Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,090 --> 00:00:10,590
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:10,590 --> 00:00:11,799
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,259 --> 00:00:18,060
- Yes.
- We're all getting out!
4
00:00:20,470 --> 00:00:22,519
We should capture one of them and hear them out.
5
00:00:22,519 --> 00:00:23,560
Got it.
6
00:00:23,689 --> 00:00:25,940
They wouldn't have gotten far, so spread out and search.
7
00:00:25,940 --> 00:00:27,440
Wouldn't they have made a run for it?
8
00:00:28,859 --> 00:00:30,570
I don't know what they have in mind,
9
00:00:31,739 --> 00:00:34,699
but they won't leave her behind.
10
00:00:34,859 --> 00:00:37,280
They don't seem like your average school buddies,
11
00:00:37,699 --> 00:00:39,660
but I don't know what their story is.
12
00:00:40,370 --> 00:00:41,409
- Tell me about it.
- Right.
13
00:00:42,710 --> 00:00:44,170
Let's get on our separate ways.
14
00:00:44,170 --> 00:00:45,579
The doors were unlocked, and there isn't a problem.
15
00:00:45,630 --> 00:00:47,750
Look here, mister. Unbelievable.
16
00:00:48,340 --> 00:00:50,460
How stupid can you be?
17
00:00:50,670 --> 00:00:52,719
We should find out what's going on outside.
18
00:00:52,759 --> 00:00:54,880
- I'm not interested.
- Is that so?
19
00:00:55,130 --> 00:00:57,509
Then, you should be on your way.
20
00:00:58,600 --> 00:01:00,310
You'll be heartbroken...
21
00:01:00,310 --> 00:01:02,020
if your mother isn't at the nursing home.
22
00:01:03,060 --> 00:01:04,100
I mean...
23
00:01:05,439 --> 00:01:07,060
- Hold on.
- Hey.
24
00:01:07,060 --> 00:01:08,770
What are you talking about?
25
00:01:09,399 --> 00:01:12,939
I asked my boys outside to look out for your mother.
26
00:01:15,200 --> 00:01:16,569
Don't you dare lay a finger on her,
27
00:01:17,659 --> 00:01:18,870
you sick psycho.
28
00:01:21,200 --> 00:01:23,909
It's why we should help each other out.
29
00:01:23,909 --> 00:01:27,170
Come on, darn it. Stop being so scary.
30
00:01:30,420 --> 00:01:31,879
What are you glaring at me for?
31
00:01:43,269 --> 00:01:45,060
After I get you the kids,
32
00:01:45,560 --> 00:01:47,060
we won't see each other again.
33
00:01:47,230 --> 00:01:48,650
Sure thing.
34
00:01:49,439 --> 00:01:52,109
I don't care about the boys, so kill them all.
35
00:01:52,109 --> 00:01:53,689
- Only bring the girls.
- Sure.
36
00:01:53,689 --> 00:01:55,780
What was her name again? Right, it was Bo Ra.
37
00:01:55,780 --> 00:01:58,280
Make sure she isn't harmed in any way.
38
00:01:58,780 --> 00:02:01,030
She's one I must groom.
39
00:02:01,659 --> 00:02:04,290
It's been a while, and I'm getting excited.
40
00:02:04,909 --> 00:02:05,909
Darn.
41
00:02:07,250 --> 00:02:11,129
The one with the glasses is more my type though.
42
00:02:11,129 --> 00:02:13,629
I see you like those in glasses. Go ahead, then.
43
00:02:13,629 --> 00:02:15,719
You can take that one if you want.
44
00:02:16,260 --> 00:02:18,469
- She's too docile, which is boring.
- Okay.
45
00:02:18,629 --> 00:02:21,219
Get up, will you?
46
00:02:23,060 --> 00:02:24,060
Hey.
47
00:02:24,849 --> 00:02:26,479
Hey, keep walking.
48
00:02:27,939 --> 00:02:29,479
I must've lost weight while not being able to eat and all.
49
00:02:30,099 --> 00:02:31,229
My pants keep slipping down.
50
00:02:31,729 --> 00:02:32,819
Let's hurry up and eat.
51
00:02:32,819 --> 00:02:35,110
I'll enjoy my meal and also the one with glasses.
52
00:02:39,110 --> 00:02:41,740
Gosh, it's nice to be out,
53
00:02:42,490 --> 00:02:44,159
but the fine dust...
54
00:02:44,830 --> 00:02:46,289
Are you really going off on your own?
55
00:02:47,750 --> 00:02:50,539
- What a moron.
- What? Unbelievable.
56
00:02:51,879 --> 00:02:53,340
Hey, hairy guy.
57
00:02:53,500 --> 00:02:56,629
Wait for me, hairy guy. Are we going this way?
58
00:03:05,219 --> 00:03:06,219
Shoot.
59
00:03:06,219 --> 00:03:09,889
Keep yourself hidden down to your strands of hair
60
00:03:12,099 --> 00:03:14,150
Kids, where are you?
61
00:03:15,150 --> 00:03:16,229
Let's play.
62
00:03:18,110 --> 00:03:19,110
Here you are!
63
00:03:19,780 --> 00:03:21,610
I guess not.
64
00:03:21,819 --> 00:03:23,199
Kill...
65
00:03:24,830 --> 00:03:25,830
the boys.
66
00:03:28,000 --> 00:03:29,289
While the girls...
67
00:03:30,830 --> 00:03:31,870
There they are.
68
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
Darn it.
69
00:03:43,090 --> 00:03:44,139
Stop.
70
00:03:46,310 --> 00:03:48,599
(Infirmary)
71
00:04:06,159 --> 00:04:09,789
Hey, shouldn't we finish up what we started earlier?
72
00:04:11,500 --> 00:04:14,080
Why don't we swap clothes?
73
00:04:16,629 --> 00:04:19,590
Would it kill you to give me a livelier response?
74
00:04:19,800 --> 00:04:20,840
Kids!
75
00:04:27,930 --> 00:04:28,970
Where are you going?
76
00:04:31,930 --> 00:04:35,149
This has been my home for years, you know.
77
00:04:35,519 --> 00:04:38,439
I know this place like the back of my hand.
78
00:04:41,860 --> 00:04:43,110
Darn, you're not here.
79
00:04:43,610 --> 00:04:44,990
Why aren't you here?
80
00:04:45,740 --> 00:04:47,449
You little turds.
81
00:04:53,660 --> 00:04:56,629
Keep yourself hidden
82
00:04:58,040 --> 00:05:00,629
Down to your strands of hair
83
00:05:06,680 --> 00:05:07,720
What...
84
00:05:09,430 --> 00:05:13,019
Are you kidding me, you little freaks?
85
00:05:13,180 --> 00:05:16,149
Where the heck are you? Get out here!
86
00:05:22,740 --> 00:05:23,779
What the heck?
87
00:05:40,420 --> 00:05:41,459
You little cow.
88
00:05:42,379 --> 00:05:43,550
Darn it.
89
00:05:44,259 --> 00:05:46,259
You ugly little cow.
90
00:05:48,509 --> 00:05:52,009
Get back here, you cow! Darn it!
91
00:05:52,470 --> 00:05:53,850
What the...
92
00:05:53,850 --> 00:05:55,810
Hey! Get back here!
93
00:05:56,230 --> 00:05:57,980
You little cow.
94
00:05:58,899 --> 00:06:00,519
Are you kidding me?
95
00:06:00,939 --> 00:06:04,439
Don't waste my energy and get out here, darn it.
96
00:06:04,529 --> 00:06:05,529
Open up.
97
00:06:05,689 --> 00:06:08,410
You little cow!
98
00:06:08,410 --> 00:06:09,990
Are you kidding me?
99
00:06:10,160 --> 00:06:11,660
Get out here!
100
00:06:12,699 --> 00:06:13,699
Darn cow.
101
00:06:14,250 --> 00:06:15,250
Get out here!
102
00:06:22,709 --> 00:06:23,709
Who's there?
103
00:06:28,930 --> 00:06:30,550
What the heck is that?
104
00:06:37,980 --> 00:06:40,189
Darn it!
105
00:06:41,560 --> 00:06:42,610
Darn...
106
00:06:44,779 --> 00:06:45,939
What the...
107
00:06:48,449 --> 00:06:49,449
No...
108
00:06:53,279 --> 00:06:57,079
I see he screams when he has orgasms.
109
00:06:57,160 --> 00:06:59,079
You darn morons.
110
00:06:59,079 --> 00:07:01,040
How hard is it to catch a couple of kids?
111
00:07:02,459 --> 00:07:03,879
Are you kidding me?
112
00:07:06,089 --> 00:07:07,170
Darn it!
113
00:07:10,259 --> 00:07:11,389
It has begun.
114
00:07:12,389 --> 00:07:13,680
Oh, no.
115
00:07:14,220 --> 00:07:16,389
Will the others be all right?
116
00:07:17,850 --> 00:07:20,350
Hang in there, Ae Seol.
117
00:07:21,980 --> 00:07:23,769
Wait, is that a sphere?
118
00:07:24,110 --> 00:07:26,029
- Where did it come from?
- There are four of them.
119
00:07:26,029 --> 00:07:27,610
- And they're drawing near.
- Oh, no.
120
00:07:27,610 --> 00:07:30,029
At this speed, they'll reach the building in minutes.
121
00:07:30,779 --> 00:07:33,199
We have no choice. We should let them go.
122
00:07:37,079 --> 00:07:38,120
Wait.
123
00:07:40,000 --> 00:07:42,670
This might be our way to save Ae Seol.
124
00:07:53,759 --> 00:07:56,430
Lure the spheres your way while we get to Ae Seol.
125
00:07:56,970 --> 00:07:57,970
And be careful.
126
00:07:58,100 --> 00:08:00,980
Will it be okay? We'll all be in danger.
127
00:08:00,980 --> 00:08:03,189
There's no other way at this point.
128
00:08:03,649 --> 00:08:04,810
It'll work out.
129
00:08:06,069 --> 00:08:07,819
Ae Seol is stronger than you think.
130
00:08:25,459 --> 00:08:27,750
- Okay, let's open this door.
- Hurry.
131
00:08:27,750 --> 00:08:29,000
- You must have the keys.
- Unlock it.
132
00:08:29,000 --> 00:08:30,589
- Hurry, will you?
- There we go.
133
00:08:32,930 --> 00:08:34,009
And then...
134
00:08:36,050 --> 00:08:38,759
The door will now open.
135
00:08:52,529 --> 00:08:55,070
- Did it work?
- We need the rest inside.
136
00:08:55,950 --> 00:08:58,080
- You pricks!
- You pricks!
137
00:09:03,210 --> 00:09:04,250
Here they come.
138
00:09:14,879 --> 00:09:17,509
Who knew I'd be playing Tag with them?
139
00:09:17,509 --> 00:09:18,720
Just don't let them catch up.
140
00:09:22,559 --> 00:09:25,139
Are you telling me you're not getting horny?
141
00:09:26,190 --> 00:09:28,149
There's no need to be on full Rambo mode.
142
00:09:28,440 --> 00:09:29,899
No one's here.
143
00:09:30,899 --> 00:09:35,029
The one with the glasses seems to like the colour white...
144
00:09:35,529 --> 00:09:37,240
like the Gray in my hair.
145
00:09:39,740 --> 00:09:40,740
What?
146
00:09:41,029 --> 00:09:42,830
I'm also armed, you freak.
147
00:09:44,830 --> 00:09:47,000
What? I'll shoot, darn it.
148
00:10:00,299 --> 00:10:04,559
Anyway, the one with the glasses likes the colour white...
149
00:10:04,730 --> 00:10:05,850
like the Gray in my hair.
150
00:10:06,269 --> 00:10:07,309
Where are you going?
151
00:10:22,120 --> 00:10:23,159
What the...
152
00:10:31,000 --> 00:10:33,049
If you keep moving about on your own,
153
00:10:33,460 --> 00:10:35,009
I won't let you have fun.
154
00:10:36,840 --> 00:10:37,879
What on earth?
155
00:10:38,799 --> 00:10:39,840
Did the kids do this?
156
00:10:39,840 --> 00:10:41,090
I think someone else is in play.
157
00:10:42,049 --> 00:10:43,600
Something isn't right.
158
00:10:44,009 --> 00:10:46,269
I can't take it anymore. I'm leaving.
159
00:10:49,850 --> 00:10:51,269
What the heck is this? Darn it.
160
00:10:56,360 --> 00:10:57,399
My gosh.
161
00:11:08,120 --> 00:11:09,330
Get off me!
162
00:11:13,669 --> 00:11:14,879
Darn it!
163
00:11:15,210 --> 00:11:17,590
Save me! Do something!
164
00:11:17,590 --> 00:11:18,720
Oh, my gosh.
165
00:11:20,429 --> 00:11:23,100
Save me!
166
00:12:00,049 --> 00:12:01,340
Jerk.
167
00:12:15,610 --> 00:12:17,360
For goodness' sake. Bo Ra.
168
00:12:17,360 --> 00:12:19,149
You couldn't hold it in and moved on your own?
169
00:12:19,690 --> 00:12:21,649
Stupid No Ae Seol is alone.
170
00:12:59,399 --> 00:13:00,690
Jerks.
171
00:13:01,320 --> 00:13:02,360
Let's go.
172
00:13:12,830 --> 00:13:15,500
- We have to get out immediately.
- Why? What's going on?
173
00:13:15,500 --> 00:13:16,629
Everyone's attacked.
174
00:13:17,169 --> 00:13:18,840
Those little brats?
175
00:13:18,840 --> 00:13:19,919
It's not the kids.
176
00:13:20,500 --> 00:13:21,629
Then who?
177
00:13:22,009 --> 00:13:23,049
I don't know.
178
00:13:23,220 --> 00:13:24,720
I think it's a weird monster.
179
00:13:26,429 --> 00:13:27,549
A monster?
180
00:13:29,299 --> 00:13:30,720
What are you talking about?
181
00:13:31,059 --> 00:13:33,389
You jerk. Did you kill them?
182
00:13:35,269 --> 00:13:37,100
I saw it with my own eyes.
183
00:13:37,149 --> 00:13:39,769
We need to get out quick. If you want to live.
184
00:13:40,649 --> 00:13:43,190
What are you talking about? Darn it!
185
00:13:52,200 --> 00:13:53,370
What's that?
186
00:13:54,620 --> 00:13:55,710
Gosh. Hey.
187
00:13:55,909 --> 00:13:58,710
Hey. Be careful. Hey.
188
00:13:58,710 --> 00:14:00,960
Hey! Shoot!
189
00:14:08,049 --> 00:14:10,470
Why isn't it dying? Hey! Look at this.
190
00:14:11,389 --> 00:14:13,929
- Hey. Oh, gosh.
- Gosh!
191
00:14:13,929 --> 00:14:15,139
For goodness' sake.
192
00:14:17,600 --> 00:14:18,809
Shoot. What is it?
193
00:14:19,690 --> 00:14:20,690
Darn it!
194
00:15:00,480 --> 00:15:01,809
He got what he deserved.
195
00:15:01,809 --> 00:15:03,480
Let's hurry and find Ae Seol and get out of here.
196
00:15:11,490 --> 00:15:13,659
For goodness' sake.
197
00:15:16,450 --> 00:15:17,580
She's not there?
198
00:15:18,080 --> 00:15:19,919
For goodness' sake. Where is she?
199
00:15:20,250 --> 00:15:21,330
Perhaps...
200
00:15:23,539 --> 00:15:24,750
No Ae Seol!
201
00:15:24,750 --> 00:15:27,590
- For goodness' sake.
- No Ae Seol!
202
00:15:55,200 --> 00:15:56,620
No Ae Seol!
203
00:16:00,409 --> 00:16:01,500
- No Ae Seol!
- Yes?
204
00:16:03,330 --> 00:16:04,960
- Bo Ra.
- Are you okay?
205
00:16:05,590 --> 00:16:07,460
- No Ae Seol!
- Ae Seol!
206
00:16:07,750 --> 00:16:09,299
You're okay, right?
207
00:16:09,299 --> 00:16:10,669
Yes, I'm okay.
208
00:16:17,600 --> 00:16:18,769
What about others?
209
00:16:18,889 --> 00:16:21,230
They're fine. Let's go first.
210
00:16:21,230 --> 00:16:22,389
Let's go.
211
00:16:25,440 --> 00:16:26,610
Oh, my gosh!
212
00:16:29,149 --> 00:16:30,190
Go ahead!
213
00:16:31,860 --> 00:16:33,200
Cho Young Sin!
214
00:16:37,029 --> 00:16:38,490
They're here again!
215
00:16:44,580 --> 00:16:46,289
I told you we shouldn't have come! Darn it!
216
00:16:46,289 --> 00:16:47,879
- Run!
- For goodness' sake.
217
00:16:49,960 --> 00:16:51,009
Darn it.
218
00:16:54,090 --> 00:16:55,590
Gosh. Shoot!
219
00:16:59,809 --> 00:17:01,559
- Hee Rak!
- Oh, gosh! Shoot!
220
00:17:01,559 --> 00:17:02,850
Don't come!
221
00:17:03,269 --> 00:17:04,350
Stay down!
222
00:17:09,519 --> 00:17:11,440
Darn it. I'm done for.
223
00:17:11,610 --> 00:17:13,400
For goodness' sake!
224
00:17:13,900 --> 00:17:15,490
Come here, you wench!
225
00:17:18,910 --> 00:17:21,200
Why? What?
226
00:17:22,000 --> 00:17:23,210
Come here.
227
00:17:23,250 --> 00:17:25,170
You witch!
228
00:17:25,420 --> 00:17:28,039
You ruined everything!
229
00:17:29,000 --> 00:17:30,880
Darn it!
230
00:17:35,799 --> 00:17:39,509
You seemed unlucky since the first time I saw you. Come here.
231
00:17:39,509 --> 00:17:41,509
I'll make a hole in your head. You witch. Come here.
232
00:17:41,509 --> 00:17:42,559
Watch carefully.
233
00:17:42,559 --> 00:17:44,519
Look.
234
00:17:46,269 --> 00:17:47,440
You're crazy.
235
00:17:47,440 --> 00:17:49,400
You witch. Are you pretending to be kind?
236
00:17:49,940 --> 00:17:50,980
For goodness' sake.
237
00:17:53,109 --> 00:17:55,529
Oh, gosh! You witch! Seriously!
238
00:17:55,900 --> 00:17:58,740
Gosh. Shoot!
239
00:17:58,869 --> 00:18:01,119
Gosh. Darn it!
240
00:18:03,250 --> 00:18:05,000
You witch. Seriously!
241
00:18:07,119 --> 00:18:10,339
Shoot. You brat. I'll kill you.
242
00:18:10,460 --> 00:18:11,960
Yes. Shoot them all.
243
00:18:11,960 --> 00:18:14,509
Kill all the witches here.
244
00:18:14,630 --> 00:18:16,259
Oh, shoot. Seriously.
245
00:18:19,930 --> 00:18:21,720
What are you doing standing there doing nothing? You fool!
246
00:18:21,720 --> 00:18:24,640
Shoot them! Shoot to let them meet their moms. You fool.
247
00:18:24,640 --> 00:18:25,930
Shoot them! Darn it!
248
00:18:27,390 --> 00:18:28,650
What are you doing?
249
00:18:42,240 --> 00:18:43,240
For goodness' sake.
250
00:18:58,930 --> 00:19:00,089
I was curious...
251
00:19:01,680 --> 00:19:04,059
why those appeared out of nowhere.
252
00:19:04,890 --> 00:19:06,349
I think I know why now.
253
00:19:11,559 --> 00:19:12,769
It's because humans...
254
00:19:14,519 --> 00:19:16,319
are trash.
255
00:19:18,900 --> 00:19:20,240
They're here to clean up.
256
00:19:50,140 --> 00:19:51,309
Are you okay?
257
00:19:52,230 --> 00:19:54,019
Bo Ra. You're bleeding.
258
00:19:55,900 --> 00:19:57,400
Bo Ra. You're bleeding.
259
00:20:04,160 --> 00:20:05,869
- Jerks.
- Are you okay?
260
00:20:05,869 --> 00:20:07,160
I'm fine.
261
00:20:45,160 --> 00:20:49,160
(Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon)
262
00:21:11,140 --> 00:21:14,059
(Duty After School)
263
00:21:14,059 --> 00:21:15,599
(Yongwon Metropolitan Hospital)
264
00:21:19,730 --> 00:21:22,740
What shall we do with Soo Chul?
265
00:21:23,450 --> 00:21:24,990
Shall we bury him?
266
00:21:26,700 --> 00:21:28,160
We have to take him.
267
00:21:28,529 --> 00:21:30,200
How can we leave him here?
268
00:21:35,710 --> 00:21:37,130
Soo Chul.
269
00:21:38,670 --> 00:21:39,839
No.
270
00:21:42,670 --> 00:21:45,180
How did he fall?
271
00:21:45,930 --> 00:21:47,390
What was with the gunfire?
272
00:21:47,759 --> 00:21:49,099
There was no sphere nearby.
273
00:21:49,549 --> 00:21:50,849
Shoot.
274
00:21:51,220 --> 00:21:52,309
First,
275
00:21:54,140 --> 00:21:56,519
let's go back with Soo Chul before it gets too dark.
276
00:22:20,710 --> 00:22:21,710
What?
277
00:22:25,720 --> 00:22:27,799
Take a look at this.
278
00:22:30,970 --> 00:22:32,009
What is that?
279
00:22:37,140 --> 00:22:39,480
- That's...
- It's a ballot.
280
00:22:39,900 --> 00:22:41,109
Why is that here?
281
00:22:41,519 --> 00:22:42,980
This is mine.
282
00:22:45,440 --> 00:22:46,740
This is mine.
283
00:22:46,990 --> 00:22:50,279
Hey, what are you talking about?
284
00:22:50,279 --> 00:22:51,950
It's my ballot from yesterday.
285
00:22:52,579 --> 00:22:54,119
It's mine for sure.
286
00:22:55,410 --> 00:22:58,750
But why is that here?
287
00:23:10,299 --> 00:23:12,349
(Yongdu Service Area)
288
00:23:12,349 --> 00:23:13,680
We'll be leaving now.
289
00:23:14,059 --> 00:23:15,809
You guys should change your minds too.
290
00:23:17,680 --> 00:23:20,940
There's no reason to stay here when the CSAT has been cancelled.
291
00:23:21,769 --> 00:23:22,809
All right.
292
00:23:23,400 --> 00:23:25,569
I'll talk to the others when they get here.
293
00:23:25,730 --> 00:23:29,069
All right, then. Be careful.
294
00:23:29,400 --> 00:23:30,490
Stay alive.
295
00:23:30,910 --> 00:23:32,200
- Bye.
- Best of luck.
296
00:23:32,200 --> 00:23:33,369
- Best of luck.
- Be careful.
297
00:23:33,369 --> 00:23:34,700
Wait.
298
00:23:36,700 --> 00:23:38,539
Well...
299
00:23:39,250 --> 00:23:40,619
about the walkie-talkie.
300
00:23:40,750 --> 00:23:42,670
What you guys said about someone breaking it on purpose...
301
00:23:42,920 --> 00:23:45,670
Is there not even a single chance that you could have been mistaken?
302
00:23:46,000 --> 00:23:47,549
- The thing is...
- You're right.
303
00:23:48,049 --> 00:23:50,220
We could have been mistaken.
304
00:23:50,799 --> 00:23:53,509
- We'll get going, then.
- Bye.
305
00:23:53,509 --> 00:23:55,680
- Seriously.
- Bye.
306
00:23:56,099 --> 00:23:58,930
We should tell them. Are we really going to just leave like this...
307
00:23:59,349 --> 00:24:00,390
without telling them?
308
00:24:00,480 --> 00:24:02,769
If it makes them feel comfortable...
309
00:24:03,190 --> 00:24:05,769
to think that we were mistaken, then we made the right choice.
310
00:24:07,069 --> 00:24:08,319
What are you talking about?
311
00:24:09,109 --> 00:24:12,490
It'll only get harder once we start losing each other's trust.
312
00:24:12,990 --> 00:24:14,200
- Keep moving.
- But...
313
00:24:25,289 --> 00:24:26,670
It doesn't make sense.
314
00:24:26,670 --> 00:24:28,630
Why would Do Soo Chul rig the ballots?
315
00:24:28,630 --> 00:24:30,420
It doesn't make sense.
316
00:24:30,630 --> 00:24:32,259
But what is this, then?
317
00:24:32,720 --> 00:24:35,180
It's proof that our votes have been manipulated thus far.
318
00:24:35,180 --> 00:24:36,430
Don't jump to conclusions.
319
00:24:37,430 --> 00:24:38,470
Even after seeing this?
320
00:24:38,809 --> 00:24:41,019
Hey, that's just nonsense.
321
00:24:42,269 --> 00:24:44,150
What is this situation?
322
00:24:44,730 --> 00:24:47,319
Only Soo Chul will know.
323
00:24:48,690 --> 00:24:51,109
That means we've been needlessly suffering because of Do Soo Chul.
324
00:24:52,029 --> 00:24:54,819
Hey, you lunatic, watch your mouth! He's dead!
325
00:24:54,819 --> 00:24:56,450
Darn it! Then what else am I supposed to do?
326
00:24:56,450 --> 00:24:57,700
- Darn you.
- Stop!
327
00:24:57,910 --> 00:24:59,740
I can't think because of you guys.
328
00:25:08,000 --> 00:25:11,170
Hasn't Soo Chul been acting strange recently?
329
00:25:11,670 --> 00:25:12,759
He's been awfully quiet.
330
00:25:18,299 --> 00:25:19,430
Do you think...
331
00:25:20,470 --> 00:25:22,180
he committed suicide because he couldn't handle the pain?
332
00:25:23,230 --> 00:25:26,269
Someone also committed suicide at the garrison due to depression.
333
00:25:30,650 --> 00:25:33,150
No, it's not suicide.
334
00:25:34,319 --> 00:25:35,859
I told her she could get back to me slowly.
335
00:25:36,569 --> 00:25:39,200
But even if I get rejected, I won't give up.
336
00:25:39,579 --> 00:25:43,079
I'm going to keep trying until my feelings get accepted.
337
00:25:45,460 --> 00:25:46,710
There's no way he would've committed suicide.
338
00:25:48,960 --> 00:25:50,839
Then why did he die?
339
00:25:59,299 --> 00:26:00,759
You want to come clean now?
340
00:26:01,349 --> 00:26:03,269
Do you think the others will be understanding?
341
00:26:06,269 --> 00:26:07,309
Gosh.
342
00:26:07,809 --> 00:26:09,809
Is anyone there?
343
00:26:17,819 --> 00:26:18,869
What?
344
00:26:20,369 --> 00:26:21,490
Earlier...
345
00:26:29,210 --> 00:26:30,420
No way.
346
00:26:32,380 --> 00:26:33,799
There's no way.
347
00:26:39,220 --> 00:26:41,930
That can't be true. Think about it.
348
00:26:42,180 --> 00:26:43,809
They broke it on purpose? How does that make sense?
349
00:26:43,849 --> 00:26:44,930
What if it's true?
350
00:26:46,059 --> 00:26:49,309
If it's true, who in the world broke it?
351
00:26:49,650 --> 00:26:52,019
Gosh, this is driving me crazy.
352
00:26:53,569 --> 00:26:55,440
- They must be here.
- Hey.
353
00:26:56,490 --> 00:26:58,950
Let's keep it to ourselves for now.
354
00:26:58,950 --> 00:27:01,779
- Why?
- Hey, it could end up...
355
00:27:01,779 --> 00:27:03,369
creating tension between everyone.
356
00:27:03,700 --> 00:27:06,410
Let's tell Yu Jung at a later time.
357
00:27:06,579 --> 00:27:07,579
She's right.
358
00:27:07,910 --> 00:27:10,710
We don't even know what actually happened with the walkie-talkie.
359
00:27:11,579 --> 00:27:12,750
Fine.
360
00:27:13,289 --> 00:27:16,049
- I don't know.
- Seriously.
361
00:27:16,049 --> 00:27:17,759
Bo Ra got hurt pretty bad.
362
00:27:17,759 --> 00:27:19,220
I feel like I'm going to die.
363
00:27:19,220 --> 00:27:21,799
Darn it, we have to deal with criminals on top of spheres.
364
00:27:21,799 --> 00:27:23,549
Hey, it just happens like that.
365
00:27:23,549 --> 00:27:25,720
- Stop being so annoying.
- Come on.
366
00:27:26,809 --> 00:27:28,940
Oh, my gosh! Yeon Bo Ra, are you okay?
367
00:27:28,940 --> 00:27:31,440
- What?
- Be quiet. Stop making a fuss.
368
00:27:31,809 --> 00:27:33,230
Yeon Ju isn't here. What should we do?
369
00:27:33,230 --> 00:27:35,019
Oh, right. Emergency first aid.
370
00:27:36,730 --> 00:27:37,940
Bo Ra, let's go.
371
00:27:37,940 --> 00:27:39,740
I'll take care of it on my own.
372
00:27:40,569 --> 00:27:43,069
Bo Ra, just go and get treated.
373
00:27:50,079 --> 00:27:51,829
Let go. I can walk on my own.
374
00:27:54,289 --> 00:27:56,130
- Hey.
- Don't bother me.
375
00:28:01,759 --> 00:28:02,839
Did something happen?
376
00:28:03,720 --> 00:28:05,299
How did Bo Ra get hurt?
377
00:28:05,849 --> 00:28:07,309
Were there a lot of spheres?
378
00:28:09,140 --> 00:28:10,140
It wasn't the spheres.
379
00:28:10,559 --> 00:28:13,230
What? Then what was it?
380
00:28:15,519 --> 00:28:18,859
But why weren't you guys keeping watch?
381
00:28:19,319 --> 00:28:20,650
- What?
- Well...
382
00:28:21,650 --> 00:28:22,910
The thing is...
383
00:28:24,029 --> 00:28:26,119
something came up.
384
00:28:29,619 --> 00:28:32,829
Right. Did you guys find a walkie-talkie?
385
00:28:33,000 --> 00:28:34,170
- Darn it.
- Darn it.
386
00:28:36,420 --> 00:28:38,750
No, there weren't any.
387
00:28:39,759 --> 00:28:41,130
You said there would be!
388
00:28:41,259 --> 00:28:42,589
You were so confident!
389
00:28:42,589 --> 00:28:44,339
Why are you raising your voice?
390
00:28:44,680 --> 00:28:46,470
Hey, is that our fault?
391
00:28:46,549 --> 00:28:48,849
- We almost died.
- Darn it.
392
00:28:50,599 --> 00:28:51,930
Why?
393
00:28:52,180 --> 00:28:53,849
What happened?
394
00:28:54,019 --> 00:28:57,190
Forget it. I'm too exhausted...
395
00:28:58,319 --> 00:29:00,109
to talk right now.
396
00:29:04,609 --> 00:29:05,740
Hey.
397
00:29:05,740 --> 00:29:07,619
We said we'd keep it to ourselves.
398
00:29:10,039 --> 00:29:11,119
All right.
399
00:29:15,000 --> 00:29:16,380
I'll rub the ointment now.
400
00:29:31,309 --> 00:29:32,349
Thanks.
401
00:29:33,980 --> 00:29:35,769
And sorry for acting on my own.
402
00:29:39,319 --> 00:29:40,900
My body just reacted instinctively.
403
00:29:42,190 --> 00:29:44,400
Stop trying to build a relationship with me.
404
00:29:49,740 --> 00:29:51,740
I couldn't help it.
405
00:29:55,079 --> 00:29:57,039
After my parents got divorced,
406
00:29:57,460 --> 00:30:00,130
no one wanted to raise me, so I was left with my grandma.
407
00:30:02,299 --> 00:30:05,259
I never said I was curious.
408
00:30:09,640 --> 00:30:11,009
I'm just making an excuse...
409
00:30:11,890 --> 00:30:13,519
because I'm so sorry.
410
00:30:16,309 --> 00:30:18,309
- Hey.
- Yes?
411
00:30:18,900 --> 00:30:20,480
Didn't I hurt my ear?
412
00:30:23,279 --> 00:30:24,779
Sorry. I'll wrap it again.
413
00:30:27,319 --> 00:30:30,160
It's okay. I'll ask Yeon Ju to help me later.
414
00:30:37,750 --> 00:30:38,829
By the way...
415
00:30:43,750 --> 00:30:44,759
Never mind.
416
00:30:54,180 --> 00:30:55,640
What's that look on your face?
417
00:30:56,980 --> 00:30:59,809
- Are you okay?
- Do you think so? I got shot.
418
00:31:03,440 --> 00:31:06,690
Yeon Bo Ra, at the penitentiary, No Ae Seol...
419
00:31:06,690 --> 00:31:08,109
You don't have to explain.
420
00:31:10,200 --> 00:31:11,240
Bo Ra.
421
00:31:14,329 --> 00:31:16,500
I was shocked earlier.
422
00:31:17,289 --> 00:31:20,079
I didn't die. Are you my boyfriend or what?
423
00:31:20,079 --> 00:31:21,539
Why were you shocked?
424
00:31:23,380 --> 00:31:26,130
Why? Do you want me to be your boyfriend?
425
00:31:29,549 --> 00:31:30,890
What are you saying?
426
00:31:33,549 --> 00:31:35,599
- Hey.
- The others are back. Let's go.
427
00:31:36,059 --> 00:31:37,930
- You guys went through a lot.
- Yes.
428
00:31:38,390 --> 00:31:40,099
- Guys, you're here.
- You're here.
429
00:31:40,099 --> 00:31:41,599
- Soon Yi!
- Good work.
430
00:31:41,769 --> 00:31:43,269
- Soon Yi, Yeon Ju.
- What's wrong?
431
00:31:43,859 --> 00:31:45,859
- What's wrong, Yeon Ju?
- Soon Yi, Yeon Ju.
432
00:31:45,859 --> 00:31:47,359
- What is it?
- What's going on?
433
00:31:47,359 --> 00:31:49,529
- What is it?
- What?
434
00:31:50,490 --> 00:31:52,529
- What?
- What's going on?
435
00:31:53,869 --> 00:31:55,240
What is this?
436
00:32:02,079 --> 00:32:03,460
Where's Soo Chul?
437
00:32:04,130 --> 00:32:06,670
Come on. Answer us.
438
00:32:07,589 --> 00:32:10,839
Why aren't you saying anything? You're making me anxious!
439
00:32:10,839 --> 00:32:11,970
Hey, Kwon Il Ha.
440
00:32:12,640 --> 00:32:14,049
Why aren't you talking?
441
00:32:15,809 --> 00:32:16,849
Chi Yeol.
442
00:32:46,750 --> 00:32:47,750
No.
443
00:32:50,009 --> 00:32:51,339
What happened?
444
00:32:52,259 --> 00:32:53,930
Say something!
445
00:32:59,059 --> 00:33:02,430
(Convenience store)
446
00:33:13,109 --> 00:33:14,319
Soo Chul...
447
00:33:14,950 --> 00:33:16,910
Soo Chul.
448
00:33:18,200 --> 00:33:20,369
Poor Soo Chul.
449
00:33:25,619 --> 00:33:27,630
Poor Soo Chul.
450
00:33:32,880 --> 00:33:34,509
Soo Chul...
451
00:33:45,690 --> 00:33:46,769
What's this?
452
00:33:47,230 --> 00:33:49,190
The ballot Soo Chul had.
453
00:33:50,069 --> 00:33:51,400
There were three dissenting votes.
454
00:33:52,190 --> 00:33:54,240
Tell me why Soo Chul...
455
00:33:55,910 --> 00:33:56,990
had these.
456
00:33:59,490 --> 00:34:00,490
What the...
457
00:34:02,289 --> 00:34:03,789
What are these?
458
00:34:04,250 --> 00:34:05,920
Why are the dissenting votes here?
459
00:34:08,880 --> 00:34:11,299
I voted against staying yesterday.
460
00:34:11,299 --> 00:34:13,089
The fact he hid these...
461
00:34:13,339 --> 00:34:15,720
was to fool us into thinking that more voted to stay.
462
00:34:16,049 --> 00:34:17,130
Who fooled us?
463
00:34:17,550 --> 00:34:18,969
Are you saying that Soo Chul did?
464
00:34:18,969 --> 00:34:20,300
What are you talking about?
465
00:34:29,440 --> 00:34:32,900
I asked Soo Chul to destroy the ballots.
466
00:34:33,070 --> 00:34:34,400
That must be why he had them.
467
00:34:34,400 --> 00:34:36,199
Why did he only have ballots that were against the idea?
468
00:34:36,320 --> 00:34:37,699
And three of them?
469
00:34:38,489 --> 00:34:40,320
It's proof that the poll was rigged.
470
00:34:40,320 --> 00:34:41,530
Don't jump to conclusions.
471
00:34:41,530 --> 00:34:42,949
Soo Chul had no reason to do that.
472
00:34:42,949 --> 00:34:44,659
What are you all barking about?
473
00:34:44,789 --> 00:34:46,869
Tell me so that I can understand.
474
00:34:46,869 --> 00:34:48,170
Guys, hold on.
475
00:34:48,170 --> 00:34:49,710
Why are we suspecting one another?
476
00:34:49,710 --> 00:34:51,250
This will only lead to misunderstandings.
477
00:34:51,250 --> 00:34:53,550
Then let's get to the truth right now.
478
00:34:53,750 --> 00:34:54,880
If the poll wasn't rigged,
479
00:34:54,880 --> 00:34:56,340
today's poll will produce the same result.
480
00:34:56,760 --> 00:34:59,340
Raise your hand if you voted X.
481
00:35:00,340 --> 00:35:01,389
Hey.
482
00:35:01,429 --> 00:35:03,059
We shouldn't be raising hands...
483
00:35:03,059 --> 00:35:04,309
Why are you stopping us?
484
00:35:04,599 --> 00:35:05,679
Wang Tae Man,
485
00:35:06,480 --> 00:35:07,639
you're acting awfully suspicious.
486
00:35:07,639 --> 00:35:08,690
What?
487
00:35:08,980 --> 00:35:11,309
You've been losing your cool today,
488
00:35:11,309 --> 00:35:13,820
- and I'd rather you shut your trap.
- Shut my trap?
489
00:35:13,820 --> 00:35:15,070
- That's right.
- Hey!
490
00:35:15,070 --> 00:35:16,650
- What?
- I can swear too, you know.
491
00:35:16,650 --> 00:35:17,989
Go ahead, then.
492
00:35:17,989 --> 00:35:19,699
Guys, stop.
493
00:35:19,699 --> 00:35:20,860
What the...
494
00:35:22,659 --> 00:35:24,369
Unbelievable.
495
00:35:25,329 --> 00:35:26,539
Darn it.
496
00:35:28,960 --> 00:35:31,670
Let's calm down and talk this out.
497
00:35:32,079 --> 00:35:33,090
Soo Chul...
498
00:35:34,250 --> 00:35:35,750
How did he die?
499
00:35:37,170 --> 00:35:39,010
Squad Two, don't you know anything?
500
00:35:40,340 --> 00:35:42,139
Say something.
501
00:35:48,389 --> 00:35:49,559
Soo Chul...
502
00:35:51,099 --> 00:35:53,400
I heard him argue before dying.
503
00:35:53,400 --> 00:35:54,610
- What?
- What?
504
00:35:55,900 --> 00:35:57,070
Soo Chul...
505
00:35:57,940 --> 00:36:00,110
- What if it weren't an accident?
- Kim Chi Yeol.
506
00:36:00,110 --> 00:36:01,780
What on earth are you saying?
507
00:36:01,780 --> 00:36:04,329
Who did Soo Chul argue with?
508
00:36:04,409 --> 00:36:05,489
Are you sure about it?
509
00:36:05,619 --> 00:36:07,750
Why are you only mentioning it now?
510
00:36:07,750 --> 00:36:11,670
I was too startled earlier to put two and two together.
511
00:36:11,869 --> 00:36:13,539
It's why I didn't say anything.
512
00:36:14,420 --> 00:36:16,250
What on earth is going on?
513
00:36:17,880 --> 00:36:18,920
First,
514
00:36:19,469 --> 00:36:22,010
we must know who Soo Chul argued with in the hospital.
515
00:36:25,050 --> 00:36:26,099
Tell me...
516
00:36:28,429 --> 00:36:29,519
where you were...
517
00:36:31,230 --> 00:36:32,980
and what you were doing at the time.
518
00:36:33,190 --> 00:36:34,230
What?
519
00:36:34,519 --> 00:36:36,070
Are you suspecting us?
520
00:36:36,070 --> 00:36:38,230
Are you out of your mind? You're asking for our whereabouts?
521
00:36:38,230 --> 00:36:40,030
Tell us where you were first!
522
00:36:40,030 --> 00:36:41,150
Why should we believe you, anyway?
523
00:36:41,150 --> 00:36:42,739
I'm not saying we should suspect each other.
524
00:36:42,739 --> 00:36:45,159
We should at least find out how Soo Chul died.
525
00:36:45,159 --> 00:36:46,239
Then...
526
00:36:47,119 --> 00:36:49,619
What you're saying is that...
527
00:36:51,710 --> 00:36:53,329
one of them...
528
00:36:55,170 --> 00:36:57,500
killed Soo Chul.
529
00:36:57,500 --> 00:36:59,420
- What?
- Ha Na, watch your mouth...
530
00:36:59,420 --> 00:37:00,630
and don't say whatever comes to mind.
531
00:37:00,630 --> 00:37:02,929
What if Soo Chul didn't trip and fall?
532
00:37:03,510 --> 00:37:05,179
It means someone killed him.
533
00:37:05,179 --> 00:37:06,510
As if that makes sense!
534
00:37:06,510 --> 00:37:08,469
Stop it. My head's about to explode.
535
00:37:14,019 --> 00:37:16,650
Let's first confirm what we can.
536
00:37:17,190 --> 00:37:19,530
We have proof that the poll was rigged,
537
00:37:20,320 --> 00:37:21,530
so let's figure that out first.
538
00:37:24,989 --> 00:37:28,989
Kim Yu Jung, tell us. You probably know what's going on.
539
00:37:31,619 --> 00:37:33,829
Why won't you tell us? Speak up!
540
00:37:33,829 --> 00:37:35,500
Don't badger her like that.
541
00:37:35,670 --> 00:37:38,340
Jang Soo, maybe you were in on it as well.
542
00:37:38,340 --> 00:37:40,460
- This isn't time to take sides.
- Hey, don't.
543
00:37:40,460 --> 00:37:42,380
Tae Man, why are you advocating for them?
544
00:37:42,460 --> 00:37:44,550
- Maybe you're in on it too.
- I'm in on it too?
545
00:37:45,010 --> 00:37:47,849
Hey, don't push your luck.
546
00:37:47,849 --> 00:37:49,349
Having a mouth doesn't mean you can say anything.
547
00:37:49,349 --> 00:37:51,389
- Darn you.
- Guys, let's calm down.
548
00:37:51,389 --> 00:37:53,389
She's right. We're too worked up.
549
00:37:53,389 --> 00:37:55,099
How can one not be?
550
00:37:55,440 --> 00:37:57,400
We almost died today.
551
00:37:57,480 --> 00:37:59,860
If that isn't the case, explain yourself.
552
00:37:59,860 --> 00:38:01,440
Answer the darn question!
553
00:38:01,440 --> 00:38:03,320
- You!
- That's enough!
554
00:38:03,320 --> 00:38:04,739
Let go of me, you jerk.
555
00:38:04,780 --> 00:38:07,239
This has been a touchy issue for you today.
556
00:38:07,239 --> 00:38:09,369
You were in on it for sure!
557
00:38:09,369 --> 00:38:10,869
- Why you...
- Don't!
558
00:38:10,869 --> 00:38:11,949
- Hey.
- You jerk.
559
00:38:12,489 --> 00:38:14,079
What was that, you jerk?
560
00:38:14,079 --> 00:38:15,409
- Kim Chi Yeol!
- Hey!
561
00:38:15,409 --> 00:38:17,579
- How dare you?
- You started it.
562
00:38:17,670 --> 00:38:19,079
You jerk!
563
00:38:19,079 --> 00:38:21,550
- That's enough!
- Have you lost it?
564
00:38:21,550 --> 00:38:23,670
- What?
- That's enough!
565
00:38:35,059 --> 00:38:36,730
- Kwon Il Ha.
- Hey.
566
00:38:40,690 --> 00:38:41,730
It was me.
567
00:38:48,239 --> 00:38:49,280
Soo Chul...
568
00:38:50,409 --> 00:38:51,530
and I...
569
00:38:53,449 --> 00:38:55,159
have been rigging the polls.
570
00:39:03,590 --> 00:39:05,960
Kwon Il Ha, what are you saying?
571
00:39:06,630 --> 00:39:07,719
Is this true?
572
00:39:08,510 --> 00:39:11,389
Soo Chul and I...
573
00:39:14,179 --> 00:39:16,179
were scared at first and wanted to leave.
574
00:39:16,849 --> 00:39:19,980
But the fear only fuelled our anger.
575
00:39:19,980 --> 00:39:22,059
We wanted to wipe out the spheres!
576
00:39:22,190 --> 00:39:24,190
You feel the same way, don't you?
577
00:39:24,780 --> 00:39:27,239
What? You fooled us...
578
00:39:28,239 --> 00:39:29,530
just to keep hunting the spheres?
579
00:39:29,530 --> 00:39:31,280
What are you barking on about?
580
00:39:31,280 --> 00:39:33,119
Of course you're angry, but...
581
00:39:33,119 --> 00:39:35,409
Kwon Il Ha, are you out of your mind?
582
00:39:35,409 --> 00:39:39,039
How could you two have done that, though?
583
00:39:42,880 --> 00:39:45,250
It would've taken more than you two to rig them.
584
00:39:51,639 --> 00:39:52,719
It...
585
00:39:54,050 --> 00:39:55,179
It's all my fault.
586
00:39:56,349 --> 00:39:57,719
It was my idea.
587
00:39:58,889 --> 00:40:00,269
You darn prick!
588
00:40:01,190 --> 00:40:03,940
Answer me, you prick!
589
00:40:03,940 --> 00:40:06,610
Who was it? Who else was in on it?
590
00:40:06,820 --> 00:40:09,239
Answer me, darn it!
591
00:40:09,239 --> 00:40:10,400
Guys.
592
00:40:11,449 --> 00:40:12,570
I'm sorry.
593
00:40:14,659 --> 00:40:15,909
Kim Yu Jung?
594
00:40:29,760 --> 00:40:31,170
And Cho Jang Soo?
595
00:40:34,599 --> 00:40:35,800
What on earth?
596
00:40:37,349 --> 00:40:38,559
Why would you do this?
597
00:40:40,349 --> 00:40:42,190
Were you all in on it?
598
00:40:42,599 --> 00:40:45,980
Kim Yu Jung and Cho Jang Soo.
599
00:40:46,480 --> 00:40:47,940
I don't want to believe it.
600
00:40:48,280 --> 00:40:50,110
Is this why you suggested a poll?
601
00:40:53,659 --> 00:40:56,070
No, they wouldn't have.
602
00:40:56,579 --> 00:40:57,699
Right?
603
00:40:57,909 --> 00:41:00,659
Tell us, Yu Jung. Tell us!
604
00:41:00,949 --> 00:41:02,409
Why can't you say anything?
605
00:41:02,409 --> 00:41:04,960
Tell us why you fooled us this second!
606
00:41:04,960 --> 00:41:06,170
Tell us!
607
00:41:17,679 --> 00:41:20,179
I couldn't put us all in danger.
608
00:41:22,599 --> 00:41:24,349
What are you talking about?
609
00:41:24,980 --> 00:41:27,769
Is it true that you deceived us?
610
00:41:29,150 --> 00:41:30,820
That's insane.
611
00:41:31,230 --> 00:41:34,239
It can't be. I...
612
00:41:34,989 --> 00:41:36,159
Why, though?
613
00:41:36,699 --> 00:41:37,699
Because...
614
00:41:40,039 --> 00:41:41,079
Because...
615
00:41:44,920 --> 00:41:48,090
Because the CSAT was cancelled.
616
00:41:49,170 --> 00:41:50,210
What?
617
00:41:51,210 --> 00:41:53,670
Kim Duk Joong, what are you saying?
618
00:41:53,800 --> 00:41:55,050
- What was that?
- What?
619
00:41:55,050 --> 00:41:56,219
- Kim Duk Joong.
- What did he just say?
620
00:41:57,300 --> 00:41:58,469
What do you mean by that?
621
00:41:59,099 --> 00:42:00,429
Why was the CSAT cancelled?
622
00:42:00,679 --> 00:42:04,269
That's right. The CSAT was cancelled.
623
00:42:05,190 --> 00:42:07,980
The other units must've received the radio message.
624
00:42:10,940 --> 00:42:12,440
Don't you lie to us.
625
00:42:12,780 --> 00:42:14,110
That's a lie, isn't it?
626
00:42:14,570 --> 00:42:15,949
It's true.
627
00:42:17,820 --> 00:42:21,789
I knew it, darn it!
628
00:42:23,539 --> 00:42:24,579
No.
629
00:42:25,329 --> 00:42:27,329
The CSAT hasn't been cancelled. Who said that?
630
00:42:29,210 --> 00:42:31,090
It's a lie, isn't it?
631
00:42:31,090 --> 00:42:33,420
There's no way the CSAT would've been cancelled.
632
00:42:33,420 --> 00:42:35,469
Young Soo, calm down.
633
00:42:35,469 --> 00:42:36,969
Tell me that it's a lie!
634
00:42:36,969 --> 00:42:38,260
Kook Young Soo!
635
00:42:38,760 --> 00:42:42,510
The CSAT was already cancelled when the spheres first landed.
636
00:42:42,719 --> 00:42:44,849
But how is that important right now?
637
00:42:44,849 --> 00:42:46,769
It's more important than my life! Darn it!
638
00:42:47,599 --> 00:42:49,599
Don't you know what life until now...
639
00:42:51,269 --> 00:42:53,150
has been designed around?
640
00:42:54,610 --> 00:42:56,360
So don't you lie to me.
641
00:42:57,739 --> 00:42:59,909
Don't you lie, darn it!
642
00:43:04,489 --> 00:43:07,039
Duk Joong, please.
643
00:43:07,579 --> 00:43:10,079
Please tell me it's not true.
644
00:43:10,170 --> 00:43:11,670
Duk Joong.
645
00:43:12,000 --> 00:43:14,920
Duk Joong, please.
646
00:43:16,550 --> 00:43:19,889
Duk Joong, please.
647
00:43:23,809 --> 00:43:25,559
Is it true that the CSAT...
648
00:43:26,309 --> 00:43:27,389
was cancelled?
649
00:43:28,519 --> 00:43:30,559
How did you hear about it when we've lost communication?
650
00:43:33,059 --> 00:43:35,320
(Yongdu Service Area)
651
00:43:45,239 --> 00:43:47,409
Kids from the science high school came by today.
652
00:43:48,039 --> 00:43:50,289
They received a radio message about the CSAT being cancelled...
653
00:43:51,539 --> 00:43:53,500
and were on their way to Seoul.
654
00:43:55,590 --> 00:43:57,710
We said we didn't hear about it...
655
00:43:57,920 --> 00:43:59,380
because our radio died.
656
00:44:03,300 --> 00:44:04,599
And?
657
00:44:07,309 --> 00:44:09,480
They opened it up to fix it for us,
658
00:44:09,559 --> 00:44:12,099
only to find that someone had sabotaged it.
659
00:44:12,519 --> 00:44:14,650
What are you talking about? Are you serious?
660
00:44:16,230 --> 00:44:19,570
Someone deliberately took it off the circuit board.
661
00:44:19,860 --> 00:44:20,900
What?
662
00:44:21,489 --> 00:44:22,860
Darn it.
663
00:44:31,579 --> 00:44:34,250
Why would someone do that?
664
00:44:35,380 --> 00:44:36,380
Who?
665
00:44:42,800 --> 00:44:45,139
Hey. Hey!
666
00:44:47,139 --> 00:44:49,429
Did you all do this too?
667
00:44:49,769 --> 00:44:51,349
Explain it!
668
00:44:51,519 --> 00:44:54,480
You broke the walkie-talkie to hide the cancellation of CSAT?
669
00:44:54,730 --> 00:44:56,190
You rigged the vote too!
670
00:44:56,190 --> 00:44:58,110
This is absurd.
671
00:44:58,110 --> 00:44:59,570
Why are there so many issues?
672
00:44:59,820 --> 00:45:02,530
Does anyone have more? Tell me if you have.
673
00:45:03,110 --> 00:45:04,659
Say something! Darn it!
674
00:45:05,489 --> 00:45:08,159
We've worked so hard to fix the walkie-talkie.
675
00:45:09,829 --> 00:45:11,199
You saw everything. Why did you do it?
676
00:45:12,210 --> 00:45:13,329
Why?
677
00:45:13,789 --> 00:45:15,670
Did you want us to die all together?
678
00:45:16,500 --> 00:45:18,750
Say something! Why?
679
00:45:24,130 --> 00:45:25,469
The CSAT isn't cancelled.
680
00:45:29,099 --> 00:45:30,519
I doubted it...
681
00:45:31,519 --> 00:45:32,599
when I heard the news from the walkie-talkie.
682
00:45:33,690 --> 00:45:36,769
Even if it was true, I didn't want to believe it.
683
00:45:39,320 --> 00:45:40,440
Why did you lie to us?
684
00:45:42,440 --> 00:45:43,860
Was it important to kill...
685
00:45:45,030 --> 00:45:47,199
more spheres whether we get killed or not?
686
00:45:48,449 --> 00:45:50,699
Are you insane? Are you crazy?
687
00:45:56,460 --> 00:45:57,880
Explain this situation right now.
688
00:46:01,250 --> 00:46:02,840
What's all this nonsense?
689
00:46:05,719 --> 00:46:07,340
The day we heard the news of CSAT cancellation,
690
00:46:09,599 --> 00:46:10,809
Soo Chul and I...
691
00:46:12,599 --> 00:46:14,179
were on guard.
692
00:46:17,400 --> 00:46:19,150
- What?
- I told you.
693
00:46:19,900 --> 00:46:21,730
It has been decided to cancel the CSAT this year.
694
00:46:22,150 --> 00:46:25,360
The extra points you've earned so far will be applied next year.
695
00:46:25,900 --> 00:46:29,409
So keep the operation going without any deserter. Over.
696
00:46:29,869 --> 00:46:32,329
What? Wait. Hello?
697
00:46:32,909 --> 00:46:34,869
Hello? Wild Goose. This is Seagull.
698
00:46:35,960 --> 00:46:37,579
Wild Goose. Respond!
699
00:46:42,050 --> 00:46:43,170
Darn it...
700
00:46:45,969 --> 00:46:48,679
What nonsense is this?
701
00:46:48,840 --> 00:46:50,800
The CSAT is cancelled, but they want to keep the operation going?
702
00:46:55,269 --> 00:46:58,190
How many of us got killed until today?
703
00:46:59,190 --> 00:47:00,940
Now the CSAT is cancelled.
704
00:47:01,400 --> 00:47:03,110
They kept us by using extra points.
705
00:47:03,110 --> 00:47:04,480
The jerks are doing whatever they want to.
706
00:47:04,860 --> 00:47:06,989
They must think of us as pushovers.
707
00:47:07,360 --> 00:47:08,449
Darn it.
708
00:47:09,159 --> 00:47:10,409
Darn it!
709
00:47:16,039 --> 00:47:17,039
Where are you going?
710
00:47:17,539 --> 00:47:20,079
What do you mean? I shall tell others.
711
00:47:20,880 --> 00:47:21,920
Wait.
712
00:47:25,510 --> 00:47:26,510
Let's do this instead.
713
00:47:44,070 --> 00:47:45,320
Is it okay to do this?
714
00:47:45,480 --> 00:47:48,449
If they find out, they'll want to go home.
715
00:47:49,199 --> 00:47:51,110
It doesn't make sense to go to Seoul at this point.
716
00:47:56,369 --> 00:47:57,619
- But...
- Tell me.
717
00:47:58,909 --> 00:48:00,750
Kwon Il Ha. Did you stay because of the CSAT?
718
00:48:02,420 --> 00:48:03,460
No, right?
719
00:48:04,130 --> 00:48:05,920
You didn't care about extra points.
720
00:48:06,710 --> 00:48:08,170
Why did you stay?
721
00:48:10,679 --> 00:48:11,719
For goodness' sake.
722
00:48:16,809 --> 00:48:19,679
This isn't up to adults.
723
00:48:22,309 --> 00:48:23,349
It's up to us.
724
00:48:25,730 --> 00:48:27,440
I need to end this war.
725
00:48:29,070 --> 00:48:30,860
I'll kill all the spheres.
726
00:48:32,530 --> 00:48:33,989
Then I want to go back to school.
727
00:48:35,989 --> 00:48:38,619
So we broke the walkie-talkie.
728
00:48:39,250 --> 00:48:41,869
Soo Chul and I were going to keep the secret to ourselves.
729
00:48:42,420 --> 00:48:43,420
But...
730
00:48:48,420 --> 00:48:50,050
(Yongdu Service Area)
731
00:48:50,050 --> 00:48:51,840
There's only one vote difference.
732
00:48:52,550 --> 00:48:55,599
At this rate, there will be more votes to go to Seoul.
733
00:48:57,559 --> 00:48:59,679
We promised that since the start.
734
00:49:00,389 --> 00:49:03,309
It's more dangerous to go now. You know that too.
735
00:49:04,190 --> 00:49:05,900
There's no way to communicate.
736
00:49:06,110 --> 00:49:08,820
What's the point of continuing the duty?
737
00:49:09,280 --> 00:49:10,280
No.
738
00:49:10,739 --> 00:49:13,659
We need to follow the operational order until we get through.
739
00:49:14,159 --> 00:49:16,239
There'll be more spheres as we get closer to Seoul.
740
00:49:16,739 --> 00:49:18,409
It's better to stay here since we're used to being here.
741
00:49:18,789 --> 00:49:20,659
There is some food for us to last here too.
742
00:49:21,199 --> 00:49:23,789
The others got adjusted too.
743
00:49:26,250 --> 00:49:29,460
If we leave the operational area at our disposal...
744
00:49:29,460 --> 00:49:31,300
and don't join them,
745
00:49:32,050 --> 00:49:33,469
we'll be in big trouble.
746
00:49:35,550 --> 00:49:36,719
You're right. But...
747
00:49:37,050 --> 00:49:38,050
Let's...
748
00:49:39,469 --> 00:49:40,719
make a yes vote...
749
00:49:41,639 --> 00:49:43,599
in advance for the next voting.
750
00:49:44,559 --> 00:49:46,150
You want to manipulate the vote?
751
00:49:46,150 --> 00:49:47,860
Just until we fix the walkie-talkie.
752
00:49:48,110 --> 00:49:51,230
We don't know which area is safe. We can't just move without a plan.
753
00:49:51,820 --> 00:49:53,610
Otherwise, we'll all be in danger.
754
00:49:57,909 --> 00:49:59,949
I don't want to see...
755
00:50:01,369 --> 00:50:02,500
anyone dying again.
756
00:50:14,630 --> 00:50:15,630
Okay.
757
00:50:17,590 --> 00:50:19,139
Just until we fix the walkie-talkie.
758
00:50:20,559 --> 00:50:21,679
Just until then.
759
00:50:37,070 --> 00:50:38,780
What are you doing up at this hour?
760
00:50:40,409 --> 00:50:42,289
I agree with the vote rigging.
761
00:50:44,289 --> 00:50:45,829
But it will be hard for you two to do it.
762
00:50:46,409 --> 00:50:47,500
We'll help.
763
00:50:48,170 --> 00:50:50,039
No. Guys...
764
00:50:50,039 --> 00:50:52,920
I broke the walkie-talkie.
765
00:50:53,710 --> 00:50:55,920
What? What are you talking about?
766
00:50:56,090 --> 00:50:57,130
Are you crazy?
767
00:50:57,929 --> 00:50:58,929
Wait.
768
00:51:06,769 --> 00:51:09,019
They can only find us through radio.
769
00:51:09,809 --> 00:51:11,650
- They aren't coming.
- How do you know that?
770
00:51:11,650 --> 00:51:12,940
The CSAT is cancelled.
771
00:51:14,230 --> 00:51:16,150
- What?
- The CSAT is cancelled.
772
00:51:16,570 --> 00:51:17,900
But they want us to continue with the operation.
773
00:51:20,949 --> 00:51:22,119
You get what it means, right?
774
00:51:22,949 --> 00:51:24,659
To adults, we're just tools.
775
00:51:25,250 --> 00:51:26,659
They have no intention to protect us.
776
00:51:28,000 --> 00:51:29,039
Not at all.
777
00:51:30,960 --> 00:51:32,590
I don't care if we're just a tool.
778
00:51:33,340 --> 00:51:34,630
I'm not going to Seoul.
779
00:51:35,460 --> 00:51:36,710
I'm not sure...
780
00:51:39,510 --> 00:51:40,550
if I'll be able to...
781
00:51:41,510 --> 00:51:42,889
face my dead friends.
782
00:51:51,730 --> 00:51:53,940
I thought it was nonsense at first.
783
00:51:55,070 --> 00:51:56,530
But think about it.
784
00:51:56,940 --> 00:51:58,400
This place is relatively safe.
785
00:51:58,400 --> 00:52:00,659
It's too dangerous to go to Seoul.
786
00:52:00,659 --> 00:52:02,530
Then is it not dangerous to stay here forever?
787
00:52:02,699 --> 00:52:04,159
There are less spheres here.
788
00:52:04,159 --> 00:52:05,739
We have food to endure for a while too.
789
00:52:05,739 --> 00:52:07,000
Stop lying!
790
00:52:07,750 --> 00:52:10,789
Hey. What are you trying to do?
791
00:52:11,710 --> 00:52:13,840
What's the reason you're keeping us all here?
792
00:52:15,500 --> 00:52:18,630
You could've told us the truth from the start.
793
00:52:22,300 --> 00:52:23,849
I thought you'd be upset if you found out...
794
00:52:26,510 --> 00:52:27,599
that the CSAT was cancelled.
795
00:52:30,980 --> 00:52:32,019
The CSAT?
796
00:52:32,269 --> 00:52:34,769
Hey. Darn it. What about having the CSAT cancelled?
797
00:52:34,940 --> 00:52:37,030
Why would that matter at this point?
798
00:52:37,570 --> 00:52:39,690
Do you think CSAT kept us to live like this?
799
00:52:40,699 --> 00:52:42,409
Why didn't you ask our opinions?
800
00:52:43,610 --> 00:52:44,619
Why?
801
00:52:45,780 --> 00:52:46,829
Who are you to do that?
802
00:52:50,369 --> 00:52:51,369
I'm sorry.
803
00:53:00,420 --> 00:53:01,420
Darn it.
804
00:53:02,010 --> 00:53:03,719
I can't believe you all now.
805
00:53:04,679 --> 00:53:07,349
Did you kill Soo Chul because he wanted...
806
00:53:07,599 --> 00:53:08,929
to tell the truth?
807
00:53:08,929 --> 00:53:10,980
- Are you insane?
- Yes, we are!
808
00:53:11,349 --> 00:53:13,190
I'm going crazy because of you all.
809
00:53:13,309 --> 00:53:14,440
We saw it today.
810
00:53:15,099 --> 00:53:16,860
Humans are scarier than the spheres.
811
00:53:17,570 --> 00:53:18,570
You all are...
812
00:53:19,230 --> 00:53:22,320
the same as the criminals.
813
00:53:32,960 --> 00:53:34,000
I've really...
814
00:53:35,500 --> 00:53:36,670
thought about it...
815
00:53:37,840 --> 00:53:39,460
hundreds of times.
816
00:53:41,340 --> 00:53:44,179
About the way we can all be together.
817
00:53:47,219 --> 00:53:48,969
The platoon commander said...
818
00:53:49,139 --> 00:53:50,889
that we have to protect each other.
819
00:53:51,769 --> 00:53:54,099
That's how we can survive until the end.
820
00:53:56,309 --> 00:53:58,610
But once you hear that CSAT is cancelled,
821
00:54:00,690 --> 00:54:02,989
I thought you would all scatter.
822
00:54:05,199 --> 00:54:08,199
So I wanted to keep you all using the CSAT.
823
00:54:11,289 --> 00:54:12,329
I'm sorry.
824
00:54:14,960 --> 00:54:16,289
I thought we should stick together...
825
00:54:16,750 --> 00:54:19,210
even by taking severe measures.
826
00:54:24,130 --> 00:54:25,130
Guys...
827
00:54:25,880 --> 00:54:26,929
We...
828
00:54:29,719 --> 00:54:32,010
We need to survive.
829
00:54:33,309 --> 00:54:34,309
Right?
830
00:54:36,639 --> 00:54:37,650
I'm sorry.
831
00:54:38,980 --> 00:54:40,730
I didn't mean to lie to you from the start.
832
00:54:50,699 --> 00:54:51,869
You should have...
833
00:54:53,239 --> 00:54:54,909
told us that in the first place.
834
00:55:03,050 --> 00:55:04,420
You should've...
835
00:55:06,130 --> 00:55:07,550
discussed it with all of us.
836
00:55:13,309 --> 00:55:14,679
Now, it's too late.
837
00:56:33,639 --> 00:56:34,639
Now,
838
00:56:36,969 --> 00:56:38,389
what do we do?
839
00:56:42,900 --> 00:56:45,610
We should go to the shelter, where our parents are.
840
00:56:46,940 --> 00:56:48,320
How would we know where that is?
841
00:56:52,030 --> 00:56:53,570
We'll have to look for it.
842
00:56:57,579 --> 00:56:58,659
You know...
843
00:57:01,039 --> 00:57:03,460
Do you think Soo Chul actually died in an accident?
844
00:57:07,420 --> 00:57:09,460
Or did something happen to him?
845
00:57:11,340 --> 00:57:12,590
Beats me.
846
00:57:14,929 --> 00:57:16,679
Only Soo Chul will know.
847
00:57:21,929 --> 00:57:23,139
But why?
848
00:57:27,019 --> 00:57:28,150
Who?
849
00:57:29,820 --> 00:57:31,400
There's no evidence.
850
00:57:32,610 --> 00:57:34,280
You might regret it...
851
00:57:35,360 --> 00:57:36,820
once you doubt someone.
852
00:57:41,119 --> 00:57:42,659
Why did the adults...
853
00:57:44,539 --> 00:57:46,460
give us rifles?
854
00:57:48,000 --> 00:57:50,550
They should have stopped us from holding them.
855
00:59:13,670 --> 00:59:15,630
(Yongdu Service Area)
856
00:59:54,090 --> 00:59:56,050
Compared to when we first grabbed our rifles,
857
00:59:57,840 --> 00:59:59,840
how much will we have changed...
858
01:00:00,429 --> 01:00:02,510
by now?
859
01:00:05,469 --> 01:00:08,230
All we did was barely survive every day,
860
01:00:09,940 --> 01:00:12,150
and we were already turning 20 soon.
861
01:00:15,360 --> 01:00:18,530
What awaits us at the end of this road?
862
01:00:19,489 --> 01:00:21,570
If we safely make it home,
863
01:00:22,869 --> 01:00:25,619
can we go back to how we were before we used these rifles?
864
01:00:34,170 --> 01:00:35,380
That day,
865
01:00:36,960 --> 01:00:39,050
we should not have left the service area.
866
01:00:40,760 --> 01:00:43,800
(Duty After School)
867
01:00:44,349 --> 01:00:45,389
Next.
868
01:00:45,389 --> 01:00:46,679
(Reservist number 1, Kook Young Soo)
869
01:00:48,599 --> 01:00:49,769
Aren't you tired?
870
01:00:52,769 --> 01:00:54,019
Of course, I am.
871
01:00:55,019 --> 01:00:56,570
But we're not here to hang out.
872
01:00:57,019 --> 01:00:58,610
Our mission is to eliminate the spheres.
873
01:00:58,900 --> 01:01:00,739
We can go back once we finish the mission.
874
01:01:02,400 --> 01:01:05,909
That's true, but everyone is exhausted...
875
01:01:06,989 --> 01:01:08,659
after the platoon commander died.
876
01:01:10,750 --> 01:01:12,579
We just need to remember our training.
877
01:01:13,250 --> 01:01:14,579
Let's be honest.
878
01:01:14,579 --> 01:01:17,920
I bet all seniors in this country have similar extra points.
879
01:01:19,460 --> 01:01:21,340
Then, what would be the point?
880
01:01:21,719 --> 01:01:24,550
I have to finish the mission to stay on top.
881
01:01:26,889 --> 01:01:28,599
Don't underestimate those extra points.
882
01:01:28,599 --> 01:01:30,349
It will make a difference in the end.
883
01:01:30,519 --> 01:01:32,639
You'll take the CSAT to go to college after this, won't you?
884
01:01:35,650 --> 01:01:38,110
Well, I guess so.
885
01:01:40,860 --> 01:01:42,190
But...
886
01:01:42,190 --> 01:01:45,199
Young Soo, why are you so obsessed with college?
887
01:01:47,409 --> 01:01:50,449
Well, people normally say,
888
01:01:50,869 --> 01:01:52,039
"I'd like..."
889
01:01:53,329 --> 01:01:56,000
"my family to stay the same."
890
01:01:57,539 --> 01:01:59,460
But I want the opposite.
891
01:01:59,800 --> 01:02:02,380
What do you mean by that?
892
01:02:04,630 --> 01:02:08,050
My mom and dad work from dawn till dusk.
893
01:02:08,679 --> 01:02:10,679
When they come home, we don't have the luxury of talking.
894
01:02:10,679 --> 01:02:12,559
They just go straight to bed.
895
01:02:13,099 --> 01:02:14,519
And at dawn,
896
01:02:15,730 --> 01:02:18,059
while my parents groan in pain,
897
01:02:18,610 --> 01:02:20,400
I study with earplugs on.
898
01:02:22,860 --> 01:02:24,449
Sure, war is dreadful.
899
01:02:26,610 --> 01:02:28,409
But do you know what's more dreadful?
900
01:02:30,949 --> 01:02:32,119
It's poverty.
901
01:02:33,539 --> 01:02:34,829
You guys don't know...
902
01:02:35,289 --> 01:02:37,289
what it's like to be really poor.
903
01:02:41,000 --> 01:02:42,130
My family...
904
01:02:45,260 --> 01:02:48,260
can never work our way out of this destitution...
905
01:02:49,510 --> 01:02:52,059
unless we win the lottery ticket.
906
01:02:54,679 --> 01:02:56,599
For my younger siblings to go to college as well...
907
01:02:59,519 --> 01:03:02,650
and talk about what happened that day at the table...
908
01:03:05,780 --> 01:03:07,489
To have that normal life...
909
01:03:08,610 --> 01:03:10,409
that's insignificant to others,
910
01:03:14,079 --> 01:03:15,789
I must get accepted by a good college...
911
01:03:18,210 --> 01:03:19,880
and get a job at a good company.
912
01:03:27,800 --> 01:03:29,760
Can you delete this video?
913
01:03:30,219 --> 01:03:32,179
I shouldn't have said those.
914
01:03:33,429 --> 01:03:35,309
I'll do the interview next time.
915
01:03:57,199 --> 01:04:00,170
(Duty After School)
61233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.