All language subtitles for Deep Space (Fred Olen Rey, USA 1988) [720p].2 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,532 --> 00:02:39,238 What have you got? 2 00:02:39,534 --> 00:02:40,637 I've got nothing, the whole damn thing's 3 00:02:40,661 --> 00:02:41,901 out of control, we've lost it! 4 00:02:42,204 --> 00:02:44,946 Uh-uh, I think we're losing it... 5 00:02:45,248 --> 00:02:46,248 Oh, crap... 6 00:02:53,924 --> 00:02:54,959 Damn! 7 00:02:55,258 --> 00:02:56,373 That's it, we're out! 8 00:02:58,345 --> 00:02:59,755 It's red stage now! 9 00:03:00,055 --> 00:03:01,135 Total loss of direction! 10 00:03:01,431 --> 00:03:02,045 I knew this would happen! 11 00:03:02,349 --> 00:03:04,309 This thing wasn't made to withstand the duration! 12 00:03:04,393 --> 00:03:06,204 I don't think that really matters right now. 13 00:03:06,228 --> 00:03:08,139 Well it will when the big boys find out! 14 00:03:09,981 --> 00:03:12,393 And just how are they gonna find out? 15 00:03:12,693 --> 00:03:13,899 Oh, Dr. Forsythe. 16 00:03:14,194 --> 00:03:15,559 What seems to be the problem? 17 00:03:15,862 --> 00:03:17,382 We've lost all control over centaur one. 18 00:03:17,406 --> 00:03:19,488 Are you telling me it's going to crash? 19 00:03:21,201 --> 00:03:24,238 Yes sir, it should impact in approximately two hours. 20 00:03:24,538 --> 00:03:25,538 I see. 21 00:03:26,373 --> 00:03:27,488 Have you any idea where? 22 00:03:29,835 --> 00:03:30,835 No. 23 00:04:01,199 --> 00:04:02,199 Oh no... 24 00:04:43,200 --> 00:04:45,691 Metro city police, please. 25 00:04:48,038 --> 00:04:49,182 Metro division, front desk. 26 00:04:49,206 --> 00:04:50,726 Sergeant yamotta here, can I help you? 27 00:04:50,916 --> 00:04:54,283 Yes, is there a detective mclemore on duty? 28 00:04:54,586 --> 00:04:55,586 Yes ma'am. 29 00:04:55,837 --> 00:04:57,122 May I speak to him? 30 00:04:58,298 --> 00:05:00,498 Sorry, he's not here right now, can I take a message? 31 00:06:10,453 --> 00:06:11,613 Well partner, 32 00:06:12,581 --> 00:06:14,162 scum always rises. 33 00:06:14,457 --> 00:06:16,072 Wake up, they're here. 34 00:06:26,678 --> 00:06:28,078 Hold it, police! 35 00:06:28,305 --> 00:06:29,305 Cops, ! 36 00:06:31,725 --> 00:06:32,725 Run! 37 00:06:41,651 --> 00:06:42,651 Ah! 38 00:07:21,441 --> 00:07:22,931 Oh shit, look at this. 39 00:07:25,403 --> 00:07:27,314 Shit man, he's just a kid! 40 00:07:27,614 --> 00:07:28,814 What's in the bag? 41 00:07:32,953 --> 00:07:34,909 Trick or fucking treat! 42 00:07:36,331 --> 00:07:38,868 Killed for a bag of Halloween shit. 43 00:07:43,713 --> 00:07:47,126 We were assured nothing like this could possibly happen! 44 00:07:47,425 --> 00:07:48,881 The facts are simple. 45 00:07:49,177 --> 00:07:50,177 Dr. michaelson? 46 00:07:50,261 --> 00:07:52,448 You know we've been developing something in outer space, 47 00:07:52,472 --> 00:07:54,428 a new form of biological warfare. 48 00:07:54,724 --> 00:07:56,214 It's not germs or viruses, 49 00:07:56,518 --> 00:07:57,838 it's something much more complex, 50 00:07:58,103 --> 00:07:59,639 something that's not only alive but 51 00:07:59,938 --> 00:08:01,082 calculating as well. - Why the hell 52 00:08:01,106 --> 00:08:02,846 are you telling me what I already know? 53 00:08:03,149 --> 00:08:05,069 We're developing a new secret weapon on behalf 54 00:08:05,151 --> 00:08:06,732 of the United States government, 55 00:08:07,028 --> 00:08:08,438 your boss, general Randolph. 56 00:08:08,738 --> 00:08:11,275 Was supposed to stay in outer space, Forsythe, 57 00:08:11,574 --> 00:08:13,565 not come crashing down into god knows what, 58 00:08:13,868 --> 00:08:15,228 or where! - We're doing everything 59 00:08:15,495 --> 00:08:18,032 in our power to locate the exact impact point. 60 00:08:18,331 --> 00:08:20,697 We are of the opinion that it will not survive a crash. 61 00:08:21,001 --> 00:08:23,834 - Let's hope so. - And what if you're wrong? 62 00:08:24,129 --> 00:08:26,586 We are of the opinion that if it does survive a crash, 63 00:08:26,881 --> 00:08:28,166 we'll be able to shut it down. 64 00:08:29,342 --> 00:08:30,342 Don't worry. 65 00:08:44,649 --> 00:08:45,809 Well, how's it look? 66 00:08:46,109 --> 00:08:47,109 Oh spiffy. 67 00:08:47,402 --> 00:08:48,983 Good. - Very spiffy. 68 00:08:49,279 --> 00:08:51,270 It's much nicer than the blood-stained look. 69 00:08:53,533 --> 00:08:55,239 Oh shit, robertson. 70 00:08:58,204 --> 00:09:00,820 Keep your cool partner, keep your cool. 71 00:09:04,711 --> 00:09:05,980 Looks like you two have been having 72 00:09:06,004 --> 00:09:07,039 an interesting evening. 73 00:09:07,338 --> 00:09:09,579 What happened here? - Self defense. 74 00:09:09,883 --> 00:09:10,883 Tell me about it. 75 00:09:10,925 --> 00:09:13,883 12:35 A.M. we observed the suspects 76 00:09:14,179 --> 00:09:15,669 inside the building... - Hold it. 77 00:09:16,890 --> 00:09:18,380 That body over there does it belong 78 00:09:18,683 --> 00:09:20,639 to one of these, suspects? 79 00:09:20,935 --> 00:09:22,596 Quite possibly. 80 00:09:23,563 --> 00:09:24,268 Go on. - Well, 81 00:09:24,564 --> 00:09:25,849 when they came outside, 82 00:09:26,149 --> 00:09:28,606 the subjects drew their weapons and opened fire. 83 00:09:28,902 --> 00:09:30,267 We returned the fire. 84 00:09:30,570 --> 00:09:32,936 I'd like to see this in written format, 85 00:09:33,239 --> 00:09:34,274 within a couple of hours. 86 00:09:35,450 --> 00:09:37,566 Why sure captain, sure. 87 00:09:37,869 --> 00:09:39,234 Otherwise you two okay? 88 00:09:39,537 --> 00:09:40,765 Actually, you know... - Yeah yeah, 89 00:09:40,789 --> 00:09:42,074 we're fine captain. 90 00:09:42,373 --> 00:09:43,373 Good. 91 00:09:44,334 --> 00:09:45,334 Officer green? 92 00:09:50,548 --> 00:09:51,663 Hand 'em over. 93 00:10:11,694 --> 00:10:13,525 See you two in a couple of hours then. 94 00:10:15,323 --> 00:10:18,611 I can't, I can't sleep, without bessie. 95 00:10:22,497 --> 00:10:23,987 Hey mclemore. 96 00:10:24,290 --> 00:10:24,824 Yeah? 97 00:10:25,125 --> 00:10:26,936 Some weird lady called for you at the station tonight, 98 00:10:26,960 --> 00:10:27,665 she said it was important. 99 00:10:27,961 --> 00:10:29,167 What did she want? 100 00:10:29,462 --> 00:10:31,293 She said somebody was gonna die tonight. 101 00:10:32,799 --> 00:10:34,130 And she was right. 102 00:10:48,940 --> 00:10:49,940 Come on man! 103 00:10:50,900 --> 00:10:53,687 I bet you've got an arsenal hidden somewhere. 104 00:10:57,907 --> 00:10:58,521 Would you let me hold something 105 00:10:58,825 --> 00:11:00,315 at least till we get our pieces back? 106 00:11:00,618 --> 00:11:03,826 Jerry it's been a long, tough night. 107 00:11:04,122 --> 00:11:06,784 Besides it's only gonna be for a couple of days. 108 00:11:07,083 --> 00:11:08,493 One never knows what can happen. 109 00:11:13,715 --> 00:11:15,000 Come on man, let me have a 38? 110 00:11:16,509 --> 00:11:17,509 227? 111 00:11:26,060 --> 00:11:28,472 Jason, are we gonna be here all night? 112 00:11:28,771 --> 00:11:30,082 Look, you're the one that wanted 113 00:11:30,106 --> 00:11:31,542 to come out in the wilderness and make out 114 00:11:31,566 --> 00:11:33,526 like some kind of nature girl or something, okay? 115 00:11:33,568 --> 00:11:35,045 Well how was I to know that you'd be 116 00:11:35,069 --> 00:11:38,061 risking my life on a set of faulty tires? 117 00:11:40,575 --> 00:11:41,575 You could have killed me! 118 00:11:41,868 --> 00:11:44,575 It's still not too late sweetheart. 119 00:11:44,871 --> 00:11:47,203 This is the last time... 120 00:11:47,498 --> 00:11:48,908 Look! 121 00:11:58,009 --> 00:11:59,465 Did you see that? 122 00:12:09,646 --> 00:12:11,011 What is that? 123 00:12:11,314 --> 00:12:12,349 I don't know! 124 00:12:13,691 --> 00:12:14,350 But I'm gonna go find out! 125 00:12:14,651 --> 00:12:15,766 Are you crazy? 126 00:12:16,069 --> 00:12:17,855 I don't want to get raped by some martian! 127 00:12:18,154 --> 00:12:20,065 You, should be so lucky. 128 00:12:21,532 --> 00:12:22,817 Ha ha ha. 129 00:12:23,117 --> 00:12:24,117 Are you coming? 130 00:12:25,745 --> 00:12:27,505 Hey, didn't you see nothing? 131 00:12:27,789 --> 00:12:30,075 Come on fellas, wake up! 132 00:12:30,375 --> 00:12:32,832 Come on boys, we gotta go take a look-see! 133 00:12:34,170 --> 00:12:35,910 Ah, the hell with 'ya! 134 00:12:38,758 --> 00:12:39,758 Go myself! 135 00:12:41,177 --> 00:12:43,509 My men were not flying this! 136 00:12:43,805 --> 00:12:45,199 It wouldn't have happened if they were! 137 00:12:45,223 --> 00:12:46,700 You think we were flying it? 138 00:12:46,724 --> 00:12:47,844 You think we were flying it? 139 00:12:47,934 --> 00:12:48,548 You were... - That's what you were 140 00:12:48,851 --> 00:12:50,591 supposed to be doing! - It's crashed sir! 141 00:12:52,647 --> 00:12:53,647 It's crashed! 142 00:12:54,691 --> 00:12:57,182 And it's alive. - Done it again! 143 00:12:57,485 --> 00:12:58,485 Gimme that! 144 00:12:59,779 --> 00:13:00,894 Where is the damn thing? 145 00:13:01,823 --> 00:13:02,528 We've got to find it! 146 00:13:02,824 --> 00:13:03,939 Get the hell out of here! 147 00:13:05,952 --> 00:13:08,364 Hmph, you're lucky it didn't wipe out an entire block! 148 00:13:08,663 --> 00:13:09,663 Hawkins? - Yeah? 149 00:13:10,581 --> 00:13:12,061 I want you to cordon off that area, 150 00:13:12,208 --> 00:13:13,435 I don't want anybody getting through, 151 00:13:13,459 --> 00:13:15,579 it's probably already crawling with public officials! 152 00:13:15,837 --> 00:13:17,523 That thing lived through the crash, that's amazing! 153 00:13:17,547 --> 00:13:18,547 Amazing? 154 00:13:18,798 --> 00:13:20,192 Yeah well if that thing gets loose... 155 00:13:20,216 --> 00:13:21,216 It won't. 156 00:13:21,301 --> 00:13:22,632 Leave it to me. 157 00:13:22,927 --> 00:13:24,292 That's right Forsythe. 158 00:13:24,595 --> 00:13:25,926 We're going to leave it to you. 159 00:13:27,140 --> 00:13:28,255 Thank you. 160 00:13:32,478 --> 00:13:33,843 Jesus h., Christ! 161 00:13:52,332 --> 00:13:53,913 God dammit! 162 00:14:03,051 --> 00:14:06,134 I ain't gonna drink no more! 163 00:14:06,429 --> 00:14:07,760 I don't believe it! 164 00:14:09,891 --> 00:14:10,891 Let's take this home! 165 00:14:10,975 --> 00:14:11,975 Great. 166 00:14:12,018 --> 00:14:14,038 Now that you've got a souvenir let's get out of here! 167 00:14:14,062 --> 00:14:16,303 Come on! - All right, all right, 168 00:14:16,606 --> 00:14:18,972 let's go. 169 00:14:19,275 --> 00:14:19,934 Hey wait a minute, hey! 170 00:14:20,234 --> 00:14:22,065 Look at this thing! 171 00:14:23,863 --> 00:14:25,007 Someone's approaching the object, doctor! 172 00:14:25,031 --> 00:14:26,031 What should I do? 173 00:14:27,075 --> 00:14:28,781 There's one person? 174 00:14:29,077 --> 00:14:30,077 No, looks like two. 175 00:14:30,161 --> 00:14:31,446 And the project? 176 00:14:31,746 --> 00:14:33,407 Still in dormant mode. - Good. 177 00:14:34,874 --> 00:14:36,660 It's hardly been touched by the crash! 178 00:14:37,794 --> 00:14:39,409 Jason, I'm afraid! 179 00:14:41,172 --> 00:14:43,288 It's really heavy, too. 180 00:14:43,591 --> 00:14:46,674 Maybe there's something inside, alive! 181 00:14:48,054 --> 00:14:49,294 Jason, please! 182 00:14:51,599 --> 00:14:54,841 Look at this, there's a small opening! 183 00:14:55,144 --> 00:14:56,259 Wait a minute! 184 00:14:56,562 --> 00:14:58,348 That's not right! 185 00:14:58,648 --> 00:15:00,104 What's wrong? - The project! 186 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 It's waking up! 187 00:15:01,484 --> 00:15:02,940 That's bad news! 188 00:15:03,236 --> 00:15:05,318 Status? - Still dormant, 189 00:15:05,613 --> 00:15:07,399 but approaching an active level rapidly. 190 00:15:07,698 --> 00:15:08,698 Well stop it! 191 00:15:08,908 --> 00:15:09,908 I can't! 192 00:15:10,076 --> 00:15:13,034 Well you damn well better! 193 00:15:36,310 --> 00:15:37,310 Well, 194 00:15:37,562 --> 00:15:38,562 that's it. 195 00:15:39,939 --> 00:15:40,598 It's all over. 196 00:15:40,898 --> 00:15:42,308 What do you meant it's all over? 197 00:15:42,608 --> 00:15:44,223 General they were designed to kill. 198 00:15:44,527 --> 00:15:46,004 That's what you paid all your money for. 199 00:15:46,028 --> 00:15:48,360 Designed to kill yes, but not innocent people! 200 00:15:48,656 --> 00:15:49,675 You'll have to destroy it! 201 00:15:49,699 --> 00:15:51,819 No hold it, it's going back into the dormant stage! 202 00:15:51,909 --> 00:15:53,595 Now let's wait, it's not going to attack anyone again 203 00:15:53,619 --> 00:15:55,280 in its dormant stage. 204 00:15:55,580 --> 00:15:56,860 If the worse comes to the worse, 205 00:15:56,956 --> 00:15:58,475 we can destroy it. 206 00:16:11,846 --> 00:16:13,177 Could be worse. 207 00:16:31,365 --> 00:16:32,365 Oh, ooh... 208 00:16:34,911 --> 00:16:38,574 Must be good stuff. 209 00:17:26,796 --> 00:17:28,036 Where's mclemore? 210 00:17:51,070 --> 00:17:53,356 How's that report coming along mclemore? 211 00:17:58,202 --> 00:17:59,408 That's very good. 212 00:17:59,704 --> 00:18:00,739 Put it on my desk. 213 00:18:22,727 --> 00:18:25,890 Can I get you something, a cup of coffee maybe? 214 00:18:26,188 --> 00:18:26,722 I'm sorry didn't mean to 215 00:18:27,023 --> 00:18:28,333 disturb you... - Wait, wait I'm sorry, 216 00:18:28,357 --> 00:18:30,188 I'm sorry. 217 00:18:30,484 --> 00:18:31,924 Just the long hours I guess. 218 00:18:32,111 --> 00:18:34,022 That's all right. - You new? 219 00:18:34,322 --> 00:18:35,937 I just started last week. 220 00:18:36,240 --> 00:18:37,640 Come on, sit down. 221 00:18:37,825 --> 00:18:38,825 Sit down. - Thanks. 222 00:18:40,745 --> 00:18:41,951 Ooh, ooh,. 223 00:18:42,246 --> 00:18:44,157 Rookie? - No, actually I put in 224 00:18:44,457 --> 00:18:45,777 two years in Atlanta before this. 225 00:18:46,000 --> 00:18:47,200 Well, welcome aboard miss... 226 00:18:47,251 --> 00:18:49,492 Sandbourn, Carla sandbourn, I'm sorry. 227 00:18:49,795 --> 00:18:51,064 That's all right, my name is uh... 228 00:18:51,088 --> 00:18:52,453 LAN mclemore. 229 00:18:52,757 --> 00:18:54,192 I know all about you detective mclemore. 230 00:18:54,216 --> 00:18:56,502 Well then, you must work for the alimony division huh? 231 00:18:56,802 --> 00:18:58,417 Oh let's just say that I've uh, 232 00:19:00,222 --> 00:19:01,587 always been interested in legends, 233 00:19:01,891 --> 00:19:03,472 especially when they're still alive. 234 00:19:05,227 --> 00:19:05,886 Okay. - Now how about 235 00:19:06,187 --> 00:19:07,507 that cup of coffee? - You buying? 236 00:19:08,981 --> 00:19:10,562 Yeah, yeah sure. 237 00:19:10,858 --> 00:19:11,858 Come on. 238 00:19:15,571 --> 00:19:17,152 You're a strange one. 239 00:19:17,448 --> 00:19:19,609 Everybody's talking about you. 240 00:19:19,909 --> 00:19:21,029 Oh yeah? - Uh-hmm. 241 00:19:21,285 --> 00:19:22,685 What do they say? - Oh, just that 242 00:19:22,828 --> 00:19:26,195 you're tough, and gutsy, and very very good. 243 00:19:26,499 --> 00:19:27,579 Oh, wow. 244 00:19:27,875 --> 00:19:29,019 And the dispatcher even says you've been in 245 00:19:29,043 --> 00:19:31,534 a dozen gun battles and you haven't even been wounded. 246 00:19:31,837 --> 00:19:32,451 Now how would you like to 247 00:19:32,755 --> 00:19:33,755 uh, find out if all those 248 00:19:33,881 --> 00:19:35,166 great things are really true? 249 00:19:36,384 --> 00:19:37,384 What do you mean? 250 00:19:37,510 --> 00:19:38,820 How about dinner tomorrow night, my place? 251 00:19:38,844 --> 00:19:40,505 And you can forget all that other stuff, 252 00:19:40,805 --> 00:19:42,136 but I am a great chef. 253 00:19:42,431 --> 00:19:43,431 Oh really? 254 00:19:44,433 --> 00:19:45,843 What's your specialty? 255 00:19:46,143 --> 00:19:49,431 No my real specialty is uh, just steak, cooked, 256 00:19:49,730 --> 00:19:50,730 just right. - LAN. 257 00:19:52,108 --> 00:19:53,769 All right, hi. - Hi. 258 00:19:54,068 --> 00:19:55,933 Ian there's this, old broad on the phone 259 00:19:56,237 --> 00:19:57,237 wants to talk to you. 260 00:19:57,446 --> 00:19:59,653 Says she's getting psychic waves or something? 261 00:19:59,949 --> 00:20:02,611 Uh-hmm, why don't you tell her I'm not in tonight huh? 262 00:20:02,910 --> 00:20:05,367 Uh, I did. 263 00:20:05,663 --> 00:20:06,765 Uh, - she knows you're here. 264 00:20:06,789 --> 00:20:07,849 Maybe you should talk to her? 265 00:20:07,873 --> 00:20:09,454 Now look, Jerry I'm not up 266 00:20:09,750 --> 00:20:11,661 to handling any nut cases tonight okay? 267 00:20:12,586 --> 00:20:14,542 I'll get rid of her. - Good. 268 00:20:15,715 --> 00:20:17,251 Where you going merris? 269 00:20:17,550 --> 00:20:19,211 I got a call to make. - Forget it. 270 00:20:19,510 --> 00:20:21,341 We got a double homicide off innsmouth road. 271 00:20:21,637 --> 00:20:23,197 I want you both out there, have a look, 272 00:20:23,222 --> 00:20:25,838 before the lab boys move in and pick the place clean. 273 00:20:27,309 --> 00:20:28,469 Tomorrow. - Yeah. 274 00:20:30,312 --> 00:20:31,722 I'll meet you out there mclemore. 275 00:20:32,022 --> 00:20:33,022 Right. 276 00:20:35,359 --> 00:20:36,895 Officer sandbourn. 277 00:20:37,194 --> 00:20:37,728 Yeah? 278 00:20:38,028 --> 00:20:40,770 I wouldn't plan on becoming too close of a friend, 279 00:20:41,741 --> 00:20:43,181 of detective mclemore if I were you. 280 00:20:43,409 --> 00:20:46,276 Why is that? - Most of his close friends, 281 00:20:46,579 --> 00:20:48,285 end up getting themselves killed. 282 00:20:48,581 --> 00:20:50,261 Well I'll, just have to be careful then. 283 00:20:50,374 --> 00:20:52,535 That would be a hell of a good idea. 284 00:21:00,760 --> 00:21:03,126 Murphy what's going on here? 285 00:21:03,429 --> 00:21:04,656 Get your men moving and 286 00:21:04,680 --> 00:21:06,295 keep out of the way of the lab guys. 287 00:21:59,276 --> 00:22:00,607 Hey doc! 288 00:22:00,903 --> 00:22:02,359 Ian, well, the party's complete. 289 00:22:03,989 --> 00:22:05,820 Batman, and Robin! 290 00:22:06,116 --> 00:22:07,116 God, there's pike. 291 00:22:09,328 --> 00:22:10,806 Uh hiya, Robin. 292 00:22:10,830 --> 00:22:11,910 What the hell are 293 00:22:12,164 --> 00:22:13,244 you two doing here? 294 00:22:13,541 --> 00:22:15,748 Captain sent us out to keep an eye on you! 295 00:22:16,043 --> 00:22:18,830 Yeah he didn't want you nibbling on the victims. 296 00:22:19,129 --> 00:22:21,461 Uh, yes. - An old drunk, 297 00:22:21,757 --> 00:22:23,463 reported a crash here a few hours ago. 298 00:22:26,929 --> 00:22:30,797 I'll give you a tour. 299 00:22:34,270 --> 00:22:35,510 What have you got, Nate? 300 00:22:35,813 --> 00:22:36,893 This is the weirdest shit 301 00:22:37,147 --> 00:22:38,500 I have ever seen! 302 00:22:38,524 --> 00:22:40,480 As light as a feather, but we can't put 303 00:22:40,776 --> 00:22:43,392 a scratch in this with any of our tools! 304 00:22:43,696 --> 00:22:44,881 I may have to bring in the big guys. 305 00:22:44,905 --> 00:22:47,021 Well it was probably one of their aircraft 306 00:22:47,324 --> 00:22:48,324 that crashed, huh? 307 00:22:48,617 --> 00:22:49,231 You kidding? 308 00:22:49,535 --> 00:22:51,321 If this was one of them air force spook jets 309 00:22:51,620 --> 00:22:53,580 this place would be crawling with feds right now, 310 00:22:53,747 --> 00:22:56,534 and we'd all be getting some snooze, at home! 311 00:22:56,834 --> 00:22:58,620 So where are the victims? 312 00:22:58,919 --> 00:23:01,285 The big pieces, are over in the body bags. 313 00:23:02,298 --> 00:23:03,913 How many victims were there? 314 00:23:04,216 --> 00:23:05,216 Two teenagers. 315 00:23:06,594 --> 00:23:07,946 We think. 316 00:23:07,970 --> 00:23:09,930 Were they in whatever it was that crashed here? 317 00:23:10,055 --> 00:23:13,092 Yeah mclemore, they were driving it! 318 00:23:13,392 --> 00:23:14,872 Boy I'll bet his dad will be pissed 319 00:23:15,060 --> 00:23:16,288 when he finds out he wrecked it, huh? 320 00:23:16,312 --> 00:23:18,268 You're the detective, you figure it out. 321 00:23:30,618 --> 00:23:32,574 Oh, good evening captain robertson. 322 00:23:32,870 --> 00:23:34,270 What is that? 323 00:23:34,455 --> 00:23:35,786 I wish I knew. 324 00:23:40,127 --> 00:23:41,447 Mclemore? 325 00:23:50,512 --> 00:23:53,128 Anybody got any idea what went down here? 326 00:23:53,432 --> 00:23:55,844 That's the $50,000 question. 327 00:23:56,143 --> 00:23:59,601 Pike's been giving us the, meat wagon tour. 328 00:23:59,897 --> 00:24:01,103 It's your turn now captain. 329 00:24:01,398 --> 00:24:02,729 Funny man huh? 330 00:24:03,025 --> 00:24:04,025 Very funny. 331 00:24:05,861 --> 00:24:08,819 This is some, double-homicide. 332 00:24:11,158 --> 00:24:14,366 Mclemore, I'd like to see you, 333 00:24:14,662 --> 00:24:18,450 and merris, in my office by noon tomorrow. 334 00:24:24,922 --> 00:24:26,878 You want to see something really weird? 335 00:24:27,174 --> 00:24:28,174 Come here. 336 00:24:36,725 --> 00:24:37,725 Whoa... 337 00:24:40,020 --> 00:24:43,183 Just uh, what is this? 338 00:24:43,482 --> 00:24:45,393 That's what we've been trying to find out. 339 00:24:45,693 --> 00:24:47,853 Seems to be the only thing in one piece around here. 340 00:24:48,070 --> 00:24:50,436 What is it exactly that, you're doing with the rock? 341 00:24:50,739 --> 00:24:52,695 This rock as you call it is organic. 342 00:24:52,992 --> 00:24:56,325 By that I mean to imply that it's made up of living matter. 343 00:24:56,620 --> 00:24:58,076 Are you saying that it's alive? 344 00:24:58,372 --> 00:25:01,114 In the strictest sense of the word, yes. 345 00:25:01,417 --> 00:25:02,782 Simple, the rock did it. 346 00:25:03,085 --> 00:25:05,076 Case closed. - Throw this rock in jail! 347 00:25:05,379 --> 00:25:07,085 It's connection with this, 348 00:25:07,381 --> 00:25:11,249 with this case is uncertain, however it's unusual enough to, 349 00:25:11,552 --> 00:25:13,167 warrant a thorough investigation. 350 00:25:13,470 --> 00:25:16,086 Well good, let us know how it comes out. 351 00:25:16,390 --> 00:25:17,505 We're splitting. 352 00:25:29,278 --> 00:25:30,643 Hey, come here! 353 00:25:30,946 --> 00:25:33,813 Come here! 354 00:25:35,034 --> 00:25:36,740 What do you see? 355 00:25:43,375 --> 00:25:46,082 What is that? 356 00:25:47,546 --> 00:25:50,583 I don't know, I guess it's a rock. 357 00:25:51,717 --> 00:25:54,129 I got a bad, bad feeling about this one partner. 358 00:25:54,428 --> 00:25:56,089 Hey hey here's another one! 359 00:26:01,560 --> 00:26:04,723 LAN we oughta butt out man. 360 00:26:05,022 --> 00:26:06,022 Let's take "em home, 361 00:26:06,106 --> 00:26:08,688 do a little investigating on our own, huh? 362 00:26:08,984 --> 00:26:10,440 Here you go with that lone wolf 363 00:26:10,736 --> 00:26:11,976 bullshit again mclemore! 364 00:26:12,279 --> 00:26:13,279 Shh! 365 00:26:13,322 --> 00:26:14,424 Let's get out of here 366 00:26:14,448 --> 00:26:15,938 before somebody spots us, come on! 367 00:26:22,915 --> 00:26:24,405 You uh, ready to go? 368 00:26:24,708 --> 00:26:25,413 I sure as hell am. 369 00:26:25,709 --> 00:26:27,574 Take that thing back to the police lab, 370 00:26:27,878 --> 00:26:30,290 I can't do anything more with it here. 371 00:26:30,589 --> 00:26:31,749 Don't worry doc! 372 00:26:32,049 --> 00:26:32,663 Someone is moving 373 00:26:32,966 --> 00:26:34,046 the project sir! 374 00:26:34,343 --> 00:26:34,877 Dammit! 375 00:26:35,177 --> 00:26:36,417 It's already killed two people! 376 00:26:36,678 --> 00:26:38,043 It's back in the dormant mode. 377 00:26:39,473 --> 00:26:41,589 But beyond that I don't know what to do. 378 00:26:41,892 --> 00:26:45,555 Well I do, get Forsythe in here while there's still time! 379 00:26:45,854 --> 00:26:47,264 All right get Forsythe. 380 00:26:47,564 --> 00:26:48,564 Yes sir. 381 00:26:49,942 --> 00:26:52,775 I hope you know what you're doing. 382 00:26:53,070 --> 00:26:54,710 All you have to know michaelson is that 383 00:26:54,822 --> 00:26:57,814 I give the orders around here, and your project is wiped! 384 00:27:00,786 --> 00:27:01,786 New developments? 385 00:27:01,995 --> 00:27:03,360 The best yet. 386 00:27:03,664 --> 00:27:05,200 I want you to destroy that thing! 387 00:27:05,499 --> 00:27:06,499 Are you serious? 388 00:27:08,210 --> 00:27:10,701 I'm giving you your orders, Forsythe. 389 00:27:11,004 --> 00:27:12,119 Perhaps it's best. 390 00:27:12,422 --> 00:27:13,422 Shut up michaelson. 391 00:27:15,217 --> 00:27:16,832 All right you want to destroy it? 392 00:27:17,136 --> 00:27:18,296 Be it on your own head. 393 00:27:18,595 --> 00:27:21,132 But it'll cost the program millions of dollars! 394 00:27:21,431 --> 00:27:22,471 Save it for the inquest, 395 00:27:22,683 --> 00:27:24,219 just you push the buttons. 396 00:27:25,394 --> 00:27:26,394 Okay I'll do it, 397 00:27:27,146 --> 00:27:28,932 just leave me alone here, okay? 398 00:27:29,231 --> 00:27:30,231 Okay. 399 00:27:32,609 --> 00:27:34,520 Just make sure you push the right ones. 400 00:27:36,446 --> 00:27:39,153 The right ones! 401 00:27:48,167 --> 00:27:50,783 Like hell I will. 402 00:28:33,629 --> 00:28:35,229 I've been unable to make any abrasions 403 00:28:35,339 --> 00:28:38,046 on the outer surface with surgical knives. 404 00:28:38,342 --> 00:28:40,378 The matter is extremely durable. 405 00:28:40,677 --> 00:28:42,633 There seems to be no seam or, 406 00:28:42,930 --> 00:28:45,216 visible means of entry into the object, 407 00:28:45,515 --> 00:28:47,597 suggesting that it may be a solid mass. 408 00:28:47,893 --> 00:28:51,135 The damn thing, it has me completely baffled at the moment. 409 00:28:52,481 --> 00:28:53,971 I'm gonna try something. 410 00:28:57,152 --> 00:28:58,892 I'm going to apply hydrochloric acid 411 00:28:59,196 --> 00:29:00,652 to the surface of the object. 412 00:30:10,267 --> 00:30:11,267 Hmm... 413 00:30:21,987 --> 00:30:24,023 Yeah? - LAN? 414 00:30:24,323 --> 00:30:25,779 Ow. 415 00:30:26,074 --> 00:30:27,274 Ian, where the hell are you? 416 00:30:27,451 --> 00:30:28,451 Here! 417 00:30:29,411 --> 00:30:31,572 It's 1:30 in the afternoon, 418 00:30:31,872 --> 00:30:32,872 what to hell's going on? 419 00:30:32,998 --> 00:30:35,535 Look your late, and robertson's throwing a fit! 420 00:30:35,834 --> 00:30:38,746 So what, I'm on official probation. 421 00:30:39,046 --> 00:30:40,046 I want to sleep. 422 00:30:40,339 --> 00:30:42,125 Listen up LAN. 423 00:30:42,424 --> 00:30:43,539 Roger's is dead. 424 00:30:44,926 --> 00:30:46,882 He was literally torn apart, 425 00:30:47,179 --> 00:30:48,865 right under our very noses. 426 00:30:48,889 --> 00:30:50,345 Wait a minute, that lab guy? 427 00:30:50,640 --> 00:30:51,880 And guess what else? 428 00:30:52,184 --> 00:30:54,721 Shock me. - The big brown thing is gone. 429 00:30:55,020 --> 00:30:55,725 Look you better get down here 430 00:30:56,021 --> 00:30:57,136 right away, LAN. 431 00:30:57,439 --> 00:30:59,199 All right, all right, I'll be right there. 432 00:31:02,361 --> 00:31:03,361 Oh... 433 00:31:18,919 --> 00:31:21,285 Yamotta on the night desk swears, 434 00:31:21,588 --> 00:31:24,170 no one entered the building during his shift. 435 00:31:24,466 --> 00:31:26,957 Anything else? - Rogers, apparently was 436 00:31:27,260 --> 00:31:28,500 recording his findings. 437 00:31:29,805 --> 00:31:31,841 When we played the tape back, 438 00:31:32,140 --> 00:31:35,553 all we got was unintelligible garbage. 439 00:31:35,852 --> 00:31:37,452 Here's the report 440 00:31:37,562 --> 00:31:39,268 on the metal found at the murder site. 441 00:31:40,232 --> 00:31:42,689 Our tests indicate that it's an unregistered alloy. 442 00:31:43,819 --> 00:31:45,775 What's an unregistered alloy? 443 00:31:46,822 --> 00:31:49,234 Well, it's not made up of any substance 444 00:31:49,533 --> 00:31:51,524 that coincides with our testing apparatus, 445 00:31:51,827 --> 00:31:53,307 so we're sending a little piece of it 446 00:31:53,495 --> 00:31:55,406 down to ucla research center, 447 00:31:55,705 --> 00:31:58,287 because their equipment is a little more sophisticated 448 00:31:58,583 --> 00:32:00,164 than what we have to work with here. 449 00:32:01,128 --> 00:32:02,128 Thank you janus. 450 00:32:04,965 --> 00:32:07,581 The eye witness is about to be released, 451 00:32:07,884 --> 00:32:10,091 and I'd like for you two to have a talk with him. 452 00:32:10,387 --> 00:32:11,447 I think we ought to go back and have a look 453 00:32:11,471 --> 00:32:13,632 at that accident site. I don't care what you do, 454 00:32:13,932 --> 00:32:16,173 as long as I get results. 455 00:32:16,476 --> 00:32:17,476 All right. 456 00:32:39,374 --> 00:32:42,036 Cigarette? 457 00:32:47,299 --> 00:32:48,299 You happy? 458 00:32:49,050 --> 00:32:51,837 Okay Levinson, give it to us again. 459 00:32:52,137 --> 00:32:54,594 Uh yeah, sure boys, I-i-I'll tell 'ya. 460 00:32:55,724 --> 00:32:57,134 My nerves is kind of shot. 461 00:32:58,143 --> 00:33:00,429 I mean you'd be, jumpy too if you'd, 462 00:33:00,729 --> 00:33:02,435 seen what I seen. - Spaceship. 463 00:33:02,731 --> 00:33:04,892 No no, no I-l never said it was no spaceship. 464 00:33:05,192 --> 00:33:08,525 No sir uh, it was a, a u-foe. 465 00:33:08,820 --> 00:33:10,185 A what? - A u-foe. 466 00:33:11,448 --> 00:33:13,609 What is that, some kind of a new foreign car? 467 00:33:13,909 --> 00:33:16,321 Ian, a u-f-o? 468 00:33:16,620 --> 00:33:17,985 Oh like u-f, 469 00:33:18,288 --> 00:33:19,903 u-f-o? - Heh heh, done told you that. 470 00:33:20,207 --> 00:33:21,327 Well tell me again and try 471 00:33:21,625 --> 00:33:24,162 to remember exactly what it looked like! 472 00:33:24,461 --> 00:33:26,622 Come on buddy, think! 473 00:33:26,922 --> 00:33:28,787 I'm thinking Sonny, I-i-I'm thinking! 474 00:33:33,220 --> 00:33:34,220 Drink? 475 00:33:34,346 --> 00:33:34,926 Yeah... 476 00:33:35,222 --> 00:33:36,382 Are you thinking? 477 00:33:36,681 --> 00:33:37,681 Good! 478 00:33:39,518 --> 00:33:41,238 Now come on, tell us what'd it looked like, 479 00:33:41,520 --> 00:33:43,511 an airplane, a rocket? 480 00:33:43,813 --> 00:33:45,394 A Mercedes-Benz? 481 00:33:45,690 --> 00:33:47,772 No it was a Cadillac! 482 00:33:48,068 --> 00:33:51,356 A giant, Cadillac hubcap, uh, on fire! 483 00:33:51,655 --> 00:33:54,317 Bright light, I swear it! 484 00:33:55,408 --> 00:33:56,408 Hmm-mm... 485 00:34:07,712 --> 00:34:08,712 Hey there... 486 00:34:08,964 --> 00:34:10,295 This is my own hooch! 487 00:34:10,590 --> 00:34:11,870 Yeah, I know. - Come on Jerry, 488 00:34:12,133 --> 00:34:13,589 get him out of here, please? 489 00:34:13,885 --> 00:34:15,125 Come on buddy, let's go. 490 00:34:16,972 --> 00:34:19,463 If anything real comes to mind you let us know, huh? 491 00:35:00,640 --> 00:35:02,005 Hey! 492 00:35:02,309 --> 00:35:03,389 Buddy! 493 00:35:03,685 --> 00:35:04,845 Come on! 494 00:35:05,145 --> 00:35:06,806 No no no no, no no no! 495 00:35:07,105 --> 00:35:08,686 Find a nice, soft park bench 496 00:35:08,982 --> 00:35:11,223 to lay on before somebody runs you over. 497 00:35:11,526 --> 00:35:14,313 Come on, there 'ya go, there you go. 498 00:36:44,202 --> 00:36:46,443 Christ that smarts! 499 00:36:46,746 --> 00:36:47,746 Oh shit! 500 00:36:55,255 --> 00:36:56,335 Lookee here. 501 00:37:04,097 --> 00:37:06,008 Hello guys. 502 00:37:09,602 --> 00:37:11,843 Oh... 503 00:37:32,333 --> 00:37:33,994 This area is restricted. 504 00:37:34,294 --> 00:37:34,953 By who? - By the 505 00:37:35,253 --> 00:37:36,288 United States government. 506 00:37:38,673 --> 00:37:39,713 Special police business. 507 00:37:39,883 --> 00:37:41,669 Those badges don't mean anything here. 508 00:37:44,179 --> 00:37:45,339 Jerry do you smell something? 509 00:37:46,347 --> 00:37:50,260 Ah, smells like the old, government cover up. 510 00:37:50,560 --> 00:37:51,891 I'm fully authorized to shoot 511 00:37:52,187 --> 00:37:53,927 anything or anybody who appears to be a 512 00:37:54,230 --> 00:37:55,515 spy for a foreign government. 513 00:37:55,815 --> 00:37:57,055 And right about now 514 00:37:57,275 --> 00:37:59,516 you boys are beginning to look a little red. 515 00:38:00,987 --> 00:38:02,272 I'm gonna count to three. 516 00:38:03,198 --> 00:38:05,154 If you're still here at the end of my count, 517 00:38:05,450 --> 00:38:06,886 the United States government is going to be 518 00:38:06,910 --> 00:38:08,821 forced to take full possession of your bodies. 519 00:38:09,120 --> 00:38:10,120 Come on! 520 00:38:12,123 --> 00:38:13,158 One. 521 00:38:13,458 --> 00:38:14,738 Oh shit, this zombie means it! 522 00:38:14,876 --> 00:38:16,020 Come on let's get out of here. 523 00:38:16,044 --> 00:38:17,250 Two. 524 00:38:17,545 --> 00:38:19,160 Mclemore come on, don't fuck around, 525 00:38:19,464 --> 00:38:20,795 let's go! - Three. 526 00:38:21,090 --> 00:38:23,547 Ian, want to take a ride? 527 00:38:25,470 --> 00:38:26,129 Ian come on! 528 00:38:26,429 --> 00:38:27,448 Look at, look at this shit man, 529 00:38:27,472 --> 00:38:29,212 all right! - Let's get out of here! 530 00:38:38,358 --> 00:38:39,878 Randolph? 531 00:38:40,109 --> 00:38:42,316 What's your report Hawkins? 532 00:38:42,612 --> 00:38:43,798 Just had a couple of cops 533 00:38:43,822 --> 00:38:45,341 over here, I think they were checking out 534 00:38:45,365 --> 00:38:46,650 that crash last night. 535 00:38:46,950 --> 00:38:48,719 Well lock up the area, keep security in place! 536 00:38:48,743 --> 00:38:49,743 I did, 537 00:38:49,953 --> 00:38:51,159 but they might be persistent. 538 00:38:51,454 --> 00:38:53,490 Well take it up with the local authorities! 539 00:38:53,790 --> 00:38:56,702 Sit on them, stand on them, whatever it takes! 540 00:38:57,001 --> 00:38:58,207 Yeah, 541 00:38:58,503 --> 00:39:01,540 whatever it takes. 542 00:39:06,886 --> 00:39:09,172 I would feel a hell of a lot better if I had my gun. 543 00:39:09,472 --> 00:39:10,928 Oh man don't be such a wimp! 544 00:39:11,224 --> 00:39:14,057 Come on man, just don't feel comfortable being unarmed! 545 00:39:14,352 --> 00:39:15,830 You know know what they say about guys that uh, 546 00:39:15,854 --> 00:39:17,719 can't go anyplace without a gun, don't you? 547 00:39:20,483 --> 00:39:22,169 You know all that bullshit about it being 548 00:39:22,193 --> 00:39:24,935 an extension of your, thing? 549 00:39:25,238 --> 00:39:26,978 That's right. 550 00:39:27,282 --> 00:39:27,987 I'll tell you what partner, 551 00:39:28,283 --> 00:39:29,318 just between me and you, 552 00:39:31,160 --> 00:39:34,277 I enjoy all the extensions I can get! 553 00:39:52,307 --> 00:39:53,422 Trusting owner? 554 00:39:53,725 --> 00:39:54,840 Or dead owner. 555 00:39:59,355 --> 00:40:02,973 Here. 556 00:40:03,276 --> 00:40:06,393 It belongs to a James Ridley, 1822 north federal. 557 00:40:06,696 --> 00:40:08,402 Guess we'll uh, pay him a home visit. 558 00:40:08,698 --> 00:40:10,529 See if Mr. Ridley or any of his relatives 559 00:40:10,825 --> 00:40:12,907 have been through a meat grinder recently, huh? 560 00:40:13,202 --> 00:40:16,410 Yeah let's do it. 561 00:40:21,794 --> 00:40:23,564 I'm starved, let's get something to eat. 562 00:40:23,588 --> 00:40:25,624 By the way Jerry, I've got a dinner engagement 563 00:40:25,924 --> 00:40:28,165 with a young lady tonight so you're on your own. 564 00:40:28,468 --> 00:40:29,127 Oh yeah? 565 00:40:29,427 --> 00:40:29,961 New talent? 566 00:40:30,261 --> 00:40:32,221 Well actually it's the lady cop you saw me with 567 00:40:32,472 --> 00:40:33,699 in the coffee shop this morning. 568 00:40:33,723 --> 00:40:36,715 You sure you can uh, handle that all alone, partner? 569 00:40:37,727 --> 00:40:38,967 A lot of good you'd be to me, 570 00:40:39,187 --> 00:40:40,643 uh, unarmed, and all of that? 571 00:41:28,277 --> 00:41:29,277 Yes? 572 00:41:29,404 --> 00:41:31,565 Is there a James Ridley here? 573 00:41:32,782 --> 00:41:34,022 My husband is dead. 574 00:41:35,034 --> 00:41:37,150 He died two months ago in his truck. 575 00:41:37,453 --> 00:41:38,813 Sorry ma'am. - Sorry about that. 576 00:41:39,080 --> 00:41:40,240 Huh, well don't be. 577 00:41:40,540 --> 00:41:42,101 He's having it a hell of a lot easier where he is 578 00:41:42,125 --> 00:41:43,990 than I am here. 579 00:41:44,293 --> 00:41:45,293 Are you police? 580 00:41:47,630 --> 00:41:49,233 Oh god, something's happened to Jason! 581 00:41:49,257 --> 00:41:51,919 Ma'am, was your son driving a 1976 582 00:41:52,218 --> 00:41:54,630 buick station wagon registered to your husband? 583 00:41:54,929 --> 00:41:55,463 Yes. 584 00:41:55,763 --> 00:41:57,074 Was there an accident? 585 00:41:57,098 --> 00:41:58,200 Well we're not quite sure, 586 00:41:58,224 --> 00:42:00,715 we found his car in the woods outside of town, 587 00:42:01,019 --> 00:42:02,705 it had a flat tire and it was up on the Jack. 588 00:42:02,729 --> 00:42:04,219 All right, well when you see Jason, 589 00:42:04,522 --> 00:42:05,978 all right you tell him, 590 00:42:06,274 --> 00:42:09,437 to fix the damn car and to get his butt home! 591 00:42:14,073 --> 00:42:15,884 Look, why don't we just have 592 00:42:15,908 --> 00:42:18,695 her come down and identify the body? 593 00:42:18,995 --> 00:42:19,995 What body? 594 00:42:28,963 --> 00:42:31,500 Okay, ever since we ran into that mp road block 595 00:42:31,799 --> 00:42:33,960 I'm telling you, we're on to something big Jerry, 596 00:42:34,260 --> 00:42:35,921 I mean big! - Who'd want to kill 597 00:42:36,220 --> 00:42:38,336 a couple of teenagers like that? 598 00:42:38,639 --> 00:42:39,799 Nobody killed those kids. 599 00:42:40,099 --> 00:42:41,930 I mean, nobody that we can arrest anyway. 600 00:42:43,144 --> 00:42:44,204 Ian, what are you, what are you, 601 00:42:44,228 --> 00:42:45,268 what are you saying to me? 602 00:42:45,438 --> 00:42:47,178 Well look at the facts. 603 00:42:47,482 --> 00:42:48,892 Remember the other night, that uh, 604 00:42:49,192 --> 00:42:50,648 that weird thing crashed out there? 605 00:42:50,943 --> 00:42:52,308 Yeah. - Okay you got two kids 606 00:42:52,612 --> 00:42:56,196 torn apart, some bum says he sees a flying saucer, 607 00:42:56,491 --> 00:42:58,652 Rogers gets killed by some powerful son of a bitch 608 00:42:58,951 --> 00:43:00,282 right here in our own station, 609 00:43:00,578 --> 00:43:02,489 I mean it's not exactly your standard uh, 610 00:43:02,789 --> 00:43:05,075 assault with a deadly weapons charge now is it? 611 00:43:05,374 --> 00:43:07,019 Look, why don't we just turn in our findings 612 00:43:07,043 --> 00:43:07,623 and get the hell home? 613 00:43:07,919 --> 00:43:10,331 I mean robertson is dying to bust our asses as it is! 614 00:43:10,630 --> 00:43:12,430 Hey, come on, let's give the guy a break huh? 615 00:43:12,632 --> 00:43:14,860 Since when did we ever let robertson get in our way, huh? 616 00:43:14,884 --> 00:43:17,045 Since never LAN, and that's our problem! 617 00:43:17,345 --> 00:43:18,710 We never follow the code, 618 00:43:19,013 --> 00:43:20,969 your reports are never on time! 619 00:43:21,265 --> 00:43:22,825 Come on we break the rules all the time 620 00:43:22,892 --> 00:43:24,928 and we're constantly mouthing off to the guy! 621 00:43:25,228 --> 00:43:26,548 We're also two of the best guys 622 00:43:26,771 --> 00:43:27,305 he's got on the force too! 623 00:43:27,605 --> 00:43:29,391 And-and we can be two of the best cops 624 00:43:29,690 --> 00:43:30,850 he had on the force! 625 00:43:32,151 --> 00:43:33,641 Ah... 626 00:43:43,079 --> 00:43:44,239 Hey Susan. 627 00:43:44,372 --> 00:43:45,808 I got something for you 628 00:43:45,832 --> 00:43:47,322 to play with here. 629 00:43:47,625 --> 00:43:49,365 Sorry, I got your phone number last week. 630 00:43:49,669 --> 00:43:50,203 Now come on I'm serious, 631 00:43:50,503 --> 00:43:52,106 how about running that through your computer 632 00:43:52,130 --> 00:43:53,941 and see if it matches up with those prints of those 633 00:43:53,965 --> 00:43:54,545 two kids who were killed 634 00:43:54,841 --> 00:43:56,360 last night on innsmouth road would you? 635 00:43:56,384 --> 00:43:57,965 Here, fill this out. 636 00:43:59,512 --> 00:44:02,299 What's this? - Access forms. 637 00:44:02,598 --> 00:44:04,179 Access form, for what, that? 638 00:44:04,475 --> 00:44:06,328 You two work fast! 639 00:44:06,352 --> 00:44:08,764 But, that's the reputation. 640 00:44:11,399 --> 00:44:12,399 Yes? 641 00:44:15,236 --> 00:44:16,236 Yes sir. 642 00:44:17,071 --> 00:44:19,107 Your presence is requested 643 00:44:19,407 --> 00:44:21,398 in captain robertson's office. 644 00:44:21,701 --> 00:44:22,816 Pronto. 645 00:44:23,119 --> 00:44:24,279 Oh boy. 646 00:44:24,579 --> 00:44:25,113 Great. 647 00:44:25,413 --> 00:44:27,153 So much for our quick getaway, huh? 648 00:44:28,291 --> 00:44:28,950 Well let's go, 649 00:44:29,250 --> 00:44:30,310 brighten up his day. 650 00:44:37,133 --> 00:44:39,465 Fine, I heard you the first time. 651 00:44:58,112 --> 00:44:59,112 Well good news captain, 652 00:44:59,155 --> 00:45:00,611 we got a couple of leads for "ya. 653 00:45:00,907 --> 00:45:01,942 Keep 'em to yourself. 654 00:45:02,241 --> 00:45:03,606 It's been ruled an accident. 655 00:45:03,910 --> 00:45:05,650 An accident? - By whom? 656 00:45:05,953 --> 00:45:06,953 You're off the case. 657 00:45:07,121 --> 00:45:09,658 - Off the case? - Your hearing is improving. 658 00:45:09,957 --> 00:45:11,185 You're not gonna let 'em railroad us 659 00:45:11,209 --> 00:45:12,289 out of this case, are you? 660 00:45:12,585 --> 00:45:13,665 He's got a point captain, 661 00:45:13,711 --> 00:45:15,247 I mean Rogers was one of us! 662 00:45:15,546 --> 00:45:16,906 I'm not particularly happy about 663 00:45:17,173 --> 00:45:19,789 what happened to Rogers but what's done is done. 664 00:45:20,092 --> 00:45:21,582 What the hell ya gonna do about? 665 00:45:21,886 --> 00:45:23,842 Nothing. - Nothing? 666 00:45:24,138 --> 00:45:25,924 There goes your hearing problem again. 667 00:45:27,725 --> 00:45:30,592 Don't force me to make your temporary suspension, 668 00:45:30,895 --> 00:45:31,895 real permanent. 669 00:45:32,188 --> 00:45:33,868 Ian, come on. - No, wait a minute Jerry! 670 00:45:33,940 --> 00:45:36,352 You can't take us off this case, it's too big! 671 00:45:36,651 --> 00:45:39,563 Mclemore, I do it by the book. 672 00:45:41,239 --> 00:45:44,823 That's why I'm captain, and you are, suspended. 673 00:45:46,077 --> 00:45:47,930 - Now get out of my office. - , let's go. 674 00:45:47,954 --> 00:45:49,239 Come on, let's go. 675 00:45:59,173 --> 00:46:00,879 Has any of this gone through yet? 676 00:46:01,175 --> 00:46:04,258 No, uh, no no, I was just getting started. 677 00:46:04,553 --> 00:46:05,553 Don't. 678 00:46:06,806 --> 00:46:07,806 Yes sir. 679 00:46:13,187 --> 00:46:13,892 Forsythe! 680 00:46:14,188 --> 00:46:15,188 You son of a bitch! 681 00:46:15,439 --> 00:46:16,439 Take it easy general. 682 00:46:16,732 --> 00:46:18,188 Easy my ass, I just got a call, 683 00:46:18,484 --> 00:46:20,879 those things are still alive and they've killed more people! 684 00:46:20,903 --> 00:46:22,985 Look I don't know what went wrong! 685 00:46:23,281 --> 00:46:24,441 I entered the destruct code, 686 00:46:24,740 --> 00:46:26,340 it must have malfunctioned or something! 687 00:46:26,617 --> 00:46:28,011 Oh there's a malfunction all right, 688 00:46:28,035 --> 00:46:29,775 but I don't think it's in the computer! 689 00:46:30,079 --> 00:46:31,348 Now look if the code isn't working, 690 00:46:31,372 --> 00:46:33,532 maybe we can locate it, hold it til we can pick it up! 691 00:46:33,749 --> 00:46:35,205 How do we find it? 692 00:46:35,501 --> 00:46:38,789 It's back on the monitor, and we've almost got it now. 693 00:46:40,381 --> 00:46:41,381 There it is! 694 00:46:43,092 --> 00:46:44,628 Looks like a warehouse or something. 695 00:46:44,927 --> 00:46:45,927 Yeah. 696 00:46:46,053 --> 00:46:47,489 Here let me see, it's in an industrial area. 697 00:46:47,513 --> 00:46:49,299 Give it an order to self destruct! 698 00:46:50,766 --> 00:46:53,178 I will but there's no guarantee it's gonna work. 699 00:46:54,228 --> 00:46:55,228 Sir. 700 00:47:22,048 --> 00:47:23,254 Hello? - Finally, I'm able 701 00:47:23,549 --> 00:47:26,256 to talk to you Mr. mclemore! 702 00:47:26,552 --> 00:47:27,257 Who is this? 703 00:47:27,553 --> 00:47:29,293 This is Elaine wentworth. 704 00:47:29,597 --> 00:47:31,758 I know what's been happening. 705 00:47:32,058 --> 00:47:33,058 Happening? 706 00:47:33,142 --> 00:47:33,801 What's happening? 707 00:47:34,101 --> 00:47:37,013 Last night, something came from the stars. 708 00:47:37,313 --> 00:47:39,429 Something more terrible than death itself. 709 00:47:40,733 --> 00:47:43,600 And it's right here, now! 710 00:47:43,903 --> 00:47:45,939 - What makes you say that? - I have certain powers 711 00:47:46,238 --> 00:47:47,978 from the super-conscious mind. 712 00:47:48,282 --> 00:47:50,694 What I'm trying to tell is that I am aware 713 00:47:50,993 --> 00:47:52,153 of the forces that conflict 714 00:47:52,453 --> 00:47:53,784 in the cosmic norm. 715 00:47:54,080 --> 00:47:55,265 Oh I get it, you're the lady that's been 716 00:47:55,289 --> 00:47:56,449 calling the station, right? 717 00:47:56,749 --> 00:47:57,784 Yes! 718 00:47:58,084 --> 00:48:00,450 And nobody will listen to me! 719 00:48:01,754 --> 00:48:04,166 I'm terribly sorry about your coworker. 720 00:48:04,465 --> 00:48:05,567 How do you know 721 00:48:05,591 --> 00:48:07,819 about Rogers, that information hasn't been released yet? 722 00:48:07,843 --> 00:48:09,754 I think you should believe me, 723 00:48:10,054 --> 00:48:12,215 you should believe that I can help you! 724 00:48:12,515 --> 00:48:15,507 Now people are going to die if you don't let me help you! 725 00:48:15,810 --> 00:48:16,845 Well you can help me, 726 00:48:17,144 --> 00:48:18,624 by staying out of my hair, 727 00:48:18,729 --> 00:48:21,015 miss uh... 728 00:48:21,315 --> 00:48:23,226 One more thing Mr. mclemore. 729 00:48:24,610 --> 00:48:27,022 - Sure, go ahead. - Your steaks are burning. 730 00:48:27,321 --> 00:48:28,321 Wa... 731 00:48:32,451 --> 00:48:36,239 Ah! 732 00:48:39,291 --> 00:48:40,291 Aww... 733 00:48:40,876 --> 00:48:41,876 20. 734 00:48:43,712 --> 00:48:45,043 21. 735 00:48:51,971 --> 00:48:54,758 Quite a dinner. - Uh-hmm. 736 00:48:55,057 --> 00:48:56,172 To us. - To us. 737 00:48:57,184 --> 00:48:58,469 Just don't forget my burger. 738 00:48:58,769 --> 00:48:59,474 How could 1? 739 00:48:59,770 --> 00:49:01,490 It's not every day that a girl gets invited 740 00:49:01,522 --> 00:49:02,522 for a gourmet meal. 741 00:49:02,690 --> 00:49:04,209 Listen these are the finest 742 00:49:04,233 --> 00:49:04,767 burgers in the world, 743 00:49:05,067 --> 00:49:06,147 I had 'em flown in! - Hmm.. 744 00:49:06,318 --> 00:49:07,774 For you, the best! 745 00:49:09,989 --> 00:49:11,069 You're so romantic. 746 00:49:12,658 --> 00:49:15,024 Um, would you like to hear a little, 747 00:49:15,327 --> 00:49:16,327 after dinner music? 748 00:49:16,495 --> 00:49:18,986 I think that would be very appropriate. 749 00:49:19,290 --> 00:49:20,290 Okay. 750 00:49:50,654 --> 00:49:51,814 What do the neighbors say? 751 00:49:52,865 --> 00:49:55,447 They're all scots around here, it doesn't matter! 752 00:49:55,743 --> 00:49:57,943 Is that supposed to make me want to dance? 753 00:49:57,995 --> 00:49:59,595 Nope, they're supposed to make 754 00:49:59,830 --> 00:50:01,190 you want to take your clothes off. 755 00:50:03,751 --> 00:50:04,751 How is that? 756 00:50:09,548 --> 00:50:10,788 How is that? 757 00:50:11,091 --> 00:50:13,548 That's the only thing that'll make me stop playing. 758 00:50:13,844 --> 00:50:17,462 Hmm. 759 00:50:25,439 --> 00:50:27,976 Now what do you do when you stop playing the bagpipes? 760 00:50:28,275 --> 00:50:30,937 I don't know, it never worked before. 761 00:50:31,237 --> 00:50:32,237 Did now. 762 00:50:47,878 --> 00:50:49,288 LAN. - Oh, yeah? 763 00:50:50,256 --> 00:50:53,419 Can I ask you a, a kind of personal question? 764 00:50:53,717 --> 00:50:54,797 Sure, yeah, what is it? 765 00:50:56,637 --> 00:50:59,094 How close are you to solving those murders? 766 00:50:59,390 --> 00:50:59,924 I thought you were gonna ask me 767 00:51:00,224 --> 00:51:01,509 if this was my first time. 768 00:51:01,809 --> 00:51:02,809 Come on, 769 00:51:03,102 --> 00:51:05,434 you can level with me, I mean we work for the same boss! 770 00:51:05,729 --> 00:51:06,309 Boss? 771 00:51:06,605 --> 00:51:08,220 My boss is the street, who's yours? 772 00:51:08,524 --> 00:51:11,436 Boy, you're a hard guy aren't you. 773 00:51:11,735 --> 00:51:13,191 You ought to know. 774 00:51:15,281 --> 00:51:17,237 What's that? - What? 775 00:51:17,533 --> 00:51:18,533 That. 776 00:51:19,326 --> 00:51:20,907 Well that's something that uh, 777 00:51:21,203 --> 00:51:23,114 Jerry and I found at the crash site last night. 778 00:51:23,414 --> 00:51:24,974 You know what it looks like? 779 00:51:25,124 --> 00:51:26,785 What? - A roach egg. 780 00:51:27,084 --> 00:51:29,575 A big, ugly looking roach egg. 781 00:51:33,173 --> 00:51:34,504 You know something, right. 782 00:51:37,136 --> 00:51:39,252 It looks like a giant roach egg! 783 00:51:39,555 --> 00:51:40,590 Come on let's go! 784 00:51:40,889 --> 00:51:41,423 Where are we going? 785 00:51:41,724 --> 00:51:43,159 Come on we're going out, I got an idea! 786 00:51:43,183 --> 00:51:45,390 God, talk about hit and run. 787 00:51:50,566 --> 00:51:51,960 Don't you think you should at least explain 788 00:51:51,984 --> 00:51:54,566 why we in the middle of the night? 789 00:51:54,862 --> 00:51:55,442 I got a friend who works 790 00:51:55,738 --> 00:51:57,274 as a researcher in a bug control lab. 791 00:51:57,573 --> 00:51:58,107 I'm gonna take this by him, 792 00:51:58,407 --> 00:52:00,247 let him take a look at it, see what he thinks. 793 00:52:00,451 --> 00:52:03,193 Well there's one thing for sure mclemore. 794 00:52:03,495 --> 00:52:05,531 You sure know how to show a girl a good time. 795 00:52:58,300 --> 00:53:00,165 Hey professor! 796 00:53:00,469 --> 00:53:01,469 Come in! 797 00:53:04,932 --> 00:53:06,422 I'll be with you, 798 00:53:07,601 --> 00:53:09,637 momentarily. 799 00:53:09,937 --> 00:53:12,178 Ah, 800 00:53:12,481 --> 00:53:14,096 detective mcelroy. 801 00:53:14,400 --> 00:53:15,059 Mclemore. 802 00:53:15,359 --> 00:53:16,519 Yes, of course. 803 00:53:17,444 --> 00:53:18,103 How are you? 804 00:53:18,404 --> 00:53:19,631 I'm fine professor, I'd like for you to meet 805 00:53:19,655 --> 00:53:21,020 officer Carla sandbourn. 806 00:53:21,323 --> 00:53:23,780 Hello. - Very pleased to meet you. 807 00:53:25,828 --> 00:53:27,534 Well doctor, uh detective macelroy, 808 00:53:27,830 --> 00:53:29,570 what uh, brings you back here again, 809 00:53:29,873 --> 00:53:32,706 another unhappy spouse using black widow spiders? 810 00:53:33,001 --> 00:53:35,117 No professor I'm afraid not. 811 00:53:35,421 --> 00:53:37,036 I want you to take a look at this thing. 812 00:53:39,466 --> 00:53:42,003 Hmm-hmm-hmm-hmm, what have we here? 813 00:53:42,302 --> 00:53:44,418 I don't know, what do you think? 814 00:53:44,722 --> 00:53:45,802 A giant roach egg? 815 00:53:46,098 --> 00:53:47,838 It would have to be an extraordinarily 816 00:53:48,142 --> 00:53:50,804 large member of the blattelae order. 817 00:53:53,230 --> 00:53:54,811 Extraordinarily large. 818 00:53:55,107 --> 00:53:57,519 Okay how large, I mean, this high, what? 819 00:54:03,490 --> 00:54:04,490 It's impossible. 820 00:54:04,700 --> 00:54:06,302 Okay, well let me hit you with something 821 00:54:06,326 --> 00:54:07,816 a little further out. 822 00:54:08,120 --> 00:54:10,361 I don't think this thing is from this planet. 823 00:54:14,752 --> 00:54:15,752 Extra-terrestrial? 824 00:54:16,003 --> 00:54:17,334 No, from outer space! 825 00:54:18,672 --> 00:54:20,754 I know it sounds crazy, but there's a lot 826 00:54:21,049 --> 00:54:22,969 of weird things have been happening around here, 827 00:54:23,260 --> 00:54:25,922 and I think that thing is the cause of it. 828 00:54:26,221 --> 00:54:27,381 Why don't you just uh, 829 00:54:27,681 --> 00:54:29,262 bust it open and see what's inside? 830 00:54:32,811 --> 00:54:33,891 You think that's wise? 831 00:54:34,855 --> 00:54:37,471 I don't see that you have any other alternative doc. 832 00:54:52,790 --> 00:54:53,790 Hit it harder! 833 00:54:55,667 --> 00:54:57,953 Wait a minute, 834 00:54:58,253 --> 00:55:00,995 I've got drill in the back, that should do it. 835 00:55:02,007 --> 00:55:04,419 Okay. 836 00:55:04,718 --> 00:55:06,718 Is this actually what you do in your spare time, 837 00:55:06,887 --> 00:55:08,878 or is this a, a special occasion? 838 00:55:09,181 --> 00:55:10,921 I don't have any spare time. 839 00:55:11,225 --> 00:55:12,715 Oh a 24-hour a day company man? 840 00:55:13,018 --> 00:55:14,349 You could say that. 841 00:55:15,354 --> 00:55:17,332 So this actually means that you were on duty earlier 842 00:55:17,356 --> 00:55:19,096 when you were in bed with me? 843 00:55:19,399 --> 00:55:21,127 Well I would call that working under cover 844 00:55:21,151 --> 00:55:22,391 for the, vice squad. 845 00:55:27,199 --> 00:55:30,066 This should do the trick. 846 00:55:30,369 --> 00:55:35,159 Go ahead. 847 00:55:55,811 --> 00:55:56,955 Well doc, looks like it's letting off 848 00:55:56,979 --> 00:55:58,389 a little hot air. 849 00:55:58,689 --> 00:56:00,449 I don't know if this was such a good idea. 850 00:56:02,860 --> 00:56:05,351 Jesus Christ what the hell is that? 851 00:56:05,654 --> 00:56:06,654 Oh! 852 00:56:06,780 --> 00:56:08,424 Off, get him off! 853 00:56:11,577 --> 00:56:13,408 Help, get it off him! 854 00:56:13,704 --> 00:56:14,904 Oh, god! 855 00:56:14,997 --> 00:56:15,531 Oh shit! - Oh! 856 00:56:15,831 --> 00:56:18,322 Oh, LAN, help! 857 00:56:20,419 --> 00:56:21,875 Look out, oh! 858 00:56:22,170 --> 00:56:23,660 The terrarium! 859 00:56:29,386 --> 00:56:31,251 Throw the switch! 860 00:56:35,392 --> 00:56:36,848 What was it? - I don't know? 861 00:56:37,144 --> 00:56:38,600 Is itdead? - I don't know, 862 00:56:38,896 --> 00:56:39,430 call an ambulance! 863 00:56:39,730 --> 00:56:40,765 I can't, I can't move! 864 00:56:42,274 --> 00:56:44,194 Will you snap out of it and call an ambulance, 865 00:56:44,443 --> 00:56:45,933 this guy's gonna die, now do it! 866 00:56:53,327 --> 00:56:55,864 Operator, give me county general! 867 00:56:56,163 --> 00:56:57,824 Yes it's an emergency! 868 00:58:18,662 --> 00:58:20,072 Hold it boys! 869 00:58:20,372 --> 00:58:22,328 How's he doing? - I wouldn't push him. 870 00:58:22,624 --> 00:58:24,205 Doc, can you hear me? 871 00:58:24,501 --> 00:58:26,992 Listen, what kind of gas did you use in the terrarium? 872 00:58:28,714 --> 00:58:30,079 It's a special combination, 873 00:58:31,550 --> 00:58:33,666 of some very lethal gasses. 874 00:58:33,969 --> 00:58:35,550 Do you have any more of it? 875 00:58:38,348 --> 00:58:39,348 Jars... 876 00:58:43,437 --> 00:58:45,052 Take good care of him. - Right. 877 00:58:49,735 --> 00:58:52,943 How many of those pods did you find? 878 00:58:53,238 --> 00:58:56,321 Jesus Christ, Jerry took one of those pods home with him! 879 00:59:08,712 --> 00:59:09,918 Come on, come on! 880 00:59:16,094 --> 00:59:17,504 He's not answering, let's go! 881 00:59:27,355 --> 00:59:28,470 Fasten your seatbelt! 882 00:59:35,447 --> 00:59:36,924 You're mad, you're going to kill us! 883 00:59:36,948 --> 00:59:37,482 Look you wanted to be a cop, 884 00:59:37,783 --> 00:59:38,989 you gotta learn to drive fast, 885 00:59:39,284 --> 00:59:41,004 take some chances with your life, you know? 886 00:59:41,203 --> 00:59:43,444 You're insane! 887 00:59:51,213 --> 00:59:54,922 Oh! 888 00:59:55,217 --> 00:59:56,673 Uh, oh, don't! - Oops! 889 00:59:58,011 --> 01:00:01,003 Oh! 890 01:00:04,601 --> 01:00:06,557 Are you trying to kill me? 891 01:00:11,358 --> 01:00:13,144 That was LAN mclemore. 892 01:00:29,417 --> 01:00:30,953 Jerry you here? 893 01:00:44,099 --> 01:00:45,099 You okay? 894 01:00:46,184 --> 01:00:47,184 No... 895 01:00:48,270 --> 01:00:49,760 Stay here. 896 01:00:50,063 --> 01:00:51,473 I'm gonna kick some monster ass! 897 01:00:54,359 --> 01:00:59,274 Oh... 898 01:01:21,970 --> 01:01:26,885 LAN? 899 01:01:29,144 --> 01:01:30,475 Oh my god! 900 01:01:30,770 --> 01:01:31,770 Ian! 901 01:01:38,111 --> 01:01:39,601 What are you doing? 902 01:01:42,616 --> 01:01:43,696 LAN! 903 01:01:54,836 --> 01:01:55,836 LAN! 904 01:02:01,968 --> 01:02:02,968 Oh! - Ah! 905 01:02:03,136 --> 01:02:04,751 No! 906 01:02:06,932 --> 01:02:07,932 Oh! 907 01:02:10,560 --> 01:02:13,267 Oh! 908 01:02:14,814 --> 01:02:15,849 Oh! 909 01:02:20,070 --> 01:02:21,070 Oh! - Oh! 910 01:02:24,157 --> 01:02:25,509 What are you gonna do? 911 01:02:25,533 --> 01:02:27,364 I'm going monster hunting. 912 01:03:57,876 --> 01:03:58,876 Ah shit! 913 01:03:58,960 --> 01:03:59,960 Ah! 914 01:04:32,202 --> 01:04:32,907 Where is it? 915 01:04:33,203 --> 01:04:34,864 It's in the kitchen! 916 01:04:35,163 --> 01:04:36,573 Let me borrow the bat! - Here! 917 01:04:39,834 --> 01:04:42,541 Take it easy, I'll be right back. 918 01:05:24,212 --> 01:05:25,873 What is that thing? 919 01:05:27,132 --> 01:05:29,332 Look lady if I were you I'd get the hell out of here! 920 01:05:37,809 --> 01:05:39,640 Oh, help! 921 01:05:39,936 --> 01:05:40,936 Punch it up! 922 01:05:41,062 --> 01:05:42,062 Ooh! 923 01:05:43,064 --> 01:05:44,645 It's all right, come here! 924 01:05:44,941 --> 01:05:46,556 Easy, easy, it's okay! 925 01:05:46,860 --> 01:05:48,350 Bitch is gone! 926 01:06:26,149 --> 01:06:28,606 Yes? 927 01:06:32,572 --> 01:06:33,572 It's for you. 928 01:06:34,741 --> 01:06:35,741 It's a woman. 929 01:06:38,870 --> 01:06:40,576 Who in the hell is this? 930 01:06:40,872 --> 01:06:43,454 I'm sorry about your friend, I really am! 931 01:06:43,750 --> 01:06:45,710 I tried to warn him but he wouldn't listen to me! 932 01:06:45,793 --> 01:06:47,433 Now listen, I'll help you find that thing 933 01:06:47,629 --> 01:06:48,898 that killed your friend if you let me. 934 01:06:48,922 --> 01:06:51,083 Talk to me! - Seek out and destroy 935 01:06:51,382 --> 01:06:52,382 the parent creature. 936 01:06:52,675 --> 01:06:55,007 It's bigger than the one you encountered tonight. 937 01:06:55,303 --> 01:06:56,383 And you know where it is? 938 01:06:56,638 --> 01:06:58,048 It's in an alley, 939 01:06:58,348 --> 01:07:02,387 arkham alley, markum Lane, I see warehouses... 940 01:07:03,394 --> 01:07:05,680 Look for it in a very dark place. 941 01:07:05,980 --> 01:07:07,345 How do I kill it? 942 01:07:07,649 --> 01:07:10,436 Killing is your business sir, not mine. 943 01:07:10,735 --> 01:07:11,735 Yeah right. 944 01:07:12,028 --> 01:07:13,734 Anything else? - Be careful. 945 01:07:14,948 --> 01:07:15,948 No shit! 946 01:07:33,633 --> 01:07:34,167 How's the shoulder? 947 01:07:34,467 --> 01:07:37,630 My shoulder's fine, it's just that my nerves are shot. 948 01:07:44,102 --> 01:07:45,137 What, what are you doing? 949 01:07:47,564 --> 01:07:48,564 What about me? 950 01:07:48,856 --> 01:07:50,471 You want a gun? - No, I'm gonna 951 01:07:52,318 --> 01:07:54,809 of course I want a gun, I'm a police officer remember? 952 01:07:59,993 --> 01:08:00,993 Uh... 953 01:08:02,870 --> 01:08:03,985 Oh just give it to me. 954 01:08:05,373 --> 01:08:06,373 Better check it. 955 01:08:08,751 --> 01:08:09,911 Not very confident are you? 956 01:08:10,211 --> 01:08:12,873 There's some shells in that backgammon case, right there. 957 01:08:16,509 --> 01:08:17,945 Are you gonna do this alone? 958 01:08:17,969 --> 01:08:18,969 No, I've got you right? 959 01:08:19,178 --> 01:08:19,667 Don't you think we should ask 960 01:08:19,971 --> 01:08:21,177 for a little backup firepower? 961 01:08:21,472 --> 01:08:22,616 Well, what do you want me to do, we'll call and say 962 01:08:22,640 --> 01:08:24,480 "send down a couple of squad cars, we've got a 963 01:08:24,601 --> 01:08:26,216 "monster from outer space cornered?" 964 01:08:27,312 --> 01:08:28,392 I see what you mean. 965 01:08:28,688 --> 01:08:30,349 Besides, I've got a score to settle. 966 01:08:30,648 --> 01:08:32,559 Revenge motive, I keep forgetting. 967 01:08:32,859 --> 01:08:33,859 Tough and gutsy, huh? 968 01:08:34,652 --> 01:08:36,267 What are we gonna do, 969 01:08:36,571 --> 01:08:38,402 invade Angola? - Look, 970 01:08:38,698 --> 01:08:39,898 let's just go to arkham place. 971 01:08:40,074 --> 01:08:41,689 And don't ask me why. 972 01:08:52,170 --> 01:08:52,829 LAN! 973 01:08:53,129 --> 01:08:54,289 What? 974 01:08:56,924 --> 01:08:59,131 Going somewhere mclemore? 975 01:08:59,427 --> 01:09:00,837 What the hell do you want? 976 01:09:01,137 --> 01:09:03,423 Ever since I run you off that crash site, 977 01:09:03,723 --> 01:09:04,929 you've been snooping around. 978 01:09:06,476 --> 01:09:08,558 I don't like getting the brush off! 979 01:09:08,853 --> 01:09:10,309 I can see that. 980 01:09:10,605 --> 01:09:12,891 You've been doing pretty well by yourself, 981 01:09:13,191 --> 01:09:15,022 there's one thing I want to know. 982 01:09:15,318 --> 01:09:16,318 Where is it? 983 01:09:17,070 --> 01:09:17,729 It? 984 01:09:18,029 --> 01:09:19,565 Don't fuck with me mclemore! 985 01:09:20,573 --> 01:09:22,109 I don't know how you do it, 986 01:09:22,408 --> 01:09:24,069 but you've been trailing that thing. 987 01:09:24,369 --> 01:09:25,575 I want to know where it is. 988 01:09:26,663 --> 01:09:28,449 Look, I want it, you want it, 989 01:09:29,457 --> 01:09:31,143 so why don't we get together and kill it, huh? 990 01:09:31,167 --> 01:09:35,206 Oh, nice, but I don't think my boss would go for it. 991 01:09:35,505 --> 01:09:36,505 Ian who is this guy? 992 01:09:37,924 --> 01:09:38,924 Shut up lady. 993 01:09:39,926 --> 01:09:41,211 Excuse me? 994 01:09:45,098 --> 01:09:46,463 Putitdown. 995 01:09:46,766 --> 01:09:47,766 Easy now. 996 01:09:48,726 --> 01:09:50,512 You're making a big mistake buddy. 997 01:09:50,812 --> 01:09:51,927 Yeah right. 998 01:09:52,230 --> 01:09:54,312 You just turn around and walk that way. 999 01:09:54,607 --> 01:09:55,892 Let's go. 1000 01:10:00,738 --> 01:10:02,194 Hold it right there. 1001 01:10:05,576 --> 01:10:06,576 Open it up. 1002 01:10:07,787 --> 01:10:09,152 Easy! 1003 01:10:12,208 --> 01:10:13,208 Okay. 1004 01:10:16,421 --> 01:10:17,421 Come on, come on! 1005 01:10:23,052 --> 01:10:24,052 Search him! 1006 01:10:30,476 --> 01:10:31,807 Okay hop in. 1007 01:10:32,103 --> 01:10:33,103 Getin! 1008 01:10:42,155 --> 01:10:43,173 I'm telling you, it's my best suit! 1009 01:10:43,197 --> 01:10:45,404 Shut up, and sayonara! 1010 01:10:45,700 --> 01:10:46,234 Let's go! 1011 01:10:46,534 --> 01:10:47,614 Will this night ever end? 1012 01:10:49,954 --> 01:10:51,223 Hawkins come in! 1013 01:10:52,832 --> 01:10:54,663 Hawkins come in! 1014 01:10:54,959 --> 01:10:55,959 Come in! 1015 01:10:56,210 --> 01:10:57,950 God damn it where the hell 1016 01:10:58,254 --> 01:11:00,040 are you Hawkins, we've located the project! 1017 01:11:00,339 --> 01:11:01,044 And you've got to get 1018 01:11:01,340 --> 01:11:03,251 over there immediately! 1019 01:11:03,551 --> 01:11:05,462 Hawkins, come in! 1020 01:11:05,762 --> 01:11:07,548 Come in! 1021 01:11:54,435 --> 01:11:57,268 It came in a little while ago. 1022 01:11:57,563 --> 01:11:59,724 Mclemore killed it, whatever it is. 1023 01:12:26,259 --> 01:12:27,795 Did you find mclemore yet? 1024 01:12:28,094 --> 01:12:28,674 No sir. 1025 01:12:28,970 --> 01:12:29,970 Still no word yet. 1026 01:12:30,054 --> 01:12:31,281 Send a car over to his house, 1027 01:12:31,305 --> 01:12:32,420 and keep trying that radio! 1028 01:12:32,723 --> 01:12:35,135 Yes sir. 1029 01:13:55,806 --> 01:13:57,717 I know you're in there! 1030 01:13:59,226 --> 01:14:02,718 Come on, get out of there! 1031 01:14:04,815 --> 01:14:09,605 Come on kitty kitty... 1032 01:14:17,662 --> 01:14:18,868 Get the hell out of there! 1033 01:14:22,541 --> 01:14:25,829 Oh, so there you are cat. 1034 01:14:26,128 --> 01:14:27,128 Now where have you been? 1035 01:14:27,380 --> 01:14:28,790 Come on over here, come on, okay. 1036 01:15:21,434 --> 01:15:23,474 - This should be the place. - That's what you said, 1037 01:15:23,602 --> 01:15:25,638 at the last six warehouses we went to. 1038 01:15:28,858 --> 01:15:29,858 What's that? 1039 01:15:31,360 --> 01:15:32,850 It's calling card I think. 1040 01:15:33,154 --> 01:15:34,314 So this is the place huh? 1041 01:15:34,613 --> 01:15:36,228 I guess we just got lucky. 1042 01:15:36,532 --> 01:15:38,944 Call robertson, have him get some backup down here. 1043 01:15:39,243 --> 01:15:40,762 I thought you wanted to do this alone? 1044 01:15:40,786 --> 01:15:42,466 I do, but somebody's gotta come down and 1045 01:15:42,747 --> 01:15:44,787 clean up the mess, 'cause I'm gonna make a big one. 1046 01:15:44,832 --> 01:15:46,914 What about moi? 1047 01:15:47,209 --> 01:15:49,245 I want moi to stay here, keep an eye on things. 1048 01:15:49,545 --> 01:15:51,064 And if I come running out of that building 1049 01:15:51,088 --> 01:15:52,953 I don't want you to blow me away by mistake! 1050 01:15:53,257 --> 01:15:54,257 Yes sir! 1051 01:16:21,327 --> 01:16:23,409 This is officer sandbourn. 1052 01:16:23,704 --> 01:16:26,992 I'm with detective mclemore, 4600 Hampton street. 1053 01:16:27,291 --> 01:16:28,611 Send a couple of cars right away. 1054 01:17:55,004 --> 01:17:57,746 Tell me uh, officer hanson uh, 1055 01:17:58,048 --> 01:18:01,290 can uh, this thing in fact, go any faster? 1056 01:18:01,594 --> 01:18:03,505 Not without endangering civilians sir. 1057 01:18:03,804 --> 01:18:06,762 Well, let's endanger a few. 1058 01:18:07,057 --> 01:18:08,593 Yes sir. 1059 01:18:10,644 --> 01:18:11,929 Real good hanson. 1060 01:19:06,242 --> 01:19:07,242 Ah! 1061 01:19:40,359 --> 01:19:41,519 Fuck! 1062 01:20:16,437 --> 01:20:17,437 LAN! - Eh! 1063 01:20:18,814 --> 01:20:20,208 Jesus Christ, what happened to you? 1064 01:20:20,232 --> 01:20:21,472 Don't be worrying about me! 1065 01:20:21,775 --> 01:20:23,515 I got to get you the hell out of here! 1066 01:20:23,819 --> 01:20:26,019 Then I've got some business to take care of, now go on! 1067 01:20:33,579 --> 01:20:34,739 Hanson, take the left side! 1068 01:20:36,332 --> 01:20:37,822 Lamender, 1069 01:20:38,125 --> 01:20:39,325 stick around. 1070 01:20:53,432 --> 01:20:56,094 How the hell are we ever gonna find our way out of here? 1071 01:20:56,393 --> 01:20:57,849 I don't know, it's like a maze. 1072 01:21:03,901 --> 01:21:04,901 Try that way. 1073 01:21:25,339 --> 01:21:26,979 LAN, what the hell are we running from? 1074 01:21:27,091 --> 01:21:30,003 You remember that little creature we saw at Jerry's house? 1075 01:21:30,302 --> 01:21:32,839 Yeah. - Well imagine that, 1076 01:21:33,138 --> 01:21:35,595 50 times bigger, and pissed off! 1077 01:22:18,684 --> 01:22:23,553 Look over there! 1078 01:22:36,577 --> 01:22:37,577 Oh! 1079 01:22:39,496 --> 01:22:40,576 Get out of here! 1080 01:22:40,873 --> 01:22:41,873 Run! 1081 01:22:48,255 --> 01:22:49,620 Throw that fucking jar! 1082 01:22:49,923 --> 01:22:51,709 Catch! 1083 01:22:52,009 --> 01:22:53,419 Throw the jar! 1084 01:22:56,305 --> 01:22:57,545 Throw the jar... 1085 01:25:06,977 --> 01:25:07,977 Oh! 1086 01:25:21,116 --> 01:25:23,027 Carla, fire at him! 1087 01:25:23,327 --> 01:25:26,114 , fire at him! 1088 01:25:28,248 --> 01:25:29,248 Oh, try again! 1089 01:25:30,250 --> 01:25:32,206 There's nothing! 1090 01:25:32,502 --> 01:25:33,708 Hey! 1091 01:25:49,811 --> 01:25:50,811 Ah! 1092 01:26:37,484 --> 01:26:39,440 You have the right to remain silent. 1093 01:27:01,550 --> 01:27:03,256 Which way to robertson? 1094 01:27:03,552 --> 01:27:04,552 Are you, you two okay? 1095 01:27:07,806 --> 01:27:09,592 Hey buddy, any injuries back there? 69247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.