 22 00:01:44,860 --> 00:01:47,830 - 14. - 14 what? 23 00:01:47,860 --> 00:01:50,480 14 times that you have asked me if I have got the ring, Glenn. 24 00:01:50,520 --> 00:01:52,730 Yes, I have the ring. 25 00:01:52,760 --> 00:01:54,630 Good. 26 00:01:54,660 --> 00:01:56,420 My dear old grandmother's ring that was. 27 00:01:56,460 --> 00:01:58,390 She nicked it from a jeweler's in Cardiff. 28 00:01:58,420 --> 00:02:02,430 And that is the 11th time you have told us that. 29 00:02:02,460 --> 00:02:04,910 Sorry, guys, I don't mind telling you, 30 00:02:04,950 --> 00:02:06,360 I'm a little bit nervous! 31 00:02:06,400 --> 00:02:08,360 Yeah, we can tell. Well, you know what? 32 00:02:08,400 --> 00:02:09,570 It's perfectly natural, 33 00:02:09,610 --> 00:02:11,470 so, uh, try to keep a little bit busy 34 00:02:11,510 --> 00:02:14,440 and whatever you do, don't get drunk. 35 00:02:14,470 --> 00:02:17,790 Right, yeah. I should probably write that down. 36 00:02:36,810 --> 00:02:40,360 Ah, the big day has arrived. 37 00:02:40,400 --> 00:02:42,780 It has! Sorry you can't join us. 38 00:02:42,810 --> 00:02:44,440 Sure, somebody has to man the fort, 39 00:02:44,470 --> 00:02:46,440 though it has been one of those magical Sundays. 40 00:02:46,470 --> 00:02:48,920 You two are the first people through that door, 41 00:02:48,960 --> 00:02:50,650 and long may it continue. 42 00:02:50,680 --> 00:02:52,720 Are Lola and Orla here yet? 43 00:02:52,750 --> 00:02:54,200 Is Charlie ready? 44 00:02:54,240 --> 00:02:57,000 Yeah, they're upstairs, I'll give them a buzz. 45 00:02:57,030 --> 00:02:58,930 We're here! 46 00:02:58,970 --> 00:03:01,690 Right, Jordan, you know where I am if you need me. 47 00:03:01,730 --> 00:03:04,250 Don't worry, boss, enjoy the wedding. 48 00:03:04,280 --> 00:03:05,630 - Shall we? - Yes! 49 00:03:05,660 --> 00:03:07,390 Hey! 50 00:03:10,080 --> 00:03:12,700 Uh, leave that open, please. 51 00:03:13,740 --> 00:03:16,050 What the...? 52 00:03:18,370 --> 00:03:20,780 There's a bomb, it's a bomb. Charlie, he's got a bomb! 53 00:03:20,820 --> 00:03:22,680 I know, I can see. 54 00:03:22,710 --> 00:03:24,960 This here... 55 00:03:24,990 --> 00:03:27,440 this is a dead man's trigger. 56 00:03:27,480 --> 00:03:29,650 My finger comes off this, 57 00:03:29,690 --> 00:03:31,760 everyone in this building is dead. 58 00:03:31,790 --> 00:03:34,660 Oh... 59 00:03:34,690 --> 00:03:38,590 You, disable the phone lines. 60 00:03:41,490 --> 00:03:43,940 Do as he says, Jordan. 61 00:03:51,120 --> 00:03:54,330 There, he's done it. Just calm down. 62 00:03:54,370 --> 00:03:56,440 I am calm. 63 00:03:56,470 --> 00:03:57,820 Now, who's in charge here? 64 00:03:57,850 --> 00:04:00,930 - I am. - Wrong, I am. 65 00:04:03,340 --> 00:04:06,620 And if you want to live, you'll all do as I say. 66 00:04:07,970 --> 00:04:09,970 In there. 67 00:04:29,440 --> 00:04:31,680 Everyone turn off their phones. 68 00:04:34,990 --> 00:04:37,690 You, gather them up, put them in there. 69 00:04:37,720 --> 00:04:38,890 Look, these people are civilians -- 70 00:04:38,930 --> 00:04:43,140 Don't speak unless I ask a question. 71 00:05:10,440 --> 00:05:11,930 Come on, bring it here. 72 00:05:13,580 --> 00:05:15,970 On the ground. 73 00:05:22,590 --> 00:05:24,180 Look, we can easily just... 74 00:05:24,220 --> 00:05:25,490 Ugh! 75 00:05:25,530 --> 00:05:28,430 Charlie! You okay? 76 00:05:28,460 --> 00:05:30,150 You okay? 77 00:05:32,150 --> 00:05:34,540 You, who are you? 78 00:05:34,570 --> 00:05:36,710 What are you doing here? 79 00:05:36,750 --> 00:05:38,920 Don't think, answer. 80 00:05:38,950 --> 00:05:41,160 My name is Harry Wild. 81 00:05:41,200 --> 00:05:44,580 You just headbutted my son. 82 00:05:44,620 --> 00:05:47,860 We came to collect him. We're due at a wedding. 83 00:05:47,890 --> 00:05:52,210 If we're late, we will be missed. 84 00:05:52,240 --> 00:05:53,760 We? Who's we? 85 00:05:53,800 --> 00:05:56,010 Are you all together? 86 00:05:56,040 --> 00:05:58,110 Wife, daughter... 87 00:06:00,150 --> 00:06:02,600 You, who are you? Are you boyfriend? 88 00:06:04,570 --> 00:06:05,950 That's good. 89 00:06:05,980 --> 00:06:07,880 You're family. 90 00:06:07,910 --> 00:06:10,950 That's good. 91 00:06:10,990 --> 00:06:14,020 The reason I'm here is family 92 00:06:14,060 --> 00:06:15,720 That'll be good motivation for you. 93 00:06:15,750 --> 00:06:17,580 Motivation for what? 94 00:06:19,680 --> 00:06:22,790 My name is Sergeant Major Trevor Boyd, 95 00:06:22,830 --> 00:06:26,000 formally of the 47th Infantry Battalion. 96 00:06:26,040 --> 00:06:28,070 Exactly one year ago today, 97 00:06:28,110 --> 00:06:32,460 my daughter Aoife Boyd was murdered. 98 00:06:36,490 --> 00:06:38,600 Her body was found in the window display 99 00:06:38,630 --> 00:06:41,050 of Gleason's department store on Canning Street. 100 00:06:41,090 --> 00:06:43,160 You never found her killer. 101 00:06:43,190 --> 00:06:44,880 Today you're gonna put that right. 102 00:06:44,920 --> 00:06:47,160 I remember your daughter. 103 00:06:47,190 --> 00:06:49,270 It wasn't my case, but I remember it. 104 00:06:49,300 --> 00:06:51,890 She was suffocated and put on display. 105 00:06:51,920 --> 00:06:55,100 Of course you remember her. 106 00:06:56,790 --> 00:06:59,830 She just wasn't important enough for you people to care about. 107 00:06:59,860 --> 00:07:01,800 That's not true. 108 00:07:01,830 --> 00:07:03,730 We can look into this, just let me make a call -- 109 00:07:03,760 --> 00:07:05,560 No! 110 00:07:07,770 --> 00:07:10,870 Nobody is calling anyone. 111 00:07:10,910 --> 00:07:14,500 You expect him to solve this here and now, in this room? 112 00:07:14,530 --> 00:07:17,880 Yeah, that's exactly what I want him to do, 113 00:07:17,920 --> 00:07:22,060 and if you don't, nobody here gets out alive. 114 00:07:33,790 --> 00:07:35,970 Uh, Glenn. 115 00:07:42,110 --> 00:07:43,630 Oh... 116 00:07:43,670 --> 00:07:45,870 Not too late to change your mind. 117 00:07:45,910 --> 00:07:47,190 Is everything okay, Glenn? 118 00:07:47,220 --> 00:07:49,670 It's Harry. 119 00:07:49,710 --> 00:07:51,290 Her and Fergus should be back by now. 120 00:07:51,330 --> 00:07:53,810 They only went to the Garda Station to get everyone else. 121 00:07:53,850 --> 00:07:56,330 - Why don't you call her? - Her phone's switched off. 122 00:07:56,370 --> 00:07:59,510 I've tried Fergus and Charlie, no one's answering. 123 00:07:59,540 --> 00:08:01,960 And Harry's got the ring! 124 00:08:01,990 --> 00:08:04,030 Look, do us a favor, will you? 125 00:08:04,060 --> 00:08:05,790 Just keep an eye on everything here 126 00:08:05,830 --> 00:08:07,000 and I'll go and find her. 127 00:08:07,030 --> 00:08:09,210 Why don't we go and look for her? 128 00:08:09,240 --> 00:08:11,280 Nah, I'm going nuts waiting. 129 00:08:11,310 --> 00:08:13,590 I'm better off doing something. 130 00:08:13,630 --> 00:08:15,520 I won't be long. 131 00:08:15,560 --> 00:08:19,840 And listen, if you see Petra, don't tell her I've left, okay? 132 00:08:19,870 --> 00:08:22,600 She'll only start worrying. 133 00:08:22,640 --> 00:08:24,810 Don't you worry, Glenn. 134 00:08:24,840 --> 00:08:28,300 I'll look after this place. 135 00:08:28,330 --> 00:08:30,780 An alcoholic in charge of a bar. 136 00:08:30,820 --> 00:08:32,650 What could go wrong? 137 00:08:43,100 --> 00:08:46,240 He's one of my best detectives. I could really use his help. 138 00:08:46,280 --> 00:08:48,870 No, two guards might get some ideas. 139 00:08:48,900 --> 00:08:52,250 Now, where's the evidence room? 140 00:08:52,290 --> 00:08:54,220 Down there. 141 00:08:54,250 --> 00:08:56,600 Charlie, we have to get Lola and Fergus out of here. 142 00:08:56,630 --> 00:08:58,190 Shut it! 143 00:08:58,220 --> 00:09:00,600 Move! 144 00:09:16,930 --> 00:09:18,210 What are we gonna do? 145 00:09:18,240 --> 00:09:21,000 We need to call for help. 146 00:09:21,040 --> 00:09:23,700 We need to be careful how we do that. 147 00:09:23,730 --> 00:09:25,770 Gardai protocol in situations like this 148 00:09:25,800 --> 00:09:27,800 is to send in tactical. 149 00:09:27,840 --> 00:09:30,150 Things can easily get out of hand, 150 00:09:30,190 --> 00:09:32,670 and he is volatile. 151 00:09:32,710 --> 00:09:34,850 So we solve it? 152 00:09:34,880 --> 00:09:37,640 Whoever investigated it a year ago couldn't solve it. 153 00:09:37,680 --> 00:09:40,300 How are we supposed to, stuck in here? 154 00:09:40,330 --> 00:09:42,990 Oh... 155 00:09:44,440 --> 00:09:46,240 Found it. 156 00:09:49,450 --> 00:09:51,830 Okay. 157 00:10:03,910 --> 00:10:05,810 There's gonna be photos of the crime scene in here. 158 00:10:05,840 --> 00:10:07,740 It won't be pleasant for you to see your daughter 159 00:10:07,770 --> 00:10:09,980 looking like that. 160 00:10:10,020 --> 00:10:14,020 I wasn't there for her when she needed me. 161 00:10:14,060 --> 00:10:16,200 I failed my Aoife in life. 162 00:10:16,230 --> 00:10:18,440 I deserve to be punished. 163 00:10:23,030 --> 00:10:27,070 Lola, Fergus... put them up. 164 00:10:27,100 --> 00:10:28,970 Let's see what we're dealing with. 165 00:10:39,500 --> 00:10:43,220 Charlie, why don't you give us a summary of the case? 166 00:10:43,260 --> 00:10:44,740 Have you just taken over? 167 00:10:44,780 --> 00:10:47,680 No, dear, I think the man with the bomb 168 00:10:47,710 --> 00:10:50,020 strapped to him is in charge. 169 00:10:50,060 --> 00:10:51,340 Good point. 170 00:10:51,370 --> 00:10:54,480 Okay, Aoife Boyd was working late 171 00:10:54,510 --> 00:10:56,310 at Gleason's department store, 172 00:10:56,340 --> 00:10:58,690 which was closed for a stocktake. 173 00:10:58,720 --> 00:11:00,210 Aoife was a trainee in accounts. 174 00:11:00,240 --> 00:11:04,140 She was always very bright, good with numbers. 175 00:11:04,180 --> 00:11:07,280 Also present were the store manager, Lorcan Norrie. 176 00:11:07,320 --> 00:11:10,040 Oh, Orla, can you put these names down on the board for us? 177 00:11:10,080 --> 00:11:11,980 Yeah. 178 00:11:16,080 --> 00:11:19,050 Janice Brolly, manager, shoe department, 179 00:11:19,090 --> 00:11:20,990 Ian Wade, homewares, 180 00:11:21,020 --> 00:11:22,330 Thomas Groban, electrical, 181 00:11:22,370 --> 00:11:25,090 Catrina Berry, ladies fashion, 182 00:11:25,130 --> 00:11:29,370 Eoin McClory, menswear, and Aidan Flood, security guard. 183 00:11:29,410 --> 00:11:31,410 The store closed at 6:00. 184 00:11:31,440 --> 00:11:33,720 The rest of the staff left. 185 00:11:33,760 --> 00:11:34,900 There were only these seven people, 186 00:11:34,930 --> 00:11:36,900 plus Aoife, left in the store. 187 00:11:36,930 --> 00:11:39,110 It was Catrina Berry's birthday, 188 00:11:39,140 --> 00:11:41,390 and they had a little party, cake and drinks, 189 00:11:41,420 --> 00:11:44,940 before they started the stocktake. 190 00:11:44,980 --> 00:11:46,770 There should be a video in there. 191 00:11:46,800 --> 00:11:48,430 Eoin McClory shot it on his phone. 192 00:11:54,050 --> 00:11:55,260 Get the monitor. 193 00:12:05,820 --> 00:12:09,170 ♪ Happy birthday to you 194 00:12:09,210 --> 00:12:12,450 ♪ Happy birthday to you 195 00:12:12,490 --> 00:12:16,210 ♪ Happy birthday, dear Catrina ♪ 196 00:12:16,250 --> 00:12:20,080 ♪ Happy birthday to you! 197 00:12:20,110 --> 00:12:24,390 ♪ And many more! 198 00:12:24,430 --> 00:12:25,840 Happy birthday! 199 00:12:36,510 --> 00:12:38,820 After that, the stocktake began. 200 00:12:38,860 --> 00:12:40,130 Because she was from accounting, 201 00:12:40,170 --> 00:12:42,830 Aoife was moving between the various departments. 202 00:12:42,860 --> 00:12:46,280 At 8:45 p.m., Aoife's absence was noted. 203 00:12:46,310 --> 00:12:48,900 Lorcan Norrie assumed she had decided to sneak off early 204 00:12:48,940 --> 00:12:50,870 and planned to reprimand her the next day. 205 00:12:50,900 --> 00:12:52,250 That doesn't make sense, 206 00:12:52,280 --> 00:12:54,080 if she was moving between various departments, 207 00:12:54,110 --> 00:12:56,180 why would she think she wouldn't be missed? 208 00:12:56,220 --> 00:12:58,080 Yeah, but that's not what happened, is it? 209 00:12:58,120 --> 00:13:00,430 No, I know, but that's what doesn't make sense. 210 00:13:00,460 --> 00:13:02,220 Why would the manager think that? 211 00:13:02,260 --> 00:13:03,920 Oh, it's a good point. 212 00:13:03,950 --> 00:13:05,370 Orla, put that on the board. 213 00:13:05,400 --> 00:13:07,990 Yeah. 214 00:13:08,020 --> 00:13:10,030 At 9:00 p.m., the stocktake finished 215 00:13:10,060 --> 00:13:11,300 and everyone else left. 216 00:13:11,340 --> 00:13:13,440 Aidan Flood, the security guard, locked up. 217 00:13:13,480 --> 00:13:15,860 Did he stay or go at that point? 218 00:13:15,890 --> 00:13:19,240 He left. No in-store security overnight. 219 00:13:19,280 --> 00:13:21,000 The following morning, Aoife Boyd's body 220 00:13:21,040 --> 00:13:23,450 was discovered in the window display. 221 00:13:23,490 --> 00:13:26,250 Cause of death was, uh... 222 00:13:26,280 --> 00:13:27,870 asphyxiation. 223 00:13:27,910 --> 00:13:30,670 A plastic bag had been placed over her head. 224 00:13:30,700 --> 00:13:32,840 Investigating officers interviewed everyone 225 00:13:32,880 --> 00:13:34,330 who was there that night. 226 00:13:34,360 --> 00:13:37,260 Aoife had only been working there a few weeks. 227 00:13:37,290 --> 00:13:38,570 She was only there that night 228 00:13:38,610 --> 00:13:41,060 because her supervisor had called in sick. 229 00:13:41,090 --> 00:13:44,130 No one knew her very well, no one had any priors, 230 00:13:44,160 --> 00:13:46,510 there was no DNA evidence linking Aoife 231 00:13:46,540 --> 00:13:47,990 to anyone else present. 232 00:13:48,030 --> 00:13:49,620 That's why there was no arrests made. 233 00:13:49,650 --> 00:13:52,240 There was no evidence connecting Aoife to anyone else there. 234 00:13:52,270 --> 00:13:55,070 No, come on, there were seven other people there, 235 00:13:55,110 --> 00:13:57,070 one of them had to be the killer. 236 00:13:57,110 --> 00:13:58,420 But which one? 237 00:13:58,450 --> 00:14:00,210 I mean, the guards couldn't arrest them all. 238 00:14:02,940 --> 00:14:05,050 Lola, Fergus, go into Charlie's office, 239 00:14:05,080 --> 00:14:06,560 - get on the Internet -- - No! 240 00:14:09,290 --> 00:14:11,540 No Internet. 241 00:14:11,570 --> 00:14:14,300 You can call for help 242 00:14:14,330 --> 00:14:17,330 and everyone stays together. 243 00:14:17,370 --> 00:14:18,890 Look, if you want this solved, 244 00:14:18,920 --> 00:14:20,580 we're going to need more information than is in that box. 245 00:14:20,610 --> 00:14:23,240 We're going to need to find out what happened to these people. 246 00:14:23,270 --> 00:14:25,380 Why is your mother in charge? 247 00:14:25,410 --> 00:14:27,380 Welcome to my life. 248 00:14:27,410 --> 00:14:29,140 We won't try and call for help. 249 00:14:29,170 --> 00:14:30,590 We're still very conscious of the fact 250 00:14:30,620 --> 00:14:32,210 that you've got a bomb strapped to you. 251 00:14:32,250 --> 00:14:34,900 Right. 252 00:14:34,940 --> 00:14:38,040 Fine, but if you try anything, you will be sorry. 253 00:14:40,630 --> 00:14:43,740 - Come on. - What are we looking for? 254 00:14:43,770 --> 00:14:48,260 Try social media first, see if you find where, uh... 255 00:14:48,300 --> 00:14:51,160 where these people are now. 256 00:14:51,200 --> 00:14:53,920 Okay. 257 00:14:53,960 --> 00:14:55,030 Who are you? 258 00:15:01,970 --> 00:15:04,210 I'll do the bottom half. 259 00:15:04,240 --> 00:15:05,760 Whatever. 260 00:15:15,980 --> 00:15:18,220 These are Aoife's personal items, 261 00:15:18,260 --> 00:15:22,160 the clothes she was wearing that night. 262 00:15:22,190 --> 00:15:23,950 Green cardigan... 263 00:15:26,370 --> 00:15:28,160 ...cream blouse... 264 00:15:30,300 --> 00:15:33,000 ...gray skirt and underwear... 265 00:15:35,480 --> 00:15:37,070 ...black shoes... 266 00:15:37,100 --> 00:15:40,620 one claddagh ring, broken. 267 00:15:46,530 --> 00:15:48,560 Did she have a boyfriend? 268 00:15:48,600 --> 00:15:50,740 No. 269 00:15:50,770 --> 00:15:54,120 Are you sure? 270 00:15:54,160 --> 00:15:56,570 My Aoife was a good girl, decent. 271 00:15:56,610 --> 00:15:58,230 Well, I wasn't suggesting that. 272 00:15:58,260 --> 00:16:00,710 It's just that if she was wearing a claddagh ring, 273 00:16:00,750 --> 00:16:02,820 she was either in love or she was looking for it. 274 00:16:02,850 --> 00:16:04,480 Which one was it? 275 00:16:04,510 --> 00:16:06,030 I dunno. 276 00:16:06,060 --> 00:16:09,270 You don't know if your daughter was seeing anyone? 277 00:16:09,310 --> 00:16:12,140 I wasn't in her life, I was away. 278 00:16:12,170 --> 00:16:14,070 Oh, on tour? 279 00:16:14,110 --> 00:16:17,700 Formerly I said, formerly of the 47th infantry. 280 00:16:20,490 --> 00:16:23,120 I was in prison, okay? 281 00:16:23,150 --> 00:16:26,080 When my daughter needed me, I was in prison -- 282 00:16:26,120 --> 00:16:28,260 armed robbery. 283 00:16:30,780 --> 00:16:33,160 I found it hard when I left the army, lost my way. 284 00:16:33,190 --> 00:16:36,400 I see. 285 00:16:36,440 --> 00:16:40,680 - When did you get out? - This morning. 286 00:16:40,720 --> 00:16:43,790 This is gonna go down well with your parole officer. 287 00:16:43,830 --> 00:16:46,830 One mobile phone. 288 00:16:46,860 --> 00:16:49,140 Call log's here, phone's been checked. 289 00:16:49,180 --> 00:16:51,490 Nothing stands out. 290 00:16:55,290 --> 00:16:57,740 One biro... 291 00:16:57,770 --> 00:16:59,740 one sheet of paper... 292 00:17:01,810 --> 00:17:04,470 ...one lipstick. 293 00:17:04,500 --> 00:17:06,260 Well, this is accounts. 294 00:17:06,300 --> 00:17:08,680 I suppose it wouldn't be unusual 295 00:17:08,710 --> 00:17:10,610 working in the accounts department. 296 00:17:10,650 --> 00:17:12,410 Can I see it? 297 00:17:12,440 --> 00:17:14,680 And that's it. 298 00:17:14,720 --> 00:17:17,620 Are you sure there's nothing else? 299 00:17:17,650 --> 00:17:20,210 Um, autopsy report, witness statements 300 00:17:20,240 --> 00:17:22,590 and a timeline of the investigation. 301 00:17:22,620 --> 00:17:25,450 It wasn't extensive. They had very little to go on. 302 00:17:25,490 --> 00:17:27,830 These aren't random symbols in the margins here. 303 00:17:27,870 --> 00:17:29,770 She's flagged some discrepancies. 304 00:17:29,800 --> 00:17:31,390 Discrepancies? 305 00:17:31,420 --> 00:17:33,120 Yeah, the books don't add up. 306 00:17:33,150 --> 00:17:35,840 - Someone was stealing. - Who? 307 00:17:35,880 --> 00:17:37,740 I dunno, but it is storewide, 308 00:17:37,780 --> 00:17:41,230 so someone who had access to more than one department. 309 00:17:52,310 --> 00:17:53,790 You're being a child. 310 00:17:53,830 --> 00:17:55,830 Yeah, I'm being a child. 311 00:17:55,860 --> 00:17:57,380 If you're gonna be jealous of every boy 312 00:17:57,420 --> 00:17:59,900 I speak to, then we don't have a relationship. 313 00:17:59,940 --> 00:18:02,590 Please, I am not jealous of "Toby." 314 00:18:02,630 --> 00:18:04,700 It sure seems that way. 315 00:18:04,730 --> 00:18:06,630 Look, can we just drop it? 316 00:18:06,670 --> 00:18:08,670 Slightly more pressing matters at hand. 317 00:18:08,700 --> 00:18:10,770 Fine, whatever. 318 00:18:13,980 --> 00:18:15,570 Thank you. 319 00:18:15,610 --> 00:18:17,330 For what? 320 00:18:17,370 --> 00:18:18,950 You stepped in front of him back there. 321 00:18:18,990 --> 00:18:21,580 I didn't want you to think I hadn't noticed. 322 00:18:23,930 --> 00:18:26,200 I've got something. 323 00:18:43,810 --> 00:18:45,810 Harry, we got something. 324 00:18:45,840 --> 00:18:48,610 - No! - Lola! 325 00:18:48,640 --> 00:18:49,990 What's going on? 326 00:18:50,020 --> 00:18:52,780 You looked like you were about to pass out. 327 00:18:56,960 --> 00:18:58,790 Get away from me. 328 00:18:58,820 --> 00:19:02,270 Don't you dare touch my daughter, you piece of shit! 329 00:19:02,310 --> 00:19:04,970 What's wrong with you? 330 00:19:05,000 --> 00:19:07,310 I'm fine, it's low blood sugar. I'm fine. 331 00:19:07,350 --> 00:19:09,350 Are you diabetic? 332 00:19:09,380 --> 00:19:11,010 I'm fine! 333 00:19:11,040 --> 00:19:12,910 We're gonna have to speed this up. 334 00:19:12,940 --> 00:19:14,490 Fergus, Lola, what did you find out? 335 00:19:14,530 --> 00:19:17,320 The manager's Vid-Call tag. 336 00:19:17,360 --> 00:19:20,710 We -- We need to call him, find out if he remembers something. 337 00:19:20,740 --> 00:19:23,810 Ask him why he thought Aoife left early. 338 00:19:24,850 --> 00:19:26,950 How about it? 339 00:19:26,990 --> 00:19:29,340 Want me to phone him? 340 00:19:29,370 --> 00:19:30,610 On speaker. 341 00:19:30,650 --> 00:19:33,410 I want to hear what's said. 342 00:19:33,440 --> 00:19:35,240 It'll be on the screen. 343 00:19:35,270 --> 00:19:37,240 Okay, well, I don't want them to see me. 344 00:19:37,270 --> 00:19:40,420 He's right, it should just be me. 345 00:19:40,450 --> 00:19:42,280 I'm phoning him as a guard. 346 00:19:42,310 --> 00:19:44,800 Everyone else, stay out of sight. 347 00:19:44,830 --> 00:19:46,320 Ask him if she was seeing someone. 348 00:19:46,350 --> 00:19:49,320 No, I don't want you to ask that question. 349 00:19:49,360 --> 00:19:50,490 Why ever not? 350 00:19:50,530 --> 00:19:52,220 Because it's none of our business. 351 00:19:52,260 --> 00:19:53,640 Well, it became our business when you walked in here 352 00:19:53,670 --> 00:19:55,470 with a bomb strapped to you, you silly bastard. 353 00:19:55,500 --> 00:19:58,050 Maybe don't antagonize the man who could kill us all, Harry? 354 00:19:58,090 --> 00:20:00,230 What if she was seeing someone from that list, 355 00:20:00,260 --> 00:20:01,820 what if they were the one who killed her? 356 00:20:01,850 --> 00:20:04,920 Harry, leave it, not an argument you have to win. 357 00:20:04,960 --> 00:20:07,620 - But he's a -- - Harry! 358 00:20:07,650 --> 00:20:09,820 Fine! 359 00:20:09,860 --> 00:20:13,410 Then let's just ignore the most obvious question! 360 00:20:25,840 --> 00:20:27,640 Where's Glenn? 361 00:20:27,670 --> 00:20:29,290 Uh, it's bad luck for the bride 362 00:20:29,330 --> 00:20:31,780 to see the groom on the day of the wedding. 363 00:20:31,810 --> 00:20:34,060 Yeah, I woke up with his bum in my face, 364 00:20:34,090 --> 00:20:37,920 so I think it's a little late for that. 365 00:20:37,960 --> 00:20:39,540 Where is he? 366 00:20:39,580 --> 00:20:42,440 He just had to nip out. He'll be -- He won't be long. 367 00:20:42,480 --> 00:20:44,790 Nip out? 368 00:20:44,820 --> 00:20:47,070 Nip out where? 369 00:20:47,100 --> 00:20:49,040 Wholesalers... 370 00:20:49,070 --> 00:20:50,930 needed more nuts. 371 00:20:50,970 --> 00:20:52,690 Nuts? 372 00:20:52,730 --> 00:20:57,670 We have loads of nuts, salted and dry roasted. 373 00:20:57,700 --> 00:21:00,770 Where is he? 374 00:21:00,810 --> 00:21:02,670 Where has he gone? 375 00:21:05,850 --> 00:21:09,780 Oh, my godfathers! 376 00:21:09,820 --> 00:21:11,990 He's jilted me, hasn't he? 377 00:21:12,020 --> 00:21:13,130 - No. - No! 378 00:21:19,070 --> 00:21:21,480 Oh, would you look at the time! 379 00:21:21,520 --> 00:21:23,070 I have to go and collect Liberty... 380 00:21:23,100 --> 00:21:25,730 from Annie's. 381 00:21:25,760 --> 00:21:28,390 You okay to handle that, yeah? 382 00:21:33,050 --> 00:21:34,740 Bastard. 383 00:21:42,920 --> 00:21:44,610 Curious. 384 00:21:59,380 --> 00:22:01,560 Curiouser and curiouser. 385 00:22:16,780 --> 00:22:18,370 Hostage situation. 386 00:22:18,400 --> 00:22:20,750 It's Nakatomi Plaza all over again. 387 00:22:20,780 --> 00:22:23,720 I bloody knew this day was coming! 388 00:22:26,410 --> 00:22:28,510 Yippee-kai-yay, fother-mucker! 389 00:22:41,600 --> 00:22:44,050 Aah! 390 00:22:44,080 --> 00:22:45,770 Bugger and ass. 391 00:22:50,120 --> 00:22:52,090 My old friend, the vent. 392 00:23:04,100 --> 00:23:06,550 Mr. Norrie, apologies for calling you 393 00:23:06,590 --> 00:23:08,900 out of the blue like this. I'm Chief Superintendent Wild. 394 00:23:08,930 --> 00:23:11,870 I'd like to talk to you about Aoife Boyd. 395 00:23:11,900 --> 00:23:13,080 Has something happened? 396 00:23:13,110 --> 00:23:14,940 Have you finally found who did it? 397 00:23:14,970 --> 00:23:17,560 No, sir, this is just a routine follow-up. 398 00:23:17,600 --> 00:23:19,120 I was thinking about her earlier. 399 00:23:19,150 --> 00:23:21,640 It's a year ago today, you know? 400 00:23:21,670 --> 00:23:23,190 I was reviewing your statement 401 00:23:23,220 --> 00:23:25,810 and wondered if you'd remembered anything else. 402 00:23:25,850 --> 00:23:27,470 Like what? 403 00:23:27,500 --> 00:23:29,990 With, uh, a bit of distance, you might remember things 404 00:23:30,020 --> 00:23:32,920 you didn't think were important at the time. 405 00:23:35,170 --> 00:23:38,200 No, no, I'm afraid not. 406 00:23:38,240 --> 00:23:40,070 Sorry. 407 00:23:40,100 --> 00:23:43,180 In your statement, Mr. Norrie, you said you thought 408 00:23:43,210 --> 00:23:45,210 Aoife must've snuck off early. 409 00:23:45,250 --> 00:23:46,630 Why did you think that? 410 00:23:46,660 --> 00:23:48,010 Did she have a history of such behavior? 411 00:23:48,040 --> 00:23:49,800 She wouldn't have done that! 412 00:23:54,260 --> 00:23:55,980 He can hear you. 413 00:23:58,570 --> 00:24:00,020 Sorry about that. 414 00:24:00,050 --> 00:24:03,230 A, um, colleague was asking me an urgent question. 415 00:24:03,260 --> 00:24:06,890 You were saying why you thought Aoife had left work early. 416 00:24:06,920 --> 00:24:10,310 I don't know if I did... think that, I mean. 417 00:24:10,340 --> 00:24:13,930 I didn't know her. She'd only been with us a short time. 418 00:24:13,960 --> 00:24:15,480 But you did say that when questioned? 419 00:24:15,520 --> 00:24:18,520 Yes, I only said it because somebody said 420 00:24:18,560 --> 00:24:21,870 they had seen her going out the back door. 421 00:24:21,900 --> 00:24:25,490 You didn't mention that in your statement. 422 00:24:25,530 --> 00:24:27,940 Um, who told you that? 423 00:24:27,980 --> 00:24:30,710 I don't remember who told me. 424 00:24:30,740 --> 00:24:35,640 Think back, Mr. Norrie, this could be very important. 425 00:24:35,680 --> 00:24:37,950 Who told you they saw Aoife leaving? 426 00:24:39,580 --> 00:24:41,270 It was such a long time ago. 427 00:24:41,300 --> 00:24:44,930 Don't force it. Was it a man or a woman's voice? 428 00:24:44,960 --> 00:24:47,580 A man's, I think. 429 00:24:47,620 --> 00:24:50,350 Maybe it was Aidan. 430 00:24:50,380 --> 00:24:52,620 No. 431 00:24:52,660 --> 00:24:56,250 Maybe it was Tommy, was it Tommy? 432 00:24:56,280 --> 00:24:58,870 I-I can't be sure, I'm sorry. 433 00:24:58,910 --> 00:25:02,010 Mr. Norrie, Assistant Commissioner 434 00:25:02,050 --> 00:25:04,670 Vivian Mitchell-Tiernan, one last question... 435 00:25:11,160 --> 00:25:14,160 Sorry, I think you froze up there. 436 00:25:14,200 --> 00:25:16,340 I didn't catch the question. 437 00:25:16,370 --> 00:25:19,000 Do you know if Aoife was seeing anyone, 438 00:25:19,030 --> 00:25:22,860 a boyfriend, maybe someone at the store? 439 00:25:22,900 --> 00:25:27,000 Well, I wouldn't pry into my employees' personal lives. 440 00:25:27,040 --> 00:25:28,630 Of course. 441 00:25:28,660 --> 00:25:32,730 But I'm fairly sure there was no boyfriend. 442 00:25:32,770 --> 00:25:36,120 I was under the impression that she wasn't interested. 443 00:25:36,150 --> 00:25:38,670 Wasn't interested, how? 444 00:25:38,700 --> 00:25:42,710 Well, she was very friendly with one of the other employees, 445 00:25:42,740 --> 00:25:46,710 Janice Brolly, ran the shoe department. 446 00:25:46,750 --> 00:25:49,990 Janice was, well, openly... 447 00:25:50,030 --> 00:25:52,890 - Gay? - Exactly. 448 00:25:52,930 --> 00:25:55,860 And do you know where Janice is now, Mr. Norrie? 449 00:25:55,890 --> 00:25:59,690 She moved on shortly after, several people did, 450 00:25:59,730 --> 00:26:03,420 Cat Berry, Thomas Groban, Aidan Flood. 451 00:26:03,450 --> 00:26:05,940 It was quite an unpleasant thing to happen. 452 00:26:05,970 --> 00:26:09,180 Mm, a murder generally is. 453 00:26:09,220 --> 00:26:11,980 I mean, if you know what I mean. 454 00:26:12,010 --> 00:26:13,710 Oh, I do, it is. 455 00:26:13,740 --> 00:26:17,920 Janice Brolly, do you know where she went? 456 00:26:17,950 --> 00:26:20,610 I think she went to England, 457 00:26:20,640 --> 00:26:24,270 but I-I'm not sure. 458 00:26:24,300 --> 00:26:27,930 I have her mobile number if you want it. 459 00:26:27,960 --> 00:26:29,720 Oh... 460 00:26:41,700 --> 00:26:44,180 Probably should've just bloody knocked. 461 00:27:06,860 --> 00:27:08,790 Oh, bollocks. 462 00:27:28,750 --> 00:27:30,510 What century are you living in? 463 00:27:30,540 --> 00:27:32,820 No one cares if you're straight or gay anymore. 464 00:27:32,850 --> 00:27:34,060 Jesus, Harry, leave it. 465 00:27:34,100 --> 00:27:35,300 It's just not what it was like 466 00:27:35,340 --> 00:27:36,340 when I was growing up, that's all! 467 00:27:36,370 --> 00:27:38,200 Well, the world has changed. 468 00:27:38,240 --> 00:27:40,240 You were a failure as a father in life 469 00:27:40,270 --> 00:27:42,760 and now you refuse to accept her in death. 470 00:27:42,790 --> 00:27:45,280 For crying out loud, would you stop antagonizing him, Harry?! 471 00:27:45,310 --> 00:27:47,870 He is not gonna blow us up. 472 00:27:47,900 --> 00:27:50,940 He doesn't wanna die, he wants answers. 473 00:27:50,970 --> 00:27:52,980 Very sure of yourself, aren't you, woman? 474 00:27:53,010 --> 00:27:55,390 Yes, I am, man. 475 00:27:55,430 --> 00:27:57,150 Tell me I'm wrong. 476 00:27:57,190 --> 00:28:01,360 No, you're not wrong, but you're not right either. 477 00:28:02,570 --> 00:28:05,330 See, I don't figure that I'm getting out of here alive, 478 00:28:05,370 --> 00:28:07,820 but if I don't get answers, 479 00:28:07,850 --> 00:28:10,750 I don't care who I'm taking with me. 480 00:28:12,820 --> 00:28:14,310 Do you think your daughter would be proud of you, 481 00:28:14,340 --> 00:28:18,110 - you selfish fuck- - Enough of this! 482 00:28:18,140 --> 00:28:20,970 We have Janice Brolly's number. 483 00:28:21,000 --> 00:28:24,350 Boyd, if you wanna find out what happened to Aoife, 484 00:28:24,390 --> 00:28:27,870 we have to go where the evidence takes us. 485 00:28:27,910 --> 00:28:32,050 If you have a problem with that, I can't help you. 486 00:28:35,330 --> 00:28:37,060 Call her. 487 00:28:41,780 --> 00:28:43,130 Who are you? 488 00:28:43,160 --> 00:28:44,820 Janice Brolly, I'm Chief Superintendent Wild, 489 00:28:44,860 --> 00:28:46,270 Dublin Gardai. 490 00:28:46,310 --> 00:28:48,510 Is this about Aoife Boyd? 491 00:28:48,550 --> 00:28:50,590 Uh, what makes you ask that? 492 00:28:50,620 --> 00:28:53,800 Well, it's the anniversary of her death, isn't it? 493 00:28:53,830 --> 00:28:57,940 We spoke to Lorcan Norrie, that's where I got your number. 494 00:28:57,970 --> 00:29:00,390 He said you and Aoife were close? 495 00:29:00,420 --> 00:29:02,050 I don't know about close. 496 00:29:02,080 --> 00:29:03,290 We got on, yeah, 497 00:29:03,320 --> 00:29:06,080 but I only knew her for two months. 498 00:29:06,120 --> 00:29:09,360 She wasn't long working in the store, so... 499 00:29:09,400 --> 00:29:11,500 Mr. Norrie was under the impression 500 00:29:11,540 --> 00:29:13,610 you and she were in a relationship. 501 00:29:13,640 --> 00:29:16,470 What you need to understand, Chief Superintendent, 502 00:29:16,510 --> 00:29:18,370 is that I'm a competitive body builder, 503 00:29:18,410 --> 00:29:20,130 so a lot of people, usually men, 504 00:29:20,170 --> 00:29:22,380 think that means I bat for the other side. 505 00:29:22,410 --> 00:29:25,000 I don't. 506 00:29:25,030 --> 00:29:26,410 I see. 507 00:29:26,450 --> 00:29:28,350 Well, my apologies. 508 00:29:28,380 --> 00:29:30,140 No apologies needed. 509 00:29:30,180 --> 00:29:32,320 And Aoife? 510 00:29:32,350 --> 00:29:34,150 Yeah, she was gay. 511 00:29:34,180 --> 00:29:37,910 Was she in a relationship, and if so, do you know who with? 512 00:29:37,940 --> 00:29:41,530 No, no relationships. She wasn't interested. 513 00:29:41,570 --> 00:29:43,120 She said she grew up with her parents 514 00:29:43,160 --> 00:29:44,610 beating the crap out of each other 515 00:29:44,640 --> 00:29:46,850 and that put her off. 516 00:29:50,300 --> 00:29:53,440 Could you hold the line for one moment please? 517 00:29:55,170 --> 00:29:56,130 You got something? 518 00:29:56,170 --> 00:29:57,380 Lorcan, the general manager, 519 00:29:57,410 --> 00:29:59,450 he would've been across all departments. 520 00:29:59,480 --> 00:30:02,040 Ask her about him. 521 00:30:02,070 --> 00:30:03,350 What do I ask? 522 00:30:03,380 --> 00:30:05,900 I dunno, like, was he dodgy? 523 00:30:10,700 --> 00:30:12,560 Sorry about that. 524 00:30:12,600 --> 00:30:14,840 Let me ask you something else. 525 00:30:14,880 --> 00:30:17,020 What can you tell me about Lorcan Norrie? 526 00:30:17,050 --> 00:30:18,920 Was he a good general manager? 527 00:30:18,950 --> 00:30:22,680 Well, he was good at his job if that's what you mean. 528 00:30:22,710 --> 00:30:24,580 The place ran efficiently enough, yeah. 529 00:30:24,610 --> 00:30:29,370 Were there any rumors or talk about money going missing? 530 00:30:29,410 --> 00:30:32,200 Well, yeah, but everyone knew who that was. 531 00:30:32,240 --> 00:30:33,550 Who was it? 532 00:30:33,590 --> 00:30:34,860 It was Aidan. 533 00:30:34,900 --> 00:30:36,930 Aidan Flood, the security guard. 534 00:30:36,970 --> 00:30:39,040 He's been pilfing the tills for years. 535 00:30:39,070 --> 00:30:41,210 We have reason to believe 536 00:30:41,250 --> 00:30:44,460 he was onto Aoife the night she died. 537 00:30:44,490 --> 00:30:46,010 Well, now you're asking 538 00:30:46,050 --> 00:30:49,570 if he could've been the one to kill her? 539 00:30:49,600 --> 00:30:51,290 I don't know. 540 00:30:51,330 --> 00:30:53,670 I do know when we left, a bunch of us went to the pub, 541 00:30:53,710 --> 00:30:55,230 Aidan was with us. 542 00:30:55,260 --> 00:30:59,130 Man had a serious drinking problem. 543 00:30:59,160 --> 00:31:01,990 He stayed on till close. 544 00:31:02,030 --> 00:31:04,370 And he was absolutely stocious. 545 00:31:04,410 --> 00:31:05,650 I mean, he couldn't walk straight... 546 00:31:05,690 --> 00:31:07,380 - Stocious? - ...couldn't talk... 547 00:31:07,410 --> 00:31:11,140 Very, very, very drunk. 548 00:31:11,170 --> 00:31:12,420 Malky on a Saturday night. 549 00:31:12,450 --> 00:31:15,590 Tommy and Eoin, um, Eoin McClory and, 550 00:31:15,630 --> 00:31:19,040 and Tommy Groban, they had to bring him home. 551 00:31:19,080 --> 00:31:21,180 He spent the night on Tommy's couch, 552 00:31:21,220 --> 00:31:23,460 puking all over, as far as I remember, 553 00:31:23,500 --> 00:31:26,600 but you'll have to check that with Tommy. 554 00:31:26,640 --> 00:31:28,670 Okay. 555 00:31:28,710 --> 00:31:30,370 Thank you. 556 00:31:49,180 --> 00:31:50,730 Now, look here, pal. 557 00:31:50,770 --> 00:31:52,250 I don't want no trouble, alright? 558 00:31:52,280 --> 00:31:58,290 The way I see it, I'm a human and you're a rat. 559 00:32:00,050 --> 00:32:01,470 That puts me a little bit further up 560 00:32:01,500 --> 00:32:02,990 the food chain than you. 561 00:32:03,020 --> 00:32:05,230 And if you don't think I'll eat you, 562 00:32:05,260 --> 00:32:07,580 well, you're very much mistaken, my friend, 563 00:32:07,610 --> 00:32:09,130 I ate a guinea pig once. 564 00:32:09,160 --> 00:32:10,990 Oh, they're a delicacy in Peru. 565 00:32:11,030 --> 00:32:13,060 Only I wasn't in Peru at the time, 566 00:32:13,100 --> 00:32:15,690 I was in Swansea. 567 00:32:15,720 --> 00:32:19,480 So you see, I'm a bit of a hard man, me, 568 00:32:19,520 --> 00:32:22,970 and I suggest you just go about your business, 569 00:32:23,010 --> 00:32:26,970 and I won't have to go all Ozzy Osbourne on you. 570 00:32:27,010 --> 00:32:30,120 No, hang on, it was a bat, wasn't it? 571 00:32:30,150 --> 00:32:31,770 Well, you know what I mean. 572 00:32:36,810 --> 00:32:41,130 You know what? That was really brave back there, what you did. 573 00:32:41,160 --> 00:32:43,510 No, it wasn't. It was dumb. 574 00:32:43,540 --> 00:32:45,510 It's not like I thought it through. 575 00:32:45,540 --> 00:32:49,340 Yeah, well, I thought your mother was gonna go all... 576 00:32:49,380 --> 00:32:51,100 Black Widow on him. 577 00:32:55,210 --> 00:32:58,420 What did you mean earlier, 578 00:32:58,450 --> 00:33:01,350 it wasn't Toby you were jealous of? 579 00:33:01,390 --> 00:33:03,390 Uh, nothing. 580 00:33:03,420 --> 00:33:07,010 Look, I was just being an ass. Can we drop it? 581 00:33:07,050 --> 00:33:08,190 No secrets. 582 00:33:11,570 --> 00:33:14,750 I...I don't like 583 00:33:14,780 --> 00:33:19,200 that Harry Benedict guy that's been hanging around. 584 00:33:19,230 --> 00:33:21,300 He just, he thinks he's smarter than he is, 585 00:33:21,340 --> 00:33:22,580 being all clever about shit 586 00:33:22,620 --> 00:33:25,520 that no one knows anything about. 587 00:33:25,550 --> 00:33:28,860 You know you're literally describing my granny? 588 00:33:28,900 --> 00:33:30,590 No, I'm not. 589 00:33:35,840 --> 00:33:40,670 What if...Harry wants to be a detective with him? 590 00:33:40,700 --> 00:33:43,460 He's not stealing her from you. 591 00:33:43,500 --> 00:33:46,430 I mean, he couldn't if he tried. 592 00:33:46,470 --> 00:33:48,230 Harry loves you. 593 00:33:48,260 --> 00:33:50,850 You're like her best friend. 594 00:33:55,930 --> 00:34:00,210 I'm sorry that I was being a dick about Toby. 595 00:34:01,660 --> 00:34:03,520 As long as you don't do it again. 596 00:34:10,910 --> 00:34:13,220 Something doesn't make sense here. 597 00:34:13,250 --> 00:34:15,530 Lots of things don't make sense. 598 00:34:15,570 --> 00:34:17,740 If Janice Brolly was telling the truth 599 00:34:17,770 --> 00:34:19,710 and Aoife wasn't in a relationship 600 00:34:19,740 --> 00:34:21,260 and wasn't looking for one, 601 00:34:21,300 --> 00:34:23,880 then why was she wearing a claddagh? 602 00:34:26,300 --> 00:34:28,850 - She wasn't. - Wasn't what? 603 00:34:28,890 --> 00:34:30,170 She wasn't wearing one. 604 00:34:30,200 --> 00:34:31,440 In -- In the video, 605 00:34:31,480 --> 00:34:33,620 when -- when she reached out her glass, 606 00:34:33,650 --> 00:34:36,280 there was no ring. 607 00:34:36,310 --> 00:34:38,110 Charlie, pull it up. 608 00:34:41,760 --> 00:34:44,390 ♪ Happy birthday to you 609 00:34:44,420 --> 00:34:46,150 ♪ Happy birthday, dear Catrina ♪ 610 00:34:46,180 --> 00:34:48,740 - ♪ Happy birthday to you! - ♪ And many more! 611 00:34:48,770 --> 00:34:49,910 Happy birthday! 612 00:34:49,940 --> 00:34:52,840 You see? Look. 613 00:34:52,880 --> 00:34:55,260 Well spotted. 614 00:34:55,300 --> 00:34:56,810 What? What does that mean? 615 00:34:56,850 --> 00:35:01,540 That means that the killer put the ring on her finger. 616 00:35:01,580 --> 00:35:03,270 A ring means different things, right, 617 00:35:03,300 --> 00:35:05,790 depending on which hand it's on, which way it's facing. 618 00:35:06,890 --> 00:35:09,520 Uh... 619 00:35:09,550 --> 00:35:11,350 Okay. 620 00:35:11,380 --> 00:35:15,450 Right hand facing out means you're single, 621 00:35:15,490 --> 00:35:17,700 facing in means you're in a relationship, 622 00:35:17,730 --> 00:35:20,490 left ring finger heart facing out means you're engaged, 623 00:35:20,530 --> 00:35:23,910 heart facing in means you're married. 624 00:35:23,940 --> 00:35:25,530 She was married? 625 00:35:25,570 --> 00:35:28,640 No, I think this is more about the killer than Aoife. 626 00:35:28,670 --> 00:35:30,230 Someone wanted to marry her. 627 00:35:30,260 --> 00:35:33,370 I think it means something else. 628 00:35:33,400 --> 00:35:37,850 The crown represents loyalty or fidelity, 629 00:35:37,890 --> 00:35:41,510 a broken crown, that means betrayal or infidelity. 630 00:35:41,550 --> 00:35:43,270 Is someone saying my Aoife betrayed them? 631 00:35:43,310 --> 00:35:47,240 - Because she would -- - Yeah, yeah, we get it. 632 00:35:47,280 --> 00:35:50,800 Charlie, can you look up other murders 633 00:35:50,830 --> 00:35:52,870 where the victim was wearing a claddagh? 634 00:35:52,900 --> 00:35:54,910 What are you thinking? 635 00:35:54,940 --> 00:35:58,320 I'm thinking this has nothing to do with Aoife at all. 636 00:36:07,370 --> 00:36:09,200 Another murder. 637 00:36:09,230 --> 00:36:10,510 The victim was Tilly Granger, 638 00:36:10,540 --> 00:36:12,540 24 years old from Greencastle, Donegal. 639 00:36:12,580 --> 00:36:14,750 Different M.O. She was stabbed to death 640 00:36:14,790 --> 00:36:17,760 and buried in a sandpit of a playground, 641 00:36:17,790 --> 00:36:20,480 wearing a claddagh ring, left ring finger, 642 00:36:20,520 --> 00:36:23,800 heart facing in, crown broken off. 643 00:36:26,080 --> 00:36:28,700 Look at the date she died. 644 00:36:28,730 --> 00:36:30,490 Jesus Christ. 645 00:36:30,530 --> 00:36:34,570 It was exactly one year before Aoife was killed. 646 00:36:34,600 --> 00:36:36,810 Look up, uh, a year earlier. 647 00:36:39,470 --> 00:36:41,230 Katherine Rooney, 22 years old from Galway, 648 00:36:41,260 --> 00:36:44,270 she was strangled, her body was left in a recycling bin, 649 00:36:44,300 --> 00:36:47,790 claddagh ring, left hand, heart facing in, crown broken. 650 00:36:50,100 --> 00:36:51,410 They were all killed differently, 651 00:36:51,450 --> 00:36:53,520 but they were all wearing a ring 652 00:36:53,550 --> 00:36:55,620 and hidden somewhere where they could be found. 653 00:36:55,660 --> 00:36:57,560 All physically similar -- 654 00:36:57,590 --> 00:37:00,450 young, pretty, slim build, brunette. 655 00:37:02,770 --> 00:37:05,360 Fergus! Fergus! 656 00:37:05,390 --> 00:37:07,290 Lola! 657 00:37:10,950 --> 00:37:13,670 What's wrong?! What's going on?! 658 00:37:13,710 --> 00:37:15,640 We're onto something. We need you to go back 659 00:37:15,680 --> 00:37:17,710 into the social media of everyone you've found. 660 00:37:17,750 --> 00:37:19,340 We need you to go back to the date 661 00:37:19,370 --> 00:37:20,610 that Aoife died every year 662 00:37:20,650 --> 00:37:22,960 and see if you can find something big. 663 00:37:22,990 --> 00:37:24,100 How big? 664 00:37:24,130 --> 00:37:27,310 Life changing. Go, quickly! 665 00:37:36,590 --> 00:37:39,490 I knew Glenn was too good to be true. 666 00:37:39,530 --> 00:37:41,290 Glenn? 667 00:37:41,320 --> 00:37:45,840 How can a man like that be satisfied with someone like me? 668 00:37:45,880 --> 00:37:47,470 Glenn? 669 00:37:47,500 --> 00:37:49,470 He's smart, cultured. 670 00:37:49,500 --> 00:37:51,820 He's been all around the world, you know? 671 00:37:51,850 --> 00:37:53,440 He's from Wales. 672 00:37:53,470 --> 00:37:56,750 He can answer almost all the questions on "Pointless" 673 00:37:56,790 --> 00:37:59,890 and it's the best sex I've ever had. 674 00:37:59,930 --> 00:38:01,480 Glenn? 675 00:38:01,520 --> 00:38:04,660 Glenny. 676 00:38:04,690 --> 00:38:06,930 Glenny didn't want us to tell you this 677 00:38:06,970 --> 00:38:08,830 because he didn't want to worry you. 678 00:38:08,870 --> 00:38:11,530 He had to go and get Harry because she has the ring. 679 00:38:11,560 --> 00:38:15,120 He doesn't want anything to ruin your big day. 680 00:38:15,150 --> 00:38:17,460 He hasn't jilted you. 681 00:38:17,500 --> 00:38:21,740 Marriage is built on trust, so 682 00:38:21,780 --> 00:38:25,020 So you just have to have a little faith in him, okay? 683 00:38:25,060 --> 00:38:26,510 You're right. 684 00:38:26,540 --> 00:38:29,890 I'm gonna be the bride my Glenny deserves. 685 00:38:32,100 --> 00:38:33,860 Jesus Christ. 686 00:38:36,650 --> 00:38:40,870 Oh, come on, pal, let's just be reasonable, hey? 687 00:38:40,900 --> 00:38:43,520 I'm supposed to be getting married today. 688 00:38:43,560 --> 00:38:45,390 She's lovely, my Petra, 689 00:38:45,420 --> 00:38:47,700 much better than an oaf like me deserves. 690 00:38:47,730 --> 00:38:49,390 Haven't you ever been in love? 691 00:38:57,880 --> 00:38:59,610 Well, I guess he has. 692 00:38:59,640 --> 00:39:01,780 Must've hit a nerve there. 693 00:39:08,240 --> 00:39:10,030 Oh, got something. 694 00:39:10,070 --> 00:39:13,590 Catrina Berry's granny died on this day 14 years ago. 695 00:39:13,620 --> 00:39:15,800 It doesn't feel like it'd drive you to murder young women. 696 00:39:15,830 --> 00:39:17,900 - Yeah. - Keep looking. 697 00:39:17,940 --> 00:39:19,660 Okay. 698 00:39:25,250 --> 00:39:26,570 Oh, shit! 699 00:39:31,190 --> 00:39:34,230 It was Thomas Groban. 700 00:39:34,260 --> 00:39:36,510 Four years ago on this day, he was supposed to get married 701 00:39:36,540 --> 00:39:38,510 to a woman called Ann-Marie O'Hare. 702 00:39:38,540 --> 00:39:40,230 He was super active on all socials right up 703 00:39:40,270 --> 00:39:41,750 to the day, posting everything. 704 00:39:41,790 --> 00:39:43,550 - Place settings... - Choices of first dance... 705 00:39:43,580 --> 00:39:45,720 And then the day after, he posts this. 706 00:39:45,760 --> 00:39:47,660 Yeah and after that, his socials changed, 707 00:39:47,690 --> 00:39:49,210 became dull. 708 00:39:49,240 --> 00:39:51,180 He only reposted other people's stuff, nothing original. 709 00:39:51,210 --> 00:39:53,110 Do you remember what Janice said? 710 00:39:53,140 --> 00:39:54,560 They went to the pub. 711 00:39:54,590 --> 00:39:57,040 Aidan Flood, the security guard, got so drunk 712 00:39:57,080 --> 00:40:00,570 he had to spend the night on Thomas Groban's sofa. 713 00:40:00,600 --> 00:40:04,050 - Groban had access to his keys! - I bet if we checked, 714 00:40:04,090 --> 00:40:06,540 Groban would've been plying him with booze all evening. 715 00:40:06,570 --> 00:40:08,750 I mean, he wasn't gonna leave anything to chance. 716 00:40:08,780 --> 00:40:11,020 Okay, so he kills Aoife earlier in the evening 717 00:40:11,060 --> 00:40:13,060 and then he stashes the body somewhere. 718 00:40:13,100 --> 00:40:15,620 He comes back later and hides her body in the window display. 719 00:40:15,650 --> 00:40:19,620 I mean, what he did, hiding her under all those bears, 720 00:40:19,650 --> 00:40:21,690 that would've taken time. 721 00:40:21,720 --> 00:40:24,240 Oh, oh, oh... 722 00:40:24,280 --> 00:40:25,730 Look, uh, you could just put your hand up 723 00:40:25,760 --> 00:40:27,560 or something if you have something to say. 724 00:40:27,590 --> 00:40:30,910 No, he kills because he was jilted. 725 00:40:30,940 --> 00:40:32,250 Yes, I think we got that. 726 00:40:32,290 --> 00:40:35,530 No, no, no, no, today, he kills today. 727 00:40:35,570 --> 00:40:37,740 Oh, my God, you're right. She's right! 728 00:40:37,780 --> 00:40:38,850 Groban's going to kill again. 729 00:40:38,880 --> 00:40:40,740 We have to find him. 730 00:40:40,780 --> 00:40:42,230 Norrie said he was one of the ones who left 731 00:40:42,260 --> 00:40:43,820 after Aoife was murdered. 732 00:40:43,850 --> 00:40:45,920 Does his social media say where he is now? 733 00:40:45,960 --> 00:40:47,270 No, it's all anonymous. 734 00:40:47,300 --> 00:40:48,990 Bollocks, he's not in the system. 735 00:40:49,030 --> 00:40:50,860 I checked earlier for all of them. 736 00:40:50,890 --> 00:40:52,960 I've got an idea, give us a second. 737 00:40:53,000 --> 00:40:54,690 Lola? 738 00:41:13,780 --> 00:41:16,610 I'm saved. 739 00:41:26,960 --> 00:41:28,860 Shit. 740 00:41:28,900 --> 00:41:30,760 That's a bit high. 741 00:41:58,930 --> 00:42:01,170 Ann-Marie O'Hare, uh, Thomas Groban's ex-fiancée, 742 00:42:01,200 --> 00:42:02,690 she's very active on socials. 743 00:42:02,720 --> 00:42:03,960 She's the assistant manager at a restaurant 744 00:42:04,000 --> 00:42:05,970 called Potters on O'Connell Street. 745 00:42:06,000 --> 00:42:07,900 And she's working right now. 746 00:42:07,930 --> 00:42:10,870 You got all that from social media? 747 00:42:10,900 --> 00:42:13,910 Yeah. 748 00:42:13,940 --> 00:42:15,600 Okay. 749 00:42:28,780 --> 00:42:30,370 Potters, Ann-Marie here, how can I help? 750 00:42:30,400 --> 00:42:33,300 Ann-Marie O'Hare, I'm Chief Superintendent Charlie Wild. 751 00:42:33,340 --> 00:42:37,690 I need to talk to you about your ex-fiancé, Thomas Groban. 752 00:42:37,720 --> 00:42:39,590 I always knew this day would come. 753 00:42:39,620 --> 00:42:41,590 Why do you say that? 754 00:42:41,620 --> 00:42:43,630 Why do you think I called off the wedding? 755 00:42:43,660 --> 00:42:45,970 I always knew there was something deeply wrong with him, 756 00:42:46,010 --> 00:42:48,420 nothing I could prove. 757 00:42:48,460 --> 00:42:50,940 I even talked to a guard once, family friend. 758 00:42:50,980 --> 00:42:54,330 He said you lot couldn't act on a feeling. 759 00:42:54,360 --> 00:42:56,090 Ann-Marie? 760 00:42:56,120 --> 00:42:58,190 Listen to me, we need to find Thomas as soon as possible. 761 00:42:58,230 --> 00:43:00,370 We think someone's life is in danger. 762 00:43:00,400 --> 00:43:02,130 That's easy, tell me where you want him. 763 00:43:02,160 --> 00:43:04,780 - What? - Thomas will do anything for me. 764 00:43:04,820 --> 00:43:05,920 He's trying to win me back. 765 00:43:05,960 --> 00:43:07,230 If I call him, he comes running. 766 00:43:07,270 --> 00:43:10,440 - Anywhere? - Anywhere. 767 00:43:20,970 --> 00:43:23,700 I'm looking for Ann-Marie O'Hare, she called me. 768 00:43:23,730 --> 00:43:25,700 You people arrested her. You've made a mistake. 769 00:43:25,740 --> 00:43:27,670 I demand to speak to her right now. 770 00:43:27,700 --> 00:43:29,770 Thomas Groban, you're under arrest 771 00:43:29,810 --> 00:43:32,950 on suspicion of the murder of Aoife Boyd. 772 00:43:32,980 --> 00:43:33,950 Charlie! Charlie! 773 00:43:33,990 --> 00:43:35,920 - Oh, Charlie! - Dad! 774 00:43:35,950 --> 00:43:37,440 Ann-Marie! 775 00:43:37,470 --> 00:43:39,160 Handed you over on a plate. 776 00:43:39,200 --> 00:43:41,370 Thinks you're a psycho. 777 00:43:41,410 --> 00:43:43,240 Do you know who I am? 778 00:43:43,270 --> 00:43:44,820 I'm Aoife's dad. 779 00:43:48,070 --> 00:43:51,140 You killed my baby. 780 00:43:51,180 --> 00:43:54,280 This here is a dead man's trigger. 781 00:43:57,150 --> 00:43:59,490 You deserve to die, Thomas Groban. 782 00:44:32,220 --> 00:44:33,980 Uhh! 783 00:44:34,010 --> 00:44:35,770 Whoa! 784 00:44:35,810 --> 00:44:38,120 Glenn! 785 00:44:38,150 --> 00:44:40,160 Oh, Glenn, what are you doing here? 786 00:44:40,190 --> 00:44:41,500 What happened? 787 00:44:41,540 --> 00:44:44,120 You've got the ring, Harry. 788 00:44:44,160 --> 00:44:45,920 The ring? 789 00:44:51,820 --> 00:44:52,860 I got the... 790 00:44:52,890 --> 00:44:54,510 I got the ring. 791 00:44:59,000 --> 00:45:00,870 I bloody hope you have. 792 00:45:00,900 --> 00:45:02,730 Oh, poor Glenn. 793 00:45:05,590 --> 00:45:08,290 So, who's officiating? 794 00:45:08,320 --> 00:45:10,770 I am. Got my license specially. 795 00:45:10,810 --> 00:45:11,910 Is that legal? 796 00:45:11,950 --> 00:45:13,330 Good question. 797 00:45:13,360 --> 00:45:15,330 No idea, never asked. 798 00:45:52,400 --> 00:45:54,950 Oh, what happened to you? 799 00:45:54,990 --> 00:45:56,890 Oh..."Die Hard." 800 00:45:56,920 --> 00:46:00,300 Oh, cool, you've always wanted to do that. 801 00:46:00,340 --> 00:46:01,550 Did you get to use the Zippo? 802 00:46:01,580 --> 00:46:04,310 It was perfect, I'll get changed later. 803 00:46:04,340 --> 00:46:06,520 I didn't wanna keep you waiting any longer. 804 00:46:08,420 --> 00:46:12,040 Petra Margaret Ophelia O'Rourke, 805 00:46:12,070 --> 00:46:16,110 the first time I met you, you stole my car. 806 00:46:17,530 --> 00:46:19,390 The next time, it was my wallet 807 00:46:19,430 --> 00:46:22,290 and then my trousers. 808 00:46:22,330 --> 00:46:23,850 But you know what? 809 00:46:23,880 --> 00:46:28,400 Somewhere along the way, you also stole my heart. 810 00:46:32,200 --> 00:46:34,580 Glenn Glenn Talbot... 811 00:46:34,610 --> 00:46:36,580 Is his middle name Glenn? 812 00:46:36,620 --> 00:46:38,240 ...the first time that I saw you, 813 00:46:38,270 --> 00:46:41,170 I thought you looked like Rock Hudson, 814 00:46:41,210 --> 00:46:43,450 but then my mam pointed out you're more like a tall 815 00:46:43,490 --> 00:46:46,970 Diego Maradona, and that was even better. 816 00:46:47,010 --> 00:46:48,490 I am quite tall. 817 00:46:48,520 --> 00:46:52,180 You're the most interesting man that I've ever met, 818 00:46:52,220 --> 00:46:55,430 - and I've met Bono... - That prick. 819 00:46:55,460 --> 00:46:58,910 You're the kindest, sweetest man I know 820 00:46:58,950 --> 00:47:02,640 and the things that you can do sexually, 821 00:47:02,680 --> 00:47:05,610 I mean, it's just a whole other level. 822 00:47:05,650 --> 00:47:08,200 Mind-blowing. 823 00:47:08,230 --> 00:47:10,440 You're welcome. 824 00:47:10,480 --> 00:47:12,130 I love you, Petra. 825 00:47:12,170 --> 00:47:14,000 Will you be my wife? 826 00:47:14,030 --> 00:47:17,140 I will. Will you be my husband? 827 00:47:17,170 --> 00:47:18,660 I will. 828 00:47:18,690 --> 00:47:23,280 By the power invested in me by the online course/form 829 00:47:23,320 --> 00:47:28,360 I filled in, I now pronounce us man and wife. 830 00:47:28,390 --> 00:47:31,050 I may now kiss the bride. 831 00:47:33,980 --> 00:47:35,230 - Glenn, Glenn! - Hmm? 832 00:47:35,260 --> 00:47:37,300 Glenn, you're forgetting something. 833 00:47:37,330 --> 00:47:39,130 Oh, sorry. 834 00:47:39,160 --> 00:47:40,710 Bugger. 835 00:47:40,750 --> 00:47:42,540 No one saw that, right? 836 00:47:45,000 --> 00:47:47,650 Oh! 59670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.