All language subtitles for Cafe.Daughter.2023.720p.WEB.H264-DiMEPECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,247 --> 00:03:01,382 Make sure you get all the rice off of them this time. 2 00:03:01,415 --> 00:03:03,116 At least I don't break any. 3 00:03:06,086 --> 00:03:07,388 Carl! Gross! 4 00:03:20,268 --> 00:03:21,502 Wow, what a meal! 5 00:03:21,535 --> 00:03:23,604 I haven't had such great tasting chicken balls, 6 00:03:23,637 --> 00:03:25,406 and the rice was perfect. 7 00:03:25,439 --> 00:03:26,740 Glad you enjoyed your meal. 8 00:03:26,774 --> 00:03:27,975 I had the hot hamburger. 9 00:03:28,008 --> 00:03:29,109 Delicious. 10 00:03:29,142 --> 00:03:30,978 Was that rosemary I tasted? 11 00:03:31,011 --> 00:03:32,413 Maybe. 12 00:03:32,446 --> 00:03:34,415 A chef never reveals their secrets. 13 00:03:34,448 --> 00:03:35,916 Oh Katherine. 14 00:03:35,949 --> 00:03:37,084 Customer: Keep the change. 15 00:03:37,117 --> 00:03:38,652 We'll be back. 16 00:03:39,453 --> 00:03:40,954 Thank you. 17 00:03:57,305 --> 00:03:58,639 Busy night. 18 00:03:58,672 --> 00:04:00,541 The kids were really busy. 19 00:04:10,884 --> 00:04:13,554 We should go see your father. 20 00:04:13,587 --> 00:04:15,356 He knows traditional medicine. 21 00:04:15,389 --> 00:04:17,090 I've seen it work. 22 00:04:19,560 --> 00:04:23,063 If we were in China I know I could find medicine for you. 23 00:04:35,909 --> 00:04:37,778 Hmm. It's good stuff. 24 00:04:42,916 --> 00:04:46,787 Katherine, I don't like to see you suffer like this. 25 00:04:48,922 --> 00:04:52,092 When I become a doctor I'll look after you. 26 00:04:53,260 --> 00:04:55,095 You look after me now, honey. 27 00:04:56,096 --> 00:04:57,064 Drunk Man: Hey! 28 00:04:58,632 --> 00:05:00,076 Drunk Man: Get out of my way you bum Indian! 29 00:05:05,539 --> 00:05:07,140 Charlie: Hey! 30 00:05:07,174 --> 00:05:08,241 Get out of here! 31 00:05:08,275 --> 00:05:11,144 You best be careful, ya stinking chink! 32 00:05:13,013 --> 00:05:14,548 Drunk Man: You don't belong here! 33 00:05:26,560 --> 00:05:28,195 I gotta get one of those. 34 00:05:29,397 --> 00:05:30,664 Thanks Charlie. 35 00:05:34,568 --> 00:05:36,870 Don't let anyone know you're an Indian. 36 00:05:36,904 --> 00:05:38,406 Do you understand me? 37 00:05:38,906 --> 00:05:41,675 People will not be nice to you. 38 00:05:41,709 --> 00:05:43,010 They can take you away from us. 39 00:05:49,049 --> 00:05:50,884 Time to turn out lights and go home. 40 00:06:24,518 --> 00:06:26,520 I'm going to be a doctor when I grow up. 41 00:06:27,488 --> 00:06:29,189 Mom is sick. 42 00:06:31,024 --> 00:06:32,993 The doctor is seeing her now. 43 00:06:44,171 --> 00:06:45,971 Dr. Thompson: I don't know what's causing this. 44 00:06:47,174 --> 00:06:48,485 Shouldn't he know what's wrong with her? 45 00:06:48,509 --> 00:06:50,210 Isn't he the doctor? 46 00:06:51,712 --> 00:06:53,146 He'll fix her. 47 00:06:53,180 --> 00:06:54,915 He has to. 48 00:06:54,948 --> 00:06:56,493 Dr. Thompson: We don't know why you have those rashes 49 00:06:56,517 --> 00:06:59,653 so Mr. Wong, you should get her to Regina 50 00:06:59,687 --> 00:07:01,088 for further tests. 51 00:07:05,759 --> 00:07:07,094 When I become a doctor, 52 00:07:07,127 --> 00:07:09,096 I'll look after you. 53 00:07:13,601 --> 00:07:15,521 Katherine: You look after me now, honey. 54 00:07:23,511 --> 00:07:24,978 Yvette: Carl! 55 00:07:25,646 --> 00:07:27,247 Carl? 56 00:07:27,280 --> 00:07:29,316 Carl! Mom wants you to come in! 57 00:07:41,294 --> 00:07:43,531 Katherine: I don't have status anymore. 58 00:07:44,632 --> 00:07:46,366 We can't afford it. 59 00:07:54,307 --> 00:07:55,843 Come here, my girl. 60 00:08:00,313 --> 00:08:01,882 Mm. 61 00:08:10,924 --> 00:08:12,425 Okay. 62 00:08:13,393 --> 00:08:16,029 Let's go see my dad. 63 00:08:16,063 --> 00:08:17,698 We're going to the reserve? 64 00:08:17,731 --> 00:08:19,366 Yes. 65 00:08:19,399 --> 00:08:20,567 And bring a book. 66 00:08:20,568 --> 00:08:22,435 It's a long drive. 67 00:08:23,937 --> 00:08:27,240 Got everything? 68 00:08:36,283 --> 00:08:39,286 Okay, so if you start feeling carsick- 69 00:08:40,420 --> 00:08:43,924 ♪ Do you see what I see 70 00:08:43,957 --> 00:08:47,260 ♪ Red suit, black boots 71 00:08:47,294 --> 00:08:51,064 ♪ White hair and glasses too 72 00:08:51,098 --> 00:08:56,737 ♪ Moshum I thought you were Santa Claus ♪ 73 00:09:10,383 --> 00:09:12,619 Yvette, what book are you reading? 74 00:09:12,620 --> 00:09:13,654 China. 75 00:09:13,687 --> 00:09:14,888 Can we go there? 76 00:09:14,922 --> 00:09:17,057 I want to see Dad's home and walk the Great Wall. 77 00:09:17,524 --> 00:09:19,860 We can barely afford to go to Regina. 78 00:09:21,194 --> 00:09:22,495 That's why we have books. 79 00:09:22,529 --> 00:09:24,632 You can see everything in a book. 80 00:10:15,248 --> 00:10:17,718 Charlie: Isn't the turn off near the school? 81 00:10:17,751 --> 00:10:19,452 Katherine: Yes, we're close. 82 00:10:25,826 --> 00:10:27,294 Doris. 83 00:10:31,598 --> 00:10:33,100 Hi. 84 00:10:41,942 --> 00:10:43,777 You see, I'll read to you. 85 00:10:50,951 --> 00:10:52,252 Dad, what are they saying? 86 00:10:52,285 --> 00:10:53,586 Don't get out of the car. 87 00:10:53,620 --> 00:10:55,288 Why not? 88 00:10:55,322 --> 00:10:56,857 Don't. 89 00:11:04,231 --> 00:11:05,733 Katherine: I'm okay. 90 00:11:09,770 --> 00:11:11,238 Charlie: Doris. 91 00:11:12,039 --> 00:11:13,573 Doris: Hi, Charlie. 92 00:11:14,207 --> 00:11:15,742 The kids are in the car. 93 00:11:18,245 --> 00:11:19,780 Doris: Babies! 94 00:11:23,583 --> 00:11:25,018 Come on out, come on out. 95 00:11:25,052 --> 00:11:26,386 Don't be scared. 96 00:11:26,419 --> 00:11:28,856 Wow! 97 00:11:28,889 --> 00:11:30,758 Look at you guys! 98 00:11:31,258 --> 00:11:34,561 Yvette, you are so pretty. 99 00:11:34,594 --> 00:11:37,397 And Carl too, just handsome! 100 00:11:39,066 --> 00:11:40,600 Don't you remember me? 101 00:11:42,402 --> 00:11:43,570 I'm your Auntie Doris. 102 00:11:43,603 --> 00:11:44,571 Auntie who? 103 00:11:44,604 --> 00:11:46,206 I kind of remember you. 104 00:11:46,239 --> 00:11:47,775 I'm your mom's sister. 105 00:11:52,612 --> 00:11:55,048 Okay, go hug your Kokum Mary! 106 00:12:03,523 --> 00:12:05,058 Peter: Sister. 107 00:12:06,359 --> 00:12:08,195 You're not an Indian anymore, 108 00:12:09,830 --> 00:12:11,698 since you're married to a white man. 109 00:12:13,700 --> 00:12:15,335 What are you doing here? 110 00:12:15,836 --> 00:12:16,970 Katherine: Where's Dad? 111 00:12:18,171 --> 00:12:20,307 He's got business to attend to. 112 00:12:20,340 --> 00:12:21,809 Indian business. 113 00:12:22,709 --> 00:12:25,312 Who are these two little bear cubs? 114 00:12:25,345 --> 00:12:26,479 Katherine: Come on, let's go. 115 00:12:26,513 --> 00:12:28,181 Okay, let's go. 116 00:12:29,850 --> 00:12:31,484 Hey. 117 00:12:31,518 --> 00:12:32,986 Hey, what's the matter with you? 118 00:12:33,020 --> 00:12:34,187 If you're such an Indian 119 00:12:34,221 --> 00:12:36,356 why aren't you attending to Indian business? 120 00:12:36,389 --> 00:12:38,025 Dad'll explain everything. 121 00:12:52,739 --> 00:12:54,207 So? 122 00:12:57,044 --> 00:12:58,912 That stove looks real hot. 123 00:12:59,880 --> 00:13:02,415 I hope everyone likes pancakes. 124 00:13:02,449 --> 00:13:04,451 I know they call them flapjacks here. 125 00:13:12,960 --> 00:13:14,594 Ew! 126 00:13:14,627 --> 00:13:16,296 How do you do that? 127 00:13:17,297 --> 00:13:18,865 What are they? 128 00:13:18,866 --> 00:13:19,866 Muskrats. 129 00:13:19,867 --> 00:13:21,268 From the creek over there. 130 00:13:21,301 --> 00:13:22,936 Muskrat? 131 00:13:22,970 --> 00:13:25,105 Doris: You mean you've never had muskrat before? 132 00:13:25,138 --> 00:13:27,507 What kind of Indians are you guys? 133 00:13:28,876 --> 00:13:30,643 They've never had to eat muskrat. 134 00:13:31,879 --> 00:13:33,646 Peter: Chicken in the pot every night, eh? 135 00:14:01,574 --> 00:14:03,410 Don't you remember your moshum? 136 00:14:04,411 --> 00:14:06,413 Dad, it's been almost nine years. 137 00:14:07,247 --> 00:14:08,781 She was just a baby. 138 00:14:09,082 --> 00:14:10,393 Thought you knew what you were doing 139 00:14:10,417 --> 00:14:12,119 when you married off. 140 00:14:13,753 --> 00:14:16,023 Give your moshum a hug. 141 00:14:21,594 --> 00:14:23,130 Ah. 142 00:14:24,331 --> 00:14:26,299 You're a strong man. 143 00:14:26,333 --> 00:14:27,968 I can tell. 144 00:14:33,273 --> 00:14:35,775 Oh, you've both gotten so big. 145 00:14:37,644 --> 00:14:40,413 Hey, Charlie, 146 00:14:40,447 --> 00:14:42,149 good to see you. 147 00:14:54,461 --> 00:14:56,763 You're skinnier than when you left. 148 00:14:56,796 --> 00:14:58,465 Are you sick? 149 00:15:00,667 --> 00:15:02,569 We thought she should see you. 150 00:15:03,971 --> 00:15:05,738 I've been working as much as I can. 151 00:15:06,739 --> 00:15:08,541 Have no energy. 152 00:15:08,575 --> 00:15:10,243 Pain all over. 153 00:15:12,212 --> 00:15:13,713 Rashes. 154 00:15:14,281 --> 00:15:15,882 Hard to walk sometimes. 155 00:15:16,549 --> 00:15:18,751 I'll fix something up for you right away. 156 00:15:20,087 --> 00:15:21,721 How long you around? 157 00:15:21,754 --> 00:15:23,423 The weekend maybe. 158 00:15:23,456 --> 00:15:25,258 Amos: Good to hear. 159 00:15:25,292 --> 00:15:27,560 You'll be good as new when I'm done with you. 160 00:15:27,594 --> 00:15:29,462 You can help us build a new house. 161 00:15:31,231 --> 00:15:33,200 Dad, what happened to the old house? 162 00:15:33,233 --> 00:15:35,268 Did the principal really burn it down? 163 00:15:38,571 --> 00:15:43,110 I was teaching the boys some of our old songs. 164 00:15:45,745 --> 00:15:49,582 The principal felt it was interfering 165 00:15:49,616 --> 00:15:51,918 with their education. 166 00:15:55,255 --> 00:15:57,024 Boys need their education. 167 00:15:59,126 --> 00:16:01,561 He didn't want them remembering their Indian ways. 168 00:16:03,330 --> 00:16:05,032 Were you drinking? 169 00:16:05,332 --> 00:16:06,866 No more than usual. 170 00:16:08,035 --> 00:16:10,470 Charlie, my friend, 171 00:16:10,503 --> 00:16:12,205 how's the cafe? 172 00:16:13,040 --> 00:16:14,474 Everything is okay, Amos. 173 00:16:15,842 --> 00:16:17,802 People are responding well to my style of cooking. 174 00:16:19,212 --> 00:16:22,048 But it always surprises me what they think 175 00:16:22,049 --> 00:16:23,650 is Chinese food. 176 00:16:26,053 --> 00:16:27,320 Amos: Good to hear. 177 00:16:27,354 --> 00:16:29,722 We haven't been to Fort Qu'appelle for too long. 178 00:16:31,224 --> 00:16:32,859 No one here has a car. 179 00:16:49,909 --> 00:16:51,211 Katherine: Yvette! 180 00:16:51,244 --> 00:16:52,379 You stay with your moshum. 181 00:16:52,412 --> 00:16:54,081 Don't wander off in the bush now. 182 00:17:18,471 --> 00:17:20,507 Can you really make her better? 183 00:17:20,540 --> 00:17:22,209 I can try. 184 00:17:25,145 --> 00:17:26,713 I've got everything I need. 185 00:17:27,814 --> 00:17:30,350 But I want to be a doctor. 186 00:17:31,984 --> 00:17:34,321 Oh. 187 00:17:34,354 --> 00:17:36,323 You want to be a healer? 188 00:17:36,356 --> 00:17:38,658 You're going to be a great one. 189 00:17:55,575 --> 00:17:57,344 It's in your blood. 190 00:17:58,678 --> 00:18:00,680 Now we have to give thanks. 191 00:18:01,581 --> 00:18:03,250 We are always grateful 192 00:18:04,451 --> 00:18:06,719 for all that we are given. 193 00:18:06,753 --> 00:18:08,888 How do you do that? 194 00:18:08,921 --> 00:18:10,557 We just say... 195 00:18:10,590 --> 00:18:13,626 Kininaaskoomitin Keechi'Manitou. 196 00:18:17,930 --> 00:18:19,432 What does that mean? 197 00:18:19,466 --> 00:18:22,902 It means, "Thank you Creator" 198 00:18:22,935 --> 00:18:24,637 in our language. 199 00:18:25,172 --> 00:18:29,576 Kininaaskoomitin Keechi'Manitou. 200 00:18:33,180 --> 00:18:35,915 Yvette: I saw kids playing when we got to the reserve. 201 00:18:35,948 --> 00:18:37,650 Who are they? 202 00:18:40,787 --> 00:18:42,289 Reminders. 203 00:18:42,955 --> 00:18:44,657 Ones we lost. 204 00:18:56,803 --> 00:18:57,937 Here you go. 205 00:18:57,970 --> 00:18:59,472 Oh, I'm not hungry. 206 00:18:59,506 --> 00:19:00,607 Doris: Come on. Try it. 207 00:19:00,640 --> 00:19:02,342 It's delicious. 208 00:19:02,375 --> 00:19:04,911 Kokum Mary especially loves the brains. 209 00:19:04,944 --> 00:19:06,679 We leave that for her. 210 00:19:06,713 --> 00:19:08,415 She eats the brains? 211 00:19:13,586 --> 00:19:15,688 These are real good pancakes. 212 00:19:15,722 --> 00:19:17,257 Hiy hiy. Mmm! 213 00:19:18,225 --> 00:19:20,693 I would come to Fort Qu'appelle just for these. 214 00:19:31,738 --> 00:19:33,240 Here. 215 00:19:38,911 --> 00:19:41,248 Tell me what your homeland was like. 216 00:19:41,281 --> 00:19:43,416 Is it different than the prairies? 217 00:19:49,756 --> 00:19:51,291 It is beautiful. 218 00:19:52,292 --> 00:19:55,662 But it can also be a hard place to live. 219 00:19:59,766 --> 00:20:05,766 It is a place of great beauty and great poverty. 220 00:20:11,311 --> 00:20:13,313 I'm grateful for my family here. 221 00:20:14,847 --> 00:20:17,116 We all live under the same sky. 222 00:20:22,121 --> 00:20:24,624 You're a good dishwasher, my girl. 223 00:20:24,657 --> 00:20:28,094 I wash dishes at the restaurant all the time. 224 00:20:28,127 --> 00:20:30,297 I keep telling her it's more important to study 225 00:20:30,330 --> 00:20:32,098 than wash dishes. 226 00:20:32,131 --> 00:20:33,666 She likes it. 227 00:20:34,334 --> 00:20:35,702 I want to be a doctor 228 00:20:35,735 --> 00:20:39,272 and doctors have to wash their instruments all the time 229 00:20:39,306 --> 00:20:40,773 or someone might get sick. 230 00:20:40,807 --> 00:20:42,442 Like your moshum. 231 00:20:42,475 --> 00:20:43,776 Is he a doctor? 232 00:20:43,810 --> 00:20:45,845 He told me he was a healer. 233 00:20:45,878 --> 00:20:47,447 He's a medicine man. 234 00:20:47,480 --> 00:20:48,848 He heals people. 235 00:20:48,881 --> 00:20:50,650 He knows what to give them 236 00:20:50,683 --> 00:20:51,784 so that they get better. 237 00:21:05,765 --> 00:21:07,334 Dry your hands. 238 00:21:12,339 --> 00:21:13,940 Amos Horseknife! 239 00:21:15,908 --> 00:21:17,777 Oh good, you brought help. 240 00:21:19,979 --> 00:21:22,749 It's that principal at that school... 241 00:21:22,782 --> 00:21:24,551 What's he talking about? 242 00:21:24,584 --> 00:21:26,553 The superintendent of the reserve. 243 00:21:26,586 --> 00:21:28,388 Everyone here is lonely for their kids. 244 00:21:28,421 --> 00:21:29,889 They were taken. 245 00:21:29,922 --> 00:21:31,434 You're lucky you have yours in town with you. 246 00:21:31,458 --> 00:21:33,059 Peter: They burn down our houses. 247 00:21:33,092 --> 00:21:35,395 They take our children. 248 00:21:35,428 --> 00:21:37,263 Our women are left crying. 249 00:21:37,797 --> 00:21:39,466 We have to do something. 250 00:21:39,499 --> 00:21:42,635 Amos: Men who wear suits and ties have the power now. 251 00:21:43,269 --> 00:21:44,471 What can we do? 252 00:21:44,504 --> 00:21:47,239 You could run for Chief in the next election. 253 00:21:47,273 --> 00:21:49,409 Chief? 254 00:21:49,442 --> 00:21:51,277 What good would that do? 255 00:21:51,378 --> 00:21:53,613 They don't listen to Indians, not even Chiefs. 256 00:21:55,281 --> 00:21:56,616 Peter: We have to do something. 257 00:21:56,649 --> 00:21:58,918 We gotta protect ourselves! 258 00:21:58,951 --> 00:22:00,086 Our land! 259 00:22:00,119 --> 00:22:01,688 Our rights! 260 00:22:02,522 --> 00:22:03,990 Our families! 261 00:22:05,057 --> 00:22:06,559 Peter: They make it so hard. 262 00:22:08,027 --> 00:22:09,896 Travis, pour me a deep one. 263 00:22:11,030 --> 00:22:13,232 Travis: Wait till they get a taste of their own medicine! 264 00:22:13,265 --> 00:22:15,167 Peter: The more we have, the stronger we'll be! 265 00:22:15,201 --> 00:22:16,402 Travis: Fuck yes! 266 00:22:16,403 --> 00:22:18,070 Now we're fucking talking! 267 00:22:20,039 --> 00:22:21,541 Carl, 268 00:22:21,574 --> 00:22:23,409 go get your father and go to the car. 269 00:22:23,410 --> 00:22:25,177 Travis: Amos, you deserve better than this! 270 00:22:25,211 --> 00:22:26,522 Why are those men acting like that? 271 00:22:26,546 --> 00:22:28,080 Now. 272 00:22:28,415 --> 00:22:29,415 Let's go to their houses! 273 00:22:30,550 --> 00:22:32,418 Man: Burn down a church! - Yeah! 274 00:22:32,419 --> 00:22:33,419 Yeah! 275 00:22:33,420 --> 00:22:34,420 Dad! - Yeah! 276 00:22:34,421 --> 00:22:35,698 Mom wants you to get in the car! 277 00:22:35,722 --> 00:22:37,724 Man: Yeah! 278 00:22:39,058 --> 00:22:40,292 Let's go. 279 00:22:56,075 --> 00:22:58,444 You're not leaving yet are you? 280 00:22:58,445 --> 00:22:59,712 Sorry Amos. 281 00:22:59,746 --> 00:23:01,481 Time for us to go. 282 00:23:01,514 --> 00:23:03,182 You just got here! 283 00:23:03,683 --> 00:23:05,184 Take care. 284 00:23:05,217 --> 00:23:06,819 Really enjoyed our visit. 285 00:23:07,687 --> 00:23:09,188 I really did. 286 00:23:09,221 --> 00:23:10,623 Come and visit us. 287 00:23:17,163 --> 00:23:19,031 Dad, Mom is getting sick again. 288 00:23:53,199 --> 00:23:55,167 But you couldn't resist all this crap 289 00:23:55,201 --> 00:23:56,869 these men are feeding you and, 290 00:23:56,903 --> 00:23:58,871 and the whisky when they offered it. 291 00:24:00,206 --> 00:24:01,808 Don't you remember how you get? 292 00:24:04,343 --> 00:24:05,812 I do. 293 00:24:07,614 --> 00:24:10,750 You can't make medicine when you're drunk. 294 00:24:10,783 --> 00:24:12,585 You taught me that. 295 00:24:12,619 --> 00:24:14,320 It's sacred. 296 00:24:15,154 --> 00:24:17,156 You're no good when you get like this! 297 00:24:19,526 --> 00:24:22,962 And even when I needed your medicine, like now, 298 00:24:23,830 --> 00:24:26,132 you still couldn't resist a drink. 299 00:24:28,635 --> 00:24:31,270 And you'll be drunk for at least a week. 300 00:24:31,303 --> 00:24:32,271 Or a month! 301 00:24:32,304 --> 00:24:33,673 And I'm sure you were drunk 302 00:24:33,706 --> 00:24:36,542 when you were teaching those boys songs. 303 00:24:36,543 --> 00:24:37,610 Drinking songs! 304 00:24:39,812 --> 00:24:41,447 I'm sorry Katherine. 305 00:24:41,548 --> 00:24:42,815 Come back. 306 00:24:42,849 --> 00:24:44,550 I'll make it right. I'll fix you. 307 00:24:44,551 --> 00:24:46,619 I'm never coming back here! 308 00:24:46,653 --> 00:24:48,621 Why do you think I left in the first place? 309 00:24:48,655 --> 00:24:49,956 There's nothing here! 310 00:24:49,989 --> 00:24:51,658 Don't say that. 311 00:24:51,691 --> 00:24:53,626 We miss you. 312 00:24:53,660 --> 00:24:55,562 I-I married a good man. 313 00:24:56,563 --> 00:24:58,831 He looks after me. Us. 314 00:24:58,865 --> 00:25:01,601 I hope life is easier for you. 315 00:25:01,634 --> 00:25:03,369 If I never tell anyone we're Indian, 316 00:25:03,402 --> 00:25:04,904 it's easier. 317 00:25:05,738 --> 00:25:08,040 My children need all the help they can get. 318 00:25:08,074 --> 00:25:10,376 Yvette or Carl are never stepping foot 319 00:25:10,409 --> 00:25:11,944 on this reserve again. 320 00:25:13,580 --> 00:25:17,049 And I don't want you coming around us ever either, okay? 321 00:25:17,083 --> 00:25:18,751 You hear me? 322 00:25:23,089 --> 00:25:25,391 Yvette is gonna be a doctor. 323 00:25:25,424 --> 00:25:26,959 A real doctor. 324 00:25:29,428 --> 00:25:32,098 And they don't need drunken fools around them. 325 00:25:33,132 --> 00:25:34,767 You stay away from us! 326 00:25:50,316 --> 00:25:51,751 Turn around, Yvette. 327 00:25:51,784 --> 00:25:53,653 Never look at them again. 328 00:25:53,686 --> 00:25:54,921 Why? 329 00:25:54,954 --> 00:25:56,923 They're not who they're supposed to be. 330 00:25:56,956 --> 00:25:58,625 They've given up. 331 00:25:59,959 --> 00:26:02,028 Yvette, Carl, never give up! 332 00:26:03,529 --> 00:26:05,064 Life's too short. 333 00:26:08,234 --> 00:26:09,836 Okay Mom. 334 00:26:31,090 --> 00:26:34,426 Kininaaskoomitin Keechi'Manitou. 335 00:26:37,063 --> 00:26:40,900 Kininaaskoomitin Keechi'Manitou. 336 00:26:43,569 --> 00:26:46,438 When I become a doctor I'll look after you. 337 00:26:49,075 --> 00:26:51,410 You look after me now, honey. 338 00:27:20,707 --> 00:27:22,508 Aaaaaah soooo. 339 00:27:22,541 --> 00:27:23,509 Aaaaaah soooo? 340 00:27:23,542 --> 00:27:24,710 What does that mean? 341 00:27:45,397 --> 00:27:46,365 Yvette. 342 00:27:46,398 --> 00:27:48,735 Why aren't you playing outside? 343 00:27:48,768 --> 00:27:50,369 I like reading more. 344 00:27:52,204 --> 00:27:53,740 Mr. Adams: You understand this? 345 00:27:54,741 --> 00:27:56,742 I'm on the mummification part. 346 00:27:56,743 --> 00:27:57,743 Do you wanna hear? 347 00:27:57,744 --> 00:27:59,178 Sure. 348 00:27:59,211 --> 00:28:01,814 "The Ancient Egyptians believed in an afterlife 349 00:28:01,848 --> 00:28:03,349 "when somebody died." 350 00:28:03,382 --> 00:28:06,252 "First you have to insert a hook through a hole in your nose" 351 00:28:06,285 --> 00:28:09,621 "and pull out part of the brain." 352 00:28:09,655 --> 00:28:11,123 Indeed. 353 00:28:12,124 --> 00:28:14,126 Isn't this the slow learners class? 354 00:28:15,661 --> 00:28:17,163 I guess so. 355 00:28:18,130 --> 00:28:19,431 Mr. Adams: What grade are you in? 356 00:28:19,465 --> 00:28:20,767 Five. 357 00:28:20,800 --> 00:28:22,101 And how old are you? 358 00:28:22,134 --> 00:28:23,836 I'll be 10 in two weeks. 359 00:28:26,138 --> 00:28:28,107 When you go home for lunch, 360 00:28:28,140 --> 00:28:30,285 ask your parents if they can meet with me after school. 361 00:28:30,309 --> 00:28:31,477 Will you do that? 362 00:28:31,510 --> 00:28:34,646 It's just that, uh, I'm new here, 363 00:28:34,680 --> 00:28:37,516 and I'd like to talk to them about you and your brother. 364 00:28:38,684 --> 00:28:40,787 Are we in trouble? 365 00:28:40,820 --> 00:28:42,321 No, no, no. Not at all. 366 00:28:42,354 --> 00:28:44,957 I, uh, I just want to meet them. 367 00:28:44,991 --> 00:28:46,492 Okay? 368 00:28:49,829 --> 00:28:51,139 What are we doing here? 369 00:28:51,163 --> 00:28:52,131 I don't know. 370 00:28:52,164 --> 00:28:54,666 Neither do I. I have no idea. 371 00:28:54,700 --> 00:28:56,068 Mr. Adams: Hello. 372 00:28:56,102 --> 00:28:58,337 Thank you for waiting, Mr. and Mrs. Wong. 373 00:29:01,207 --> 00:29:02,574 I'm new here, uh, 374 00:29:02,608 --> 00:29:06,212 I'm just getting to know the students and their families. 375 00:29:06,245 --> 00:29:11,884 Um, can you tell me why Yvette is in the slow learners class? 376 00:29:11,918 --> 00:29:14,253 And-and why was Carl held back by a year? 377 00:29:16,088 --> 00:29:18,858 They've got the highest scores in the school. 378 00:29:21,828 --> 00:29:23,295 They definitely aren't slow. 379 00:29:24,831 --> 00:29:26,432 We didn't put them there. 380 00:29:28,267 --> 00:29:29,969 It just doesn't make any sense. 381 00:29:31,470 --> 00:29:34,840 Oh! I'm sorry, you're busy. 382 00:29:34,841 --> 00:29:36,408 I was told you wanted to see me? 383 00:29:36,442 --> 00:29:37,409 Come in, Miss Scott. 384 00:29:37,443 --> 00:29:39,111 Ah, you know the Wongs, correct? 385 00:29:39,946 --> 00:29:44,250 Uh, no, we actually haven't met properly. 386 00:29:44,283 --> 00:29:46,085 Carl is in my Grade Six class. 387 00:29:46,118 --> 00:29:49,288 Mr. and Mrs. Wong, uh, Miss Scott is our Grade Six 388 00:29:49,321 --> 00:29:51,290 and Grade Seven teacher. 389 00:29:51,323 --> 00:29:54,860 Miss Scott, I'm moving Yvette into your class 390 00:29:54,861 --> 00:29:57,429 and I'm moving Carl up into Grade Seven. 391 00:29:57,463 --> 00:29:58,931 Excuse me? 392 00:29:58,965 --> 00:30:00,466 My class? 393 00:30:00,967 --> 00:30:02,501 But they're... 394 00:30:02,534 --> 00:30:03,870 They're... 395 00:30:03,903 --> 00:30:06,305 Supposed to be in grade six and grade seven, maybe? 396 00:30:07,840 --> 00:30:11,477 Miss Scott, can you tell me if any of your grade six students 397 00:30:11,510 --> 00:30:13,312 have read a book like this? 398 00:30:13,345 --> 00:30:15,614 You have to understand these children, Mr. Adams. 399 00:30:15,647 --> 00:30:17,483 It's hard enough to get them to read a book 400 00:30:17,516 --> 00:30:19,151 that's on the curriculum. 401 00:30:19,852 --> 00:30:21,653 Mr. Adams: Yvette read this on her own. 402 00:30:21,687 --> 00:30:23,455 She comprehends everything. 403 00:30:23,489 --> 00:30:26,825 And she's way too advanced for grade five. 404 00:30:26,859 --> 00:30:29,295 Carl exhibits the same potential. 405 00:30:29,328 --> 00:30:30,963 These are very bright kids. 406 00:30:30,997 --> 00:30:32,831 Miss Scott: Well, that's fine, Mr. Adams. 407 00:30:32,865 --> 00:30:35,301 But do you really have to move them into my class? 408 00:30:35,334 --> 00:30:36,869 They're good kids. 409 00:30:37,503 --> 00:30:40,139 Yvette and Carl are good Canadians. 410 00:30:40,172 --> 00:30:41,673 Can we be anything else? 411 00:30:41,707 --> 00:30:42,841 Mr. Adams: Miss Scott, 412 00:30:42,875 --> 00:30:44,410 you have to understand, 413 00:30:44,443 --> 00:30:46,154 you're the only grade six and grade seven teacher 414 00:30:46,178 --> 00:30:47,479 that we have. 415 00:30:47,513 --> 00:30:51,150 And it's unfair to keep such capable students 416 00:30:51,183 --> 00:30:53,886 in such an unchallenging environment. 417 00:30:54,887 --> 00:30:58,657 Mr. Adams, moving them could really disrupt the class. 418 00:30:58,690 --> 00:31:00,159 I know you're new here but- 419 00:31:00,192 --> 00:31:02,428 That is all, Miss Scott. 420 00:31:03,262 --> 00:31:05,231 I would like to move the children up. 421 00:31:05,264 --> 00:31:07,967 That is if it's okay with Mr. and Mrs. Wong. 422 00:31:11,437 --> 00:31:13,039 What do you think kids? 423 00:31:15,975 --> 00:31:16,943 Yes. 424 00:31:16,976 --> 00:31:18,744 Yeah, sure. 425 00:31:18,777 --> 00:31:20,246 Mr. Adams: Then it's settled. 426 00:31:20,279 --> 00:31:22,748 Mr. and Mrs. Wong, you should be very proud. 427 00:31:22,781 --> 00:31:24,616 You have two exceptional children. 428 00:31:42,001 --> 00:31:43,602 What the heck is the Chinaman doing here? 429 00:31:43,635 --> 00:31:45,471 She's sitting in the dummy desk! 430 00:31:45,504 --> 00:31:47,273 Sit down and be quiet! 431 00:31:47,306 --> 00:31:48,975 Ah, okay! Okay! 432 00:31:50,142 --> 00:31:51,677 I said quiet! 433 00:31:58,317 --> 00:32:02,054 Now you've all noticed we have a new student with us. 434 00:32:02,088 --> 00:32:04,056 She's no stranger to the school. 435 00:32:04,090 --> 00:32:06,192 Yvette, would you please come to the front 436 00:32:06,225 --> 00:32:08,260 and introduce yourself properly. 437 00:32:10,396 --> 00:32:11,998 Chop, chop, Miss Wong! 438 00:32:21,240 --> 00:32:23,375 My name is Yvette Wong. 439 00:32:23,409 --> 00:32:25,377 I'm going to be 10. 440 00:32:25,411 --> 00:32:27,746 I'm now in grade six. 441 00:32:27,779 --> 00:32:29,548 My brother Carl is in this class, 442 00:32:29,581 --> 00:32:32,018 but he's not feeling very well. 443 00:32:33,585 --> 00:32:35,454 I want to be a doctor when I grow up. 444 00:32:37,123 --> 00:32:39,091 Silly Yvette meant she wants to be a nurse. 445 00:32:39,125 --> 00:32:40,559 Women can be nurses. 446 00:32:40,592 --> 00:32:42,128 They don't become doctors. 447 00:32:42,161 --> 00:32:44,096 Yvette: But I want to be a doctor, Miss Scott. 448 00:32:44,130 --> 00:32:45,097 I want to heal people. 449 00:32:45,131 --> 00:32:46,098 That's enough. 450 00:32:46,132 --> 00:32:47,099 My grandfather is a medicine man- 451 00:32:47,133 --> 00:32:48,600 You can sit. 452 00:32:54,606 --> 00:32:58,244 Now, the Spring Pageant will be next month 453 00:32:58,277 --> 00:32:59,911 and the grade six and seven class 454 00:32:59,945 --> 00:33:01,447 will be doing a play. 455 00:33:01,480 --> 00:33:05,317 It's called, Laura Secord, the Heroine of 1812. 456 00:33:05,351 --> 00:33:08,487 Tommy, you'll be the farmer. 457 00:33:08,520 --> 00:33:11,690 Charlotte, you'll be the farmer's wife. 458 00:33:11,723 --> 00:33:13,225 And Yvette. 459 00:33:14,360 --> 00:33:15,327 Oh Yvette. 460 00:33:15,361 --> 00:33:16,495 Laura Secord? 461 00:33:16,528 --> 00:33:18,397 You're going to be the Indian Chief. 462 00:33:20,699 --> 00:33:22,201 Indian Chief? 463 00:33:22,234 --> 00:33:23,669 It's just a play. 464 00:33:23,702 --> 00:33:25,237 You can pretend. 465 00:33:25,904 --> 00:33:28,073 You almost look Indian. 466 00:33:29,241 --> 00:33:30,742 If someone didn't know it, 467 00:33:30,776 --> 00:33:33,879 they might think you were some kind of Indian. 468 00:33:33,912 --> 00:33:36,248 I am but I'm not supposed to tell anyone. 469 00:33:37,083 --> 00:33:38,226 Miss Scott: Pardon me, Yvette? 470 00:33:38,250 --> 00:33:39,718 Did you say something? 471 00:33:39,751 --> 00:33:42,621 No. Just... thanks Miss Scott. 472 00:33:45,091 --> 00:33:46,558 Miss Scott: Okay. 473 00:33:48,727 --> 00:33:50,429 Nancy, nurse number one. 474 00:33:50,762 --> 00:33:52,764 And Daniel, you'll be a soldier. 475 00:33:53,899 --> 00:33:55,100 Yvette: Mom? 476 00:33:55,101 --> 00:33:56,235 Dad? 477 00:33:56,268 --> 00:33:57,736 Carl? 478 00:34:01,107 --> 00:34:02,641 Mom? 479 00:34:03,342 --> 00:34:04,810 Dad? 480 00:34:07,012 --> 00:34:07,979 Mommy? 481 00:34:08,013 --> 00:34:08,980 Daddy? 482 00:34:09,014 --> 00:34:10,649 Where is everybody? 483 00:34:13,552 --> 00:34:16,322 Happy birthday! 484 00:34:16,355 --> 00:34:17,323 A bike? 485 00:34:17,356 --> 00:34:18,324 You got me a bike? 486 00:34:18,357 --> 00:34:19,791 Now I can race Carl! 487 00:34:19,825 --> 00:34:23,129 Well, I mean it's just a girl's bike. 488 00:34:32,204 --> 00:34:33,472 Can I go now? Please? 489 00:34:33,505 --> 00:34:34,473 I'll finish the cake later. 490 00:34:34,506 --> 00:34:35,341 Charlie: Okay. 491 00:34:35,374 --> 00:34:37,543 But first I have something else for you. 492 00:34:53,392 --> 00:34:56,862 This is given to you for your first decade on earth. 493 00:35:04,936 --> 00:35:06,472 Hm, okay. 494 00:35:13,945 --> 00:35:16,582 I've never had such a beautiful present. 495 00:35:16,615 --> 00:35:18,450 You can do it, honey! 496 00:35:18,484 --> 00:35:19,585 Push your foot down! 497 00:35:19,618 --> 00:35:20,752 Steer the bike! 498 00:35:20,786 --> 00:35:21,920 Push the other foot down! 499 00:35:21,953 --> 00:35:23,655 Easy, easy. 500 00:35:24,290 --> 00:35:25,924 You ready? 501 00:35:25,957 --> 00:35:27,493 Ready! 502 00:35:28,194 --> 00:35:29,795 Keep your feet moving! 503 00:35:30,329 --> 00:35:31,463 Steer straight! 504 00:35:31,497 --> 00:35:32,698 Pedal faster! 505 00:35:32,731 --> 00:35:33,941 Charlie: You can do it! - Let go! 506 00:35:35,967 --> 00:35:37,269 Yvette: Ow! 507 00:35:37,303 --> 00:35:38,470 Are you okay? - You okay? 508 00:35:38,504 --> 00:35:39,971 Show mama. 509 00:35:40,639 --> 00:35:42,208 Told you to pedal faster. 510 00:35:45,311 --> 00:35:46,612 So? 511 00:35:46,645 --> 00:35:48,614 What's grade six like? 512 00:35:48,647 --> 00:35:51,317 Oh, I'm going to be an Indian chief in the play! 513 00:35:51,350 --> 00:35:52,960 Miss Scott says I kinda look like an Indian. 514 00:35:52,984 --> 00:35:55,120 What? 515 00:35:55,221 --> 00:35:56,822 Yvette: Carl's in it too. 516 00:35:57,323 --> 00:35:59,224 Which Chief is he playing? 517 00:35:59,225 --> 00:36:01,293 Yvette: Carl's going to be a soldier. 518 00:36:01,327 --> 00:36:03,362 Carl: The play is really dumb. 519 00:36:03,395 --> 00:36:05,564 They do it every year. 520 00:36:05,597 --> 00:36:07,699 Least I get a fake gun this time. 521 00:36:07,733 --> 00:36:09,701 Yvette: It's for the spring pageant. 522 00:36:09,735 --> 00:36:11,403 It's about Laura Secord. 523 00:36:11,437 --> 00:36:12,971 Mm. 524 00:36:13,605 --> 00:36:15,241 Who's Laura Secord? 525 00:36:15,274 --> 00:36:18,610 She warned the British about an American sneak attack. 526 00:36:19,745 --> 00:36:21,880 In the War of 1812. 527 00:36:21,913 --> 00:36:24,783 Around Niagara Falls a big war took place. 528 00:36:25,817 --> 00:36:27,419 Charlie: How do you know that? 529 00:36:28,086 --> 00:36:30,789 History that gets pushed down your throats. 530 00:36:33,091 --> 00:36:34,626 Well. 531 00:36:35,627 --> 00:36:37,062 I'm happy for you guys. 532 00:37:01,453 --> 00:37:02,688 Hey Great Wall guy! 533 00:37:02,721 --> 00:37:04,523 Your machine took my nickel. 534 00:37:07,025 --> 00:37:08,494 Song ended. 535 00:37:08,527 --> 00:37:10,696 You calling me a liar, old man? 536 00:37:10,729 --> 00:37:12,698 Get out of here before I call your father! 537 00:37:35,220 --> 00:37:36,955 I was ready, Dad. 538 00:37:39,891 --> 00:37:41,427 I am a good Indian. 539 00:37:48,233 --> 00:37:50,536 Yvette: White chief say true: 540 00:37:50,569 --> 00:37:52,738 we good King George's men. 541 00:37:52,771 --> 00:37:53,872 My warriors yell! 542 00:37:53,905 --> 00:37:55,541 Hide! Shoot! 543 00:37:55,574 --> 00:37:59,044 Hot bullet fly like dart of arrow. 544 00:37:59,077 --> 00:38:01,413 We keep dem Long-Knife back. 545 00:38:02,348 --> 00:38:04,015 What was that, Yvette? 546 00:38:04,049 --> 00:38:06,117 Speak more haltingly, 547 00:38:06,151 --> 00:38:07,953 more like an Indian. 548 00:38:07,986 --> 00:38:09,821 Do you know what I mean? 549 00:38:09,855 --> 00:38:10,822 I think so. 550 00:38:10,856 --> 00:38:12,358 Do it again. 551 00:38:13,158 --> 00:38:14,860 White chief say true: 552 00:38:15,661 --> 00:38:16,628 We good King- 553 00:38:16,662 --> 00:38:17,663 Miss Scott: No. 554 00:38:17,696 --> 00:38:18,664 Like this. 555 00:38:19,765 --> 00:38:20,842 My warriors yell! 556 00:38:20,866 --> 00:38:22,834 Hide! Shoot! 557 00:38:22,868 --> 00:38:25,671 Hot bullet fly, like dart of arrow. 558 00:38:25,704 --> 00:38:27,138 You see? 559 00:38:27,172 --> 00:38:28,707 Just like that. 560 00:38:29,375 --> 00:38:30,976 Now you do it. 561 00:38:31,009 --> 00:38:31,977 My warriors yell! 562 00:38:32,010 --> 00:38:33,979 Hide! Shoot! 563 00:38:34,012 --> 00:38:36,982 Hot bullet fly like dart of arrow. 564 00:38:37,015 --> 00:38:38,684 Miss Scott: Perfect. 565 00:38:38,717 --> 00:38:40,552 We'll make an Indian out of you yet. 566 00:38:45,190 --> 00:38:46,692 Mom! Dad! 567 00:38:46,725 --> 00:38:47,859 I'm a real Indian! 568 00:38:47,893 --> 00:38:49,394 Miss Scott says so! 569 00:38:49,395 --> 00:38:51,863 She says I'm the best Indian she's ever seen! 570 00:38:54,032 --> 00:38:55,567 Go tell your mother. 571 00:38:57,903 --> 00:38:59,404 Are you a good Indian too? 572 00:38:59,405 --> 00:39:00,672 Nope! 573 00:39:07,112 --> 00:39:08,614 Mom? 574 00:39:18,990 --> 00:39:19,958 Mommy's really hot! 575 00:39:19,991 --> 00:39:21,627 We need ice! 576 00:39:34,305 --> 00:39:36,007 Get Dr. Thompson. 577 00:39:50,522 --> 00:39:52,023 Oh no. 578 00:40:10,041 --> 00:40:12,478 Dr. Thompson: Yvette, you shouldn't be here. 579 00:40:12,511 --> 00:40:14,312 But I want to stay with my mother! 580 00:40:14,345 --> 00:40:17,415 Dr. Thompson: Yvette, go wait with your dad downstairs. 581 00:40:18,183 --> 00:40:19,918 Come on, Yvette. 582 00:40:19,951 --> 00:40:21,496 Dr. Thompson: I'll be finished here as soon as I can. 583 00:40:21,520 --> 00:40:23,354 But it is gonna take some time. 584 00:40:39,370 --> 00:40:40,906 Thank you, Charlie. 585 00:40:42,741 --> 00:40:45,577 Charles, I'm praying for Katherine. 586 00:40:46,745 --> 00:40:49,915 And I'm so happy you have support from your community. 587 00:40:50,882 --> 00:40:52,851 Charlie: I've known them for a long time. 588 00:40:52,884 --> 00:40:55,086 They've come from far away distances. 589 00:40:56,221 --> 00:40:57,756 Why are they praying for Mommy? 590 00:41:00,391 --> 00:41:02,628 They want Mommy to get better. 591 00:41:04,530 --> 00:41:05,597 Did you cure her? 592 00:41:05,631 --> 00:41:07,966 No, no, no, my dear. 593 00:41:07,999 --> 00:41:10,602 She has a fever so I've given her penicillin. 594 00:41:10,636 --> 00:41:11,770 Is that a medicine? 595 00:41:11,803 --> 00:41:13,338 How long 'til she gets better? 596 00:41:13,371 --> 00:41:15,774 Well, we'll know in a few hours. 597 00:41:15,807 --> 00:41:18,276 Right now I need you to watch her fever. 598 00:41:18,309 --> 00:41:19,978 If it suddenly shoots up, 599 00:41:20,679 --> 00:41:22,347 you get ahold of me right away. 600 00:41:25,651 --> 00:41:28,687 Kininaaskoomitin Keechi'Manitou. 601 00:41:31,189 --> 00:41:33,158 That's Cree, right? 602 00:41:33,191 --> 00:41:35,994 Moshum said always give thanks for the medicine. 603 00:41:37,829 --> 00:41:41,166 But right now I need you to pray for your mom. 604 00:41:41,199 --> 00:41:42,834 Can you do that for me? 605 00:42:04,422 --> 00:42:06,091 Yvette: I'm here, Mom. 606 00:42:09,661 --> 00:42:11,296 Thank you, Yvette. 607 00:42:14,766 --> 00:42:16,301 Where's Carl? 608 00:42:17,102 --> 00:42:18,604 Outside. 609 00:42:20,972 --> 00:42:22,473 Where's Dad? 610 00:42:22,774 --> 00:42:25,110 In the kitchen with his friends. 611 00:42:28,446 --> 00:42:29,981 The penicillin is working. 612 00:42:31,449 --> 00:42:33,084 I can feel it. 613 00:42:33,118 --> 00:42:34,085 Stay in bed! 614 00:42:34,119 --> 00:42:35,787 You're not better. 615 00:42:37,455 --> 00:42:39,624 You don't need to pretend you're better. 616 00:42:39,625 --> 00:42:41,159 You just need to rest. 617 00:42:42,794 --> 00:42:44,630 Make me some tea, honey. 618 00:42:47,332 --> 00:42:48,834 I wish Moshum was here. 619 00:42:53,805 --> 00:42:55,440 Dr. Thompson: It's rheumatic fever, 620 00:42:55,473 --> 00:42:58,109 so you need to rest as much as you can. 621 00:42:58,143 --> 00:43:03,214 And do not, I repeat, do not stress your body. 622 00:43:04,549 --> 00:43:06,217 I'm gonna get Yvette to watch you. 623 00:43:08,720 --> 00:43:10,421 She always watches me. 624 00:43:12,724 --> 00:43:13,859 Dr. Thompson? 625 00:43:13,892 --> 00:43:15,060 Yes? 626 00:43:15,093 --> 00:43:19,397 I want to be a doctor but Miss Scott says I can't. 627 00:43:19,430 --> 00:43:21,066 Of course you can be a doctor, 628 00:43:22,067 --> 00:43:24,035 if you study hard enough. 629 00:43:24,069 --> 00:43:26,071 It's hard work, the world's changing, 630 00:43:26,104 --> 00:43:28,106 and we're gonna need doctors like you. 631 00:43:29,440 --> 00:43:31,109 You tell Miss Scott I said so. 632 00:43:37,749 --> 00:43:38,784 See? 633 00:44:10,015 --> 00:44:13,518 I saw an American shoulder, I mean soldier and I- 634 00:44:15,854 --> 00:44:17,989 And I ran to the next farm to get help. 635 00:44:18,023 --> 00:44:18,990 Yeah, yeah, yeah. 636 00:44:19,024 --> 00:44:20,191 I saw an American shoulder... 637 00:44:21,727 --> 00:44:25,163 I mean soldier and I ran to the next barn to get hay. 638 00:44:25,196 --> 00:44:27,165 Yvette: White chief say true: 639 00:44:27,198 --> 00:44:29,167 we good King George's men. 640 00:44:29,200 --> 00:44:30,201 My warriors yell! 641 00:44:30,235 --> 00:44:31,737 Hide! Shoot! 642 00:44:31,770 --> 00:44:34,539 Hot bullet fly like dart of arrow. 643 00:44:34,572 --> 00:44:36,908 We keep dem Long-Knife back. 644 00:44:36,942 --> 00:44:38,543 I just go now. 645 00:44:55,894 --> 00:44:58,596 You two were the best on stage. 646 00:44:59,597 --> 00:45:02,233 Reminded me of Chinese opera. 647 00:45:06,137 --> 00:45:08,273 One day, you'll see. 648 00:45:08,306 --> 00:45:09,975 We'll go there. 649 00:45:33,331 --> 00:45:37,335 You both looked so good in that play. 650 00:45:37,368 --> 00:45:39,004 You made us proud. 651 00:45:42,707 --> 00:45:46,511 But you do know that's not how Indians really talk? 652 00:45:47,012 --> 00:45:48,713 I know, Mom. 653 00:46:10,936 --> 00:46:12,437 Goodnight, Mom. 654 00:47:50,635 --> 00:47:52,637 Charlie: This will warm you up. 655 00:47:54,605 --> 00:47:56,441 I'm going to sleep downstairs tonight 656 00:47:56,474 --> 00:47:58,944 so you can have the bed to yourself. 657 00:47:58,977 --> 00:48:00,979 You will need the space for your pillows. 658 00:48:04,515 --> 00:48:06,851 I don't know what I'd do without you, Charlie. 659 00:48:08,686 --> 00:48:10,221 You make my life better. 660 00:48:55,766 --> 00:48:57,202 Charlie: Yvette! 661 00:48:57,235 --> 00:48:59,204 Breakfast is getting cold. 662 00:49:01,739 --> 00:49:03,274 Charlie: Yvette! 663 00:49:03,308 --> 00:49:05,176 I'm coming! I'm coming! 664 00:49:11,182 --> 00:49:13,184 Geez, it's not even eight yet. 665 00:49:17,655 --> 00:49:19,190 Mom, breakfast. 666 00:49:21,659 --> 00:49:23,194 Mom? 667 00:49:24,662 --> 00:49:25,830 Mom! 668 00:49:26,864 --> 00:49:28,366 Mom? 669 00:49:29,834 --> 00:49:31,369 Mom! 670 00:49:32,703 --> 00:49:34,038 Mom! 671 00:49:42,213 --> 00:49:44,049 Reverend Smith: In Jesus' name, amen. 672 00:50:52,950 --> 00:50:55,953 Katherine: I don't know what I'd do without you, Charlie. 673 00:50:57,122 --> 00:50:59,090 You make my life better. 674 00:51:10,835 --> 00:51:14,639 Charlie, let us know how we can help you. 675 00:51:14,672 --> 00:51:17,842 You have always helped us in the past, 676 00:51:17,875 --> 00:51:19,877 and uh, we are here to help. 677 00:51:32,857 --> 00:51:34,359 Dad? 678 00:51:34,392 --> 00:51:35,893 What are we going to do now? 679 00:52:11,496 --> 00:52:13,798 I'm really sorry to hear what happened to your mom. 680 00:52:17,502 --> 00:52:19,470 Is it true when Chinese women die 681 00:52:19,504 --> 00:52:20,838 they turn into cats? 682 00:52:20,871 --> 00:52:23,674 Shut up you scumbag and leave me alone! 683 00:52:23,708 --> 00:52:25,310 Get away from my sister! 684 00:52:26,644 --> 00:52:28,313 Don't talk about my mother! 685 00:52:31,516 --> 00:52:32,783 Carl, watch out! 686 00:52:32,817 --> 00:52:34,285 Hey! 687 00:52:37,822 --> 00:52:39,624 Yvette: Let go of my hair! 688 00:52:39,657 --> 00:52:41,626 What is going on here? 689 00:52:41,659 --> 00:52:43,828 Yvette, Carl, sit down at your desks! 690 00:52:52,237 --> 00:52:55,806 Yvette, tell me what is going on here. 691 00:52:55,840 --> 00:52:58,543 Richard said my mom turned into a cat after she died. 692 00:53:00,345 --> 00:53:01,979 Your mother? 693 00:53:02,012 --> 00:53:03,581 Did she...? 694 00:53:03,614 --> 00:53:05,082 She did die, Miss Scott. 695 00:53:05,115 --> 00:53:06,784 Four days ago. 696 00:53:08,085 --> 00:53:09,720 Oh dear. 697 00:53:09,754 --> 00:53:11,256 I see. 698 00:53:11,756 --> 00:53:13,791 I'm sorry to hear that Yvette and Carl. 699 00:53:16,294 --> 00:53:17,595 Well... 700 00:53:17,628 --> 00:53:19,597 Miss Scott, I was just asking a question. 701 00:53:19,630 --> 00:53:21,065 I asked if when Chinese women die 702 00:53:21,098 --> 00:53:22,099 do they turn into cats? 703 00:53:22,132 --> 00:53:23,734 My mom's not even Chinese! 704 00:53:23,768 --> 00:53:25,303 Carl, no! 705 00:53:25,336 --> 00:53:26,413 Richard: If she's not Chinese what is she then? 706 00:53:26,437 --> 00:53:27,605 White? 707 00:53:27,638 --> 00:53:29,274 Miss Scott, isn't that illegal? 708 00:53:30,140 --> 00:53:32,410 Well, yes, but... 709 00:53:32,443 --> 00:53:34,078 Nobody cares what you think, idiot! 710 00:53:34,111 --> 00:53:35,946 Yvette! In the corner now! 711 00:53:37,282 --> 00:53:38,916 If you can't behave yourself at school, 712 00:53:38,949 --> 00:53:40,751 then you should've stayed home! 713 00:53:43,854 --> 00:53:46,624 Miss Scott: You will stand there silently until recess. 714 00:53:46,657 --> 00:53:48,626 Hopefully that will teach you to behave 715 00:53:48,659 --> 00:53:50,295 like a proper young lady. 716 00:53:50,328 --> 00:53:52,630 And not some feral animal. 717 00:54:00,671 --> 00:54:02,139 I hate grade six. 718 00:55:55,052 --> 00:55:57,021 Where do you have to catch the bus? 719 00:55:57,054 --> 00:55:58,022 Downtown. 720 00:55:58,055 --> 00:56:00,024 Dad will give me a ride. 721 00:56:00,057 --> 00:56:01,258 When are you coming back? 722 00:56:01,291 --> 00:56:02,292 At the end of the term. 723 00:56:02,326 --> 00:56:04,762 Wish I was going to military school. 724 00:56:04,795 --> 00:56:06,163 Sounds like fun. 725 00:56:06,196 --> 00:56:08,466 Yeah, can't wait for basic combat training. 726 00:56:09,434 --> 00:56:11,101 Plus I get to study chemistry. 727 00:56:11,135 --> 00:56:13,170 The army needs lots of different specialties. 728 00:56:13,203 --> 00:56:16,106 Hmm, you'll be the smartest meathead in the army. 729 00:56:16,140 --> 00:56:18,643 Well I'm already the smartest in this family, so. 730 00:56:18,676 --> 00:56:21,111 Oh, just remember who helped you study 731 00:56:21,145 --> 00:56:22,112 for the entrance exam. 732 00:56:23,481 --> 00:56:25,015 Well, I get to hold a gun. 733 00:56:27,151 --> 00:56:28,786 Okay, yeah. 734 00:56:28,819 --> 00:56:30,320 You win. 735 00:56:42,500 --> 00:56:44,034 It'll be just me and him. 736 00:56:45,169 --> 00:56:46,704 You'll be good, sis. 737 00:56:49,674 --> 00:56:51,341 Well here I go. 738 00:56:56,547 --> 00:56:58,215 Bye, Captain Wong. 739 00:57:01,519 --> 00:57:03,220 And stay out of my room. 740 00:57:04,121 --> 00:57:05,890 Don't snoop. I mean it. 741 00:57:05,923 --> 00:57:07,491 Geez! 742 00:57:07,492 --> 00:57:09,293 Just get outta here, would ya? 743 00:57:38,623 --> 00:57:40,157 Carl: Love you. 744 00:57:41,626 --> 00:57:43,427 Yvette: I love you too, my brother. 745 00:57:52,637 --> 00:57:54,605 Good morning, Yvette. 746 00:57:54,639 --> 00:57:55,873 Good morning. 747 00:57:55,906 --> 00:57:57,808 Can I see you in my office when you have a sec? 748 00:58:15,893 --> 00:58:17,361 Yvette: You asked to see me? 749 00:58:17,394 --> 00:58:18,562 Mr. Tanner: Yes. 750 00:58:18,563 --> 00:58:22,266 Your math teacher gave me your test. 751 00:58:27,071 --> 00:58:28,873 You got 100% on the assignment. 752 00:58:28,906 --> 00:58:30,574 And you answered all the extra questions 753 00:58:30,575 --> 00:58:32,276 and got them right as well. 754 00:58:33,277 --> 00:58:35,279 But you can only get 100%. 755 00:58:35,746 --> 00:58:36,914 That's okay. 756 00:58:36,947 --> 00:58:38,248 They were fun. 757 00:58:38,282 --> 00:58:39,917 Fun? 758 00:58:39,950 --> 00:58:42,720 Have you given any thought to university? 759 00:58:42,753 --> 00:58:44,288 It's all I think about. 760 00:58:44,755 --> 00:58:49,393 Um, but we can't afford university right now. 761 00:58:49,426 --> 00:58:51,395 Ah, well, with grades like yours 762 00:58:51,428 --> 00:58:52,906 you'll have no problem getting a scholarship. 763 00:58:52,930 --> 00:58:54,732 There's plenty of money out there 764 00:58:54,765 --> 00:58:57,267 for a bright student like yourself. 765 00:58:57,301 --> 00:58:59,103 Would you like me to look into that? 766 00:59:01,438 --> 00:59:02,907 That would be amazing. 767 00:59:02,940 --> 00:59:05,610 Mr. Tanner: And as the valedictorian, 768 00:59:06,611 --> 00:59:08,178 you'd be a shoe-in. 769 00:59:09,680 --> 00:59:10,815 What? 770 00:59:10,848 --> 00:59:13,017 You're the graduate class valedictorian. 771 00:59:14,051 --> 00:59:15,019 Congratulations. 772 00:59:18,222 --> 00:59:19,323 Are you sure? 773 00:59:19,356 --> 00:59:20,825 There's no one else that's come close 774 00:59:20,858 --> 00:59:22,159 to having grades like yours. 775 00:59:22,192 --> 00:59:23,661 You'll be the first Chinese student 776 00:59:23,694 --> 00:59:25,630 to give the valedictory address. 777 00:59:26,530 --> 00:59:28,899 You're making history, Yvette. 778 00:59:30,034 --> 00:59:32,002 I'm sure it won't be the last time. 779 00:59:32,036 --> 00:59:33,871 I've never made a speech before. 780 00:59:36,040 --> 00:59:38,242 Life's complicated right now. 781 00:59:40,410 --> 00:59:41,521 Well if I were you I would figure out 782 00:59:41,545 --> 00:59:42,646 how to uncomplicate it. 783 00:59:50,420 --> 00:59:53,523 When I become a doctor I'll look after you. 784 00:59:53,557 --> 00:59:55,425 You look after me now, honey. 785 01:00:00,798 --> 01:00:02,432 Charlie: Always studying. 786 01:00:03,233 --> 01:00:05,535 Hey. You're home early. 787 01:00:05,569 --> 01:00:06,637 Mm. 788 01:00:06,671 --> 01:00:08,873 Boss said I can take a couple days off. 789 01:00:08,906 --> 01:00:10,540 The boss always looks the other way 790 01:00:10,574 --> 01:00:12,442 when he knows you're drinking. 791 01:00:14,578 --> 01:00:17,247 I made you your favourite pizza. 792 01:00:24,121 --> 01:00:25,723 It's quiet without Carl. 793 01:00:25,756 --> 01:00:27,624 Yeah, he makes a lot of noise. 794 01:00:31,295 --> 01:00:33,463 And have you ever noticed the way he eats? 795 01:00:38,602 --> 01:00:40,738 And he eats a lot. 796 01:00:44,942 --> 01:00:46,476 Yvette: And the way he drinks? 797 01:01:01,959 --> 01:01:03,493 Oh my God. 798 01:01:05,029 --> 01:01:05,996 Dad. 799 01:01:06,030 --> 01:01:07,031 Oh my God! 800 01:01:07,064 --> 01:01:08,833 And that horse laugh of his. 801 01:01:16,040 --> 01:01:17,541 And, oh! 802 01:01:17,574 --> 01:01:20,577 Always pretending to be Mr. Tough Guy. 803 01:01:25,883 --> 01:01:27,584 I'm going to miss him. 804 01:01:33,758 --> 01:01:35,225 Me too. 805 01:01:39,263 --> 01:01:41,207 British Radio Announcer: Good evening, ladies and gentlemen. 806 01:01:41,231 --> 01:01:42,867 And into today's weather news update 807 01:01:42,900 --> 01:01:44,434 from across the pond. 808 01:01:44,468 --> 01:01:46,770 Today we saw torrential rain knocking out bridges 809 01:01:46,771 --> 01:01:48,038 and wiping out roads. 810 01:01:48,072 --> 01:01:49,606 People had to- 811 01:01:49,639 --> 01:01:51,885 And the price of grain has risen substantially 812 01:01:51,909 --> 01:01:56,580 in the past few weeks due to the long awaited rain. 813 01:01:56,613 --> 01:01:59,783 More on that now from our prairie reporter. 814 01:01:59,784 --> 01:02:04,454 And we will continue to see dairy products 815 01:02:04,488 --> 01:02:08,658 as they continue to rise in price. 816 01:02:12,830 --> 01:02:14,364 British Radio Announcer: In other news, 817 01:02:14,398 --> 01:02:16,666 the stock market fell another few points today. 818 01:02:16,700 --> 01:02:19,469 This will see big impacts to the automotive industry 819 01:02:19,503 --> 01:02:20,805 and the farmer's market. 820 01:02:20,838 --> 01:02:22,672 So be prepared for rising- 821 01:02:40,190 --> 01:02:42,026 Dad, I think you should go to bed. 822 01:02:51,201 --> 01:02:53,203 I think we should move back to China. 823 01:02:59,877 --> 01:03:01,378 What? 824 01:03:03,047 --> 01:03:04,614 I... 825 01:03:06,316 --> 01:03:08,618 we should move back to China. 826 01:03:10,454 --> 01:03:12,990 There's nothing left for us here anymore. 827 01:03:15,292 --> 01:03:16,861 China? 828 01:03:18,462 --> 01:03:20,297 Dad, no. 829 01:03:23,868 --> 01:03:25,469 I can take care of you better. 830 01:03:27,872 --> 01:03:29,339 Carl is gone now. 831 01:03:30,507 --> 01:03:32,142 We have family there. 832 01:03:34,879 --> 01:03:36,513 I can find you a husband. 833 01:03:39,216 --> 01:03:41,485 Dad, I think you should go to bed. 834 01:03:42,987 --> 01:03:43,954 Sleep it off. 835 01:03:43,988 --> 01:03:45,655 We'll talk tomorrow. 836 01:05:08,372 --> 01:05:10,507 Are you one of us or one of them? 837 01:05:10,540 --> 01:05:11,975 What do you mean? 838 01:05:11,976 --> 01:05:14,544 Are you of Asian persuasion or from the Indian Nation? 839 01:05:23,287 --> 01:05:25,855 My mother was an Indian. 840 01:05:25,889 --> 01:05:28,692 That's okay. My mother's an Indian too. 841 01:05:28,725 --> 01:05:30,260 And my father's a... 842 01:05:30,294 --> 01:05:31,895 British commander! 843 01:05:35,732 --> 01:05:37,567 Ladies and gentlemen 844 01:05:37,601 --> 01:05:41,205 now appearing on the stage, may I present to you, 845 01:05:41,238 --> 01:05:43,107 Miss Indian Princess! 846 01:05:44,574 --> 01:05:45,542 Oh. 847 01:05:48,578 --> 01:05:50,580 Miss Indian Princess? 848 01:05:52,116 --> 01:05:53,217 Maggie: Hey, there you are. 849 01:05:53,250 --> 01:05:54,918 You didn't have to run away! 850 01:06:02,259 --> 01:06:04,361 Hey, don't freak out. 851 01:06:06,830 --> 01:06:08,498 I'm not gonna bite you. 852 01:06:11,835 --> 01:06:13,370 So serious. 853 01:06:13,870 --> 01:06:16,306 Okay, let's start again. 854 01:06:16,340 --> 01:06:17,874 I'm Maggie Wolfe. 855 01:06:20,344 --> 01:06:21,811 Yvette. 856 01:06:21,845 --> 01:06:23,046 Yvette Wong. 857 01:06:23,047 --> 01:06:25,515 Pleasure to meet you, Dr. Wong. 858 01:06:29,053 --> 01:06:30,587 You got a boyfriend? 859 01:06:33,223 --> 01:06:34,824 No. 860 01:06:34,858 --> 01:06:36,826 Yeah, me neither. 861 01:06:36,860 --> 01:06:38,528 Boys are afraid of me. 862 01:06:41,365 --> 01:06:42,866 So. 863 01:06:43,700 --> 01:06:45,869 What do you do for excitement around here? 864 01:06:47,604 --> 01:06:49,073 Nothing. 865 01:06:50,374 --> 01:06:51,875 Nothing? 866 01:06:52,242 --> 01:06:54,077 You're killing me, Doc! 867 01:06:54,078 --> 01:06:56,079 What are you doing after school? 868 01:06:56,080 --> 01:06:57,347 Going home. 869 01:06:57,381 --> 01:06:59,349 And studying. 870 01:06:59,383 --> 01:07:00,517 Okay, no. 871 01:07:00,550 --> 01:07:01,718 That's just sad. 872 01:07:01,751 --> 01:07:04,288 It's not going down like this. 873 01:07:04,321 --> 01:07:07,791 Someone's gotta be throwing a party somewhere. 874 01:07:07,824 --> 01:07:09,102 Show me what kind of fun you can have 875 01:07:09,126 --> 01:07:10,927 in old Toon Town. 876 01:07:10,960 --> 01:07:12,095 I can't- 877 01:07:12,096 --> 01:07:14,298 I can't just go to a stranger's house. 878 01:07:14,331 --> 01:07:15,799 Oh God. 879 01:07:18,335 --> 01:07:20,804 So, when do I pick you up? 880 01:07:24,341 --> 01:07:26,776 I, I don't know if I can... go. 881 01:07:26,810 --> 01:07:30,814 Look, do you wanna be that kid for the rest of your life? 882 01:07:34,151 --> 01:07:36,620 I mean, look at you. 883 01:07:36,653 --> 01:07:39,022 Chinese girls are so beautiful! 884 01:07:40,357 --> 01:07:42,326 It's such a shame that you're hiding that face 885 01:07:42,359 --> 01:07:43,993 behind a book. 886 01:07:47,364 --> 01:07:48,832 Okay. 887 01:07:49,499 --> 01:07:51,168 Meet me at the corner store. 888 01:07:51,201 --> 01:07:52,669 Nine o'clock. 889 01:07:52,702 --> 01:07:54,804 Us hot half-breed girls gotta stick together. 890 01:07:54,838 --> 01:07:56,473 Nine? 891 01:07:56,506 --> 01:07:58,142 Isn't that kinda late? 892 01:08:11,255 --> 01:08:12,756 A party? 893 01:08:21,298 --> 01:08:22,899 Come on, we'll pop by my place. 894 01:08:22,932 --> 01:08:24,968 I might have something that'll fit you. 895 01:08:27,171 --> 01:08:28,572 Little sister! 896 01:08:28,605 --> 01:08:31,074 She's the one who fed us before. 897 01:08:31,175 --> 01:08:32,642 Maggie: She does have a big heart. 898 01:08:33,477 --> 01:08:35,645 Um, just wait. 899 01:08:36,946 --> 01:08:38,081 Here. 900 01:08:38,182 --> 01:08:39,349 It's all I got. 901 01:08:39,383 --> 01:08:40,917 I hope you can find your way home. 902 01:08:43,187 --> 01:08:44,087 Yvette: Maggie! 903 01:08:44,188 --> 01:08:45,789 You gave them money? 904 01:08:47,191 --> 01:08:48,758 My mother taught me to be kind. 905 01:08:48,792 --> 01:08:51,828 They're all my relation and yours. 906 01:08:51,861 --> 01:08:53,663 Which makes them ours. 907 01:08:54,798 --> 01:08:56,666 Now come on, we're gonna be late! 908 01:08:57,501 --> 01:08:58,968 Okay. 909 01:09:05,209 --> 01:09:06,943 Oh my God. 910 01:09:09,879 --> 01:09:11,415 This is gonna be so hip. 911 01:09:15,585 --> 01:09:18,021 Not bad, not bad. 912 01:09:19,589 --> 01:09:21,425 Didn't you ever raid your mom's closet? 913 01:09:22,058 --> 01:09:23,593 Uh, no. 914 01:09:25,595 --> 01:09:27,096 She died when I was 10. 915 01:09:28,598 --> 01:09:30,033 Oh. 916 01:09:30,066 --> 01:09:31,601 Really? 917 01:09:34,438 --> 01:09:35,572 Can I see? 918 01:09:35,605 --> 01:09:37,374 Yvette: Her name is Katherine. 919 01:09:45,081 --> 01:09:46,616 She's gorgeous. 920 01:09:51,288 --> 01:09:52,922 I've got just the thing. 921 01:10:10,774 --> 01:10:12,909 Wow! There. 922 01:10:12,942 --> 01:10:14,811 Fit for a runway in Paris. 923 01:10:26,323 --> 01:10:28,425 Maggie: I've got the perfect thing. 924 01:10:28,458 --> 01:10:30,394 My boots will match your belt. 925 01:10:33,330 --> 01:10:34,431 Okay, don't worry. 926 01:10:34,464 --> 01:10:36,032 We're not gonna walk far. 927 01:10:40,670 --> 01:10:43,106 Here, this'll steady your gait. 928 01:10:43,139 --> 01:10:44,674 No thanks. 929 01:10:45,309 --> 01:10:46,843 Suit yourself. 930 01:10:49,145 --> 01:10:52,048 Hey, um, I'm not sure about this. 931 01:10:53,317 --> 01:10:55,118 I have to think about university. 932 01:10:55,151 --> 01:10:56,786 I want to be a doctor. 933 01:10:56,820 --> 01:10:58,322 And there's this scholarship- 934 01:10:58,355 --> 01:10:59,656 Oh my God. 935 01:11:00,824 --> 01:11:01,791 Hi! 936 01:11:01,825 --> 01:11:03,660 Aw man, look who it is! 937 01:11:06,229 --> 01:11:07,731 Come on! 938 01:11:07,764 --> 01:11:10,767 ♪ Sug, sug, sug, sug, sugar pie ♪ 939 01:11:11,568 --> 01:11:15,204 ♪ Sug, sug, sug, sug, sugar pie ♪ 940 01:11:15,238 --> 01:11:21,238 ♪ Sug, sug, sug, sug, sugar pie of love ♪ 941 01:11:27,451 --> 01:11:30,587 ♪ Sug, sug, sug, sug, sugar pie ♪ 942 01:11:30,620 --> 01:11:36,225 ♪ Sug, sug, sug, sug, sugar pie of love ♪ 943 01:11:41,798 --> 01:11:46,403 ♪ Oh he makes me such a fool for it ♪ 944 01:11:46,436 --> 01:11:49,606 ♪ Sug, sug, sug, sug, sugar pie ♪ 945 01:11:49,639 --> 01:11:53,276 ♪ Sug, sug, sug, sug, sugar pie ♪ 946 01:11:53,377 --> 01:11:57,080 ♪ Sug, sug, sug, sugar pie of love ♪ 947 01:12:25,575 --> 01:12:27,010 Yvette? 948 01:12:29,112 --> 01:12:30,580 Are you sick? 949 01:12:36,920 --> 01:12:38,755 Yvette? Are you sick? 950 01:12:42,225 --> 01:12:43,727 What's wrong? 951 01:12:52,301 --> 01:12:54,270 What is wrong with your face? 952 01:12:54,303 --> 01:12:55,939 And these clothes? 953 01:12:56,440 --> 01:12:58,307 Where did you get these clothes? 954 01:12:59,075 --> 01:13:00,610 Are you in trouble? 955 01:13:05,449 --> 01:13:06,850 I see. 956 01:13:09,686 --> 01:13:11,320 You have a letter. 957 01:13:12,689 --> 01:13:14,123 It looks important. 958 01:13:14,157 --> 01:13:16,325 It's from the university. 959 01:13:19,028 --> 01:13:20,497 University? 960 01:13:28,672 --> 01:13:31,340 I've been accepted with a full scholarship! 961 01:13:33,510 --> 01:13:34,844 Wow! 962 01:13:34,878 --> 01:13:36,646 Mr. Tanner works fast. 963 01:13:36,680 --> 01:13:38,882 We can't afford university. 964 01:13:40,049 --> 01:13:41,317 Dad. 965 01:13:41,350 --> 01:13:43,553 It's with a full scholarship. 966 01:13:44,521 --> 01:13:48,324 It means they'll pay for tuition, books, 967 01:13:48,357 --> 01:13:49,859 for residence. 968 01:13:50,359 --> 01:13:51,861 Everything. 969 01:13:53,062 --> 01:13:55,064 You don't need me anymore. 970 01:13:56,733 --> 01:13:58,367 Don't say that. 971 01:14:00,504 --> 01:14:02,238 When I become a doctor 972 01:14:03,540 --> 01:14:06,242 I will take care of you. 973 01:14:06,275 --> 01:14:07,410 When? 974 01:14:07,511 --> 01:14:09,513 When are you gonna become a doctor? 975 01:14:10,514 --> 01:14:11,948 Eight years. 976 01:14:13,282 --> 01:14:16,586 Ten, I don't... I don't know. 977 01:14:16,620 --> 01:14:18,254 Long time. 978 01:14:18,287 --> 01:14:19,789 Dad... 979 01:14:20,524 --> 01:14:23,627 I'll take care of both of us when I finish. 980 01:14:23,660 --> 01:14:25,328 You've worked too hard. 981 01:14:26,630 --> 01:14:29,132 I know I can do this. 982 01:14:29,165 --> 01:14:31,968 Okay? Just let me. 983 01:14:34,638 --> 01:14:36,172 Please? 984 01:14:38,842 --> 01:14:41,144 Okay. Okay. 985 01:14:41,177 --> 01:14:43,279 But I want you to consider China. 986 01:14:43,312 --> 01:14:44,848 My true home. 987 01:14:46,382 --> 01:14:48,184 I want it to be yours. 988 01:14:59,863 --> 01:15:01,541 Some of the other students mentioned that you were seen 989 01:15:01,565 --> 01:15:04,067 hanging around Maggie Wolfe this weekend. 990 01:15:07,070 --> 01:15:08,313 I know that you probably don't have 991 01:15:08,337 --> 01:15:10,073 a lot of experience with Indians. 992 01:15:11,575 --> 01:15:13,276 Just a word of advice, 993 01:15:13,743 --> 01:15:15,444 stay away from them. 994 01:15:15,478 --> 01:15:16,913 They're trouble. 995 01:15:19,115 --> 01:15:21,618 Now. You should be getting some forms 996 01:15:21,651 --> 01:15:24,053 from the University of Saskatchewan. 997 01:15:24,087 --> 01:15:25,054 You just have your father sign them 998 01:15:25,088 --> 01:15:26,890 and you'll be all set. 999 01:15:26,923 --> 01:15:28,067 Why does he have to sign them? 1000 01:15:28,091 --> 01:15:29,168 It's a wonderful scholarship. 1001 01:15:29,192 --> 01:15:30,927 Any father will be proud to sign them. 1002 01:15:30,960 --> 01:15:32,095 Not my dad. 1003 01:15:32,128 --> 01:15:34,597 This is your future, Yvette. 1004 01:15:34,598 --> 01:15:36,933 And remember what I said about Maggie, yeah? 1005 01:15:38,301 --> 01:15:39,736 You stay away from her. 1006 01:15:39,769 --> 01:15:41,304 And anyone like her. 1007 01:15:43,940 --> 01:15:46,943 That's half the city of Saskatoon. 1008 01:15:52,315 --> 01:15:55,118 I don't ever wanna see those clothes or you again. 1009 01:16:16,539 --> 01:16:18,041 Mom? - Yvette? 1010 01:16:19,408 --> 01:16:22,211 Oh my God, my girl, you've grown. 1011 01:16:26,883 --> 01:16:28,417 Auntie Doris? 1012 01:16:29,719 --> 01:16:31,721 Thought you were my mother for a moment. 1013 01:16:33,723 --> 01:16:36,860 We didn't know what happened when you guys left Gordon, 1014 01:16:36,893 --> 01:16:38,527 when Katherine died. 1015 01:16:38,561 --> 01:16:40,229 Why didn't you look for us? 1016 01:16:43,432 --> 01:16:47,671 Your mom was so angry the last time we saw her. 1017 01:16:48,437 --> 01:16:50,674 She didn't want anything to do with us. 1018 01:16:51,908 --> 01:16:53,442 I know. 1019 01:16:54,243 --> 01:16:55,745 I remember. 1020 01:17:00,449 --> 01:17:01,951 Well... 1021 01:17:02,919 --> 01:17:04,687 don't just stand there. 1022 01:17:04,688 --> 01:17:07,356 Aren't you gonna invite your old auntie in for some tea? 1023 01:17:13,697 --> 01:17:15,298 Yeah. 1024 01:17:37,721 --> 01:17:40,156 I'm living in Saskatoon now. 1025 01:17:40,189 --> 01:17:41,366 It's kind of hard to find you. 1026 01:17:41,390 --> 01:17:43,026 You're not in the phone book. 1027 01:17:45,561 --> 01:17:47,196 No phone. 1028 01:17:47,230 --> 01:17:48,865 Nobody to talk to. 1029 01:17:51,034 --> 01:17:52,736 How is Amos? 1030 01:17:53,369 --> 01:17:54,738 And Mary? 1031 01:17:54,771 --> 01:17:56,239 Doing well. 1032 01:17:56,740 --> 01:17:58,041 Still practicing medicine 1033 01:17:58,074 --> 01:18:00,076 and teaching young people our ways. 1034 01:18:01,244 --> 01:18:03,079 He stopped boozing a long time ago. 1035 01:18:05,114 --> 01:18:06,816 He's a good man. 1036 01:18:08,952 --> 01:18:12,956 Dad, maybe I don't have to move to China. 1037 01:18:14,123 --> 01:18:15,825 Maybe I can live with Auntie Doris 1038 01:18:15,859 --> 01:18:17,326 and go to university. 1039 01:18:18,327 --> 01:18:19,295 Oh. 1040 01:18:19,328 --> 01:18:20,764 Dad has to sign these papers 1041 01:18:20,797 --> 01:18:22,766 or else I won't get the scholarship. 1042 01:18:22,799 --> 01:18:26,002 I can find you a fine husband in China. 1043 01:18:26,035 --> 01:18:28,772 Someone who can take care of us. 1044 01:18:28,805 --> 01:18:31,007 At least we will be with our own people. 1045 01:18:31,040 --> 01:18:32,675 I don't want a husband. 1046 01:18:33,676 --> 01:18:35,444 Dad, I'm only sixteen. 1047 01:18:35,478 --> 01:18:37,446 And I don't even speak Chinese. 1048 01:18:37,480 --> 01:18:43,480 Your mother wanted you to be the best student you could be. 1049 01:18:43,987 --> 01:18:45,488 She wanted you to learn 1050 01:18:45,521 --> 01:18:47,290 to be the best Canadian you could. 1051 01:18:47,323 --> 01:18:48,792 And I am. 1052 01:18:48,825 --> 01:18:50,459 Doris: Yvette. 1053 01:18:50,493 --> 01:18:51,971 Your dad is just trying to protect you. 1054 01:18:51,995 --> 01:18:53,863 Our children are disappearing. 1055 01:18:55,331 --> 01:18:57,000 Stay close to him. 1056 01:19:02,371 --> 01:19:08,371 My heart hurts when I think about you and my son. 1057 01:19:09,245 --> 01:19:11,881 Both trying to have a life 1058 01:19:11,915 --> 01:19:15,284 but always fighting against the ones 1059 01:19:16,619 --> 01:19:21,590 who think they deserve it more for nothing. 1060 01:19:22,458 --> 01:19:25,061 At one point I thought I had to take you 1061 01:19:25,094 --> 01:19:26,829 to the Children's Aid. 1062 01:19:26,830 --> 01:19:28,431 But you didn't. 1063 01:19:29,833 --> 01:19:31,835 We are doing good here. 1064 01:19:32,836 --> 01:19:34,838 Just look at this place. 1065 01:19:36,105 --> 01:19:38,174 Dad, we have everything we need. 1066 01:20:06,970 --> 01:20:09,005 Charlie, wait. 1067 01:20:24,487 --> 01:20:27,190 When your mom left the reserve, she was young. 1068 01:20:27,223 --> 01:20:29,658 There were no jobs. There was nothing. 1069 01:20:33,997 --> 01:20:35,965 Indians couldn't leave unless they got permission 1070 01:20:35,999 --> 01:20:37,466 from the Indian Agent. 1071 01:20:37,500 --> 01:20:39,168 And they never did. 1072 01:20:40,536 --> 01:20:43,139 Your mom was my hero. 1073 01:20:43,172 --> 01:20:47,043 She wrote that she met a kind Chinese man, 1074 01:20:47,076 --> 01:20:50,213 the most exciting person she'd ever known. 1075 01:20:50,246 --> 01:20:51,314 Dad was exciting? 1076 01:20:51,347 --> 01:20:52,481 He was! 1077 01:20:52,515 --> 01:20:54,050 And handsome too. 1078 01:20:58,087 --> 01:20:59,688 Do you still think of Mom? 1079 01:21:01,357 --> 01:21:03,059 Every day. 1080 01:21:03,092 --> 01:21:04,493 But she's still here with you and me 1081 01:21:04,527 --> 01:21:06,963 and I know she would want us to be together. 1082 01:21:08,264 --> 01:21:09,765 I miss her. 1083 01:21:10,433 --> 01:21:11,968 I do too. 1084 01:21:13,602 --> 01:21:15,271 I have something for you. 1085 01:21:25,114 --> 01:21:26,249 How did you? 1086 01:21:26,282 --> 01:21:28,284 Your dad really wants the best for you. 1087 01:21:29,618 --> 01:21:31,254 Is everything all right, Yvette? 1088 01:21:31,287 --> 01:21:33,089 Is this woman bothering you? 1089 01:21:33,122 --> 01:21:34,323 I'm her aunt! 1090 01:21:34,357 --> 01:21:35,992 And who are you white man? 1091 01:21:37,293 --> 01:21:39,762 It's all right. He's my teacher. 1092 01:21:39,795 --> 01:21:42,098 Mr. Tanner, this is my mother's sister, 1093 01:21:42,131 --> 01:21:43,666 Doris Horseknife. 1094 01:21:45,368 --> 01:21:46,835 What? 1095 01:21:52,141 --> 01:21:53,642 I see. 1096 01:21:54,843 --> 01:21:56,479 Don't be late for class. 1097 01:22:03,486 --> 01:22:05,688 He thinks I'm only Chinese. 1098 01:22:05,721 --> 01:22:07,390 He told me Indians are trouble. 1099 01:22:09,225 --> 01:22:10,693 They're all the same. 1100 01:22:10,726 --> 01:22:12,728 I'd really like to show him some trouble. 1101 01:22:13,762 --> 01:22:14,863 I gotta go. 1102 01:22:14,897 --> 01:22:16,465 Class is starting soon. 1103 01:22:20,736 --> 01:22:23,406 Mr. Tanner, my dad signed the papers. 1104 01:22:43,259 --> 01:22:44,760 I've misjudged you, Yvette. 1105 01:22:46,129 --> 01:22:47,572 I can't in good conscience have my name 1106 01:22:47,596 --> 01:22:48,931 associated with your application. 1107 01:22:49,032 --> 01:22:50,299 You clearly lack integrity. 1108 01:22:50,333 --> 01:22:51,567 I don't understand. 1109 01:22:51,600 --> 01:22:53,102 Well it seems you had your hand 1110 01:22:53,136 --> 01:22:55,571 in bringing alcohol to a party with Maggie. 1111 01:22:55,604 --> 01:22:56,705 Did you not? 1112 01:22:56,739 --> 01:22:58,574 You could have jeopardized the safety 1113 01:22:58,607 --> 01:23:00,409 of a lot of innocent kids. 1114 01:23:00,443 --> 01:23:01,777 I wanted to have you suspended 1115 01:23:01,810 --> 01:23:02,921 but the principal wouldn't hear of it 1116 01:23:02,945 --> 01:23:04,080 because of your grades. 1117 01:23:04,113 --> 01:23:05,814 But he did agree that you are no longer 1118 01:23:05,848 --> 01:23:07,516 a suitable class valedictorian. 1119 01:23:09,052 --> 01:23:10,853 I also didn't know you're an Indian. 1120 01:23:11,887 --> 01:23:13,389 Auntie Doris. 1121 01:23:24,367 --> 01:23:26,869 Don't let anyone know you're an Indian. 1122 01:23:26,902 --> 01:23:28,504 Do you understand me? 1123 01:23:28,537 --> 01:23:31,207 People will not be nice to you. 1124 01:23:37,713 --> 01:23:39,415 I am a good Indian. 1125 01:23:44,553 --> 01:23:45,688 It's me, Yvette! 1126 01:23:45,721 --> 01:23:47,256 I just wanna talk. 1127 01:24:21,724 --> 01:24:23,192 Hey. 1128 01:24:29,165 --> 01:24:30,833 Maggie, I'm sorry. 1129 01:24:37,673 --> 01:24:42,345 You know, you were the closest I came 1130 01:24:42,378 --> 01:24:44,012 to having a friend. 1131 01:24:48,384 --> 01:24:50,753 The girls at the party told Mr. Tanner. 1132 01:24:53,189 --> 01:24:54,190 I didn't. 1133 01:24:55,391 --> 01:24:57,760 Yeah, I know. 1134 01:24:58,861 --> 01:25:00,696 You're not so bad, Dr. Wong. 1135 01:25:14,977 --> 01:25:16,645 I hate this. 1136 01:25:18,281 --> 01:25:20,483 I did everything I was supposed to do. 1137 01:25:21,284 --> 01:25:23,452 Got good grades. 1138 01:25:23,486 --> 01:25:25,087 Stayed away from all the distractions 1139 01:25:25,188 --> 01:25:26,955 a girl like me is supposed to. 1140 01:25:36,199 --> 01:25:37,333 Maggie: Oh Yvette. 1141 01:25:37,366 --> 01:25:42,938 You are the smartest and the shortest person I know. 1142 01:25:44,640 --> 01:25:47,510 Yeah, I'm pretty smart. 1143 01:25:52,515 --> 01:25:54,216 Charlie: What are you doing? 1144 01:25:54,217 --> 01:25:55,684 More homework? 1145 01:25:56,219 --> 01:25:57,686 No. 1146 01:25:58,987 --> 01:26:00,523 Writing a letter. 1147 01:26:01,224 --> 01:26:02,691 Who are you writing to? 1148 01:26:08,096 --> 01:26:09,598 Mom. 1149 01:26:12,968 --> 01:26:14,603 Why do you want to do that? 1150 01:26:19,608 --> 01:26:21,244 I miss her. 1151 01:26:34,457 --> 01:26:36,091 I miss her too. 1152 01:26:40,263 --> 01:26:42,097 Tell her I tried my best. 1153 01:26:43,932 --> 01:26:45,934 Will you say that in your letter for me? 1154 01:26:47,470 --> 01:26:49,004 Yep. 1155 01:26:50,939 --> 01:26:52,641 Tell her about Carl. 1156 01:26:55,944 --> 01:26:57,946 That he's in soldier school now 1157 01:26:59,282 --> 01:27:03,452 and he's going to be a chemical engineer. 1158 01:27:04,287 --> 01:27:05,821 Whatever that is. 1159 01:27:13,362 --> 01:27:15,398 I'll tell her I saw Auntie Doris today. 1160 01:27:19,201 --> 01:27:20,903 She will like that. 1161 01:27:26,041 --> 01:27:28,377 I told Auntie Doris to come visit anytime. 1162 01:27:38,321 --> 01:27:40,356 They have a new valedictorian. 1163 01:27:40,389 --> 01:27:41,390 A cheerleader. 1164 01:27:42,658 --> 01:27:45,060 You didn't want to be valedictorian anyways. 1165 01:27:50,065 --> 01:27:52,735 Auntie Doris says the world is full of Mr. Tanners. 1166 01:27:52,768 --> 01:27:53,936 I have to get used to it. 1167 01:27:53,969 --> 01:27:56,104 Your auntie knows what she's talking about. 1168 01:28:06,849 --> 01:28:08,351 Carl! 1169 01:28:08,851 --> 01:28:10,353 When did you get here? 1170 01:28:11,687 --> 01:28:13,355 How did you get here? 1171 01:28:13,356 --> 01:28:15,357 There's this invention called a bus. 1172 01:28:15,358 --> 01:28:17,626 Like a big car you pay money and get on it. 1173 01:28:17,660 --> 01:28:18,627 They take you to different towns. 1174 01:28:18,661 --> 01:28:20,463 It's very modern. 1175 01:28:20,496 --> 01:28:21,664 Ow! 1176 01:28:21,697 --> 01:28:24,366 Charlie: He wanted to see you graduate. 1177 01:28:24,367 --> 01:28:26,168 It's a big day for all of us. 1178 01:28:27,870 --> 01:28:29,672 I'm going to make some tea. 1179 01:28:30,673 --> 01:28:33,175 He likes his tea especially when he has company. 1180 01:28:40,015 --> 01:28:42,184 Doris: They really wanted to be here for Yvette. 1181 01:28:43,886 --> 01:28:44,987 Yvette: Kokum Mary? 1182 01:28:45,020 --> 01:28:46,522 Moshum? 1183 01:29:22,658 --> 01:29:24,493 I don't know how to hold it. 1184 01:29:27,430 --> 01:29:28,997 You just hold it. 1185 01:29:30,298 --> 01:29:35,471 Dr. Thompson: Presenting our future doctor, Yvette Wong. 1186 01:29:35,504 --> 01:29:38,774 The youngest one to graduate high school 1187 01:29:38,807 --> 01:29:40,275 in the whole province. 1188 01:29:40,308 --> 01:29:42,445 I think Yvette should say a few words. 1189 01:29:53,489 --> 01:29:59,489 My mother, Katherine Horseknife 1190 01:29:59,828 --> 01:30:01,664 was a Cree Indian. 1191 01:30:04,833 --> 01:30:08,504 And my father, Charlie Wong, 1192 01:30:09,672 --> 01:30:11,507 is a Chinese immigrant. 1193 01:30:13,041 --> 01:30:15,511 I am proud to be their daughter. 1194 01:30:18,046 --> 01:30:20,015 It has been a journey 1195 01:30:20,048 --> 01:30:23,652 and I love all my relations. 1196 01:30:23,686 --> 01:30:26,522 And I am here to serve them. 1197 01:30:27,856 --> 01:30:31,694 Kininaaskoomitin Keechi'Manitou. 1198 01:30:32,194 --> 01:30:33,862 Thank you, Creator. 1199 01:31:11,534 --> 01:31:13,001 Dear Mom. 1200 01:31:15,170 --> 01:31:16,639 Hi. 1201 01:31:17,806 --> 01:31:20,175 I've been writing this letter for a long time. 1202 01:31:24,179 --> 01:31:26,649 Carl became a soldier and got his degree. 1203 01:31:29,552 --> 01:31:32,354 He looks very handsome in his uniform. 1204 01:31:37,192 --> 01:31:41,296 Dad says that he tried his best 1205 01:31:41,329 --> 01:31:43,666 to keep us together as a family. 1206 01:31:46,835 --> 01:31:48,571 He's missed you terribly. 1207 01:31:52,675 --> 01:31:54,810 Thank goodness he gave up on the idea 1208 01:31:54,843 --> 01:31:56,679 of moving back to China. 1209 01:32:01,684 --> 01:32:05,220 We're going back there for a visit someday. 1210 01:32:06,589 --> 01:32:10,458 Today I've qualified to get into medical school. 1211 01:32:11,493 --> 01:32:13,929 It was harder than I thought it would be. 1212 01:32:15,297 --> 01:32:19,768 You told me I could do anything if I wanted it. 1213 01:32:24,807 --> 01:32:26,809 Our family has thrived. 1214 01:32:30,813 --> 01:32:32,480 I love you Mom. 75033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.