All language subtitles for Episode 2.danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,880 --> 00:01:04,157 Hvordan går det? - Jo, tak. 2 00:01:07,200 --> 00:01:09,760 Ja, de var meget forstående. - Hvad med Adam? 3 00:01:09,960 --> 00:01:13,396 Fint, Der er bare lige en begravelse, der skal overstås her i eftermiddag. 4 00:01:21,360 --> 00:01:23,795 Det er ikke sådan, man kommer til at huske det. 5 00:01:24,000 --> 00:01:26,514 Var han syg? - Det skulle da være i hovedet. 6 00:01:32,440 --> 00:01:36,354 Det er bare … så langt ude. 7 00:01:40,040 --> 00:01:42,156 Jeg synes heller ikke, man skal rode mere i det. 8 00:01:50,560 --> 00:01:52,995 9es e F e e u TE 9 00:01:53,200 --> 00:01:55,510 Clemens? 10 00:01:58,760 --> 00:02:01,912 Der er ikke mange steder, man sætter pris på sådan noget. 11 00:02:02,120 --> 00:02:03,554 FE E e e e E 12 00:02:03,760 --> 00:02:06,912 Ja, det kunne være, man fik lyst til lidt selskab. 13 00:02:07,120 --> 00:02:10,078 Adam, det er en dårlig ide. 14 00:02:10,280 --> 00:02:11,873 Tag fx Yemen. 15 00:02:26,160 --> 00:02:32,600 Det er på første sal. - Tak. Så ved du jo, hvor det er. 16 00:02:39,160 --> 00:02:41,390 Hvad er der galt? 17 00:02:41,600 --> 00:02:45,309 Det er bare Adam. Han kommer ikke til begravelsen. 18 00:04:07,040 --> 00:04:11,671 Lasse, har du lagt ud for krans? - Det er sgu lige meget. 19 00:04:11,880 --> 00:04:15,191 Jeg vil geme være med. - Jeg har trukket det fra din løn. 20 00:04:19,120 --> 00:04:22,112 Aminah! Har Nikolaj snakket noget om sin vagt? 21 00:04:22,320 --> 00:04:24,277 Ikke rigtigt. 22 00:04:24,480 --> 00:04:30,431 Hvordan har han det? - Sådan okay. Han siger ikke meget. 23 00:04:30,640 --> 00:04:35,077 Hvad med dig selv? - Jo… 24 00:04:35,280 --> 00:04:40,559 Sig til Nikolaj, at han kan komme tilbage, når han har lyst. 25 00:04:40,760 --> 00:04:44,390 Det skal jeg nok. Der kan godt gå et stykke tid. 26 00:04:44,600 --> 00:04:47,035 Selvfølgelig. 27 00:04:47,240 --> 00:04:49,914 Hej.' - Høj. 28 00:04:52,480 --> 00:05:00,480 :f'f*.--…r-;;_"'å'*i W E E 29 00:05:16,600 --> 00:05:19,319 Åh, hvor er min broche? - Hvilken? 30 00:05:19,520 --> 00:05:21,431 Ja, den jeg har fået af far! 31 00:05:21,880 --> 00:05:25,191 Er det den der? =- Tak. 32 00:05:25,400 --> 00:05:27,994 Fik du tjekket med blomsterhandleren? 33 00:05:28,200 --> 00:05:29,838 Alt er l orden, mor. 34 00:05:30,040 --> 00:05:33,396 Og med Adam og Nikolaj. - Alt er l orden. 35 00:05:43,640 --> 00:05:46,598 Sådan. - Tak, skat. 36 00:05:55,560 --> 00:05:59,633 Hvis du nu tænker efter, var han ikke begyndt at snakke om noget? 37 00:06:02,840 --> 00:06:05,309 Hvordan havde l det sammen? - Skat… 38 00:06:05,520 --> 00:06:07,557 Der må da have været noget anderledes. 39 00:06:10,080 --> 00:06:12,310 Nej, nej! 40 00:06:22,480 --> 00:06:28,158 Måske skulle jeg ikke tage brochen, men kæden på. Hvad synes du? 41 00:06:49,280 --> 00:06:51,749 Han holdt så meget af jer. 42 00:06:55,880 --> 00:06:58,030 Hvor er jeg glad for, at du er her. 43 00:07:01,400 --> 00:07:03,960 Hvad nu med din rolle og dit teater? 44 00:07:04,160 --> 00:07:07,994 Bliver der ikke problemer? - Nej, det må vente lidt. 45 00:07:11,720 --> 00:07:14,189 Ja. 46 00:07:14,400 --> 00:07:19,429 Skulle du ikke til begravelsen? - Først senere. 47 00:07:19,640 --> 00:07:23,349 Du behøver ikke tænke på dine vagter. 48 00:07:32,080 --> 00:07:37,871 Fordi din far . lige er… 49 00:07:38,080 --> 00:07:41,038 L DD -=: e 50 00:07:41,240 --> 00:07:45,393 Hvad er det for noget pis at sige om sin far. 51 00:07:45,600 --> 00:07:47,989 Det er sgu da ikke noget pis. 52 00:07:48,200 --> 00:07:52,114 Anien ver ineniod med ham 53 00:07:52,320 --> 00:07:55,790 Så du har det bare helt fint? - Ja, hvorfor skulle jeg ikke det? 54 00:07:56,000 --> 00:08:00,949 Han var bare en gammel nar. - Han var stadigvæk din far. 55 00:08:09,560 --> 00:08:11,198 Lige et øjeblik. 56 00:08:14,640 --> 00:08:18,110 Nå, du er også over det hele. - Såmænd. 57 00:08:20,840 --> 00:08:24,834 Ja, det ser sgu meget godt ud. - Vi har frokostmenu og smørrebrød. 58 00:08:29,280 --> 00:08:32,352 En variation over fisk og skaldyr med årstidens grønsager. 59 00:08:32,560 --> 00:08:35,074 Det lyder kedeligt. - Ala carte har vi . 60 00:08:35,280 --> 00:08:41,674 Hvad med den her: Årgentinsk oksefilet med trøffel og 61 00:08:47,760 --> 00:08:50,832 Er det portvinsauce? 62 00:08:51,040 --> 00:08:54,078 Flonsen or infkrnt nkonfrnd 63 00:09:03,280 --> 00:09:05,590 Jeg kan godt lide, når du bestemmer. 64 00:09:22,080 --> 00:09:26,233 Vi skulle bare høre mht kaffebord. - Der bliver ikke noget. 65 00:09:40,520 --> 00:09:46,471 Jeg var nede tidligere på dagen for at snakke med ham, - 66 00:09:50,200 --> 00:09:52,271 Kom lige ind. Et øjeblik. 67 00:10:00,680 --> 00:10:03,035 Ja, hvad var det? 68 00:10:03,600 --> 00:10:06,513 Jeg skulle diskutere nogle dessertvine med ham, - 69 00:10:06,720 --> 00:10:09,599 om det skulle være champagne. Og han var fuldstændig distræt. 70 00:10:09,800 --> 00:10:13,316 F 2es = D D 7 I , = = 71 00:10:21,480 --> 00:10:26,600 Jeg ville også bare lige sige det. - Okay. 72 00:10:26,800 --> 00:10:30,191 Jeg går ned i køkkenet igen. 73 00:10:32,000 --> 00:10:35,880 Julie, jeg kunne skidegodt lide ham. Det er derfor, jeg kommer. 74 00:10:40,560 --> 00:10:43,791 Og jeg kender ham jo… Du kender ham bedre. 75 00:10:44,000 --> 00:10:46,719 - Okay 76 00:11:07,640 --> 00:11:11,076 Hey! Hvad er det der? 77 00:11:11,280 --> 00:11:14,352 Argentisk oksefilet med fois gras og trøffelglacé. 78 00:11:19,600 --> 00:11:23,116 Hvorfor blev han så ikke arkitekt? - Har De smagt på det? 79 00:11:23,320 --> 00:11:25,960 Det er ulækkert. Prøv at se den fætter dér. 80 00:11:26,160 --> 00:11:27,639 Er den ikke gået helt galt i byen? 81 00:11:27,840 --> 00:11:30,639 Det giver en rigtig god kontrast med marineret jomfruhummer. 82 00:11:33,760 --> 00:11:37,151 Det skal faktisk være sådan. - Ikke hvis jeg skal betale. 83 00:11:37,360 --> 00:11:40,318 Okay, jeg kan overtales 84 00:11:40,520 --> 00:11:44,514 … hvis du smager på det først. 85 00:11:46,600 --> 00:11:50,514 T= S= = ' = E E V 86 00:11:53,240 --> 00:11:55,595 Skal du ikke snart røre i andre gryder? 87 00:11:57,080 --> 00:11:58,991 Hvor længe tror du, Anette får lov at gå i fred? 88 00:11:59,200 --> 00:12:00,793 Du er sjov. 89 00:12:01,000 --> 00:12:05,576 __, .,.. 3å , ._ v' l _g__,…. F ______; : _…___;_ F_*_ _:_… D __ h y RRT B Fp l __._._..,_ AL w 90 00:12:05,600 --> 00:12:07,557 Bruce Connoway synger på scenen l aften. 91 00:12:11,240 --> 00:12:15,029 Nu stopper du. Hører jeg mere pis, kommer du ud og pille fjordrejer. 92 00:12:15,240 --> 00:12:16,639 Lasse? - Ja, hvad er der? 93 00:12:21,800 --> 00:12:24,314 Han er en idiot. Han siger, det er ulækkert. 94 00:12:29,480 --> 00:12:33,633 Så må den være ulækker. Jimmy! - Jeg snakker med ham. 95 00:12:33,840 --> 00:12:36,150 Du går ikke ind og diskuterer med gæsteme. 96 00:12:40,240 --> 00:12:43,835 Har du problemer med maden? - Jeg kan ikke være den eneste. 97 00:12:47,920 --> 00:12:52,551 Hvad satan … Jimmy, hvordan er det, du ser ud? 98 00:12:52,760 --> 00:12:56,674 Hvad med dig selv og dit fiseskæg. - Kom her, mand! 99 00:13:42,320 --> 00:13:46,951 Du har ikke set Alice? - Hun prøver at hvile sig. 100 00:13:47,160 --> 00:13:51,096 EF S DDs é 101 00:13:51,120 --> 00:13:55,671 Det er bare Adam. Han … - Hvad er der med ham? 102 00:13:55,880 --> 00:14:01,000 Han kommer ikke til begravelsen. - Hvad? Hvorfor ikke? 103 00:14:01,200 --> 00:14:04,989 Delkon å; å hehreide ham 104 00:14:05,200 --> 00:14:08,272 Han vil ikke. - Snak ikke med mor om det. 105 00:14:08,480 --> 00:14:12,189 Jeg snakker med ham. - Det har jeg gjort. Lad ham være. 106 00:14:12,400 --> 00:14:14,869 Jeg har noget andet, jeg skal snakke med ham om. 107 00:14:24,480 --> 00:14:27,598 Alice . Undskyld. 108 00:14:27,800 --> 00:14:32,829 Jeg ved godt, at l vil holde begravelsen i stilhed … 109 00:14:33,040 --> 00:14:36,715 Selvfølgelig, John. Du skal være velkommen. 110 00:14:36,920 --> 00:14:39,036 Tak. Det betyder meget for mig. 111 00:14:42,120 --> 00:14:44,794 Hvad er det her for noget? - Ved det ikke. 112 00:14:45,000 --> 00:14:49,278 Det begyndte den dag … brylluppet, ikke? 113 00:14:53,320 --> 00:14:56,756 Kan du selv ordne det? - Det håber jeg. 114 00:14:56,960 --> 00:14:59,600 Der må jo være en logisk forklaring. 115 00:14:59,800 --> 00:15:01,234 Tak, John. 116 00:15:01,440 --> 00:15:04,956 Ellers kunne man godt gå hen og blive lidt overtroisk. 117 00:15:05,160 --> 00:15:07,549 Det var fjollet af mig. 118 00:15:13,400 --> 00:15:15,311 Du har snakket med Maria. - Maria? 119 00:15:19,080 --> 00:15:21,549 Jeg ville snakke med dig om noget andet. 120 00:15:21,760 --> 00:15:24,752 BL E R S I DE 121 00:15:24,960 --> 00:15:27,349 Et brev? 122 00:15:27,560 --> 00:15:30,757 Jimmy fra køkkenet havde set ham sidde med et brev, - 123 00:15:30,960 --> 00:15:32,951 som påvirkede ham helt vildt. 124 00:15:36,480 --> 00:15:40,599 Jeg fik lov til at aflevere hans post, ikke at åbne den. 125 00:15:40,800 --> 00:15:43,360 Du ved ikke, hvor han har lagt det? 126 00:15:43,560 --> 00:15:45,312 Aner det ikke. Spørg en, der kendte ham. 127 00:15:45,520 --> 00:15:47,716 Lad være med at snakke om ham på den måde. 128 00:15:47,920 --> 00:15:51,390 Siden hvomår er du begyndt at forsvare ham? 129 00:15:51,600 --> 00:15:54,991 Jeg prøver bare at finde ud af hvorfor. 130 00:15:55,200 --> 00:15:58,192 Det er måske hans rørende tale, der gjorde indtryk på dig? 131 00:15:58,400 --> 00:16:00,471 Det gjorde åbenbart ikke indtryk på dig? 132 00:16:09,920 --> 00:16:12,912 Nu holder du fandeme op. - Nu holder du op! 133 00:16:18,240 --> 00:16:21,153 Du har fandeme altid valgt de nemme løsninger - 134 00:16:21,360 --> 00:16:23,510 og er sluppet godt fra det. 135 00:16:23,720 --> 00:16:29,113 S fÆTE Æ=33Æ: S9Es F EÆ=:F7 T :E3 =>S=ES2 : ZQ3 136 00:16:37,880 --> 00:16:42,556 Du vælger heller ikke den nemme løsning med at blive væk, vel? 137 00:17:06,080 --> 00:17:07,036 Gør det for hendes skyld. 138 00:17:12,280 --> 00:17:16,478 Hvad sagde hun til dig? -t hun nok skulle hente Adam. 139 00:17:16,680 --> 00:17:20,514 Hvorfor skulle hun hente ham? Hvorfor kunne han ikke følges med dig? 140 00:17:30,080 --> 00:17:32,799 Jeg var lige ved at være bange for, I slet ikke kom. 141 00:17:33,000 --> 00:17:34,638 Nikolaj sidder derinde. 142 00:17:38,760 --> 00:17:41,912 Nej, jeg skal bare bruge den 124 timer. 143 00:17:42,120 --> 00:17:46,159 Fint, det siger vi. 144 00:17:46,360 --> 00:17:49,557 Hvad så? - Der er gang i den? 145 00:17:52,240 --> 00:17:56,632 Kok … Du lærte sgu da ikke at koge kartofler i Vestre? 146 00:17:56,840 --> 00:17:59,673 Jeg søgte ind på skolen, da jeg kom ud. 147 00:17:59,880 --> 00:18:03,191 Så endte du på en fin restaurant? 148 00:18:06,160 --> 00:18:08,276 Hvis du lige gider dæmpe lidt. 149 00:18:16,600 --> 00:18:18,750 Hvordan gør du det? 150 00:18:23,920 --> 00:18:28,198 "Nature 4ever Import/export af urter og naturmedicin." 151 00:18:28,400 --> 00:18:31,791 ÆE e e . EE AE S= ss S= 7 TT AE e 152 00:18:32,000 --> 00:18:34,640 Momsregistreret, reviser osv. Jeg behøver ikke engang snyde i skat. 153 00:18:34,840 --> 00:18:36,672 Fuck dig, mand. 154 00:18:36,880 --> 00:18:39,030 Jimmy, sig bare til, når vi skal lukke det hele. 155 00:18:39,240 --> 00:18:41,151 Kommer. 156 00:18:43,680 --> 00:18:45,273 Jeg har en aftale med toldvæsenet. 157 00:18:45,480 --> 00:18:48,791 Kan du finde Café Viggo kl. 187 - Så bliver det min omgang. 158 00:18:51,160 --> 00:18:54,232 Erik Faber … 159 00:18:54,440 --> 00:18:56,477 Af jord er du kommet … 160 00:18:59,040 --> 00:19:01,156 … tiljord skal du blive 161 00:19:04,800 --> 00:19:07,918 af jorden skal du igen opstå. 162 00:19:13,840 --> 00:19:16,229 Herren velsigne dig og bevare dig, - 163 00:19:16,440 --> 00:19:21,230 rer din pn uere Åln nåfdin 164 00:19:21,440 --> 00:19:25,513 Herren løfte sit åsyn på dig og give dig fred. 165 00:19:44,080 --> 00:19:45,753 Farvel, Erik. 166 00:20:59,840 --> 00:21:01,877 Hvem var så ham der? Din fætter? 167 00:21:08,520 --> 00:21:11,239 Selvfølgelig. Troede du ikke det? - Nøj. 168 00:21:11,440 --> 00:21:16,514 Husk, jeg skal gå tidligt. - Ja, bare du når ned i havnen. 169 00:21:16,720 --> 00:21:20,953 I havnen? - Ja, vi skal have fisk. 170 00:21:21,160 --> 00:21:25,996 Jeg har lige lavet den aftale. - Så må du have travlt. 171 00:21:28,080 --> 00:21:31,914 Jeg kan godt tage den vagt for Nikolaj i aften. 172 00:21:32,120 --> 00:21:33,872 Mor er helt syg for at passe ungerne. 173 00:21:34,080 --> 00:21:37,277 Nå? Nu har jeg sgu lige fået fat på Trine. 174 00:21:41,440 --> 00:21:43,238 Skal jeg ringe til hende? 175 00:21:43,440 --> 00:21:46,910 Nej, jeg kan fint bruge en friaften foran fjemeren med min mor. 176 00:21:48,720 --> 00:21:51,360 Hvad? - Hvad fanden sker der? 177 00:21:51,560 --> 00:21:53,870 Æ =HHON OF kare ve af Fa FAE DÅÆEN. e ÆE 178 00:21:55,520 --> 00:21:57,079 Hvad fanden laver du? 179 00:22:06,280 --> 00:22:09,830 Hvor længe skal hun gå rundt der? - Hun kommer nok lige om lidt. 180 00:22:10,040 --> 00:22:12,395 Man skulle tro, hun var blevet tosset. 181 00:22:13,640 --> 00:22:16,314 Jeg går altså hjem nu. - Nej, du bliver her! 182 00:22:16,520 --> 00:22:19,672 Men hvad fanden laver hun? = Hun kommer nu. 183 00:22:31,440 --> 00:22:34,159 Undskyld, mor. Det var min fejl. 184 00:22:34,360 --> 00:22:37,830 Siden hvomår skal man overtales til at gå til sin fars begravelse? 185 00:22:38,040 --> 00:22:42,830 = ; i a e EE 186 00:22:43,040 --> 00:22:47,955 Jo, selvfølgelig. - Hvad tænker han på? 187 00:22:48,160 --> 00:22:53,155 Jeg ringer til ham og inviterer dem over i aften. 188 00:22:57,520 --> 00:23:00,831 Ellers tak. = Nikolaj … 189 00:23:02,200 --> 00:23:04,840 Hvad siger du, mor? - Nu vil jeg bare snart hjem. 190 00:23:14,920 --> 00:23:17,878 Du har ringet til Vic. Læg en besked. 191 00:23:18,160 --> 00:23:19,992 Hallo, Vic. Det er Jimmy. 192 00:23:23,480 --> 00:23:25,391 Og så lyt den svarer af. 193 00:23:31,920 --> 00:23:33,957 Victor! 194 00:23:47,440 --> 00:23:50,592 Hvor meget? - 300. 195 00:23:50,800 --> 00:23:53,713 300? - Stykket. 196 00:23:53,920 --> 00:23:57,038 = T cE e T Es BE = DE E 197 00:24:00,360 --> 00:24:02,237 Her. 198 00:24:07,040 --> 00:24:13,559 Hvad? Nej, nej. Min datter er bare helt vild med ham Bruce Connoway. 199 00:24:13,760 --> 00:24:17,958 Du skal have tak for hjælpen. 200 00:24:56,440 --> 00:25:00,877 Jeg er også ked af det. Jeg kunne bare ikke. 201 00:25:03,080 --> 00:25:06,914 I aften? Det ved jeg ikke. Vi har faktisk andre planer. 202 00:25:13,360 --> 00:25:16,239 Hallo? - Ja, I kommer, ikke? 203 00:25:53,560 --> 00:25:57,554 Undskyld, jeg skulle bare ordne lampen. 204 00:25:57,760 --> 00:26:03,199 Jeg kommer igen om lidt. - Jeg blev bare forskrækket. 205 00:26:03,400 --> 00:26:06,950 S e e e E 206 00:26:07,160 --> 00:26:10,073 Politiet har alligevel været igennem det meste. 207 00:26:10,280 --> 00:26:14,911 Må jeg spørge dig om noget? - Selvfølgelig. 208 00:26:15,120 --> 00:26:17,680 I DY = D ED E 209 00:26:21,040 --> 00:26:26,797 Kan du så fortælle, hvorfor han gjorde det lige i dette rum? 210 00:26:32,400 --> 00:26:35,950 Det virkede, som om han valgte at gøre det her. 211 00:26:36,160 --> 00:26:39,551 E E E 212 00:26:39,760 --> 00:26:46,951 Sommetider hænger ting sammen, som man tror er tilfældige. 213 00:26:53,120 --> 00:27:01,120 Hvad var det her så? - Et tilfælde. Rent og skætt. 214 00:27:07,400 --> 00:27:09,994 Det gør man jo. 215 00:27:28,720 --> 00:27:32,679 Må jeg bede om saltet? Adam, vil du række mig saltet? 216 00:27:35,600 --> 00:27:37,557 C v e e , 00 E æ E e e 217 00:28:01,680 --> 00:28:03,398 Undskyld. 218 00:28:13,760 --> 00:28:15,637 Hvor det var snestorm udenfor? 219 00:28:15,840 --> 00:28:17,558 Han havde givet hele køkkenet fri, - 220 00:28:17,760 --> 00:28:22,197 men pludselig stod der den her bus med 40 kinesere. 221 00:28:22,400 --> 00:28:25,358 Det var ikke kinesere. Det var japanere. 222 00:28:28,080 --> 00:28:30,993 Og vi piskede rundt i pyjamas og lavede røræg og stegte ål. 223 00:28:31,200 --> 00:28:32,520 Kan l ikke huske det? 224 00:28:35,200 --> 00:28:37,191 Men de ville jo sidde på gulvet. 225 00:28:37,400 --> 00:28:42,315 Det var først senere det med gulvet, og det var pga beruselse. 226 00:28:42,520 --> 00:28:44,238 Måtte vi ikke slæbe dem i seng? 227 00:28:44,440 --> 00:28:48,479 Jo, og de rendte rundt og kaldtte far Erik-san. 228 00:28:48,680 --> 00:28:51,194 Domo arigato, Erik-san. 229 00:28:59,320 --> 00:29:02,073 Hej, Lasse. - Høj. 230 00:29:02,280 --> 00:29:06,194 Så skal vi hjemad? - Det havde jeg tænkt mig. 231 00:29:06,400 --> 00:29:11,793 E E E tsss 232 00:29:14,400 --> 00:29:18,917 Jeg tænkte, om du havde lyst - Jeg har glemt nøglerne i baren. 233 00:29:33,120 --> 00:29:35,430 Hold kæft, det er utroligt. - Hvad? 234 00:29:41,040 --> 00:29:44,396 Så købte han en drink, og nu skal han have noget for pengene. 235 00:29:44,600 --> 00:29:46,273 Sådan er detjo. 236 00:29:46,480 --> 00:29:49,836 Når mænd inviterer på noget, er det for at få os til at sprede benene. 237 00:29:50,040 --> 00:29:57,197 LL A DDG DD 238 00:30:04,320 --> 00:30:08,393 Fint Godt. - Der er ikke noget galt? 239 00:30:08,600 --> 00:30:15,472 Nej, jeg er bare lidt træt. - Okay, vi ses i morgen. 240 00:30:19,520 --> 00:30:21,238 Satans! 241 00:30:27,120 --> 00:30:29,191 Medmindre vi havde en vandpibe. 242 00:30:31,040 --> 00:30:32,997 Han kunne ikke få sin gennem tolden. 243 00:30:36,360 --> 00:30:38,158 Spørg mig ikke hvorfor eller hvordan. 244 00:30:38,360 --> 00:30:40,317 Nej, han gav ikke op så let. 245 00:30:43,920 --> 00:30:46,878 Derfor hænger det heller ikke sammen. 246 00:30:50,240 --> 00:30:52,800 Skål. 247 00:30:53,000 --> 00:30:55,879 Mor, du lagde ikke mærke til, om han fik et brev den dag? 248 00:30:56,080 --> 00:30:58,640 Så du hans post? - Nøj. 249 00:30:58,840 --> 00:31:01,150 Det er bare Julie, der er lidt langt ude. 250 00:31:01,360 --> 00:31:03,510 Sagde han noget? - Hvad? 251 00:31:03,720 --> 00:31:06,394 Gider du godt styre dig. 252 00:31:06,600 --> 00:31:08,637 Jeg prøver sgu da bare at finde ud af, hvad der foregik. 253 00:31:08,840 --> 00:31:12,196 Det er spild af tid. Han gjorde det, fordi han var syg i hovedet. 254 00:31:12,400 --> 00:31:14,391 Tal dog ordentligt om din far. 255 00:31:14,600 --> 00:31:17,638 Manden var en kummefryser. - Hvad? 256 00:31:21,840 --> 00:31:24,798 Hvad kalder du så det nummer, han lavede med mig? 257 00:31:28,640 --> 00:31:30,995 Mor sæt dig. Mor, kom … 258 00:31:39,320 --> 00:31:42,392 Tak for mad. Vi springer kaffen over. 259 00:31:42,600 --> 00:31:45,638 Adam … Skide godt. 260 00:31:48,200 --> 00:31:49,918 Hej, Julie. - Høj. 261 00:31:58,440 --> 00:32:00,875 Hej, skatter. Hvad drikker vi? 262 00:32:11,680 --> 00:32:14,433 Din lille havnerundfart. 263 00:32:14,640 --> 00:32:17,837 Lad være. Du har lejet en speedbåd. Hvad fanden skal du med den? 264 00:32:18,040 --> 00:32:21,351 Jeg kan sgu da heller ikke holde noget hemmeligt for dig. 265 00:32:29,000 --> 00:32:31,071 On forker om: Ås is nnnst nr, 266 00:32:31,280 --> 00:32:33,816 l 267 00:32:33,840 --> 00:32:37,231 Det kan jeg se. Du ligner en, der ikke har været på lokum en uge. 268 00:32:37,440 --> 00:32:39,192 Gider du ikke lade være? 269 00:32:42,600 --> 00:32:44,989 Hold din kæft. 270 00:32:54,440 --> 00:32:57,558 Eller 6… 7 … 10? 271 00:33:01,160 --> 00:33:03,879 Det klæder dig at være barsk. 272 00:33:04,080 --> 00:33:05,991 Tænk ikke på regningen, den giver jeg. 273 00:33:06,200 --> 00:33:08,191 Slap nu af, Jimmy. 274 00:33:24,240 --> 00:33:26,800 Hej, skat. - Hvorfor fanden ringede du ikke? 275 00:33:27,000 --> 00:33:32,029 F Es S O DE 276 00:33:33,560 --> 00:33:38,077 Kom nu. Hvad vil du have? - Ingenting. 277 00:33:38,280 --> 00:33:40,920 4 shuts. - Jeg skal ingenting have. 278 00:33:41,120 --> 00:33:44,556 Kom nu. Du skal hilse på dem. Vi skal jo videre i byen. 279 00:33:47,960 --> 00:33:49,792 Det her er ikke et spor sjovt. 280 00:33:53,080 --> 00:33:56,516 Kom nu. - GU viljeg ej. Jeg har det fedt. 281 00:34:12,320 --> 00:34:17,076 … Være ærlige og kærlige i alt, hvad l foretager jer. 282 00:34:18,920 --> 00:34:21,560 Det næste, l skal love mig . 283 00:34:21,760 --> 00:34:25,469 =E A T e i e e 284 00:34:34,400 --> 00:34:36,755 Det skal du ikke tænke på. 285 00:34:36,960 --> 00:34:40,237 Jeg var bare den sidste, der snakkede med ham. 286 00:34:45,760 --> 00:34:47,592 Det kunne du ikke vide. 287 00:34:47,800 --> 00:34:52,158 Han VAR underlig, mor. Stod bare der og smilede og sagde, - 288 00:34:54,960 --> 00:34:58,316 Var det bare komedie det hele? - Nøj. 289 00:34:58,520 --> 00:35:01,558 Jeg var bare så glad for det, han sagde i talen. 290 00:35:01,760 --> 00:35:04,559 Og han mente det. 291 00:35:04,760 --> 00:35:08,799 Jeg troede, der var så meget tid. 292 00:35:09,000 --> 00:35:13,278 Jeg ville bare så gemne snakke med ham. 293 00:35:30,560 --> 00:35:32,358 Det kan jeg altså ikke nu. 294 00:35:32,560 --> 00:35:35,951 Jo, du skal videre med dit liv. Det ville han også have sagt. 295 00:35:39,120 --> 00:35:43,079 Inderst inde var han så stolt af dig, skat. 296 00:35:51,160 --> 00:35:54,835 Gå bare ind i baren og hent, hvad vi skal have. 297 00:35:55,040 --> 00:35:57,316 Tag de grimme paraplyer med. 298 00:36:21,960 --> 00:36:25,157 Kommer I? I skal lige prøve en brandbil, 299 00:37:47,760 --> 00:37:54,791 Jeg har ikke den fornødne indsigt, men Adam ringer til jer. 300 00:37:59,680 --> 00:38:01,353 Ja, ja. 301 00:38:06,560 --> 00:38:10,394 Det gider jeg ikke. - Du skal vide, at jeg forstår dig. 302 00:38:13,440 --> 00:38:17,593 Men din far satte stor pris på dig og alt det, du gør. 303 00:38:20,600 --> 00:38:22,750 Så skjulte han det fandeme godt. 304 00:38:22,960 --> 00:38:28,239 Hvem gjorde han til sin højre hånd? - Så var det en amputeret hånd. 305 00:38:28,440 --> 00:38:33,196 E E = I LE C 306 00:38:39,320 --> 00:38:42,836 Du skulle have det at vide, når I kom hjem fra bryllupsrejsen. 307 00:38:43,040 --> 00:38:46,715 Men sådan gik det jo ikke. - Nøj. 308 00:38:48,720 --> 00:38:55,751 Så . nu vil jeg godt bede dig om at påtage dig det ansvar. 309 00:39:01,800 --> 00:39:08,877 Hvis jeg skal gøre det, så . vil der ske masser af ændringer. 310 00:39:09,080 --> 00:39:14,154 Selvfølgelig. Sådan er det med al ny begyndelse. 311 00:39:23,840 --> 00:39:29,119 Så overtager jeg alt fra nu. Så skal du ikke tænke mere på det. 312 00:39:53,360 --> 00:39:57,656 = =E E = 313 00:39:57,680 --> 00:39:59,671 Godmorgen. 314 00:39:59,880 --> 00:40:04,317 Nå, så rejser du tilbage? - Ja, så småt, 315 00:40:04,520 --> 00:40:09,390 Fandt du ud af noget om det brev? - Det var vist ikke så vigtigt. 316 00:40:09,600 --> 00:40:12,877 Louise, jeg skal betale for en af mine venner, Victor Clemens. 317 00:40:15,400 --> 00:40:18,791 Betaler du altid for dine venner? - Ja, det går der en del tid med. 318 00:40:19,000 --> 00:40:23,233 Han er ikke checket ud. - Jo, jo. Det blev bare lidt sent. 319 00:40:23,440 --> 00:40:27,229 Natportieren har noteret, at han dukkede op kl. 4 i morges. 320 00:40:31,880 --> 00:40:34,554 Det er kraftedeme løgn. - Skal jeg ringe op? 321 00:40:34,760 --> 00:40:39,357 H = lunnelin t made fin 322 00:40:50,640 --> 00:40:53,996 Så er det kraftedeme ud, kammerat! Victor, hallo! 323 00:40:55,640 --> 00:40:57,756 Kom nu! 324 00:41:01,120 --> 00:41:03,430 Hvad fanden er det for noget lort? 325 00:41:03,640 --> 00:41:06,359 Jeg skar mig under barberingen. 326 00:41:14,360 --> 00:41:18,672 Jimmy, du bliver sgu nødt til at hjælpe mig. 327 00:41:18,880 --> 00:41:21,952 Du hjælper mig, gør du ikke? 328 00:41:33,040 --> 00:41:36,431 Der er gået noget service, et par fade og nogle flasker. 329 00:41:36,640 --> 00:41:38,870 Hvem fanden har gjort det? = Nikolaj. 330 00:41:39,080 --> 00:41:42,755 Han har ikke været sig selv på det sidste. 331 00:41:42,960 --> 00:41:49,639 Det forstår man godt. Han var sgu god nok, Erik. 332 00:41:49,840 --> 00:41:53,629 Men han havde en speciel magt over de fleste. 333 00:41:57,320 --> 00:42:00,870 Kan du ikke få det op og hænge igen? 334 00:42:01,680 --> 00:42:06,231 Jeg kan sgu ikke lave mad, hvis ikke hans øjne stikker mig i nakken. 335 00:42:06,440 --> 00:42:11,071 Jeg har noget glas på lageret. - Det var godt. 336 00:42:17,360 --> 00:42:20,273 S E D G E ÆÉÉ 337 00:42:20,480 --> 00:42:22,596 Han kunne da komme og sige ordenligt farvel. 338 00:42:22,800 --> 00:42:26,430 Jeg ringer i morgen. Nikolaj er lidt på flextid for øjeblikket. 339 00:42:26,640 --> 00:42:30,110 Julie… Din taxa er kommet. =- Tak. 340 00:42:33,440 --> 00:42:36,637 Jeg har lige talt med banken. - Det må vente. 341 00:42:36,840 --> 00:42:39,229 Han har brugt alt, mor. 342 00:42:43,080 --> 00:42:45,151 Hvad? 343 00:42:45,360 --> 00:42:48,079 Kassekreditten ligner noget, der er løgn. 344 00:42:48,280 --> 00:42:51,352 Hvad siger du? - Vi er på røven. 345 00:42:51,560 --> 00:42:55,679 Takket være ham, vores alle sammens Erik Faber. 27251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.