Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,928 --> 00:00:04,895
Everything is in order, but...
2
00:01:07,589 --> 00:01:09,719
An eagle dead...
3
00:01:11,322 --> 00:01:13,432
...under the earth...
4
00:01:14,846 --> 00:01:17,198
...oh my poor son...
5
00:01:21,274 --> 00:01:23,721
...even the sky...
6
00:01:24,716 --> 00:01:26,973
...at dawn...
7
00:01:28,024 --> 00:01:30,222
...turned to stone...
8
00:01:31,340 --> 00:01:34,944
...and the moon broke...
9
00:01:38,079 --> 00:01:39,780
An eagle dead...
10
00:01:41,450 --> 00:01:43,746
...under the earth...
11
00:01:44,834 --> 00:01:46,910
...oh my poor son...
12
00:01:51,394 --> 00:01:53,942
...deep within the earth...
13
00:01:54,854 --> 00:01:56,980
...a vein of the North...
14
00:01:58,162 --> 00:02:00,693
...a vein of the North...
15
00:02:01,550 --> 00:02:03,728
...how can I enter...
16
00:02:05,027 --> 00:02:07,373
...they've entombed the heart...
17
00:02:08,217 --> 00:02:10,630
...deep within the earth...
18
00:02:11,642 --> 00:02:13,887
...how can I enter...
19
00:02:31,676 --> 00:02:34,055
A booted eagle...
20
00:02:35,186 --> 00:02:37,380
...under the earth...
21
00:02:38,764 --> 00:02:41,110
...oh my poor son...
22
00:02:45,066 --> 00:02:47,395
...and planet Venus...
23
00:02:48,897 --> 00:02:50,770
...at dawn...
24
00:02:52,153 --> 00:02:54,499
...froze in awe...
25
00:03:33,138 --> 00:03:34,038
Up here!
26
00:03:37,231 --> 00:03:38,286
What is it?
27
00:03:38,406 --> 00:03:40,775
- You're in a hurry?
- Yes, I am. Speak!
28
00:03:40,895 --> 00:03:44,345
- If you're in a hurry, it's no use.
- Are you crazy, man?
29
00:03:48,712 --> 00:03:49,462
No...
30
00:03:51,349 --> 00:03:52,649
What's up there?
31
00:03:52,769 --> 00:03:55,019
He's got a taste for jokes, has he?
32
00:03:55,139 --> 00:03:58,389
- What's he doing up there?
- Dunno! He must be crazy.
33
00:03:58,509 --> 00:03:59,659
Why, Jesus...
34
00:04:09,878 --> 00:04:11,615
What are you doing up there?
35
00:04:11,735 --> 00:04:12,635
Sitting.
36
00:04:12,755 --> 00:04:14,843
You found the perfect spot for it.
37
00:04:14,963 --> 00:04:17,763
Come down or you'll fall
and break your neck.
38
00:04:19,843 --> 00:04:21,551
That's just what I want.
39
00:04:21,671 --> 00:04:25,371
- What's he saying? - Who knows?
- Are you not afraid of falling?
40
00:04:27,318 --> 00:04:29,418
And why would you do that, mate?
41
00:04:34,090 --> 00:04:35,690
Let me go!
Let me go!
42
00:04:43,810 --> 00:04:46,460
How long have you
been married, Mrs Soula?
43
00:04:47,460 --> 00:04:48,410
To Fanis?
44
00:04:48,936 --> 00:04:49,780
Six...
45
00:04:50,287 --> 00:04:51,087
Seven.
46
00:04:55,125 --> 00:04:58,575
- If I'm disturbing I can leave.
- But no! Don't say that!
47
00:05:00,336 --> 00:05:01,936
Get on with your work!
48
00:05:02,237 --> 00:05:05,937
Did you love each other? I mean, did
you live well, in harmony?
49
00:05:06,246 --> 00:05:07,296
Quite well.
50
00:05:07,617 --> 00:05:09,317
I never could imagine...
51
00:05:10,592 --> 00:05:13,244
For so many years, our life
had been peaceful.
52
00:05:13,364 --> 00:05:16,864
We never quarreled. He never
got violent with me, not once!
53
00:05:17,316 --> 00:05:19,866
Besides, his work...
all this fatigue...
54
00:05:20,966 --> 00:05:23,266
Oh God, why did he have
to do that?
55
00:05:27,843 --> 00:05:29,593
We had our little home...
56
00:05:29,713 --> 00:05:32,963
I did all the house chores,
without him telling me to.
57
00:05:33,539 --> 00:05:35,139
I knew him inside out.
58
00:05:36,556 --> 00:05:39,475
You knew what he meant before he
opened his mouth, eh?
59
00:05:39,595 --> 00:05:41,995
That's right! We scarcely ever talked.
60
00:05:42,513 --> 00:05:44,433
You may ask, is that necessary...
61
00:05:44,553 --> 00:05:47,112
...to people who understand
each other, eh?
62
00:05:48,631 --> 00:05:50,331
He was kinda... grave...
63
00:05:50,451 --> 00:05:52,501
...sort of... well, you know...
64
00:05:53,721 --> 00:05:57,962
Every Sunday we'd go to the cinema,
he'd go to the football match...
65
00:05:58,384 --> 00:06:01,284
We had such a good time,
what else did he want?
66
00:07:02,685 --> 00:07:03,985
It's ridiculous.
67
00:07:04,466 --> 00:07:08,316
Many men believe that in the street,
one might... It's ridiculous.
68
00:07:08,890 --> 00:07:10,290
Street meetings...
69
00:07:10,578 --> 00:07:13,378
Not even knowing who he is
or what he does...
70
00:07:17,820 --> 00:07:19,204
Yes, I'll tell you.
71
00:07:19,324 --> 00:07:22,496
Well, if he talks to me smart,
if he's somebody of course...
72
00:07:22,616 --> 00:07:25,820
...if he has a car, if he has money,
if I like him, if...
73
00:07:25,940 --> 00:07:29,416
Nonsense! There are plenty of problems
more important than love.
74
00:07:29,790 --> 00:07:33,064
- The house is on fire and you...
- But that's a problem, too.
75
00:07:33,184 --> 00:07:36,746
Come now, silly, just lift a finger
and men wlll stand in line...
76
00:07:36,866 --> 00:07:38,926
For you perhaps, not for all girls.
77
00:12:16,024 --> 00:12:17,724
What's the matter, love?
78
00:12:33,703 --> 00:12:35,603
What did he get out of life?
79
00:12:40,842 --> 00:12:42,392
I knew him very well.
80
00:12:42,678 --> 00:12:43,828
I believe so.
81
00:12:45,665 --> 00:12:49,265
He definitely was not the type that
grabs life by the hair...
82
00:12:51,100 --> 00:12:54,150
He was afraid of the Grim Reaper...
- Meaning you?
83
00:12:55,912 --> 00:12:57,161
The real one.
84
00:12:58,528 --> 00:12:59,928
Mine's a nickname.
85
00:13:01,199 --> 00:13:03,449
He was afraid of me too, somehow...
86
00:13:05,334 --> 00:13:07,334
I know how to get what I want.
87
00:13:08,676 --> 00:13:09,626
But he...
88
00:13:10,828 --> 00:13:14,078
The Grim Reaper's part
of our life, too. The last one.
89
00:13:15,435 --> 00:13:17,224
Perhaps this environment?
90
00:13:18,119 --> 00:13:20,819
I mean, if he was working
somehwere else...
91
00:13:20,939 --> 00:13:21,646
Why?
92
00:13:22,410 --> 00:13:24,960
We're in commerce
like everyone else is.
93
00:13:25,262 --> 00:13:27,642
Only our own merchandise
are the dead.
94
00:13:27,762 --> 00:13:29,313
That's not what I said.
95
00:13:29,433 --> 00:13:30,359
I know.
96
00:13:33,891 --> 00:13:34,841
Could be.
97
00:13:35,742 --> 00:13:37,042
I wouldn't know.
98
00:13:38,780 --> 00:13:40,721
It wasn't just the work, though.
99
00:13:40,841 --> 00:13:42,091
What else then?
100
00:13:42,546 --> 00:13:43,596
The person.
101
00:13:45,854 --> 00:13:48,285
You can tell when a person is suffering.
102
00:13:48,405 --> 00:13:49,705
How do you mean?
103
00:13:51,373 --> 00:13:52,473
In the mind.
104
00:13:53,004 --> 00:13:55,316
His mind worked in a different way.
105
00:13:55,687 --> 00:13:56,801
Not insane.
106
00:13:56,921 --> 00:13:57,898
What then?
107
00:13:58,776 --> 00:14:00,826
In that sense we're all insane.
108
00:14:02,382 --> 00:14:05,432
I mean to say, each one carries
their own history.
109
00:14:06,838 --> 00:14:09,638
To know it and especially to
understand it...
110
00:14:10,180 --> 00:14:11,980
...it takes a lot of work.
111
00:14:14,882 --> 00:14:15,982
I met him...
112
00:14:16,300 --> 00:14:18,747
...when he first came down
to Athens.
113
00:14:19,962 --> 00:14:21,852
I'm talking to you as a mother.
114
00:14:21,972 --> 00:14:24,922
Besides, what do I get out of
your marrying her?
115
00:14:27,274 --> 00:14:28,824
But I don't want her.
116
00:14:29,369 --> 00:14:30,804
Great! That's great!
117
00:14:30,924 --> 00:14:35,124
First you shame her, then "I don't
want her"! Is that what honest men do?
118
00:14:36,428 --> 00:14:37,878
She wanted it, too.
119
00:14:38,859 --> 00:14:40,909
More than I did, I might say...
120
00:14:41,824 --> 00:14:43,225
But you're a man!
121
00:14:43,345 --> 00:14:45,645
Besides, she's a fine young woman...
122
00:14:45,765 --> 00:14:47,242
Just think of that...
123
00:14:47,362 --> 00:14:50,820
She's beautiful, she's well-off,
you'll have a good life with her.
124
00:14:50,940 --> 00:14:53,790
And I won't have people
talking behind my back.
125
00:14:53,910 --> 00:14:56,310
Don't I deserve a little rest myself?
126
00:14:56,593 --> 00:14:59,850
I don't want her, mother,
you understand? I don't want her!
127
00:14:59,970 --> 00:15:01,491
Then go hang yourself!
128
00:15:01,611 --> 00:15:05,306
And get the hell out of here,
I don't want any shame in this house!
129
00:15:05,426 --> 00:15:07,176
But I didn't do anything.
130
00:15:07,296 --> 00:15:09,812
She wanted it, too.
I didn't rape her.
131
00:15:10,420 --> 00:15:12,620
Nor did I promise marriage to her.
132
00:15:13,661 --> 00:15:15,911
We don't... actually know this...
133
00:15:17,967 --> 00:15:19,790
About time you knew, then!
134
00:15:21,356 --> 00:15:23,606
Well, her siblings say otherwise...
135
00:15:24,884 --> 00:15:26,134
All the same...
136
00:15:26,254 --> 00:15:28,504
The girl has accepted to marry you.
137
00:17:02,853 --> 00:17:03,853
She's ill.
138
00:17:04,828 --> 00:17:07,728
And since she's got nobody, say,
to help her...
139
00:17:07,848 --> 00:17:11,848
...and because I also wanted, say, to
have a talk with you...see now?
140
00:17:14,419 --> 00:17:15,219
I see.
141
00:17:16,292 --> 00:17:17,558
She's my sister.
142
00:17:18,781 --> 00:17:21,831
Soula's looking after her right now,
because of, say...
143
00:17:21,951 --> 00:17:25,251
...that hanky-panky of yours, see?
We're paying for it.
144
00:17:26,103 --> 00:17:27,603
She's your mother...
145
00:17:28,212 --> 00:17:30,162
She can be our mother, too...
146
00:17:30,282 --> 00:17:31,182
See now?
147
00:17:53,054 --> 00:17:54,604
We'll be waiting, OK?
148
00:18:29,992 --> 00:18:33,519
The opinion of a leading lady star
like you plays a major part.
149
00:18:33,639 --> 00:18:37,198
Thousands of people read and know
about the things you say and do.
150
00:18:37,318 --> 00:18:41,472
We'd like your opinion on hot subjects
like love, marriage and happiness.
151
00:18:41,829 --> 00:18:43,079
First of all...
152
00:18:43,199 --> 00:18:46,656
Do you believe that consummated sex
should or not...
153
00:18:46,926 --> 00:18:48,426
...precede marriage?
154
00:18:48,546 --> 00:18:51,078
Of course it should,
I'm fine with that.
155
00:18:52,925 --> 00:18:56,689
It is a matter of fact that for some,
marriage comes to happiness...
156
00:18:56,809 --> 00:18:59,507
...but for others it doesn't.
What would you say?
157
00:18:59,627 --> 00:19:01,893
I don't know.
I've never been married.
158
00:19:03,614 --> 00:19:07,504
Is the manner in which the youth of
today are dealing with the problem...
159
00:19:07,624 --> 00:19:09,582
...a positive or a negative one?
160
00:19:09,702 --> 00:19:12,074
I don't know.
Because these are all opinions.
161
00:19:12,194 --> 00:19:16,694
There are people who like marriage,e.g.
I might say that...OK I like marriage
162
00:19:16,814 --> 00:19:20,267
and have all the arguments of a good
marriage, while somebody else
163
00:19:20,387 --> 00:19:24,006
who feels the same way, might say that
marriage is not a good thing...
164
00:19:24,126 --> 00:19:27,776
and convince me otherwise.
Beyond that, I cannot say anything.
165
00:19:29,629 --> 00:19:33,613
But there are many who are rather dated
on such matters. What about them?
166
00:19:33,733 --> 00:19:36,883
- From what aspect?
- The one you mentioned earlier.
167
00:19:37,003 --> 00:19:39,953
- About marriage?
- You said there are opinions.
168
00:19:41,281 --> 00:19:42,531
I think that...
169
00:19:42,884 --> 00:19:47,003
...the lower these kids' level is,
the more positive the idea in them...
170
00:19:47,123 --> 00:19:48,723
...on subjects like...
171
00:19:49,062 --> 00:19:51,062
...marriage, family, children.
172
00:19:53,843 --> 00:19:55,393
Well, in two words...
173
00:19:55,513 --> 00:19:58,704
Did people use to be happier before
or is it now they are?
174
00:19:58,824 --> 00:20:00,628
Concerning marriage, I mean.
175
00:20:01,067 --> 00:20:01,867
Dunno!
176
00:20:02,232 --> 00:20:04,316
It's not very bad now either, is it?
177
00:20:04,436 --> 00:20:08,127
Because, even now there's thousands
of marriages, births, loves.
178
00:20:08,795 --> 00:20:12,195
It's simple, they've just seen this
matter more simply...
179
00:20:12,315 --> 00:20:14,415
...or perhaps not more simply...
180
00:20:14,535 --> 00:20:16,385
I think that... long ago...
181
00:20:16,505 --> 00:20:18,555
...this was a... shock subject.
182
00:20:18,675 --> 00:20:21,153
That a couple might, say,
live together...
183
00:20:21,273 --> 00:20:23,873
Well, it's OK today, nobody
notices them.
184
00:20:28,107 --> 00:20:30,907
When you have children,
you have obligations.
185
00:20:33,651 --> 00:20:35,651
Good food, that's what I like.
186
00:20:37,902 --> 00:20:40,502
Why worry?
Things are fine as they are...
187
00:22:14,452 --> 00:22:15,302
My son!
188
00:24:24,171 --> 00:24:27,802
It's only natural. After so many years,
how can the marriage be saved?
189
00:24:27,922 --> 00:24:31,971
If only she still has time for a child...
A child tones up a marriage.
190
00:24:32,650 --> 00:24:33,527
A child!
191
00:24:33,899 --> 00:24:35,623
I want a child too, doctor!
192
00:24:35,743 --> 00:24:38,087
- A maternity feeling.
- That's right!
193
00:24:38,207 --> 00:24:40,652
But my husband has to
want it too, right?
194
00:24:40,772 --> 00:24:42,472
Eros is an organic need.
195
00:24:42,732 --> 00:24:45,132
By securing it, one creates.
- Right!
196
00:24:46,267 --> 00:24:49,367
But it's impossible for me to
secure it. Because...
197
00:24:49,693 --> 00:24:51,651
I'm ugly... I'm too old.
198
00:24:52,157 --> 00:24:53,642
God, I'm so ashamed!
199
00:24:53,762 --> 00:24:55,412
An inferiority complex.
200
00:24:56,157 --> 00:24:58,283
That's right! I need a child!
201
00:24:58,823 --> 00:25:01,223
To lean on... so I can do something...
202
00:25:01,343 --> 00:25:02,993
Depressive melancholia.
203
00:25:03,113 --> 00:25:04,984
Right! Please, doctor...
204
00:25:05,104 --> 00:25:07,154
Tell me, how can I manage that?
205
00:25:09,225 --> 00:25:11,725
My task is to convince you that you can.
206
00:25:12,044 --> 00:25:13,294
As for "how"...
207
00:25:13,414 --> 00:25:16,370
Well, that's for each one
to find out themselves.
208
00:25:23,615 --> 00:25:26,112
I cannot live with her anymore,
Your Honor.
209
00:25:26,232 --> 00:25:30,399
- Why not? - For 5 years, she's made my
life a torment. I don't want her anymore.
210
00:25:30,519 --> 00:25:32,307
Then why did you marry her?
211
00:25:33,578 --> 00:25:37,178
- Was alimony issued along with the
divorce? - 1.500 a month.
212
00:25:38,303 --> 00:25:41,274
So you're going to pay her
till the day you die, right?
213
00:25:41,394 --> 00:25:44,794
I'd rather do that, than live with
a person I don't care for.
214
00:29:28,523 --> 00:29:29,723
Definitely so.
215
00:29:30,244 --> 00:29:32,344
Then you have a purpose in life.
216
00:29:34,261 --> 00:29:36,511
Everything happens in a forced way.
217
00:29:37,937 --> 00:29:40,237
It all looks upside down in my mind.
218
00:29:41,592 --> 00:29:42,642
Patience...
219
00:29:45,283 --> 00:29:47,088
I'm fed up with this word.
220
00:29:47,797 --> 00:29:48,847
Patience...
221
00:29:49,114 --> 00:29:50,764
You're going to suffer.
222
00:29:53,249 --> 00:29:56,099
For 30 years I've been
hearing it everywhere.
223
00:29:58,433 --> 00:30:00,483
Patience, patience, patience...
224
00:30:02,354 --> 00:30:04,754
Not everybody can have what they want.
225
00:30:05,864 --> 00:30:08,014
They have to know what they want.
226
00:30:08,548 --> 00:30:10,098
And be down-to-earth.
227
00:30:13,050 --> 00:30:14,950
I've forgotten how to laugh.
228
00:30:16,527 --> 00:30:18,677
I haven't laughed for many years.
229
00:30:20,341 --> 00:30:21,991
I want to laugh, bro...
230
00:30:25,379 --> 00:30:27,479
This Sunday, we'll go out together.
231
00:34:17,153 --> 00:34:18,253
Yes, please?
232
00:34:18,373 --> 00:34:21,623
- Are you a taxi?
- No but I can take you if you like.
233
00:35:10,620 --> 00:35:12,220
Are you superstitious?
234
00:35:12,780 --> 00:35:13,830
Not at all!
235
00:35:13,950 --> 00:35:15,200
Really curious.
236
00:35:16,011 --> 00:35:16,911
Meaning?
237
00:35:17,294 --> 00:35:20,944
I'd like to know some details
cause it looks so funny to me...
238
00:35:21,361 --> 00:35:24,671
You're entwined by some mystery
and a kind of fear, as if...
239
00:35:24,791 --> 00:35:26,791
You mean... you're not afraid?
240
00:35:27,051 --> 00:35:28,351
Mmm, nonsense...
241
00:35:29,521 --> 00:35:31,671
It's so easy to say, that word...
242
00:35:31,791 --> 00:35:34,791
When you see with your own eyes,
when you feel...
243
00:35:35,277 --> 00:35:38,177
But that's just what I want.
Where's your Home?
244
00:36:05,979 --> 00:36:07,785
You know why I'm laughing?
245
00:36:09,085 --> 00:36:11,135
It's not because of the wine...
246
00:36:11,510 --> 00:36:14,510
Of course it's the first time
I ever got drunk...
247
00:36:19,493 --> 00:36:22,886
I'm laughing cause I can say what I
want! I don't care!
248
00:36:23,685 --> 00:36:25,285
Keep quiet, it's late.
249
00:36:25,405 --> 00:36:28,505
I'll say what I want to say.
I've kept it for days!
250
00:36:36,533 --> 00:36:38,233
It's nice getting drunk!
251
00:36:40,145 --> 00:36:42,595
I don't see you very clear, you know...
252
00:37:38,149 --> 00:37:41,347
You're spinning...
You and the room, too...
253
00:37:42,141 --> 00:37:43,341
Everything is!
254
00:37:56,889 --> 00:38:00,539
- Go to bed now, go to bed, it's late!
- Let me go! Let me go!
255
00:38:22,249 --> 00:38:23,399
Good evening!
256
00:38:25,458 --> 00:38:28,327
FUNERALS-MEMORIALS
DECORATIONS-WREATHS
257
00:38:28,943 --> 00:38:30,293
Are you sleeping?
258
00:38:32,175 --> 00:38:33,125
No, miss.
259
00:38:38,692 --> 00:38:39,442
Nice.
260
00:39:59,807 --> 00:40:00,807
Then what?
261
00:40:01,950 --> 00:40:02,950
Pardon me?
262
00:40:05,528 --> 00:40:07,993
Let's say I've died.
What happens then?
263
00:40:10,156 --> 00:40:11,844
Several procedures...
264
00:40:11,964 --> 00:40:14,114
...so you're... ready for burial.
265
00:40:14,730 --> 00:40:16,130
I mean the dead...
266
00:40:17,413 --> 00:40:18,763
Will you show me?
267
00:40:19,126 --> 00:40:20,626
If I'm tiring you...
268
00:40:23,025 --> 00:40:23,717
No.
269
00:40:24,696 --> 00:40:25,996
It's not that...
270
00:40:27,008 --> 00:40:28,258
I want details.
271
00:40:29,219 --> 00:40:30,619
I have to feel it.
272
00:40:31,969 --> 00:40:33,569
Oh but it's hard to...
273
00:40:33,860 --> 00:40:37,310
How can I explain it...
- From this moment on... I'm dead.
274
00:40:39,159 --> 00:40:41,159
I'l behave like a corpse does.
275
00:40:41,560 --> 00:40:42,510
Please...
276
00:41:10,692 --> 00:41:11,942
I'll have to...
277
00:41:13,882 --> 00:41:14,732
Miss...
278
00:41:19,437 --> 00:41:20,187
Miss.
279
00:41:22,036 --> 00:41:23,836
We undress the dead and...
280
00:41:26,762 --> 00:41:27,962
So you insist?
281
00:43:29,917 --> 00:43:32,017
Will you leave the room, please?
282
00:43:56,838 --> 00:43:57,538
Bye!
283
00:43:58,289 --> 00:43:59,539
You're leaving?
284
00:44:00,348 --> 00:44:01,698
I shouldn't have.
285
00:44:02,002 --> 00:44:03,702
I know I made a mistake.
286
00:44:04,247 --> 00:44:06,099
Well, I couldn't help not...
287
00:44:06,219 --> 00:44:08,209
Any man who'd be in my shoes...
288
00:44:08,329 --> 00:44:09,329
Any one...
289
00:44:11,339 --> 00:44:12,976
Better not talk about it.
290
00:44:13,096 --> 00:44:14,446
Why did you come?
291
00:44:15,305 --> 00:44:18,400
You knew what you came for.
- I told you what I wanted.
292
00:44:18,520 --> 00:44:20,270
You're having me on. Why?
293
00:44:20,569 --> 00:44:23,320
All that is not important.
I'm to blame, too.
294
00:44:23,440 --> 00:44:25,540
Perhaps, even more than you are.
295
00:44:25,660 --> 00:44:27,660
But you did want to come here.
296
00:44:27,780 --> 00:44:28,880
Why did you?
297
00:44:32,795 --> 00:44:33,875
Good night.
298
00:44:42,623 --> 00:44:43,973
It's my turn now.
299
00:44:46,471 --> 00:44:47,421
I mean...
300
00:44:48,474 --> 00:44:50,074
How would you like it?
301
00:44:53,622 --> 00:44:55,222
To be a boy or a girl?
302
00:45:07,191 --> 00:45:08,341
I want a boy.
303
00:45:09,846 --> 00:45:11,896
It's a sure thing I'm pregnant.
304
00:45:12,681 --> 00:45:14,281
What's with that look?
305
00:45:20,789 --> 00:45:23,889
Girls... go through a lot of trouble
in this world.
306
00:45:31,324 --> 00:45:32,674
I'm having a boy!
307
00:46:20,839 --> 00:46:23,889
The light is spinning!
Too many lights altogether!
308
00:46:24,942 --> 00:46:27,142
I can't stand it, Fanis!
I can't!
309
00:46:27,947 --> 00:46:29,027
I'm scared!
310
00:46:29,928 --> 00:46:31,928
How shall I deliver it, Fanis?
311
00:46:32,236 --> 00:46:33,286
I'm scared!
312
00:46:36,487 --> 00:46:38,023
Come closer, Fanis!
313
00:46:41,165 --> 00:46:45,249
Poor child, it's the first months that
are difficult. Then, it's all easy.
314
00:46:45,369 --> 00:46:48,269
A niece of a friend of mine who
was pregnant...
315
00:46:48,389 --> 00:46:51,289
She didn't do the tests due
and the child died.
316
00:46:52,356 --> 00:46:54,106
All doctors are butchers!
317
00:46:54,466 --> 00:46:57,066
And most important,
you mustn't be stressed.
318
00:46:57,186 --> 00:46:59,893
A baby's affected by stress,
didn't you know?
319
00:47:00,013 --> 00:47:02,965
Takes nothing more...
Just good food and lying in bed.
320
00:47:03,085 --> 00:47:05,485
That's poppycock!
We grew up in soil!
321
00:47:11,991 --> 00:47:15,299
Well... if now Fanis wants us to
get a bigger appartment...
322
00:47:15,419 --> 00:47:16,919
...then let's do it!
323
00:47:20,143 --> 00:47:22,343
Since the most ancient of times...
324
00:47:22,611 --> 00:47:27,134
...a mother takes a most important role
in the growth of civilization.
325
00:47:28,976 --> 00:47:30,476
A new human being...
326
00:47:30,748 --> 00:47:33,598
...the future of the race
and of the nation...
327
00:47:33,718 --> 00:47:35,468
...is a creation of hers.
328
00:47:35,588 --> 00:47:37,702
She brings out into the light...
329
00:47:37,822 --> 00:47:39,672
...the future scientists...
330
00:47:41,126 --> 00:47:42,776
...the men of wisdom...
331
00:47:42,896 --> 00:47:44,646
...the men of the arts...
332
00:47:45,028 --> 00:47:46,378
...the governors!
333
00:47:49,145 --> 00:47:50,444
She labours!
334
00:48:50,237 --> 00:48:51,030
Well?
335
00:48:51,418 --> 00:48:54,368
You're wife's just fine.
She'll come round soon.
336
00:48:54,642 --> 00:48:55,792
And the baby?
337
00:49:59,416 --> 00:50:02,066
You're speeding!
And the one who speeds...
338
00:50:04,397 --> 00:50:07,897
But you yourself had said that
a child would be a solution.
339
00:50:08,017 --> 00:50:08,988
Would be.
340
00:50:09,108 --> 00:50:09,933
Well?
341
00:50:10,338 --> 00:50:11,238
Get on!
342
00:50:11,823 --> 00:50:13,073
With your life!
343
00:50:15,947 --> 00:50:17,947
With one extra disappointment?
344
00:50:20,133 --> 00:50:21,517
I want a bunch...
345
00:50:21,637 --> 00:50:23,239
I want so much! When?
346
00:50:25,247 --> 00:50:27,647
Squeezed up like they want me to be...
347
00:50:29,401 --> 00:50:30,836
"With my life"...
348
00:50:33,148 --> 00:50:36,048
I too need a person, the way I want
them to be.
349
00:50:37,028 --> 00:50:38,078
Understand?
350
00:50:40,420 --> 00:50:42,220
Can't be done, how can it?
351
00:50:53,695 --> 00:50:56,395
At first, it took him a week
to return home.
352
00:50:56,515 --> 00:50:58,865
The loss of his child cost him a lot.
353
00:50:58,985 --> 00:51:02,488
He was sensitive, you know,
ever since he was a boy. Besides...
354
00:51:02,608 --> 00:51:06,458
He saw Soula in a different manner...
What's her fault, poor girl?
355
00:51:07,561 --> 00:51:10,161
Aah, Lord! They came
to great misfortune!
356
00:51:11,074 --> 00:51:13,024
He'd come back home silent...
357
00:51:13,144 --> 00:51:15,144
He went away just as silent...
358
00:51:15,264 --> 00:51:17,364
He would work hard, for hours...
359
00:51:17,874 --> 00:51:19,974
The boy was bewitched, no doubt!
360
00:51:20,287 --> 00:51:23,537
She put a spell on him!
It's she who bewitched my boy!
361
00:51:23,798 --> 00:51:27,348
My boy knew nothing about
womanizing! Put this in the paper!
362
00:53:46,196 --> 00:53:49,976
- Where've you been, boy? - What is it?
- I've looked all over for you!
363
00:53:50,096 --> 00:53:53,943
- We must hurry, a new job in Patissia!
- Let'em wait! - What did you say?
364
00:53:54,063 --> 00:53:56,226
- Let them wait!
- Now, listen here!
365
00:53:56,346 --> 00:53:59,349
We're doing business together
and share a few duties!
366
00:53:59,469 --> 00:54:02,977
When you come to work, put everything
else aside, or... - Or what?
367
00:54:03,097 --> 00:54:05,802
Dunno! But you can't let me down,
is that clear?
368
00:54:05,922 --> 00:54:08,678
I've struggled for too long to make
a name for myself.
369
00:54:08,798 --> 00:54:12,290
If you feel I'm letting you down,
let's get it all out right now!
370
00:54:12,410 --> 00:54:16,260
The customer's waiting now.
We'll finish the job and then we will.
371
00:55:14,826 --> 00:55:16,126
News bulletin...
372
00:55:16,582 --> 00:55:19,032
It's the latest news update in brief...
373
00:55:19,417 --> 00:55:22,717
The Prime Minister
inaugurated today at noon...
374
00:55:22,837 --> 00:55:25,905
...the new system of Electronic
Computer which was...
375
00:55:26,025 --> 00:55:29,567
...installed at the new Savings
Bank buliding on Pezmatzoglou St.
376
00:55:30,474 --> 00:55:32,774
Also present in the ceremony were...
377
00:55:39,976 --> 00:55:41,726
You're on time as always.
378
00:55:42,339 --> 00:55:43,589
I'm never late.
379
00:55:50,409 --> 00:55:53,888
Trusty observers are talking
about a virtual genocide.
380
00:55:54,968 --> 00:55:59,218
General Nama Ruku immediately after
assuming complete power of his country
381
00:55:59,795 --> 00:56:04,251
while giving a Press Conference, pointed
out the necessity of the revolution.
382
00:56:04,902 --> 00:56:09,324
24 hours after the coup, the number of
the dead has risen up to thousands.
383
00:56:09,444 --> 00:56:11,094
A job for gravediggers!
384
00:56:14,723 --> 00:56:16,473
Can you turn it up a bit?
385
00:56:21,221 --> 00:56:22,371
It's reality.
386
00:56:22,892 --> 00:56:25,542
By plugging your ears
you don't change it.
387
00:56:26,004 --> 00:56:27,254
I want to live.
388
00:56:28,437 --> 00:56:29,737
In order to die?
389
00:56:30,546 --> 00:56:32,096
That's not important.
390
00:56:32,741 --> 00:56:34,023
I want to live.
391
00:56:35,643 --> 00:56:36,893
What a life!...
392
00:59:38,426 --> 00:59:40,771
- So, it's tomorrow at 8?
- Yes, at 8.
393
00:59:40,891 --> 00:59:42,991
OK. I'll be waiting. Good night!
394
00:59:55,822 --> 00:59:57,983
- Good evening!
- Hi, how are ya?
395
00:59:58,103 --> 01:00:00,362
I seem to have lost you for days and...
396
01:00:00,482 --> 01:00:02,232
You suddenly fell for me?
397
01:00:03,806 --> 01:00:05,056
Is this sudden?
398
01:00:06,331 --> 01:00:07,581
I think that...
399
01:00:08,001 --> 01:00:12,501
...since we've made a start we might...
- Get it on although we're not a match?
400
01:00:13,706 --> 01:00:15,158
You don't know that.
401
01:00:15,764 --> 01:00:17,167
For you I could...
402
01:00:18,421 --> 01:00:20,871
I'd do anything you wish... You'll see.
403
01:00:21,280 --> 01:00:25,680
You're putting me in a tight spot but...
it can't be... how can I explain it?
404
01:00:26,882 --> 01:00:28,332
Want me to beg you?
405
01:00:29,498 --> 01:00:30,848
Kneel before you?
406
01:00:32,757 --> 01:00:33,973
It's a shame!
407
01:00:34,580 --> 01:00:36,780
You're the first woman I've loved.
408
01:00:37,838 --> 01:00:39,388
For me it's no shame.
409
01:00:42,312 --> 01:00:44,860
You'll get over it. I'm sure you will.
410
01:00:48,582 --> 01:00:50,632
I'm sorry but I have to go now.
411
01:00:50,911 --> 01:00:52,261
Don't go, please!
412
01:00:52,615 --> 01:00:54,865
What do you want?
Do what with me?
413
01:00:54,985 --> 01:00:56,585
I want to talk to you.
414
01:00:56,705 --> 01:00:57,898
We must talk.
415
01:00:58,236 --> 01:01:00,136
In the middle of the street?
416
01:01:00,256 --> 01:01:03,487
Some other time.
- Let's go to the Home. Won't take long.
417
01:01:03,607 --> 01:01:05,907
Come. It won't take long.
Please...
418
01:01:06,272 --> 01:01:09,022
Don't worry, I won't harm you.
Now please...
419
01:01:15,143 --> 01:01:16,843
All right. Let go of me.
420
01:01:41,510 --> 01:01:43,110
Why did you disappear?
421
01:01:43,383 --> 01:01:46,233
You came, made me love you
and then went away.
422
01:01:46,860 --> 01:01:47,560
Why?
423
01:01:48,075 --> 01:01:51,788
You wouldn't understand. Even if
I talked to you, you still wouldn't.
424
01:01:51,908 --> 01:01:54,979
- I will! - No, you won't.
Too much difference between us.
425
01:01:55,099 --> 01:01:57,953
I think this way, you, another...
- But I love you!
426
01:01:58,073 --> 01:02:00,603
That's not enough!
I must want it, too.
427
01:02:00,723 --> 01:02:02,713
- And you don't want?
- Exactly.
428
01:02:02,833 --> 01:02:04,733
- Why not?
- Oh, not again!
429
01:02:04,853 --> 01:02:07,298
There is no "why".
You're no good for me.
430
01:02:07,418 --> 01:02:10,268
- Why did you come then?
- I had the right to!
431
01:02:11,686 --> 01:02:13,336
Why did you close that?
432
01:02:15,597 --> 01:02:17,197
It's better like this.
433
01:02:17,317 --> 01:02:19,317
We won't be seen from outside.
434
01:02:19,580 --> 01:02:22,230
- We've got nothing to hide.
- We'll talk.
435
01:02:25,084 --> 01:02:27,194
Then get on with it, I'm in a hurry.
436
01:02:27,314 --> 01:02:28,764
Sit down somewhere.
437
01:02:28,884 --> 01:02:31,184
I can listen to you standing, go on.
438
01:02:36,488 --> 01:02:39,638
- Open it at once!
- My business partner may come...
439
01:02:39,779 --> 01:02:43,279
- Don't worry, I love you...
- I want to leave, let me out!
440
01:02:43,898 --> 01:02:45,348
Let me out, animal!
441
01:02:45,636 --> 01:02:46,436
Beast!
442
01:02:46,784 --> 01:02:47,784
Let me go!
443
01:03:07,551 --> 01:03:08,901
I killed a woman.
444
01:03:15,267 --> 01:03:17,217
Is this what one does after...
445
01:03:19,385 --> 01:03:21,035
I mean... is that true?
446
01:03:22,229 --> 01:03:23,629
53 Ippokratous St!
447
01:03:26,583 --> 01:03:28,183
You'll find her there.
448
01:03:30,668 --> 01:03:31,618
Dial 100.
449
01:03:34,420 --> 01:03:35,920
It's a job for them.
450
01:03:51,206 --> 01:03:53,756
Anyway, I think you should
wait a bit...
451
01:03:53,876 --> 01:03:55,176
What the heck...
452
01:03:55,876 --> 01:03:57,922
If we talk it over, perhaps...
453
01:03:59,576 --> 01:04:01,676
You know better I'm sure, but...
454
01:04:01,796 --> 01:04:04,196
...the way things turned out, you see?
455
01:04:04,881 --> 01:04:06,531
I'll wait, don't worry.
456
01:04:56,658 --> 01:04:58,345
Yes. It is her.
457
01:05:01,359 --> 01:05:03,159
Do you have another child?
458
01:05:04,042 --> 01:05:04,717
No.
459
01:05:05,274 --> 01:05:06,924
She was our only child.
460
01:05:07,044 --> 01:05:10,694
And this criminal deprived us of her!
Mister journalist knows!
461
01:05:10,814 --> 01:05:15,164
This was not my daughter's fault. A bit
frivolous perhaps but she meant well.
462
01:05:15,284 --> 01:05:17,034
Whereas he was a villain!
463
01:05:19,013 --> 01:05:20,313
What do you say?
464
01:05:20,886 --> 01:05:22,036
I understand.
465
01:05:22,456 --> 01:05:25,800
But it's not for me to say, really.
That's for others to do.
466
01:05:25,920 --> 01:05:29,378
That's right. The gent only wants
some information, nothing more.
467
01:05:29,498 --> 01:05:33,143
- Only if I'm not intruding.
- Since we've made the headlines...
468
01:05:33,263 --> 01:05:37,228
...we have to do this. - And our child?
Will the papers get her back to us?
469
01:05:37,348 --> 01:05:38,398
Oh, please!
470
01:05:38,518 --> 01:05:41,949
You raise her with your blood and
then a scoundrel comes along...
471
01:05:42,069 --> 01:05:46,324
- All that is not important! - They're
not? But these will make him understand!
472
01:05:46,444 --> 01:05:49,514
Oh she was young and fresh!
Well, perhaps she had some...
473
01:05:49,634 --> 01:05:52,545
...modern ideas like all youngsters do
nowadays but...
474
01:05:52,665 --> 01:05:54,857
What do you do in the winter, Melanie?
475
01:05:57,062 --> 01:05:58,962
Waiting for the next summer.
476
01:05:59,082 --> 01:06:00,582
Good. Anything else?
477
01:06:00,702 --> 01:06:01,852
I'm studying.
478
01:06:01,972 --> 01:06:03,572
- What?
- Philosophy.
479
01:06:03,692 --> 01:06:04,942
Do you like it?
480
01:06:05,737 --> 01:06:06,987
I'm studying...
481
01:06:07,107 --> 01:06:08,807
Why, I don't understand.
482
01:06:08,927 --> 01:06:12,558
- What would I be doing if not studying?
- Get married, perhaps?
483
01:06:12,678 --> 01:06:13,778
By the kilo?
484
01:06:14,651 --> 01:06:16,051
I'm not following.
485
01:06:16,171 --> 01:06:18,823
In the old days, they used to
weigh the bride.
486
01:06:18,943 --> 01:06:21,993
They paid for her in kind, accordingly.
- Meaning?
487
01:06:22,688 --> 01:06:24,173
With oxes, cows...
488
01:06:25,017 --> 01:06:26,817
You know...
-Oh, come on!
489
01:06:27,635 --> 01:06:28,985
In other words...
490
01:06:29,105 --> 01:06:32,255
The better your legs look,
the more money you marry.
491
01:06:32,375 --> 01:06:33,675
You're dogmatic.
492
01:06:33,795 --> 01:06:35,595
That's just how things go!
493
01:06:37,335 --> 01:06:40,085
No matter what you do,
we are merchandise...
494
01:06:40,205 --> 01:06:42,955
But there's also love.
It's not that simple.
495
01:06:43,329 --> 01:06:46,379
I will give my love where I like.
I won't sell it.
496
01:06:47,009 --> 01:06:48,259
Do you like me?
497
01:06:51,760 --> 01:06:52,910
Considerably.
498
01:06:53,030 --> 01:06:56,283
- Would you mind it if I had money?
- It does not interest me.
499
01:06:56,403 --> 01:06:58,603
But nobody can live without money.
500
01:06:59,473 --> 01:07:01,280
Everyone dies sooner or later.
501
01:07:01,400 --> 01:07:04,943
Yes but before that, they live too.
Others well, others not so well.
502
01:07:05,063 --> 01:07:06,913
I don't care. They all die.
503
01:08:28,515 --> 01:08:32,415
Tell that policeman to go back
where he was or I'll jump right now!
504
01:09:00,532 --> 01:09:02,232
Got a cigarette, please?
505
01:09:02,352 --> 01:09:04,052
Why, yes! Just a minute.
506
01:09:17,641 --> 01:09:20,941
He asked for a cigarette.
Journalist says "be patient".
507
01:09:21,061 --> 01:09:23,118
Stay there, don't come near me.
508
01:10:10,608 --> 01:10:13,908
- How long has he been up there?
- One hour and a half.
509
01:10:15,153 --> 01:10:18,731
- You think he may jump? - It'll break
my heart. If he does I'll die.
510
01:10:18,851 --> 01:10:22,174
- Why aren't they doing something?
- What's there to do, ma'am?
511
01:10:22,294 --> 01:10:26,178
- Why not get behind him and catch him?
- Can't you see where he's sitting?
512
01:10:26,298 --> 01:10:30,148
-Deliberately, on the edge.
- Said he'll jump if they go near him.
513
01:10:32,803 --> 01:10:34,853
Yeah, I won't bear the sight...
514
01:10:35,217 --> 01:10:36,467
Listen to that!
515
01:10:40,736 --> 01:10:41,765
Thank you.
516
01:10:58,214 --> 01:10:59,664
Where is your home?
517
01:11:00,256 --> 01:11:00,965
Was.
518
01:11:01,859 --> 01:11:02,959
As you wish.
519
01:11:03,243 --> 01:11:04,393
At Peristeri.
520
01:11:05,167 --> 01:11:06,067
Address?
521
01:11:07,462 --> 01:11:09,112
Won't get you anywhere.
522
01:11:10,331 --> 01:11:13,831
I told you I'm a journalist.
Why would you mind telling me?
523
01:11:15,369 --> 01:11:16,348
All right.
524
01:11:17,310 --> 01:11:18,560
40 Lemesous St.
525
01:11:20,018 --> 01:11:20,918
Married?
526
01:11:22,432 --> 01:11:23,132
Yes.
527
01:11:24,103 --> 01:11:25,053
Children?
528
01:11:26,736 --> 01:11:27,411
No.
529
01:11:29,582 --> 01:11:31,232
Do you... Did you work?
530
01:11:53,432 --> 01:11:56,282
That's no solution, anyway,
the one you chose.
531
01:11:57,871 --> 01:11:59,821
Whatever may have happened...
532
01:12:04,723 --> 01:12:06,923
Your mother told me to tell you...
533
01:12:07,390 --> 01:12:10,440
I mean I want it too...
but she told me to come...
534
01:12:10,761 --> 01:12:12,361
...because she says...
535
01:12:13,462 --> 01:12:14,912
Perhaps you're ill?
536
01:12:15,824 --> 01:12:16,474
No!
537
01:12:16,921 --> 01:12:18,694
Then why don't you come home?
538
01:12:18,814 --> 01:12:20,763
- I've got work!
- All the time?
539
01:12:20,883 --> 01:12:21,783
Go home!
540
01:12:21,903 --> 01:12:24,932
Go home or I'll... You come in here
criticizing me...
541
01:12:25,052 --> 01:12:28,780
- You're mad at whatever I say!
- That's too much! I won't answer to you
542
01:12:28,900 --> 01:12:31,846
or that woman either!
- I only told you to come home!
543
01:12:31,966 --> 01:12:35,434
- I'm up to here with her schemes!
- If she wasn't there, I'd die!
544
01:12:35,554 --> 01:12:39,303
- She sent you here so I can pity you!
- You never even glanced at me...
545
01:12:39,423 --> 01:12:41,123
...what am I, an animal?
546
01:13:33,521 --> 01:13:36,971
It's his poor mother and his wife.
He'll take pity on her.
547
01:13:37,251 --> 01:13:38,751
Oh, yes! Sure thing.
548
01:14:09,424 --> 01:14:11,524
She's your mother.
Talk to her.
549
01:14:13,407 --> 01:14:14,957
What's to talk about?
550
01:14:16,512 --> 01:14:18,912
We haven't said anything in 30 years.
551
01:14:41,292 --> 01:14:42,092
Fanis!
552
01:14:43,790 --> 01:14:44,590
Fanis!
553
01:14:45,140 --> 01:14:46,001
Go away!
554
01:14:47,605 --> 01:14:51,805
Listen to me, my child. Mr Policeman
says if you come down by yourself...
555
01:14:51,925 --> 01:14:54,089
...they won't punish you too much.
556
01:14:54,209 --> 01:14:55,609
We all love you...
557
01:14:55,945 --> 01:14:57,895
...and wish the best for you.
558
01:14:58,015 --> 01:15:00,865
I, being your mother...
- Go away both of you!
559
01:15:18,221 --> 01:15:18,921
Bah!
560
01:15:19,041 --> 01:15:21,241
- He's not jumping! No way!
- Why not?
561
01:15:21,361 --> 01:15:24,886
The show's going on for 2 hours.
If he wanted he would have done it.
562
01:15:25,006 --> 01:15:27,452
You find that easy?
Go on and do it, then!
563
01:15:27,572 --> 01:15:30,622
- Was killing the girl easy?
- We don't know that.
564
01:15:30,742 --> 01:15:33,342
- Did he kill her?
- Yes but why and how?
565
01:15:41,728 --> 01:15:43,382
Don't do this, my girl!
566
01:15:43,502 --> 01:15:44,502
Let me go!
567
01:15:48,203 --> 01:15:52,653
You shouldn't have done this to me!
I'm telling you that I love you and you...
568
01:15:52,773 --> 01:15:56,308
- You disgust me, every time...
- That's not true, you're lying!
569
01:15:56,623 --> 01:15:57,400
Lying!
570
01:15:59,644 --> 01:16:00,644
You beast!
571
01:16:00,995 --> 01:16:01,803
Beast!
572
01:16:03,176 --> 01:16:05,476
All of you, you're the same, all of you!
573
01:16:05,596 --> 01:16:06,596
No!... No!
574
01:16:07,412 --> 01:16:09,462
I'm not like that!
You'll see.
575
01:16:09,582 --> 01:16:11,632
Let me show you and you'll see.
576
01:16:11,752 --> 01:16:13,602
You said that you loved me?
577
01:16:14,006 --> 01:16:17,106
Yes, I've got no one else
in the world besides you.
578
01:16:17,226 --> 01:16:20,426
I can give you anything you like,
even my whole life.
579
01:16:20,596 --> 01:16:21,796
Then let me...
580
01:16:22,224 --> 01:16:25,363
Let me go, if you love me...
Let me go.
581
01:16:27,704 --> 01:16:28,733
Not today.
582
01:16:28,853 --> 01:16:30,753
Stay just for today, please!
583
01:16:32,463 --> 01:16:33,864
You disgust me...
584
01:16:37,849 --> 01:16:39,688
My darling, I love you!
585
01:16:40,060 --> 01:16:41,510
Don't push me away!
586
01:16:45,115 --> 01:16:45,915
Beast!
587
01:16:50,214 --> 01:16:51,024
Help!
588
01:17:27,352 --> 01:17:28,852
Why don't you speak?
589
01:17:31,318 --> 01:17:34,373
Everyone needs a person to talk
about their troubles to.
590
01:17:34,493 --> 01:17:36,593
You're talking stupid, journalist.
591
01:17:36,713 --> 01:17:41,167
You're only buying some time but your
plan is not going to work. - Is that so?
592
01:17:41,690 --> 01:17:44,306
Yet you would like somebody
to understand you.
593
01:17:44,426 --> 01:17:46,026
You're talking stupid!
594
01:17:48,515 --> 01:17:50,065
No one understood me.
595
01:18:00,660 --> 01:18:04,610
Is that why you want to die?
You still have many years ahead of you.
596
01:18:05,740 --> 01:18:07,140
Live them in jail?
597
01:18:07,652 --> 01:18:08,802
You're crazy.
598
01:18:10,268 --> 01:18:12,023
It's me they're waiting for.
599
01:18:12,143 --> 01:18:14,288
-They've come to rescue you.
- Why?
600
01:18:14,408 --> 01:18:16,158
Because you have to live.
601
01:18:16,278 --> 01:18:16,989
Why?
602
01:18:17,613 --> 01:18:19,013
There is no "why".
603
01:18:19,133 --> 01:18:20,280
This is life.
604
01:18:24,584 --> 01:18:26,134
You didn't answer me.
605
01:18:26,550 --> 01:18:28,350
You're answering yourself.
606
01:18:28,470 --> 01:18:32,470
You've been sitting for 5 hours there
on the edge, determined to die.
607
01:18:32,727 --> 01:18:33,777
Five hours!
608
01:18:34,617 --> 01:18:36,167
Know what this means?
609
01:18:36,866 --> 01:18:38,807
It means that your life counts.
610
01:18:38,927 --> 01:18:40,077
You value it.
611
01:18:40,714 --> 01:18:41,764
I'm scared.
612
01:18:41,884 --> 01:18:45,234
Because it's foolish, you know it is,
or you would jump.
613
01:18:49,216 --> 01:18:50,466
I have to jump.
614
01:19:05,331 --> 01:19:06,174
Why...
615
01:19:06,294 --> 01:19:07,544
Am I not a man?
616
01:19:10,214 --> 01:19:11,464
Am I not a man?
617
01:19:12,846 --> 01:19:13,596
Slut!
618
01:19:13,716 --> 01:19:14,816
Filthy slut!
619
01:19:15,128 --> 01:19:16,950
Sluts!
Filthy sluts!
620
01:20:49,621 --> 01:20:53,047
English subs by never4ever for KG
(Aug 2015)
46088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.