Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,260 --> 00:00:10,419
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:10,419 --> 00:00:11,669
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,849 --> 00:00:19,720
(Lee Chun Ho)
4
00:00:43,960 --> 00:00:46,000
Catch me if you can
5
00:00:51,710 --> 00:00:52,969
Has it been a month already?
6
00:00:52,969 --> 00:00:54,549
(Reservist number 9, Park So Yoon)
7
00:00:54,549 --> 00:00:55,929
Since we've been on our own.
8
00:00:55,929 --> 00:00:58,009
Gosh. It feels like only yesterday...
9
00:00:58,009 --> 00:01:00,469
that we were so scared of that little sphere.
10
00:01:00,469 --> 00:01:01,679
(Reservist number 3, Kim Duk Joong)
11
00:01:01,679 --> 00:01:02,679
There's something...
12
00:01:02,679 --> 00:01:04,689
(Reservist number 3, Kim Duk Joong)
13
00:01:04,689 --> 00:01:06,229
different about their eyes.
14
00:01:26,079 --> 00:01:27,540
Keep up, you little jerks.
15
00:01:31,670 --> 00:01:32,920
Darn it. Let's go!
16
00:01:41,560 --> 00:01:42,560
Whatever, darn it.
17
00:01:43,519 --> 00:01:45,140
I just catch them. I have no grand plans.
18
00:01:45,140 --> 00:01:46,560
(Reservist number 2, Kwon Il Ha)
19
00:01:46,560 --> 00:01:49,689
I just want to destroy all of those spheres.
20
00:02:13,459 --> 00:02:14,459
Yeon Bo Ra!
21
00:02:17,719 --> 00:02:19,509
Come on. There are so many of them.
22
00:02:31,020 --> 00:02:32,479
Take that, you stupid spheres.
23
00:02:42,580 --> 00:02:44,580
Our shooting skills improved overall.
24
00:02:45,490 --> 00:02:46,580
We're not the same students...
25
00:02:46,580 --> 00:02:47,870
who had their first shooting drill in the range.
26
00:02:47,870 --> 00:02:52,000
(Reservist number 20, Cho Jang Soo)
27
00:02:52,000 --> 00:02:53,379
If Mr. Lee were to see us now,
28
00:02:53,379 --> 00:02:54,550
(Reservist number 20, Cho Jang Soo)
29
00:02:54,550 --> 00:02:55,669
he would be surprised.
30
00:02:58,590 --> 00:03:00,300
Yeon Bo Ra, are you ready?
31
00:03:00,590 --> 00:03:02,930
Hurry up. There are so many of them.
32
00:03:03,139 --> 00:03:04,639
Let's go!
33
00:03:09,639 --> 00:03:10,939
I got you!
34
00:03:10,939 --> 00:03:12,939
(Danger)
35
00:03:13,110 --> 00:03:14,110
What?
36
00:03:15,400 --> 00:03:16,400
Where did it go?
37
00:03:17,400 --> 00:03:18,939
Darn it. I'm sure it came in here.
38
00:03:19,110 --> 00:03:21,569
Come on. That sly prick. Darn it.
39
00:03:22,159 --> 00:03:24,530
Gosh, this is so annoying.
40
00:03:26,449 --> 00:03:27,909
Look at that jerk!
41
00:03:41,430 --> 00:03:42,430
Get it.
42
00:03:52,849 --> 00:03:54,360
Hey, drive steady.
43
00:03:54,360 --> 00:03:56,360
Darn it. Why don't you drive then?
44
00:04:11,039 --> 00:04:12,419
Nothing about this feels real.
45
00:04:13,210 --> 00:04:15,250
Sometimes, it feels like I'm playing Battlegrounds.
46
00:04:15,250 --> 00:04:16,960
(Reservist number 11, Yeon Bo Ra)
47
00:04:16,960 --> 00:04:18,379
It feels like this is all a dream.
48
00:04:20,340 --> 00:04:21,759
Hey, I told you to stop!
49
00:04:26,889 --> 00:04:28,810
Gosh. Look at that jerk.
50
00:04:29,970 --> 00:04:31,730
Seriously? That's where you're heading to?
51
00:04:31,889 --> 00:04:32,889
Gosh.
52
00:04:33,139 --> 00:04:35,860
Come back here. It's over now. You jerk.
53
00:04:37,730 --> 00:04:39,110
Look at that rat.
54
00:04:44,160 --> 00:04:45,410
Come on.
55
00:04:49,029 --> 00:04:52,750
Hide well Or I'll see a glimpse of your head
56
00:04:53,500 --> 00:04:55,250
I wonder where the sphere went.
57
00:04:56,709 --> 00:04:59,670
You know what? In your next life, be born as a human.
58
00:04:59,750 --> 00:05:00,750
You punk.
59
00:05:01,509 --> 00:05:02,629
With that said...
60
00:05:05,339 --> 00:05:06,339
Goodbye.
61
00:05:16,939 --> 00:05:17,939
I'm doomed.
62
00:05:18,689 --> 00:05:20,480
I need help!
63
00:05:23,819 --> 00:05:26,860
Guys! I need backup!
64
00:05:26,860 --> 00:05:29,029
Somebody save me!
65
00:05:30,740 --> 00:05:32,660
I'm just worried about my grandma.
66
00:05:32,660 --> 00:05:33,660
(Reservist number 7, No Ae Seol)
67
00:05:33,660 --> 00:05:34,910
Other than that, I'm okay.
68
00:05:35,209 --> 00:05:36,620
Help!
69
00:06:10,279 --> 00:06:12,410
It's showtime.
70
00:06:15,329 --> 00:06:17,829
Fire!
71
00:06:26,920 --> 00:06:27,930
Take that!
72
00:06:28,550 --> 00:06:29,839
Die, you jerks!
73
00:06:34,269 --> 00:06:36,730
Take that! Die!
74
00:06:37,060 --> 00:06:39,230
I'm so relieved that the CSAT was postponed for a month.
75
00:06:39,230 --> 00:06:40,560
(Reservist number 1, Kook Young Soo)
76
00:06:40,560 --> 00:06:42,399
I couldn't study a lot because of the war.
77
00:06:44,529 --> 00:06:46,189
Hey, I thought they got weak in cold environments.
78
00:06:47,649 --> 00:06:49,029
How come they are still so strong?
79
00:06:49,660 --> 00:06:52,199
They're adapting to the weather pretty well. How annoying.
80
00:06:53,990 --> 00:06:55,449
I think we got rid of them all in this area.
81
00:06:55,699 --> 00:06:56,750
Let's do a status report.
82
00:06:57,370 --> 00:06:58,709
- Okay.
- Okay.
83
00:07:00,420 --> 00:07:02,500
- I have 2 left.
- I have 1 left.
84
00:07:02,500 --> 00:07:03,709
I'm empty.
85
00:07:03,709 --> 00:07:05,050
- What?
- What?
86
00:07:06,709 --> 00:07:08,509
I mean, I'm out.
87
00:07:09,129 --> 00:07:10,129
I see.
88
00:07:10,339 --> 00:07:11,339
Really?
89
00:07:12,050 --> 00:07:13,050
Then...
90
00:07:13,350 --> 00:07:15,100
my fuel tank is empty too.
91
00:07:16,970 --> 00:07:18,060
And my stomach too.
92
00:07:18,769 --> 00:07:19,769
It's empty.
93
00:07:20,439 --> 00:07:22,480
If we're talking about, I'm with you too.
94
00:07:24,649 --> 00:07:25,649
Me too!
95
00:07:27,110 --> 00:07:28,110
Let's go eat.
96
00:07:29,029 --> 00:07:30,069
Let's head back now.
97
00:07:30,149 --> 00:07:31,410
- Okay.
- Let's go.
98
00:07:31,410 --> 00:07:32,410
- Let's go.
- Let's go.
99
00:07:32,410 --> 00:07:33,660
I'm heading out first.
100
00:07:33,910 --> 00:07:35,199
- Hey, wait up!
- Bye.
101
00:07:35,199 --> 00:07:36,620
Hey, wait for us.
102
00:07:36,620 --> 00:07:38,000
- Wait for us.
- Let's go.
103
00:07:38,000 --> 00:07:39,829
- Catch me if you can - It'll take forever.
104
00:07:39,829 --> 00:07:41,040
Come on!
105
00:07:41,420 --> 00:07:42,959
Let's hurry back and eat!
106
00:07:43,250 --> 00:07:44,589
Wait for us, Duk Joong.
107
00:07:44,589 --> 00:07:45,959
- Hurry up.
- How long will it take?
108
00:07:47,420 --> 00:07:48,629
(Reservist number 13, Woo Hee Rak)
109
00:07:48,629 --> 00:07:50,759
Do you know what irritates me the most about this?
110
00:07:50,759 --> 00:07:51,879
(Reservist number 13, Woo Hee Rak)
111
00:07:51,879 --> 00:07:55,050
We've adjusted to this new norm now.
112
00:07:56,259 --> 00:07:57,769
You think the spheres are adjusting fast?
113
00:07:57,769 --> 00:07:58,970
You guys are adapting much faster!
114
00:07:59,430 --> 00:08:01,100
Don't you think so?
115
00:08:01,639 --> 00:08:03,189
On top of that, you guys are enjoying this!
116
00:08:03,189 --> 00:08:05,860
Hey, stop complaining. Okay?
117
00:08:05,860 --> 00:08:07,610
How can anyone enjoy this?
118
00:08:07,610 --> 00:08:08,980
I thought we were the search team.
119
00:08:08,980 --> 00:08:11,110
We already caught three spheres just today.
120
00:08:11,399 --> 00:08:12,399
You call this searching?
121
00:08:12,569 --> 00:08:15,449
We must look around to know what we should be careful of.
122
00:08:15,449 --> 00:08:17,990
So what have we learned from walking around here?
123
00:08:17,990 --> 00:08:20,160
How much longer must we do this? Darn it!
124
00:08:20,540 --> 00:08:23,250
If we were going to give up now, why come here in the first place?
125
00:08:23,250 --> 00:08:25,879
And besides, do you want to forfeit the extra points we earned so far?
126
00:08:25,879 --> 00:08:27,589
Shut your mouth.
127
00:08:27,589 --> 00:08:29,170
Il Ha has been going easy on you lately.
128
00:08:29,170 --> 00:08:30,670
You think that gives you the right to speak up?
129
00:08:31,420 --> 00:08:33,300
The radio has to work for us to decide our next step.
130
00:08:33,300 --> 00:08:35,800
Exactly! When will the walkie-talkie get fixed?
131
00:08:36,680 --> 00:08:38,180
We're all going to get killed out here.
132
00:08:38,180 --> 00:08:39,470
- Exactly, my point!
- "Exactly, my point."
133
00:08:39,769 --> 00:08:41,929
That's enough. You guys are always so grumpy.
134
00:08:41,929 --> 00:08:43,480
Let's discuss this at home.
135
00:08:43,480 --> 00:08:46,019
"Home?" You just called it home.
136
00:08:46,309 --> 00:08:47,649
- Did you hear her?
- Yes.
137
00:08:48,070 --> 00:08:50,360
- Guys, she...
- She said we'd discuss it at home.
138
00:08:50,649 --> 00:08:51,649
What's wrong with you?
139
00:08:52,149 --> 00:08:54,820
I don't care about the CSAT.
140
00:08:54,990 --> 00:08:56,409
I just want to go home.
141
00:08:56,409 --> 00:08:58,870
(Reservist number 24, Hong Jun Hee)
142
00:08:58,870 --> 00:09:00,490
I filed the consent form that day.
143
00:09:01,330 --> 00:09:02,870
That's my biggest regret.
144
00:09:02,870 --> 00:09:06,039
(Reservist number 24, Hong Jun Hee)
145
00:09:06,039 --> 00:09:08,250
Chi Yeol. You don't regret it?
146
00:09:09,129 --> 00:09:10,500
Gosh. It's home.
147
00:09:10,840 --> 00:09:12,799
- I'm so tired.
- Crazy. She called it home.
148
00:09:12,799 --> 00:09:14,720
- We might end up at a cram school.
- We're here.
149
00:09:14,879 --> 00:09:16,679
Hey, this is our home. What else could we call it then?
150
00:09:16,970 --> 00:09:18,100
Hey, be quiet.
151
00:09:18,100 --> 00:09:19,350
Hey. You be quiet.
152
00:09:19,350 --> 00:09:21,100
- Hey, it's them.
- Be quiet.
153
00:09:25,309 --> 00:09:27,059
The search team is back.
154
00:09:27,059 --> 00:09:29,399
Let's go. Hurry up.
155
00:09:29,399 --> 00:09:31,440
Ridiculous. Do you think we're here on a trip?
156
00:09:31,440 --> 00:09:33,649
We're the only ones here. Why are we doing this every day?
157
00:09:33,649 --> 00:09:34,649
Hey, be quiet.
158
00:09:34,649 --> 00:09:35,899
- Everyone is back, right?
- The spheres might hear us.
159
00:09:36,070 --> 00:09:37,909
- That nuisance.
- Let's go to an easy spot.
160
00:09:39,279 --> 00:09:41,539
Let him be. Complaining gets him going.
161
00:09:42,159 --> 00:09:43,750
Dry shampoo!
162
00:09:43,750 --> 00:09:46,000
- We don't have it!
- We don't have it!
163
00:09:46,000 --> 00:09:47,960
What? You said you would get me the dry shampoo.
164
00:09:47,960 --> 00:09:49,750
Why don't you shave your head instead?
165
00:09:49,750 --> 00:09:51,250
Yes. That might be better.
166
00:09:52,090 --> 00:09:53,799
Hee Rak, did you get the clam chowder I asked for?
167
00:09:53,799 --> 00:09:55,669
No clam chowder! Beat it!
168
00:09:56,549 --> 00:09:58,840
Jang Soo, can you put me in raiding party tomorrow?
169
00:09:58,840 --> 00:09:59,850
For the bonus points.
170
00:10:00,139 --> 00:10:01,639
- Really? I'll think about it.
- Chi Yeol.
171
00:10:01,639 --> 00:10:02,850
- Thanks.
- How about...
172
00:10:03,139 --> 00:10:04,139
the clam chowder I asked for?
173
00:10:04,519 --> 00:10:06,519
How could I get that in this rural area?
174
00:10:06,519 --> 00:10:07,559
But you promised!
175
00:10:09,899 --> 00:10:11,320
Why is he taking it out on me?
176
00:10:12,480 --> 00:10:13,730
- Good job.
- I hate the spheres
177
00:10:13,730 --> 00:10:14,990
- I hate them - I really hate them
178
00:10:15,240 --> 00:10:16,320
- I despise them - No
179
00:10:16,990 --> 00:10:17,990
- This is nice.
- Right?
180
00:10:17,990 --> 00:10:19,070
Let's play it to the guys.
181
00:10:20,529 --> 00:10:21,909
Jun Hee, listen to our new song.
182
00:10:21,909 --> 00:10:22,909
- In 1, 2, 3, 4.
- In 3, 4.
183
00:10:22,909 --> 00:10:24,200
Get lost.
184
00:10:24,200 --> 00:10:25,870
- So Yoon. One, two...
- Come on.
185
00:10:27,710 --> 00:10:28,789
- One, two, three, four.
- One, two, three, four.
186
00:10:28,789 --> 00:10:30,539
Hey. Did you do everything you were supposed to do?
187
00:10:30,919 --> 00:10:32,090
- What?
- I don't know.
188
00:10:33,090 --> 00:10:34,210
You guys didn't do it.
189
00:10:34,710 --> 00:10:36,470
- What?
- You were supposed to fix the leak.
190
00:10:37,590 --> 00:10:39,470
- Right! Darn it.
- Right! Darn it.
191
00:10:40,090 --> 00:10:42,009
- Here.
- Gosh.
192
00:10:42,970 --> 00:10:44,100
I forgot.
193
00:10:45,809 --> 00:10:49,600
Dry shampoo
194
00:10:49,600 --> 00:10:54,070
Dry shampoo
195
00:10:54,070 --> 00:10:56,399
- She's gone mad.
- Enough is enough.
196
00:10:56,399 --> 00:10:58,820
You know what I think? She's not sick at all.
197
00:10:58,820 --> 00:10:59,820
She's faking it.
198
00:11:01,820 --> 00:11:03,779
- Gosh.
- Girls.
199
00:11:03,779 --> 00:11:05,120
- She's stressing me out.
- Gosh.
200
00:11:05,740 --> 00:11:07,539
How come her acting never gets better?
201
00:11:08,159 --> 00:11:09,539
Are you okay?
202
00:11:10,539 --> 00:11:11,710
I'm hungry.
203
00:11:12,419 --> 00:11:14,039
Come to think of it,
204
00:11:14,629 --> 00:11:17,460
we'll turn 20 in a few days.
205
00:11:17,460 --> 00:11:20,799
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
206
00:11:20,799 --> 00:11:22,549
This feels really weird.
207
00:11:22,549 --> 00:11:24,559
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
208
00:11:56,039 --> 00:12:00,009
(Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon)
209
00:12:19,610 --> 00:12:24,529
(Duty After School)
210
00:12:31,120 --> 00:12:32,919
Is my gun growing?
211
00:12:33,210 --> 00:12:34,629
Why does it get heavier every day?
212
00:12:34,960 --> 00:12:36,080
Is it just me?
213
00:12:36,500 --> 00:12:39,340
I can't get used to this.
214
00:12:39,340 --> 00:12:41,470
Right?
215
00:12:42,259 --> 00:12:44,009
- Thank you.
- Of course.
216
00:12:46,720 --> 00:12:50,220
Darn it. Tae Man, Il Ha.
217
00:12:50,220 --> 00:12:52,309
You guys agreed to fix this.
218
00:12:53,639 --> 00:12:56,269
Stop complaining and do it yourself if you have a problem.
219
00:12:56,559 --> 00:12:58,820
(Areas to search)
220
00:12:58,820 --> 00:12:59,940
Hand it over.
221
00:13:01,820 --> 00:13:02,899
What about the radio?
222
00:13:03,990 --> 00:13:05,320
Are they still not working?
223
00:13:05,820 --> 00:13:06,950
No.
224
00:13:07,200 --> 00:13:09,620
When will they start working again?
225
00:13:10,409 --> 00:13:13,789
The search team brought this back, but most of it is useless.
226
00:13:14,750 --> 00:13:16,500
A lot of people have frostbite.
227
00:13:17,750 --> 00:13:20,669
There is a hospital nearby, so let's search it.
228
00:13:21,049 --> 00:13:23,299
- I'll plan a route later.
- Okay.
229
00:13:24,049 --> 00:13:25,879
- Is that canned tuna?
- Are we still having beondegi?
230
00:13:26,129 --> 00:13:27,179
Is it beondegi?
231
00:13:27,179 --> 00:13:28,600
- I don't want that.
- Seriously.
232
00:13:28,600 --> 00:13:30,220
- You won't eat that, right?
- I'm starving.
233
00:13:30,220 --> 00:13:31,350
I'll have it.
234
00:13:31,429 --> 00:13:32,889
- Is it tuna?
- I'm hungry.
235
00:13:32,889 --> 00:13:33,929
Move it.
236
00:13:35,100 --> 00:13:36,230
Here you go.
237
00:13:36,649 --> 00:13:37,690
What's that?
238
00:13:38,269 --> 00:13:39,860
Never mind.
239
00:13:44,240 --> 00:13:45,320
Seriously?
240
00:13:46,700 --> 00:13:49,950
Jang Soo, can I have one more of this?
241
00:13:52,490 --> 00:13:54,159
I guess that's a no.
242
00:13:54,750 --> 00:13:55,789
Darn it.
243
00:13:57,370 --> 00:13:58,460
Did you get hurt?
244
00:14:00,000 --> 00:14:01,129
It's nothing.
245
00:14:01,919 --> 00:14:03,299
Join the search team tomorrow.
246
00:14:03,799 --> 00:14:04,840
No, thanks.
247
00:14:06,970 --> 00:14:08,259
Hi, Jang Soo.
248
00:14:12,009 --> 00:14:13,100
Beondegi...
249
00:14:13,889 --> 00:14:16,690
Jang Soo, can you give me a little bit more today?
250
00:14:18,269 --> 00:14:20,519
Look how skinny I've become.
251
00:14:20,559 --> 00:14:23,399
I can't. We don't know what will happen.
252
00:14:23,820 --> 00:14:25,490
We have to plan it carefully.
253
00:14:26,360 --> 00:14:27,820
I'll become a bag of bones.
254
00:14:29,450 --> 00:14:30,990
What bones?
255
00:14:31,580 --> 00:14:32,830
- Here.
- Thank you.
256
00:14:34,159 --> 00:14:36,500
I'd like pepper tuna. I can't have two, can I?
257
00:14:36,659 --> 00:14:37,750
Go along.
258
00:14:38,710 --> 00:14:41,250
I'm hungry. Let's eat.
259
00:14:41,330 --> 00:14:42,840
It's finally dinner time.
260
00:14:42,840 --> 00:14:44,669
Guess what Wang Tae Man chose today?
261
00:14:44,669 --> 00:14:46,090
The menu I chose...
262
00:14:46,090 --> 00:14:48,429
is pepper tuna, not just plain.
263
00:14:48,629 --> 00:14:50,929
Come here if you want to share.
264
00:14:50,929 --> 00:14:54,309
You have something to do, Tae Man.
265
00:14:56,269 --> 00:14:57,429
You're right.
266
00:15:05,399 --> 00:15:10,360
(Sungjin)
267
00:15:19,710 --> 00:15:21,460
The time we spent today...
268
00:15:22,710 --> 00:15:25,129
is a gift from friends,
269
00:15:26,129 --> 00:15:28,629
teachers and sergeant that left before us.
270
00:15:31,470 --> 00:15:34,429
Thank you for keeping us safe for a month.
271
00:15:36,100 --> 00:15:37,809
Please continue...
272
00:15:39,309 --> 00:15:40,559
protecting us as you did.
273
00:15:49,820 --> 00:15:52,360
- Come on.
- Come on, Kim Duk Joong.
274
00:15:52,779 --> 00:15:55,830
I only had one meal today. It's no surprise I'm hungry.
275
00:15:56,330 --> 00:15:57,909
What am I supposed to do?
276
00:15:57,950 --> 00:15:59,080
That's it.
277
00:16:00,620 --> 00:16:02,120
Next is the second most important thing.
278
00:16:03,080 --> 00:16:04,169
Let's eat.
279
00:16:04,460 --> 00:16:05,840
Where is Chef No?
280
00:16:05,840 --> 00:16:08,129
- Here she is.
- We're counting on you.
281
00:16:08,129 --> 00:16:09,549
- Let's go.
- Let's go.
282
00:16:09,879 --> 00:16:11,009
Let's go.
283
00:16:12,720 --> 00:16:13,799
Let's eat.
284
00:16:13,970 --> 00:16:14,970
Come on.
285
00:16:14,970 --> 00:16:16,179
Look how happy Chi Yeol is.
286
00:16:18,679 --> 00:16:20,019
Ae Seol.
287
00:16:20,019 --> 00:16:21,100
Ae Seol.
288
00:16:21,559 --> 00:16:22,639
Bring the tuna.
289
00:16:22,639 --> 00:16:24,519
- Here you go.
- Here's more tuna.
290
00:16:24,730 --> 00:16:25,940
I'm starving.
291
00:16:26,149 --> 00:16:27,940
- I have ssamjang.
- Ssamjang.
292
00:16:27,940 --> 00:16:29,110
Look at that.
293
00:16:29,399 --> 00:16:33,529
Wait a second. I'll mix gochujang here and ssamjang here.
294
00:16:33,529 --> 00:16:34,950
- Here's the gochujang.
- Here's ssamjang.
295
00:16:34,950 --> 00:16:36,779
- Can I have half and half?
- I want gochujang.
296
00:16:36,779 --> 00:16:37,990
No, you can't.
297
00:16:38,240 --> 00:16:40,870
- Tuna and kimchi sound good.
- I love it.
298
00:16:41,409 --> 00:16:42,750
I wish we had an egg to mix in.
299
00:16:42,750 --> 00:16:44,419
How many days in a row did we have this?
300
00:16:44,710 --> 00:16:46,919
I'm sick of it.
301
00:16:47,590 --> 00:16:49,919
Every man to his trade.
302
00:16:49,919 --> 00:16:51,379
- My hands are shaking.
- Look at that.
303
00:16:52,549 --> 00:16:54,679
Mix it together.
304
00:16:54,679 --> 00:16:56,340
- There you go.
- It looks amazing.
305
00:16:56,340 --> 00:16:59,259
All canned food is the same.
306
00:16:59,429 --> 00:17:00,519
Don't you think?
307
00:17:00,850 --> 00:17:02,980
Go ask for it if you want to.
308
00:17:03,639 --> 00:17:04,899
Don't mind me.
309
00:17:05,269 --> 00:17:06,559
Hurry up.
310
00:17:08,519 --> 00:17:10,110
- I want ssamjang.
- I want gochujang.
311
00:17:10,110 --> 00:17:11,690
- Do you want gochujang?
- I want ssamjang.
312
00:17:12,570 --> 00:17:13,700
I'll take ssamjang.
313
00:17:14,490 --> 00:17:15,490
There isn't much left.
314
00:17:15,490 --> 00:17:17,240
No, I'm good.
315
00:17:17,240 --> 00:17:18,369
Look at that.
316
00:17:20,660 --> 00:17:22,750
(Yongdu Service Area)
317
00:17:30,799 --> 00:17:31,880
What are you doing?
318
00:17:33,799 --> 00:17:36,549
I was checking the places we should go tomorrow.
319
00:17:47,269 --> 00:17:48,400
What are you writing?
320
00:17:48,809 --> 00:17:50,769
Is it a letter or your journal?
321
00:17:53,150 --> 00:17:54,529
It's nothing.
322
00:17:56,779 --> 00:17:59,369
I'm not good at talking or writing.
323
00:18:00,279 --> 00:18:03,160
It's interesting to see people that are good at writing like you.
324
00:18:04,700 --> 00:18:06,920
I'm not that good either.
325
00:18:08,119 --> 00:18:10,339
You got compliments for the writing homework.
326
00:18:16,420 --> 00:18:17,549
You know what?
327
00:18:17,930 --> 00:18:21,180
We only spoke once after becoming classmates.
328
00:18:21,890 --> 00:18:23,970
I asked you about our homework.
329
00:18:28,559 --> 00:18:30,400
If it weren't for the war,
330
00:18:31,309 --> 00:18:34,109
we wouldn't have spoken like this.
331
00:18:34,859 --> 00:18:37,779
I'm sure we would've graduated without speaking to some classmates.
332
00:18:38,819 --> 00:18:39,950
You're right.
333
00:18:40,660 --> 00:18:42,160
There is a good side to this.
334
00:18:42,779 --> 00:18:47,119
When we go back to school, do you think we can be the same?
335
00:18:48,039 --> 00:18:50,670
Everyone will probably go back to sticking to their groups,
336
00:18:50,920 --> 00:18:52,460
get busy,
337
00:18:53,250 --> 00:18:54,630
prepare for the CSAT,
338
00:18:55,880 --> 00:18:58,509
go to university and lose touch.
339
00:19:00,589 --> 00:19:01,849
Don't you think that's going to happen?
340
00:19:02,640 --> 00:19:03,759
I don't know.
341
00:19:05,309 --> 00:19:06,430
But I don't think so.
342
00:19:07,349 --> 00:19:10,440
I want to stay close to the new friends I made.
343
00:19:13,190 --> 00:19:14,269
I see.
344
00:19:27,579 --> 00:19:28,619
I should get going.
345
00:19:38,130 --> 00:19:41,339
- You're good.
- Impressive.
346
00:19:41,339 --> 00:19:42,390
That's enough.
347
00:19:45,430 --> 00:19:46,559
Look at my wrist.
348
00:19:46,599 --> 00:19:47,890
You're good.
349
00:19:49,809 --> 00:19:51,019
How elaborate!
350
00:19:51,599 --> 00:19:52,980
- He's good, right?
- Yes, he is.
351
00:19:52,980 --> 00:19:54,059
I know.
352
00:19:55,440 --> 00:19:56,480
Impressive.
353
00:19:56,609 --> 00:19:57,779
All right.
354
00:19:58,029 --> 00:19:59,900
Leave my sideburns.
355
00:20:00,069 --> 00:20:02,819
Don't worry. It's almost done.
356
00:20:07,829 --> 00:20:09,200
Okay.
357
00:20:10,619 --> 00:20:11,660
There.
358
00:20:12,789 --> 00:20:13,920
Done!
359
00:20:15,880 --> 00:20:18,000
- Kim Duk Joong.
- Nice.
360
00:20:18,509 --> 00:20:19,839
You look different.
361
00:20:19,839 --> 00:20:21,049
That's not bad.
362
00:20:21,049 --> 00:20:22,130
It's nice.
363
00:20:23,299 --> 00:20:26,140
Good job.
364
00:20:26,140 --> 00:20:28,519
- Seriously.
- What is with them?
365
00:20:28,519 --> 00:20:30,349
Cut my hair too.
366
00:20:30,430 --> 00:20:34,059
- What?
- Just cut it at a hair salon later.
367
00:20:34,190 --> 00:20:36,190
We don't know when we can go.
368
00:20:36,559 --> 00:20:38,609
It's annoying since we can't wash our hair.
369
00:20:38,609 --> 00:20:40,400
- Just cut it off.
- Still...
370
00:20:40,400 --> 00:20:41,490
- I'd be sad.
- Me too.
371
00:20:41,490 --> 00:20:42,819
Don't complain afterwards.
372
00:20:43,200 --> 00:20:44,279
I won't.
373
00:20:44,410 --> 00:20:47,160
All right then.
374
00:20:49,119 --> 00:20:50,579
- What should we do?
- I don't know.
375
00:20:50,579 --> 00:20:51,660
I can't watch this.
376
00:20:51,660 --> 00:20:53,460
Men and women have different hair.
377
00:20:56,380 --> 00:20:57,630
- I'll cut it short.
- Okay.
378
00:20:58,420 --> 00:20:59,500
Short?
379
00:21:09,259 --> 00:21:10,349
Oh, no.
380
00:21:19,230 --> 00:21:20,980
(Lee Chun Ho)
381
00:21:25,160 --> 00:21:26,609
(Yongdu Service Area)
382
00:21:26,609 --> 00:21:27,660
What's this?
383
00:21:33,079 --> 00:21:36,289
You haven't been talking or eating much.
384
00:21:37,920 --> 00:21:41,250
I was keeping it for myself, but you can have it.
385
00:21:42,549 --> 00:21:44,720
Have it and joke around like you used to.
386
00:21:46,339 --> 00:21:47,470
I'm not a kid.
387
00:21:48,849 --> 00:21:50,720
Do whatever you want with it.
388
00:22:09,779 --> 00:22:11,829
Wild goose.
389
00:22:12,579 --> 00:22:14,289
This is Seagull, over.
390
00:22:18,329 --> 00:22:21,210
Wild goose, this is Seagull, over.
391
00:22:23,589 --> 00:22:24,710
It isn't working, is it?
392
00:22:26,970 --> 00:22:29,089
It's working, but there's no signal.
393
00:22:30,430 --> 00:22:31,970
Why did it break all of a sudden?
394
00:22:36,059 --> 00:22:37,099
About the radio...
395
00:22:37,890 --> 00:22:39,650
Would we be able to find the parts at that place?
396
00:22:40,099 --> 00:22:41,109
- Where?
- Where?
397
00:22:42,819 --> 00:22:44,650
On my way back here after removing the spheres,
398
00:22:45,359 --> 00:22:46,359
I saw a penitentiary.
399
00:22:47,069 --> 00:22:49,910
It seemed unharmed as if it didn't suffer any damage.
400
00:22:51,740 --> 00:22:54,410
If we go there, we may find what we need.
401
00:22:55,079 --> 00:22:57,910
What? You didn't go inside and take a look?
402
00:22:57,910 --> 00:23:00,039
What? Oh...
403
00:23:00,539 --> 00:23:02,670
Well, we only had a few bullets left.
404
00:23:03,460 --> 00:23:05,920
And Duk Joong kept saying he was hungry, so we just came back here.
405
00:23:06,460 --> 00:23:09,299
Darn it. He's never helpful.
406
00:23:09,299 --> 00:23:10,299
My point exactly.
407
00:23:10,299 --> 00:23:11,299
Hold on.
408
00:23:12,180 --> 00:23:13,759
A penitentiary? They must have communications equipment.
409
00:23:15,009 --> 00:23:16,019
We should go there tomorrow.
410
00:23:16,680 --> 00:23:17,680
- Are you in?
- Yes, I'm in.
411
00:23:18,599 --> 00:23:19,599
Okay.
412
00:23:21,190 --> 00:23:23,940
(Plastic-Free Challenge)
413
00:23:23,940 --> 00:23:24,940
What is this?
414
00:23:25,480 --> 00:23:26,480
Don't even.
415
00:23:35,369 --> 00:23:36,619
Okay.
416
00:23:39,500 --> 00:23:40,579
Done!
417
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
- Oh, my.
- Nice job, Duk Joong.
418
00:23:43,000 --> 00:23:44,539
Duk Joong, you're pretty good.
419
00:23:45,210 --> 00:23:46,210
Hey.
420
00:23:46,500 --> 00:23:48,049
Can you give me a haircut too?
421
00:23:48,920 --> 00:23:49,920
What?
422
00:23:52,839 --> 00:23:54,180
- It looks nice.
- Yes.
423
00:23:55,809 --> 00:23:57,099
I want the same haircut as Bo Ra's.
424
00:23:57,640 --> 00:23:59,480
Oh, sure.
425
00:23:59,680 --> 00:24:01,349
- Should I get a haircut too?
- No.
426
00:24:02,769 --> 00:24:03,769
No!
427
00:24:11,650 --> 00:24:12,910
What's with you, Kimchi?
428
00:24:13,490 --> 00:24:14,740
Who are you to tell her not to do it?
429
00:24:15,740 --> 00:24:16,740
Well...
430
00:24:17,829 --> 00:24:21,039
Just because. She already looks so pretty.
431
00:24:21,039 --> 00:24:22,039
I don't want her to ruin her hair.
432
00:24:23,210 --> 00:24:26,089
Right, but why are you worried about her hair?
433
00:24:28,380 --> 00:24:29,380
Well...
434
00:24:29,880 --> 00:24:30,880
I'm against it too.
435
00:24:31,839 --> 00:24:33,049
I like her hair now.
436
00:24:36,049 --> 00:24:37,059
Soo Chul.
437
00:24:37,599 --> 00:24:40,730
What about me? What kind of hairstyle would suit me?
438
00:24:41,480 --> 00:24:43,190
Well, anything would do.
439
00:24:43,390 --> 00:24:46,309
Come on. Just tell me. What kind of hairstyle?
440
00:24:47,230 --> 00:24:49,279
Hey, flirting is a habit.
441
00:24:50,230 --> 00:24:51,240
I am not flirting.
442
00:24:51,400 --> 00:24:52,400
Ha Na.
443
00:24:52,700 --> 00:24:54,910
Just shave it off. All of it.
444
00:24:55,700 --> 00:24:56,700
Shave it off!
445
00:24:56,700 --> 00:24:57,869
Not a bad idea.
446
00:24:58,240 --> 00:24:59,240
So?
447
00:24:59,490 --> 00:25:00,539
You want a haircut?
448
00:25:00,539 --> 00:25:01,619
Yes, go ahead and cut it.
449
00:25:02,210 --> 00:25:03,210
All right.
450
00:25:03,460 --> 00:25:05,079
- Should I do it too?
- If you cut your hair...
451
00:25:05,079 --> 00:25:07,000
Then I'll give you a short haircut like Bo Ra's.
452
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Sure.
453
00:25:08,880 --> 00:25:09,880
Okay.
454
00:25:21,059 --> 00:25:22,849
Don't do it.
455
00:25:23,730 --> 00:25:27,400
My gosh! My scissors are broken.
456
00:25:27,980 --> 00:25:29,940
Can we do it another time?
457
00:25:30,269 --> 00:25:31,650
Oh, really?
458
00:25:32,779 --> 00:25:35,069
Then let's do it another time.
459
00:25:35,200 --> 00:25:37,910
Okay, let me...
460
00:25:41,079 --> 00:25:42,500
Hey, do scissors break?
461
00:25:43,119 --> 00:25:44,119
It can happen.
462
00:25:45,579 --> 00:25:46,579
Gosh.
463
00:25:46,789 --> 00:25:48,420
I've never heard of scissors breaking.
464
00:25:57,759 --> 00:25:59,049
You little...
465
00:26:00,970 --> 00:26:02,309
The haircut really suits you.
466
00:26:03,059 --> 00:26:04,390
Duk Joong surprised me.
467
00:26:04,390 --> 00:26:05,480
- Right?
- Yes.
468
00:26:05,940 --> 00:26:06,940
Hey!
469
00:26:07,230 --> 00:26:08,690
How do I look? Nice, right?
470
00:26:09,519 --> 00:26:11,609
Sure, it's not bad.
471
00:26:13,029 --> 00:26:14,029
You look ugly.
472
00:26:14,609 --> 00:26:15,609
Got a death wish?
473
00:26:17,109 --> 00:26:19,240
It's time to vote. Come on, girls.
474
00:26:19,240 --> 00:26:21,779
Young Sin, I've been going easy on you. Do you think I'm a joke?
475
00:26:21,779 --> 00:26:23,329
- Hurry.
- You're so dead.
476
00:26:24,500 --> 00:26:25,539
Does everyone have someone but me?
477
00:26:26,789 --> 00:26:27,829
What is going on?
478
00:26:32,130 --> 00:26:33,880
I know that some of you are still confused.
479
00:26:34,759 --> 00:26:37,549
Write "O" if you think we should stay here on our own...
480
00:26:37,549 --> 00:26:39,180
and "X" if you want to go home.
481
00:26:40,549 --> 00:26:41,549
How come you have two?
482
00:26:42,430 --> 00:26:44,470
Hey, this is mine.
483
00:26:45,220 --> 00:26:47,190
Goodness. Let's go home, Bo Ra.
484
00:26:47,190 --> 00:26:49,019
- Hey, let's hurry.
- Oh, hurry up!
485
00:26:49,519 --> 00:26:50,519
- Hurry.
- Goodness.
486
00:26:50,900 --> 00:26:51,900
Me too.
487
00:26:52,769 --> 00:26:53,779
Give me one too.
488
00:26:54,440 --> 00:26:56,109
Darn it. Of course, I'm submitting X.
489
00:26:59,069 --> 00:27:00,950
Everyone will submit X this time, right?
490
00:27:01,319 --> 00:27:02,700
We should go home.
491
00:27:04,369 --> 00:27:06,200
Without some obnoxious jerk, that is.
492
00:27:14,420 --> 00:27:15,420
What?
493
00:27:15,960 --> 00:27:16,960
Hey!
494
00:27:21,509 --> 00:27:22,509
Submit X.
495
00:27:24,390 --> 00:27:25,390
You idiot!
496
00:27:26,220 --> 00:27:27,559
That's enough to bribe you?
497
00:27:28,019 --> 00:27:29,190
I'm hungry.
498
00:27:29,599 --> 00:27:30,849
Gosh, you're such a pig.
499
00:27:35,480 --> 00:27:36,569
Don't exchange looks.
500
00:27:38,279 --> 00:27:39,279
Aren't we done?
501
00:27:39,490 --> 00:27:40,609
Think carefully before you decide.
502
00:27:40,609 --> 00:27:42,569
What for? What is this, a presidential election?
503
00:27:43,950 --> 00:27:44,950
Next.
504
00:27:45,950 --> 00:27:46,950
I'll submit yours for you.
505
00:27:47,789 --> 00:27:48,789
Thanks, Soo Chul.
506
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
We will go home. Don't worry.
507
00:28:12,019 --> 00:28:13,400
(The 5th Voting Results)
508
00:28:13,940 --> 00:28:16,269
(Stay: 8)
509
00:28:16,269 --> 00:28:17,940
(Go home: 8)
510
00:28:17,940 --> 00:28:19,400
(Ballot Box)
511
00:28:27,490 --> 00:28:28,490
Stay.
512
00:28:30,369 --> 00:28:32,039
Hey! Seriously.
513
00:28:32,039 --> 00:28:33,039
Cut it out.
514
00:28:36,539 --> 00:28:37,549
- Leave.
- Yes!
515
00:28:38,420 --> 00:28:39,799
- Let's go home!
- Come on.
516
00:28:42,220 --> 00:28:43,430
Please...
517
00:28:43,430 --> 00:28:45,180
- Let's go home already.
- Yes, let's go.
518
00:28:49,970 --> 00:28:50,980
What is it?
519
00:28:57,019 --> 00:28:59,069
- Stay.
- Darn it. What?
520
00:28:59,569 --> 00:29:01,529
- Darn it!
- What?
521
00:29:01,529 --> 00:29:03,609
Again? Why?
522
00:29:04,490 --> 00:29:05,740
(Stay: 10, Go home: 9)
523
00:29:05,740 --> 00:29:07,160
What is this? Just why?
524
00:29:07,410 --> 00:29:09,039
Why is this happening every time?
525
00:29:09,490 --> 00:29:10,910
Who voted to stay?
526
00:29:11,289 --> 00:29:12,289
What is this?
527
00:29:12,289 --> 00:29:15,210
We can't yell at them for not agreeing with us.
528
00:29:15,210 --> 00:29:17,039
- Respect their opinion.
- Darn it!
529
00:29:17,039 --> 00:29:20,299
I never liked that we had to vote to decide what to do!
530
00:29:20,710 --> 00:29:22,049
That's enough, Hee Rak.
531
00:29:22,049 --> 00:29:23,720
- Don't be so petty.
- What?
532
00:29:23,720 --> 00:29:27,799
Hey, Park So Yoon. What's petty about wanting to go home?
533
00:29:28,140 --> 00:29:31,390
Why? Is there a reason you don't want to go home?
534
00:29:31,390 --> 00:29:33,940
Do your parents want you to be stuck at home?
535
00:29:33,940 --> 00:29:36,440
Hey, you're dragging my family into this?
536
00:29:36,440 --> 00:29:37,690
Then I must cross the line too.
537
00:29:37,690 --> 00:29:38,980
- Why you little...
- What?
538
00:29:38,980 --> 00:29:40,519
- What's your problem?
- Hey, girls.
539
00:29:40,519 --> 00:29:42,319
- Hey, calm down!
- So Yoon, what's with you?
540
00:29:42,319 --> 00:29:43,440
- Stop.
- What?
541
00:29:43,440 --> 00:29:44,609
- You little...
- What?
542
00:29:44,609 --> 00:29:46,490
Guys, can't we just leave?
543
00:29:47,069 --> 00:29:48,819
I really don't want to be here.
544
00:29:49,410 --> 00:29:52,079
I mean, who keeps voting to stay?
545
00:29:52,660 --> 00:29:54,960
- Who is it?
- Who is it?
546
00:29:54,960 --> 00:29:57,460
Hey, Soon Yi. We said we'd never ask.
547
00:29:57,750 --> 00:29:59,380
Well, she's not wrong.
548
00:29:59,380 --> 00:30:00,670
Do you guys not want to go home?
549
00:30:01,089 --> 00:30:02,880
What are we doing here?
550
00:30:02,880 --> 00:30:05,299
We said we'd follow the majority opinion.
551
00:30:06,630 --> 00:30:08,680
If you want to go back, you guys can go ahead.
552
00:30:09,849 --> 00:30:10,849
Well...
553
00:30:11,759 --> 00:30:14,230
I never said I'd leave now.
554
00:30:14,230 --> 00:30:15,980
You're scared of going alone, aren't you?
555
00:30:17,309 --> 00:30:18,849
Whatever we do, we must do it together...
556
00:30:18,849 --> 00:30:20,400
like the platoon commander said.
557
00:30:23,440 --> 00:30:24,859
He's at it again.
558
00:30:26,859 --> 00:30:27,950
Hang in there, guys.
559
00:30:28,569 --> 00:30:31,410
We said we'd follow the majority opinion until we fixed the radio.
560
00:30:31,410 --> 00:30:34,910
Darn it! We'll all die at this rate!
561
00:30:34,910 --> 00:30:37,710
You saw what happened yesterday. Il Ha nearly died.
562
00:30:37,710 --> 00:30:39,829
Let's be honest. We almost died multiple times...
563
00:30:39,829 --> 00:30:41,210
even on our way here.
564
00:30:41,589 --> 00:30:43,670
It's a miracle that we're still alive!
565
00:30:43,960 --> 00:30:46,380
No matter what we decide to do, we are in danger.
566
00:30:46,509 --> 00:30:48,470
We can't move without accurate information.
567
00:30:49,680 --> 00:30:50,680
That's true.
568
00:30:51,049 --> 00:30:53,059
Whether we follow the orders and continue with the operation...
569
00:30:53,349 --> 00:30:54,470
or go back to Seoul,
570
00:30:55,180 --> 00:30:57,309
we need to talk to them first to decide. That's safer.
571
00:30:57,890 --> 00:31:00,230
How long will it take for us to fix it?
572
00:31:00,230 --> 00:31:02,730
We'll go to the penitentiary tomorrow and try to find the parts,
573
00:31:02,730 --> 00:31:04,940
so stop whining. Okay?
574
00:31:07,569 --> 00:31:09,450
I know everyone is stressed and exhausted,
575
00:31:09,819 --> 00:31:11,200
but let's try to stay strong.
576
00:31:11,490 --> 00:31:13,450
If the platoon commander sees us fighting like this,
577
00:31:13,619 --> 00:31:14,910
he won't be happy.
578
00:31:15,079 --> 00:31:16,079
That's right.
579
00:31:17,660 --> 00:31:19,000
You guys keep saying that.
580
00:31:20,170 --> 00:31:21,920
All right, Platoon Two. Time to go to bed.
581
00:31:22,210 --> 00:31:23,710
Don't forget the order for your night duty.
582
00:31:25,299 --> 00:31:26,299
You're dismissed.
583
00:31:26,630 --> 00:31:28,630
- Let's go.
- We should go home!
584
00:31:28,630 --> 00:31:30,180
It's over. Come on. Let's go.
585
00:31:30,180 --> 00:31:31,839
- Gosh...
- I'm sorry.
586
00:31:31,839 --> 00:31:33,259
- Me too.
- So many Os!
587
00:31:33,259 --> 00:31:34,809
I'll catch these jerks and beat them up to a pulp.
588
00:31:34,809 --> 00:31:36,769
- Hey, come on.
- How could this happen every time?
589
00:31:36,769 --> 00:31:38,480
I have a family too!
590
00:31:38,480 --> 00:31:40,440
- Okay, we heard you.
- I have a family too!
591
00:31:40,440 --> 00:31:42,940
- Come on.
- You guys are way too optimistic.
592
00:31:42,940 --> 00:31:44,359
You jerks.
593
00:31:44,359 --> 00:31:45,519
Come on.
594
00:31:45,519 --> 00:31:47,490
Why does this happen every time?
595
00:31:49,859 --> 00:31:51,529
The raiding party for Squad One.
596
00:31:51,529 --> 00:31:53,740
Kim Yu Jung, Cho Jang Soo, Wang Tae Man, Yeon Bo Ra,
597
00:31:53,740 --> 00:31:56,200
Cho Young Sin, No Ae Seol, Park So Yoon, Woo Hee Rak.
598
00:31:56,619 --> 00:31:57,869
Squad Two's search team.
599
00:31:57,869 --> 00:32:00,210
Do Soo Chul, Cha So Yeon, Choi Yeon Ju, Kook Young Soo,
600
00:32:00,210 --> 00:32:02,460
Lee Na Ra, Kim Chi Yeol, Kwon Il Ha, and Yoo Ha Na.
601
00:32:02,670 --> 00:32:04,670
Squad One's raiding party will go to the penitentiary...
602
00:32:04,670 --> 00:32:07,460
and find the parts for the radio. Then on your way back,
603
00:32:07,460 --> 00:32:09,549
take care of the spheres that the detector picked up.
604
00:32:09,549 --> 00:32:12,259
Squad Two's search team will go to the hospital...
605
00:32:12,259 --> 00:32:14,009
to collect medicine and other supplies that we need.
606
00:32:14,180 --> 00:32:15,720
Those who will stay and stand guard are...
607
00:32:16,009 --> 00:32:18,640
Kim Duk Joong, Lee Soon Yi, and Hong Jun Hee.
608
00:32:18,970 --> 00:32:19,980
All good?
609
00:32:20,180 --> 00:32:21,349
- Yes, ma'am!
- Okay!
610
00:32:21,349 --> 00:32:22,650
I want to join the raiding party.
611
00:32:22,650 --> 00:32:24,609
You're hurt. Just join the search team today.
612
00:32:24,609 --> 00:32:26,400
Can't she and No Ae swap their positions?
613
00:32:26,650 --> 00:32:28,279
Why do you keep sending No Ae to the raiding party?
614
00:32:28,859 --> 00:32:30,900
Hey, Ae Seol knows how to hit the mark.
615
00:32:31,240 --> 00:32:32,779
She can shoot better than you. You're too impatient.
616
00:32:32,910 --> 00:32:33,910
What?
617
00:32:34,529 --> 00:32:36,079
I can join the raiding party.
618
00:32:36,619 --> 00:32:39,039
I want to join the raiding party too, not the search team.
619
00:32:39,039 --> 00:32:40,869
You still have a cold.
620
00:32:41,250 --> 00:32:43,539
You were in the raiding party the whole month. You're overworked.
621
00:32:43,920 --> 00:32:45,079
Join the search team today.
622
00:32:45,329 --> 00:32:48,839
Goodness. This is all pointless.
623
00:32:48,839 --> 00:32:51,470
If things go south, we'll all be in danger.
624
00:32:52,049 --> 00:32:53,130
Exactly.
625
00:32:53,509 --> 00:32:56,259
Don't let your guard down. Let's stay focused, guys.
626
00:32:57,140 --> 00:32:58,640
- We got this!
- Okay!
627
00:32:58,640 --> 00:32:59,769
- Let's be careful.
- By the way...
628
00:33:00,599 --> 00:33:01,980
I don't see Ha Na.
629
00:33:01,980 --> 00:33:02,980
- What?
- What?
630
00:33:03,480 --> 00:33:04,650
Gosh, Yoo Ha Na...
631
00:33:06,559 --> 00:33:07,569
I'll go get her.
632
00:33:10,529 --> 00:33:11,650
My goodness.
633
00:33:13,150 --> 00:33:14,160
Ha Na.
634
00:33:16,119 --> 00:33:17,119
Ha Na?
635
00:33:21,579 --> 00:33:22,579
Ha Na.
636
00:33:23,869 --> 00:33:25,250
I'm so sorry!
637
00:33:29,170 --> 00:33:30,170
Duk Joong.
638
00:33:30,339 --> 00:33:31,339
Yes?
639
00:33:31,799 --> 00:33:33,920
I think I have a fever.
640
00:33:38,680 --> 00:33:41,680
Hey, you were totally fine earlier.
641
00:33:42,349 --> 00:33:43,980
You stood guard yesterday too.
642
00:33:50,569 --> 00:33:51,690
I'm really sick.
643
00:33:52,740 --> 00:33:53,819
For real?
644
00:33:54,069 --> 00:33:56,740
I'm telling you the truth.
645
00:33:59,910 --> 00:34:01,039
You can touch me.
646
00:34:02,789 --> 00:34:07,539
Hey, you... I know you're feigning illness.
647
00:34:09,960 --> 00:34:11,500
Touch my forehead.
648
00:34:19,139 --> 00:34:20,219
Ha Na is sick.
649
00:34:22,929 --> 00:34:24,139
Whatever.
650
00:34:24,309 --> 00:34:26,690
Hey, she always pretends to be sick.
651
00:34:27,059 --> 00:34:29,860
And her acting is so awkward. Goodness.
652
00:34:30,269 --> 00:34:31,400
No!
653
00:34:33,360 --> 00:34:34,489
Gosh.
654
00:34:34,530 --> 00:34:35,820
She really is sick today.
655
00:34:36,320 --> 00:34:39,199
She has a high fever. I think she has a cold.
656
00:34:39,369 --> 00:34:40,489
She must've caught a cold!
657
00:34:42,280 --> 00:34:43,739
Is Ha Na really not feeling well?
658
00:34:44,329 --> 00:34:46,369
- Gosh, I can't stand her.
- I'm not feeling well either.
659
00:34:46,369 --> 00:34:47,500
- I know.
- Goodness.
660
00:34:48,619 --> 00:34:49,789
I'll swap with her.
661
00:34:50,670 --> 00:34:53,250
Hey, Lee Soon Yi! Why would you do that?
662
00:34:54,510 --> 00:34:57,590
All right. Then Soon Yi will swap with Ha Na today.
663
00:34:58,469 --> 00:35:00,389
Okay. Get going, Platoon Two!
664
00:35:00,469 --> 00:35:02,639
- You got this!
- We got this!
665
00:35:02,639 --> 00:35:05,849
Go!
666
00:35:05,849 --> 00:35:08,730
Go!
667
00:35:08,730 --> 00:35:10,059
Let's go.
668
00:35:13,570 --> 00:35:15,230
(Happy Correctional Institution, Happy Citizens)
669
00:35:20,530 --> 00:35:27,159
(Building 2)
670
00:35:40,550 --> 00:35:41,639
Nothing.
671
00:35:42,719 --> 00:35:45,309
My gosh. This is my first time entering a prison.
672
00:35:45,309 --> 00:35:46,429
As if it's my second time.
673
00:35:46,719 --> 00:35:49,019
First, let's look for the parts for the radio.
674
00:35:49,019 --> 00:35:50,940
We need to find a circuit board that looks like a card.
675
00:35:50,940 --> 00:35:53,230
If you see anything that looks similar, show me or Young Sin.
676
00:35:53,400 --> 00:35:55,570
It'll either be in the guards' office or the control room.
677
00:35:55,769 --> 00:35:56,900
Let's split up and look for it.
678
00:36:09,659 --> 00:36:10,789
Hey, for real?
679
00:36:10,789 --> 00:36:12,210
- Let's look for it together.
- Come on.
680
00:36:12,329 --> 00:36:14,630
Darn it. Open sesame!
681
00:36:28,519 --> 00:36:33,059
(Wing 2)
682
00:36:36,940 --> 00:36:38,030
Nothing, right?
683
00:36:39,989 --> 00:36:41,110
Let's go that way.
684
00:36:55,829 --> 00:36:57,420
Are we almost there yet?
685
00:36:58,630 --> 00:37:00,260
No, hang in there just a little longer.
686
00:37:01,590 --> 00:37:03,630
How much longer?
687
00:37:03,929 --> 00:37:06,260
You should've just stayed behind if you were going to whine like this.
688
00:37:06,599 --> 00:37:07,849
Why did you swap with her?
689
00:37:08,469 --> 00:37:10,179
So I could take it easy tomorrow!
690
00:37:11,599 --> 00:37:13,849
The second day hurts the most. That's why.
691
00:37:15,269 --> 00:37:16,980
Give me your bag. Let me carry it for you.
692
00:37:17,690 --> 00:37:18,820
Are you sure?
693
00:37:19,570 --> 00:37:20,690
Thanks.
694
00:37:21,440 --> 00:37:23,650
What if Na Ra decides to go out with him?
695
00:37:28,989 --> 00:37:30,489
She has no reason to reject him.
696
00:37:33,579 --> 00:37:36,880
(Last night)
697
00:37:46,889 --> 00:37:48,800
Chilli? Veggies? Jjajang?
698
00:37:49,010 --> 00:37:50,429
Chilli? Jjajang?
699
00:37:50,429 --> 00:37:52,559
Hey, hurry up. What if someone shows up?
700
00:37:53,269 --> 00:37:55,730
Darn it. Forget the operation.
701
00:37:55,809 --> 00:37:57,059
We must eat to survive.
702
00:37:57,650 --> 00:37:59,309
We'll starve to death at this rate.
703
00:37:59,570 --> 00:38:01,480
Everyone will find out tomorrow.
704
00:38:01,610 --> 00:38:03,489
They're very thorough, you know.
705
00:38:05,199 --> 00:38:07,909
Guys, let's just go back!
706
00:38:08,780 --> 00:38:11,199
Yes, I have to pee.
707
00:38:11,539 --> 00:38:13,409
I'm sure we'll get caught.
708
00:38:13,539 --> 00:38:15,869
Come on. We won't get caught if we only take 2 or 3.
709
00:38:15,869 --> 00:38:17,710
Everyone will assume they fell down or something.
710
00:38:17,960 --> 00:38:19,960
Darn it. I never liked this idea.
711
00:38:19,960 --> 00:38:21,750
We should've just gone straight back to Seoul.
712
00:38:21,960 --> 00:38:23,630
You're all obsessed with college.
713
00:38:23,630 --> 00:38:24,670
What are you doing?
714
00:38:26,260 --> 00:38:27,340
- Gosh!
- Darn it.
715
00:38:27,969 --> 00:38:29,010
Oh, no!
716
00:38:31,719 --> 00:38:33,219
Done with the inventory check? Then let's go.
717
00:38:34,889 --> 00:38:35,980
Gosh.
718
00:38:37,099 --> 00:38:38,559
- Yes.
- All right.
719
00:38:40,900 --> 00:38:42,820
Okay, let's go. Come on, guys.
720
00:38:45,739 --> 00:38:46,820
Hey!
721
00:38:47,699 --> 00:38:50,409
Gosh, what do we do?
722
00:38:54,119 --> 00:38:55,659
What do we do now?
723
00:38:57,289 --> 00:38:58,369
We're in trouble.
724
00:38:59,039 --> 00:39:00,210
Come on.
725
00:39:03,300 --> 00:39:05,460
(National Tax Service Metropolitan Counselling Center)
726
00:39:09,510 --> 00:39:10,639
Where were you?
727
00:39:11,300 --> 00:39:12,969
- Did you steal something?
- What?
728
00:39:15,309 --> 00:39:17,139
I was just asking. Why are you so surprised?
729
00:39:22,519 --> 00:39:23,650
You see...
730
00:39:26,610 --> 00:39:27,690
I'm...
731
00:39:30,409 --> 00:39:32,199
I keep feeling anxious these days.
732
00:39:32,449 --> 00:39:34,329
What? Why are you anxious?
733
00:39:34,449 --> 00:39:36,539
Why? Did something happen?
734
00:39:37,500 --> 00:39:40,250
No. For some reason, I feel like today is the last day...
735
00:39:40,250 --> 00:39:42,579
we can be at ease like this.
736
00:39:43,710 --> 00:39:46,710
Weirdo. Don't make such an ominous remark.
737
00:39:46,710 --> 00:39:48,090
So I want to tell her today.
738
00:39:49,590 --> 00:39:50,630
What?
739
00:39:56,969 --> 00:40:01,230
I'll ask Na Ra to be my girlfriend when the war is over.
740
00:40:01,309 --> 00:40:02,940
- What?
- What did you say?
741
00:40:03,269 --> 00:40:04,940
You mean, Lee Na Ra?
742
00:40:05,480 --> 00:40:07,030
You like Lee Na Ra?
743
00:40:07,030 --> 00:40:09,440
Yes. Didn't I tell you?
744
00:40:10,860 --> 00:40:11,949
My goodness.
745
00:40:12,239 --> 00:40:14,159
Hey, you've got a quirky taste in women.
746
00:40:15,119 --> 00:40:16,289
Hey, Do Soo Chul!
747
00:40:16,739 --> 00:40:18,789
So you'll confess your feelings to her in this situation?
748
00:40:21,250 --> 00:40:25,000
I know for a fact that she'll think you're crazy.
749
00:40:28,380 --> 00:40:30,170
Don't you think it's actually a good opportunity?
750
00:40:30,469 --> 00:40:31,679
"Opportunity?"
751
00:40:32,679 --> 00:40:36,349
Just like me, she might be thinking that today is our last day.
752
00:40:38,099 --> 00:40:39,309
In times like this,
753
00:40:40,139 --> 00:40:41,559
you become sentimental.
754
00:40:43,269 --> 00:40:44,980
Yes, that's true.
755
00:40:45,730 --> 00:40:49,400
- She might say yes right away.
- Yes, exactly.
756
00:40:49,400 --> 00:40:52,320
Young Soo, you've never dated anyone. What do you even know?
757
00:40:52,320 --> 00:40:54,909
I read in the column that it's easier to win over women...
758
00:40:54,909 --> 00:40:56,829
who seem to be the quiet, stern type.
759
00:40:56,829 --> 00:40:59,369
- The column? Whatever.
- Kimchi, you've never dated either.
760
00:41:03,789 --> 00:41:05,420
Gosh.
761
00:41:09,800 --> 00:41:11,550
Just pray for me, guys.
762
00:41:14,050 --> 00:41:15,510
Hey, you'll tell her now?
763
00:41:16,429 --> 00:41:17,510
For real?
764
00:41:21,389 --> 00:41:24,230
Gosh, darn it.
765
00:41:24,230 --> 00:41:27,440
My toes are so itchy that I can't sleep.
766
00:41:27,440 --> 00:41:29,519
It's because you had frostbite and warmed them up right away.
767
00:41:29,519 --> 00:41:32,190
We'll find medicine for you at the hospital tomorrow. Hang in there.
768
00:41:32,320 --> 00:41:36,369
Gosh, my atopic dermatitis is acting up too. This is driving me nuts!
769
00:41:36,909 --> 00:41:38,409
Hey, stop scratching.
770
00:41:39,079 --> 00:41:41,659
Me too. I feel itchy too.
771
00:41:41,750 --> 00:41:44,250
Hey, that's the athlete's foot.
772
00:41:45,539 --> 00:41:46,630
No, it's not.
773
00:41:47,539 --> 00:41:49,460
- Hey.
- Darn you. You scared me.
774
00:41:50,630 --> 00:41:52,170
My gosh, Sorry...
775
00:41:52,590 --> 00:41:53,800
Hey, I'm sorry.
776
00:41:53,800 --> 00:41:55,550
What? You're such a loser.
777
00:42:00,889 --> 00:42:04,059
Hey, can you get Na Ra for me?
778
00:42:04,730 --> 00:42:06,519
- Na Ra?
- Yes.
779
00:42:07,599 --> 00:42:09,059
I have to ask her something.
780
00:42:10,400 --> 00:42:12,070
- Na Ra.
- Yes.
781
00:42:15,449 --> 00:42:18,070
Gosh, this is nuts.
782
00:42:19,949 --> 00:42:21,869
We can't go out there and mess it up.
783
00:42:22,159 --> 00:42:23,699
Hush, be quiet.
784
00:42:24,500 --> 00:42:26,710
- Why did you want to talk to me?
- What?
785
00:42:32,750 --> 00:42:34,170
Well, what was it?
786
00:42:38,340 --> 00:42:39,389
Well...
787
00:42:40,429 --> 00:42:43,559
Shoot... What can I do to shoot better?
788
00:42:45,230 --> 00:42:48,190
That idiot. That was so lame.
789
00:42:49,150 --> 00:42:52,900
What? You want to know how you can become better at shooting?
790
00:42:53,650 --> 00:42:55,989
Yes, I was just curious.
791
00:42:56,239 --> 00:42:57,699
Jang Soo is a good shooter too.
792
00:42:57,699 --> 00:43:01,119
Jang Soo? Right, he is.
793
00:43:02,280 --> 00:43:04,539
Jang Soo is asleep. He went to bed early. He was snoring.
794
00:43:09,619 --> 00:43:10,880
- Hey.
- Yes?
795
00:43:10,880 --> 00:43:14,090
At this rate, he won't even be able to bring it up. Right?
796
00:43:14,090 --> 00:43:15,210
Totally.
797
00:43:18,380 --> 00:43:22,050
Goodness. Soo Chul is such a sissy.
798
00:43:22,260 --> 00:43:23,389
Well...
799
00:43:23,719 --> 00:43:27,230
My shots are the most accurate when I'm not nervous.
800
00:43:27,769 --> 00:43:30,730
I can't shoot well when I'm nervous.
801
00:43:32,559 --> 00:43:34,110
So you're saying...
802
00:43:34,780 --> 00:43:38,570
Don't... Don't be nervous.
803
00:43:39,199 --> 00:43:40,360
That's your point, right?
804
00:43:40,699 --> 00:43:41,949
- Hey.
- Yes.
805
00:43:42,239 --> 00:43:45,119
- It's game over.
- That's what I think.
806
00:43:45,449 --> 00:43:47,250
It's game over.
807
00:43:55,420 --> 00:43:58,090
Oh, thank you.
808
00:43:58,969 --> 00:44:00,050
No problem.
809
00:44:01,889 --> 00:44:03,679
It's getting late. Thanks.
810
00:44:05,179 --> 00:44:07,309
- Good night.
- Night.
811
00:44:07,599 --> 00:44:09,349
Go. Leave.
812
00:44:10,019 --> 00:44:11,980
Yes!
813
00:44:12,150 --> 00:44:13,809
- I told you to trust me.
- Thank goodness.
814
00:44:17,730 --> 00:44:19,400
Hey, Na Ra.
815
00:44:20,360 --> 00:44:21,400
Yes?
816
00:44:26,909 --> 00:44:30,539
We'll go back to school once the war is over, you know.
817
00:44:31,369 --> 00:44:32,500
Yes.
818
00:44:33,789 --> 00:44:36,880
Well... If we manage to return safe and sound,
819
00:44:38,170 --> 00:44:39,340
will you be my girlfriend?
820
00:44:39,800 --> 00:44:40,920
What?
821
00:44:42,550 --> 00:44:43,929
Darn it. We're doomed.
822
00:44:46,510 --> 00:44:47,510
Why?
823
00:44:48,679 --> 00:44:50,230
What do you mean, why?
824
00:44:51,809 --> 00:44:53,190
Na Ra, you transferred to our school...
825
00:44:53,440 --> 00:44:55,019
and to my class when we were juniors.
826
00:44:56,900 --> 00:44:58,570
I've had feelings for you since then.
827
00:44:59,320 --> 00:45:00,320
What?
828
00:45:01,030 --> 00:45:02,110
Oh.
829
00:45:02,739 --> 00:45:03,820
Right.
830
00:45:04,739 --> 00:45:05,739
Are you surprised?
831
00:45:07,409 --> 00:45:09,869
I'm not asking you to go out with me immediately.
832
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
I'm just saying...
833
00:45:12,579 --> 00:45:13,750
if we go back to school,
834
00:45:14,710 --> 00:45:16,170
let's study together...
835
00:45:17,420 --> 00:45:18,460
and hang out.
836
00:45:23,130 --> 00:45:24,130
I...
837
00:45:24,679 --> 00:45:25,679
Hey.
838
00:45:26,719 --> 00:45:27,719
Stop it.
839
00:45:31,269 --> 00:45:32,980
- I am...
- You don't...
840
00:45:34,769 --> 00:45:36,230
You don't have to answer me right now.
841
00:45:39,269 --> 00:45:41,230
If someone called me out suddenly...
842
00:45:42,150 --> 00:45:44,070
and said something like this, I'd be flustered too.
843
00:45:45,320 --> 00:45:47,159
Give it some thought before answering.
844
00:45:48,280 --> 00:45:49,619
Just don't make me wait for too long.
845
00:46:12,269 --> 00:46:13,269
Is she interested in someone else?
846
00:46:15,349 --> 00:46:16,349
Could it be me?
847
00:46:26,860 --> 00:46:28,869
- Hey.
- Our eyes met again.
848
00:46:35,000 --> 00:46:36,159
Come to think of it,
849
00:46:37,079 --> 00:46:39,460
my eyes often met Na Ra's.
850
00:46:40,630 --> 00:46:43,960
Could she be interested in me?
851
00:46:44,380 --> 00:46:45,880
It's the hospital.
852
00:46:46,469 --> 00:46:47,840
Hurry up, Young Soo.
853
00:46:54,269 --> 00:46:55,429
(Information, Certificates)
854
00:46:55,980 --> 00:46:59,150
(Yongwon Metropolitan Hospital)
855
00:47:08,860 --> 00:47:09,860
Are there spheres?
856
00:47:11,070 --> 00:47:12,079
No.
857
00:47:14,239 --> 00:47:15,250
Let's spread out.
858
00:47:41,980 --> 00:47:42,980
Did you hear that?
859
00:47:48,489 --> 00:47:49,489
Let's check it out.
860
00:47:55,369 --> 00:47:56,949
I saw something like this.
861
00:48:04,500 --> 00:48:05,500
What was that sound?
862
00:48:05,840 --> 00:48:06,840
Hey.
863
00:48:07,510 --> 00:48:08,590
Let's go outside.
864
00:48:17,519 --> 00:48:18,730
- Did you hear that sound?
- Yes.
865
00:48:23,099 --> 00:48:24,110
What was it?
866
00:48:26,570 --> 00:48:28,190
- Did you hear that?
- Yes.
867
00:48:29,150 --> 00:48:30,820
- Where is the sound coming from?
- What could it be?
868
00:48:30,820 --> 00:48:32,780
What is it? Could it be a sphere?
869
00:48:37,449 --> 00:48:38,449
No, it isn't.
870
00:48:38,579 --> 00:48:40,750
Then what is it? It's giving me the creeps.
871
00:48:40,750 --> 00:48:42,119
I hear it again.
872
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
Wait a second.
873
00:48:45,590 --> 00:48:46,590
Listen closely.
874
00:48:49,300 --> 00:48:50,300
What is it?
875
00:48:52,510 --> 00:48:54,340
I know this.
876
00:48:54,889 --> 00:48:57,219
It's an SOS signal.
877
00:48:59,269 --> 00:49:00,269
Beep, beep, beep.
878
00:49:00,389 --> 00:49:01,849
Beep, beep, beep.
879
00:49:02,230 --> 00:49:03,230
Beep, beep, beep.
880
00:49:05,230 --> 00:49:06,230
Didn't you watch that movie?
881
00:49:07,269 --> 00:49:08,269
No way.
882
00:49:09,610 --> 00:49:11,280
Do you mean there is someone here?
883
00:50:14,550 --> 00:50:15,550
Hey.
884
00:50:15,840 --> 00:50:17,300
I think it's coming from down there.
885
00:50:17,510 --> 00:50:18,929
Is there really someone there?
886
00:50:19,260 --> 00:50:20,260
Everyone be careful.
887
00:50:20,260 --> 00:50:22,519
What do you mean "be careful"? We should just go home.
888
00:50:24,429 --> 00:50:25,440
Wait.
889
00:50:26,480 --> 00:50:27,480
Come on.
890
00:50:28,059 --> 00:50:30,480
- Let's go.
- Wait.
891
00:50:34,320 --> 00:50:35,320
No.
892
00:50:37,570 --> 00:50:39,070
What are you doing?
893
00:51:05,639 --> 00:51:07,139
No.
894
00:51:07,139 --> 00:51:08,139
Who are you?
895
00:51:11,230 --> 00:51:12,769
- Let go.
- Let go right now.
896
00:51:15,739 --> 00:51:16,739
Are you okay?
897
00:51:18,030 --> 00:51:19,030
Who is out there?
898
00:51:19,739 --> 00:51:20,739
Open this door.
899
00:51:21,030 --> 00:51:22,030
Help us.
900
00:51:22,030 --> 00:51:23,699
- Let us out.
- Help us.
901
00:51:23,699 --> 00:51:25,449
- Who is it?
- Let us out.
902
00:51:25,449 --> 00:51:27,659
- Let us out.
- Come on.
903
00:51:32,130 --> 00:51:34,960
(Duty After School)
904
00:51:35,510 --> 00:51:37,800
So Yoon got over her cold,
905
00:51:37,800 --> 00:51:39,800
but Il Ha caught it from her, so we need cold medicine.
906
00:51:40,639 --> 00:51:42,599
Jun Hee is struggling with frostbite,
907
00:51:42,599 --> 00:51:43,889
so we need something to treat that.
908
00:51:43,889 --> 00:51:45,389
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
909
00:51:45,389 --> 00:51:48,139
Don't you think Duk Joong lost weight?
910
00:51:48,139 --> 00:51:50,650
What? Not at all.
911
00:51:50,730 --> 00:51:51,730
No?
912
00:51:52,940 --> 00:51:55,150
Young Soo is still studying hard.
913
00:51:56,570 --> 00:51:59,070
So Yoon doesn't seem to be able to sleep nowadays.
914
00:51:59,239 --> 00:52:00,739
I'll have to talk to her tomorrow.
915
00:52:01,409 --> 00:52:03,070
- What else?
- Wow.
916
00:52:04,199 --> 00:52:05,579
How do you know all that?
917
00:52:06,449 --> 00:52:07,539
I'm a Senior Private.
918
00:52:10,210 --> 00:52:13,329
Chi Yeol, when you record us,
919
00:52:14,210 --> 00:52:17,420
you seem to take more footage of Na Ra than the others.
920
00:52:17,880 --> 00:52:18,880
What?
921
00:52:20,219 --> 00:52:22,889
Na Ra? Well...
922
00:52:23,219 --> 00:52:24,929
Na Ra...
923
00:52:25,099 --> 00:52:26,099
Don't worry.
924
00:52:26,429 --> 00:52:27,929
I won't tell anyone.
925
00:52:29,309 --> 00:52:30,559
Thank you.
926
00:52:32,269 --> 00:52:33,269
Thank you?
927
00:52:37,150 --> 00:52:38,150
Well...
928
00:52:38,780 --> 00:52:40,530
What about you, Yu Jung?
929
00:52:42,320 --> 00:52:43,409
Isn't there anything about you?
930
00:52:43,530 --> 00:52:45,369
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
931
00:52:45,369 --> 00:52:46,369
Not really.
932
00:52:46,369 --> 00:52:47,449
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
933
00:52:50,579 --> 00:52:52,539
I'm just doing what the sergeant used to.
934
00:52:54,039 --> 00:52:57,130
I'm going to do everything I can...
935
00:52:58,340 --> 00:53:00,800
until the war ends...
936
00:53:01,969 --> 00:53:03,800
to make sure we can return home safely.
937
00:53:05,679 --> 00:53:07,139
Don't push yourself too hard.
938
00:53:10,730 --> 00:53:12,190
- Chi Yeol.
- Yes?
939
00:53:14,230 --> 00:53:15,269
If...
940
00:53:17,730 --> 00:53:18,820
Just if...
941
00:53:19,610 --> 00:53:21,360
What is it?
942
00:53:25,619 --> 00:53:26,619
Never mind.
943
00:53:27,530 --> 00:53:28,530
It's nothing.
944
00:53:29,329 --> 00:53:31,119
That was lame.
945
00:53:31,250 --> 00:53:37,710
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
946
00:53:37,710 --> 00:53:40,670
(Duty After School)
63322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.