All language subtitles for Bloods S02E03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:00,998 (siren wailing) 2 00:00:01,023 --> 00:00:04,200 (mellow melodic music) 3 00:00:18,883 --> 00:00:20,463 One move and it's your brains 4 00:00:20,563 --> 00:00:22,663 all over the SteriWipes, Loz. 5 00:00:22,763 --> 00:00:24,764 I don't want no trouble, ma'am. 6 00:00:25,444 --> 00:00:28,964 I just want a suction tube, some cloth tape and... 7 00:00:30,885 --> 00:00:32,545 Some saline solution. 8 00:00:32,645 --> 00:00:34,545 (Jo imitating gunshot) Ah! 9 00:00:34,645 --> 00:00:36,586 (Jo imitating gunshot) 10 00:00:36,686 --> 00:00:38,866 Why? 11 00:00:38,966 --> 00:00:41,278 (Jo imitating gunshot) 12 00:00:41,880 --> 00:00:43,511 - You just shot yourself. - Yeah, 13 00:00:43,536 --> 00:00:44,965 I'm not doing time for you, Loz. 14 00:00:45,056 --> 00:00:46,796 Ow! (Groaning softly) 15 00:00:46,967 --> 00:00:48,047 Oh, Loz, are you alright? 16 00:00:48,087 --> 00:00:51,188 Yeah, just a little posterior thigh strain. 17 00:00:51,213 --> 00:00:52,103 Oh. 18 00:00:52,128 --> 00:00:54,509 June's into pony play, she spent the evening 19 00:00:54,609 --> 00:00:57,189 mounting me as a palomino horse called Mr. Major. 20 00:00:57,289 --> 00:00:59,389 My fault, 'cause I didn't properly brace for impact. 21 00:00:59,489 --> 00:01:01,390 - Jesus, that's messed up. - Not as messed up 22 00:01:01,490 --> 00:01:05,630 as you're gonna be, Little Missy Lady. 23 00:01:05,730 --> 00:01:07,831 It's not even loaded. 24 00:01:07,931 --> 00:01:09,791 Oh, really? (Tongue clicking) 25 00:01:09,891 --> 00:01:12,031 Never turn your back on the Lozenge of Doom. 26 00:01:12,131 --> 00:01:13,432 (door clicking) 27 00:01:13,532 --> 00:01:15,032 Well, hello, Lawrence. 28 00:01:15,132 --> 00:01:17,272 Oh, hi, George. 29 00:01:17,372 --> 00:01:19,373 See you, Jo. 30 00:01:22,133 --> 00:01:24,333 So REACT training? 31 00:01:25,294 --> 00:01:27,794 Reactions like this, I don't need training, George. 32 00:01:27,819 --> 00:01:29,030 Or I could just tell your boss 33 00:01:29,054 --> 00:01:31,236 that you're refusing a mandated mental health scheme. 34 00:01:31,261 --> 00:01:33,439 Fortunately, George, I've got some real training to do 35 00:01:33,464 --> 00:01:35,835 with the new re-stocker, so I don't have time. 36 00:01:35,935 --> 00:01:37,996 (door thudding) (door locking) 37 00:01:38,096 --> 00:01:43,097 ♪ Oh, ooh ♪ 38 00:01:43,697 --> 00:01:47,197 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 39 00:01:47,297 --> 00:01:48,518 ♪ Yeah ♪ 40 00:01:48,618 --> 00:01:51,958 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 41 00:01:52,058 --> 00:01:53,598 ♪ Yeah ♪ 42 00:01:53,698 --> 00:01:57,039 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 43 00:01:57,139 --> 00:01:58,439 ♪ Yeah ♪ 44 00:01:58,539 --> 00:02:00,039 Oh, allow it, Jo, man. 45 00:02:00,139 --> 00:02:01,520 You're not taking an ambulance 46 00:02:01,620 --> 00:02:03,560 to a knife crime workshop, they're too valuable. 47 00:02:03,660 --> 00:02:05,240 - And we are not? - Exactly. 48 00:02:05,340 --> 00:02:08,441 Now don't take all day, but try to inspire these young minds 49 00:02:08,541 --> 00:02:09,681 to stop knifing each other 50 00:02:09,781 --> 00:02:11,681 and get me some new paramedic recruits. 51 00:02:11,781 --> 00:02:14,562 Wendy, this is the whitest car ever made, blood, 52 00:02:14,662 --> 00:02:16,642 I can't go to no hood school in this. 53 00:02:16,742 --> 00:02:18,202 You are proper violating me, man 54 00:02:18,302 --> 00:02:20,563 - and I'm too hungover for this. - Oh good night? 55 00:02:20,663 --> 00:02:22,923 Worst, yesterday would've been my dad's birthday. 56 00:02:23,023 --> 00:02:26,044 Oh, you never said, you haven't spoken about him in ages. 57 00:02:26,144 --> 00:02:28,204 It's not that deep, bruv. 58 00:02:28,304 --> 00:02:30,764 I did this little thing for him at the pub for his mates, 59 00:02:30,864 --> 00:02:32,224 but they just kept rinsing me out, 60 00:02:32,265 --> 00:02:33,961 because I still live at home with my mother. 61 00:02:33,985 --> 00:02:36,605 They're like, "Puff Puff, you are a blight 62 00:02:36,630 --> 00:02:38,651 on the hallowed memory of your father." 63 00:02:38,826 --> 00:02:41,049 Puff Puff, why do they call you that? 64 00:02:41,074 --> 00:02:42,472 - I didn't say Puff Puff. - (Wendy laughing) 65 00:02:42,496 --> 00:02:44,174 - I said Puff Puff. - Ooh! 66 00:02:44,199 --> 00:02:45,927 They're calling me a fried dumpling, blood. 67 00:02:46,027 --> 00:02:48,687 They think 'cause I don't have enough money, I ain't shit. 68 00:02:48,712 --> 00:02:50,644 Well, I hope you told them where to flipping go. 69 00:02:50,668 --> 00:02:54,448 Are you mad? I'm Nigerian and they're my elders. 70 00:02:54,548 --> 00:02:57,129 I paid the bill, bowed my head and asked for their blessing. 71 00:02:57,229 --> 00:02:59,689 But it's cool, 'cause today I'm gonna smash it 72 00:02:59,789 --> 00:03:01,690 and I might even ask Jo for a promotion. 73 00:03:01,790 --> 00:03:03,810 [Wendy] Right, well, get in the car, Puff Puff. 74 00:03:03,910 --> 00:03:05,850 Look, I beg you take the back roads, man, 75 00:03:05,950 --> 00:03:06,710 (car door thudding) this car is crap. 76 00:03:06,790 --> 00:03:09,531 Oh, come on, get in, it's gonna be great. 77 00:03:09,631 --> 00:03:12,371 (melodic upbeat music) 78 00:03:12,471 --> 00:03:14,672 ♪ What up ♪ 79 00:03:15,992 --> 00:03:18,052 Tasha's had her bone marrow transplant, 80 00:03:18,152 --> 00:03:20,853 apparently her pick line's a bit dodge. 81 00:03:20,953 --> 00:03:23,313 Okay, so we go in, 82 00:03:24,353 --> 00:03:26,734 no eye contact, no sudden movements 83 00:03:26,759 --> 00:03:28,480 and I know this is gonna be hard for you, 84 00:03:28,505 --> 00:03:30,654 but please give her no reason to attack. 85 00:03:30,754 --> 00:03:33,215 (ambulance doors clicking) 86 00:03:33,315 --> 00:03:34,935 Thank God you're here. 87 00:03:35,035 --> 00:03:36,535 (ambulance doors thudding) 88 00:03:36,635 --> 00:03:38,256 I thought you'd be cross, 89 00:03:38,356 --> 00:03:41,976 seeing as we flambed Tasha's comics on our last visit. 90 00:03:42,076 --> 00:03:44,057 I don't care who they send, 91 00:03:44,157 --> 00:03:46,977 it's just nice to have someone, anyone else here. 92 00:03:47,077 --> 00:03:51,058 We've been stuck in isolation together since the transplant. 93 00:03:51,158 --> 00:03:54,018 (Claire sobbing) 94 00:03:54,118 --> 00:03:55,258 She hates me. 95 00:03:55,358 --> 00:03:59,299 It happens, she's just lashing out at the caregiver. 96 00:03:59,399 --> 00:04:01,540 - She doesn't hate you. - Oi! 97 00:04:01,640 --> 00:04:03,840 They're here for me, why are you leaving them out there? 98 00:04:03,880 --> 00:04:05,980 I could be literally dying up here. 99 00:04:06,080 --> 00:04:07,861 What's wrong with you? 100 00:04:07,961 --> 00:04:08,961 (window thudding) 101 00:04:09,001 --> 00:04:11,001 Well, she definitely hates you. 102 00:04:12,721 --> 00:04:15,062 (melodic orchestral music) 103 00:04:15,162 --> 00:04:18,882 Oh, it looks gorgeous, wowser, so posh. 104 00:04:22,203 --> 00:04:24,143 Wake up, Puff Puff, we're here. 105 00:04:24,243 --> 00:04:25,864 Hm. 106 00:04:25,964 --> 00:04:28,024 Oh, I can't wait to do my rap. 107 00:04:28,124 --> 00:04:30,504 Oh God, no please, please. 108 00:04:30,529 --> 00:04:31,901 These young brothers are going through 109 00:04:31,925 --> 00:04:34,505 a knife crime epidemic, they've suffered enough. 110 00:04:34,605 --> 00:04:36,605 There's no brothers here. 111 00:04:39,246 --> 00:04:42,666 What, away, are you sure this is the right place? 112 00:04:42,766 --> 00:04:44,547 It's lovely, isn't it? 113 00:04:44,647 --> 00:04:47,187 Oh, can you imagine me in a place like this 114 00:04:47,287 --> 00:04:49,387 fumbling about in Hugh Bonneville's breeches? 115 00:04:49,487 --> 00:04:50,908 - Ugh! - I haven't had a good fumble 116 00:04:51,008 --> 00:04:53,988 since Spencer got here, not even with myself. 117 00:04:54,088 --> 00:04:55,088 Hey, please. 118 00:04:55,120 --> 00:04:57,741 No one's been down my abbey for a long time, 119 00:04:57,774 --> 00:04:59,185 - I can tell you that. - No, do not tell me, 120 00:04:59,209 --> 00:05:00,429 I don't wanna know. 121 00:05:00,529 --> 00:05:02,150 Why are we even doing a workshop here? 122 00:05:02,175 --> 00:05:03,506 Posh people get everything, man, 123 00:05:03,531 --> 00:05:04,626 we can't even have our own crime 124 00:05:04,650 --> 00:05:05,746 without them taking that too. 125 00:05:05,770 --> 00:05:07,831 We treat without judgement, remember? 126 00:05:07,931 --> 00:05:09,151 These lot don't need me. 127 00:05:09,251 --> 00:05:12,431 Ain't no duke shanking up some next duke in a postcode war. 128 00:05:12,531 --> 00:05:14,232 [Girls] Good afternoon. 129 00:05:14,332 --> 00:05:15,472 Afternoon. 130 00:05:15,572 --> 00:05:20,573 ♪♪ 131 00:05:22,853 --> 00:05:23,913 ♪♪ 132 00:05:24,013 --> 00:05:28,434 Okay, Jo, as I said before, REACT, 133 00:05:28,534 --> 00:05:31,714 recognise, engage, actively listen, 134 00:05:31,814 --> 00:05:34,315 check risk and talk are a framework 135 00:05:34,415 --> 00:05:36,795 for a mental wellness conversation with your staff, 136 00:05:36,895 --> 00:05:38,676 which is why I think it's so important, 137 00:05:38,776 --> 00:05:40,676 that you've added words of your own. 138 00:05:40,776 --> 00:05:42,076 Got it, George. 139 00:05:42,176 --> 00:05:44,177 Okay. 140 00:05:45,756 --> 00:05:46,824 Great, Jo. 141 00:05:46,897 --> 00:05:48,217 - Thanks, George. - Really mature. 142 00:05:48,257 --> 00:05:49,353 Sorry I'm late or whatever. 143 00:05:49,377 --> 00:05:51,718 No one would give up their seat for me on the bus. 144 00:05:51,818 --> 00:05:54,358 Pensioners can be so entitled, don't you think? 145 00:05:54,458 --> 00:05:56,519 (Spencer clears throat) 146 00:05:56,619 --> 00:05:58,959 I'll be fine, I just, I just need somewhere to decompress. 147 00:05:59,059 --> 00:06:00,559 How about the stock cupboard, 148 00:06:00,659 --> 00:06:04,000 where you should've been hours ago? 149 00:06:04,100 --> 00:06:05,460 Indoor voice please, I'm an HSP. 150 00:06:05,540 --> 00:06:07,920 What the fuck's an HSP? 151 00:06:08,020 --> 00:06:10,001 - Highly sensitive person. - That's not a thing. 152 00:06:10,101 --> 00:06:11,161 I self-identify as one. 153 00:06:11,261 --> 00:06:13,197 Yes, we will happily make reasonable adjustments 154 00:06:13,221 --> 00:06:14,482 to accommodate your needs. 155 00:06:14,582 --> 00:06:16,582 Needs? I don't do needs. 156 00:06:19,782 --> 00:06:22,403 So get off my udders, let's get to work, you melt. 157 00:06:22,503 --> 00:06:25,763 (Spencer sighing) 158 00:06:25,863 --> 00:06:27,204 Christ! 159 00:06:27,304 --> 00:06:28,884 (mellow upbeat music) 160 00:06:28,984 --> 00:06:30,804 ♪ Ooh ♪ 161 00:06:30,904 --> 00:06:33,325 ♪ Oh ♪ 162 00:06:33,425 --> 00:06:36,725 If she gets violent, I'm throwing this over her head. 163 00:06:36,825 --> 00:06:38,005 (Gary knocking) 164 00:06:38,105 --> 00:06:41,166 We're just gonna take a look at your pick line, alright? 165 00:06:41,266 --> 00:06:43,446 (door clicking) 166 00:06:43,546 --> 00:06:44,927 Hi, guys, ready to go? 167 00:06:45,027 --> 00:06:46,927 It's not the Tasha I was expecting. 168 00:06:47,027 --> 00:06:48,247 What are you doing here? 169 00:06:48,347 --> 00:06:53,208 I'm entitled to confidential medical care, so go away! 170 00:06:53,308 --> 00:06:54,564 There she is. 171 00:06:54,589 --> 00:06:57,289 Well, we can't have this, can we? 172 00:06:57,389 --> 00:06:59,929 Stop all your lovely meds coming through. 173 00:07:00,029 --> 00:07:03,890 Kareshma, I might need a hand here. 174 00:07:03,990 --> 00:07:07,670 Oh, I think we might need a doodah from the van. 175 00:07:08,791 --> 00:07:09,851 (door thudding) 176 00:07:09,951 --> 00:07:11,651 There are no doodahs. 177 00:07:11,751 --> 00:07:14,091 No shit, you're literally couldn't have made it more 178 00:07:14,191 --> 00:07:15,488 obvious we're speaking about her? 179 00:07:15,512 --> 00:07:17,208 I don't know, I'm quite good at subterfuge. 180 00:07:17,232 --> 00:07:19,292 Okay, okay, okay. 181 00:07:19,392 --> 00:07:21,173 She knows how much she needs that line, 182 00:07:21,273 --> 00:07:23,333 but she's obviously pulled it out herself. 183 00:07:23,433 --> 00:07:25,009 The question is why? (Door clicking) 184 00:07:25,049 --> 00:07:27,225 Hey, you guys ready to go 185 00:07:27,250 --> 00:07:29,276 or do you need more time to talk about me? 186 00:07:30,354 --> 00:07:31,354 (melodic upbeat music) 187 00:07:31,394 --> 00:07:36,075 ♪ Get it, get it, get it wherever I can ♪ 188 00:07:37,635 --> 00:07:39,416 Wait, sorry, can you just show me again? 189 00:07:39,516 --> 00:07:41,736 I just showed you a minute ago, you twassock. 190 00:07:41,836 --> 00:07:44,937 Yeah, but I was texting, so I didn't really listen. 191 00:07:45,037 --> 00:07:46,977 It's not cryptic, mate. 192 00:07:47,077 --> 00:07:49,617 You're a re-stocker, you grab the medical shit, 193 00:07:49,717 --> 00:07:52,098 you take it to the neenaws, you get the old shit out, 194 00:07:52,198 --> 00:07:53,938 you put the fresh shit in. 195 00:07:54,038 --> 00:07:57,419 Okay, put the fresh shit in, okay, got it, thank you. 196 00:07:57,519 --> 00:07:59,499 (door thudding) 197 00:07:59,599 --> 00:08:00,819 (camera clicking) 198 00:08:00,919 --> 00:08:04,080 (school bell ringing) 199 00:08:06,080 --> 00:08:08,660 Please wait here, sir will be with you soon. 200 00:08:08,760 --> 00:08:10,741 Oh, thanks, duck. 201 00:08:10,841 --> 00:08:13,181 I got my level one BSL on Wowcher. 202 00:08:13,281 --> 00:08:15,582 Another language for you to beg for innit. 203 00:08:15,682 --> 00:08:18,262 Here, have you seen how much it costs to come here? 204 00:08:18,645 --> 00:08:19,985 I can't inspire these kids, 205 00:08:20,010 --> 00:08:21,618 they're already making more money than me 206 00:08:21,643 --> 00:08:22,875 and they're only 12. 207 00:08:22,900 --> 00:08:25,703 You're a right "Les Misérables" today. 208 00:08:25,803 --> 00:08:27,544 Yes, this place has got me shook. 209 00:08:27,644 --> 00:08:29,904 They don't usually let men that look like me 210 00:08:30,004 --> 00:08:31,184 in gaffs like this. 211 00:08:31,284 --> 00:08:33,425 Eric Ubercama, headmaster, 212 00:08:33,525 --> 00:08:37,425 really pleased to meet you both, please follow me. 213 00:08:37,525 --> 00:08:39,846 Bet no one calls him Puff Puff. 214 00:08:46,487 --> 00:08:48,147 Just tell us what you did. 215 00:08:48,247 --> 00:08:49,987 I was having a Zoom disco with my mates 216 00:08:50,087 --> 00:08:52,548 and they got stuck when I was dancing. 217 00:08:52,648 --> 00:08:56,508 Oh, I love a boogie, my kids are always filming me. 218 00:08:56,608 --> 00:08:58,629 So that they can put it on the internet 219 00:08:58,729 --> 00:09:00,729 for strangers to laugh at, Gary. 220 00:09:02,329 --> 00:09:04,270 So do you really expect me to believe 221 00:09:04,370 --> 00:09:06,870 you can't keep a pick line in? 222 00:09:06,970 --> 00:09:09,831 You have to get me out of here, it's my mum, 223 00:09:09,931 --> 00:09:12,311 she's in deep fucking denial 224 00:09:12,411 --> 00:09:15,832 and she's a Keep Calm and Carry On mug in jeggings. 225 00:09:15,932 --> 00:09:20,392 So I'm not calm, I am fucking furious and nobody gets it. 226 00:09:20,492 --> 00:09:22,493 Uh! 227 00:09:23,013 --> 00:09:25,433 I think I'm starting to. 228 00:09:25,533 --> 00:09:29,214 (melodic suspenseful music) 229 00:09:40,980 --> 00:09:43,275 You are going to have to speak at some point. 230 00:09:43,300 --> 00:09:44,416 Will I though? 231 00:09:44,441 --> 00:09:45,793 You're speaking now. 232 00:09:46,385 --> 00:09:47,565 Am I though? 233 00:09:48,017 --> 00:09:51,157 If I were leading a wellness conversation with my team, 234 00:09:51,257 --> 00:09:53,298 I'd start with some personal disclosure. 235 00:09:54,578 --> 00:09:56,038 You'll find your own way with this, 236 00:09:56,138 --> 00:09:58,079 but I'll just model the language for you. 237 00:09:58,179 --> 00:10:00,539 You could start with something like, 238 00:10:02,139 --> 00:10:05,020 I'm George, three years sober, 239 00:10:06,060 --> 00:10:09,600 biggest fear, people find my insights annoying. 240 00:10:09,700 --> 00:10:11,701 I'm Jo, 241 00:10:12,301 --> 00:10:14,301 got totally rat-arsed last night 242 00:10:15,301 --> 00:10:17,482 and I can confirm you are a total ball ache. 243 00:10:17,582 --> 00:10:18,682 (Darrell knocking) 244 00:10:18,707 --> 00:10:19,597 I'm busy! 245 00:10:19,622 --> 00:10:21,923 Lads, come on in. 246 00:10:21,948 --> 00:10:22,838 (door clicking) 247 00:10:22,863 --> 00:10:26,063 We've got a question for you, well, Darrell does. 248 00:10:27,023 --> 00:10:31,364 Jo, I need a wife and I couldn't think of anyone lovelier 249 00:10:31,464 --> 00:10:35,505 or more cleverer or more legally British to marry. 250 00:10:37,265 --> 00:10:39,045 Absolutely fuck, no. 251 00:10:39,145 --> 00:10:43,286 George, I need a wife and I couldn't think of anyone 252 00:10:43,386 --> 00:10:46,267 lovelier or cleverer or more legally British to marry. 253 00:10:47,427 --> 00:10:49,427 Oh, she's tempted, Darrell. 254 00:10:51,067 --> 00:10:53,308 Please, it'll help my mental health. 255 00:10:56,428 --> 00:10:59,089 You know, one knife wound can kill you. 256 00:10:59,189 --> 00:11:01,729 Well, not yous, 'cause you're not really 257 00:11:01,829 --> 00:11:03,329 about that life, innit? (Laughs) 258 00:11:03,429 --> 00:11:06,810 Could you turn on the hearing loop so we can all hear you? 259 00:11:06,988 --> 00:11:08,908 - What, this thing? - Yes. 260 00:11:09,183 --> 00:11:10,875 (switch clicking) (feedback whining) 261 00:11:10,900 --> 00:11:12,055 Thank you. 262 00:11:12,831 --> 00:11:15,171 Anyway, as I was saying, people under a 263 00:11:15,196 --> 00:11:16,311 Jennifer, 264 00:11:16,411 --> 00:11:18,412 ah, can you put the music on please? 265 00:11:18,437 --> 00:11:19,780 (Jennifer sighing) (switch clicking) 266 00:11:19,804 --> 00:11:21,804 (soft melodic music) Thank you. 267 00:11:22,633 --> 00:11:24,573 ♪ Selector, selector ♪ 268 00:11:24,598 --> 00:11:25,488 Jesus! 269 00:11:25,513 --> 00:11:26,813 ♪ Into selector ♪ 270 00:11:26,913 --> 00:11:28,814 (audience laughing) 271 00:11:28,914 --> 00:11:32,694 ♪ Man up in the whip with a bally on ♪ 272 00:11:32,794 --> 00:11:33,894 ♪ It takes one ♪ 273 00:11:33,994 --> 00:11:35,415 [Maleek] What are you doing? 274 00:11:35,515 --> 00:11:36,895 Rapping, what's it look like? 275 00:11:36,995 --> 00:11:39,455 - That is not rap. - Would you do it then? 276 00:11:39,555 --> 00:11:42,296 Look, just give me the thing, man. (Tuts) 277 00:11:42,396 --> 00:11:44,396 This is shit. 278 00:11:45,036 --> 00:11:47,777 ♪ Yo, if you've got your own, that's three times more ♪ 279 00:11:47,877 --> 00:11:49,517 ♪ More time before the knives get drawn ♪ 280 00:11:49,557 --> 00:11:50,817 ♪ Stay safe, stay in school ♪ 281 00:11:50,842 --> 00:11:52,454 ♪ 'Cause that's what the really real Gs, them do ♪ 282 00:11:52,478 --> 00:11:53,678 ♪ Bread Roman ain't got nish ♪ 283 00:11:53,758 --> 00:11:55,258 ♪ Not nish, but big, bad news ♪ 284 00:11:55,358 --> 00:11:56,518 ♪ Fit in there with your Gs ♪ 285 00:11:56,558 --> 00:11:58,058 ♪ Your only Gs should be your GCSEs ♪ 286 00:11:58,083 --> 00:11:59,615 ♪ So please take this message from me ♪ 287 00:11:59,639 --> 00:12:00,419 ♪ It takes one ♪ 288 00:12:00,519 --> 00:12:01,902 ♪ Yeah, that's right, it takes one ♪ 289 00:12:01,926 --> 00:12:03,366 ♪ Yeah, that's right, it takes one ♪ 290 00:12:03,391 --> 00:12:04,091 Yeah. 291 00:12:04,116 --> 00:12:05,992 ♪ Yeah, that's right, it takes one ♪ 292 00:12:07,320 --> 00:12:12,081 (audience applauding unenthusiastically) 293 00:12:13,681 --> 00:12:15,129 Questions? 294 00:12:15,721 --> 00:12:16,721 Yeah? 295 00:12:16,762 --> 00:12:19,162 How much does a paramedic earn? 296 00:12:20,402 --> 00:12:21,702 - 34,000. - 30,000. 297 00:12:21,802 --> 00:12:22,863 What? 298 00:12:22,963 --> 00:12:25,463 I'll pay you 35,000 pounds, 299 00:12:25,563 --> 00:12:27,103 if you promise not to rap again. 300 00:12:27,128 --> 00:12:28,248 (audience laughing) 301 00:12:28,273 --> 00:12:29,940 Sir, are you gonna let her talk to me like that? 302 00:12:29,964 --> 00:12:31,504 - Maddie. - I'm sorry, sir, 303 00:12:31,604 --> 00:12:34,344 but I find it patronising, reductive and try hard. 304 00:12:34,444 --> 00:12:35,905 (audience laughing) 305 00:12:36,005 --> 00:12:37,905 Your mum's patronising and reductive. 306 00:12:38,005 --> 00:12:38,825 - Ssh! - That's why 307 00:12:38,925 --> 00:12:40,545 they should beat kids in school though. 308 00:12:40,645 --> 00:12:42,946 This is you and this stupid rap. 309 00:12:43,046 --> 00:12:44,906 (mellow upbeat music) 310 00:12:45,006 --> 00:12:47,707 ♪♪ 311 00:12:47,807 --> 00:12:49,267 (Jo humming) 312 00:12:49,367 --> 00:12:50,547 (files thudding) 313 00:12:50,647 --> 00:12:52,587 There's no point doing this, 314 00:12:52,612 --> 00:12:54,716 I'm never gonna get you on side with this, am I? 315 00:12:54,741 --> 00:12:59,489 There you go, something we agree on finally. 316 00:13:00,849 --> 00:13:03,409 I'm going to use some direct language now, Jo. 317 00:13:04,589 --> 00:13:06,506 - I underestimated you. - It's alright, George, 318 00:13:06,530 --> 00:13:09,770 so did my army PT, she's twice the bloke you'll ever be. 319 00:13:11,491 --> 00:13:13,511 If you won't take the mental health 320 00:13:13,611 --> 00:13:16,031 of this depot seriously, then I'm afraid. 321 00:13:16,131 --> 00:13:18,332 Regional will find someone who will. 322 00:13:20,572 --> 00:13:22,832 Am I making myself clear? 323 00:13:22,932 --> 00:13:24,633 Are you saying that I don't have to do 324 00:13:24,733 --> 00:13:26,733 this mental health toss at South Hill? 325 00:13:28,133 --> 00:13:30,134 Result. 326 00:13:33,374 --> 00:13:34,972 (students chattering) 327 00:13:34,997 --> 00:13:36,035 Bye. 328 00:13:36,135 --> 00:13:37,795 That was a bit savage, wasn't it? 329 00:13:37,895 --> 00:13:39,511 I told you this was just a waste of time. 330 00:13:39,535 --> 00:13:41,316 All the kids, they say stuff, 331 00:13:41,845 --> 00:13:43,359 you don't normally let it get to you. 332 00:13:43,384 --> 00:13:44,876 Yeah, but that's the hood kids, 333 00:13:44,976 --> 00:13:46,216 it's hood kids, it's different. 334 00:13:46,296 --> 00:13:47,517 You let them cuss you out, 335 00:13:47,542 --> 00:13:49,233 'cause you know you're saving lives there, 336 00:13:49,257 --> 00:13:50,953 but we're just a joke thing to these lot, man, 337 00:13:50,977 --> 00:13:53,037 ain't none of them gonna be paramedics. 338 00:13:53,137 --> 00:13:55,078 Posh pricks, like little dickead, Maddie. 339 00:13:55,178 --> 00:13:57,158 What's she know about rap? 340 00:13:57,258 --> 00:13:59,279 Fool, this is bullshit, man. 341 00:13:59,379 --> 00:14:02,399 - (feedback whining) - Maleek, the hearing loop. 342 00:14:02,499 --> 00:14:04,499 Oh, I'm not stupid, it's off. 343 00:14:09,100 --> 00:14:11,140 Maybe she won't tell anyone. 344 00:14:14,981 --> 00:14:16,841 She's gonna snitch. 345 00:14:16,941 --> 00:14:21,402 I'm not even angry, I'm just really disappointed. 346 00:14:21,502 --> 00:14:24,243 (school bell ringing) 347 00:14:24,343 --> 00:14:26,843 Look, sir, or sire, whatever, 348 00:14:26,943 --> 00:14:30,684 this whole thing was just a big mistake, yes? 349 00:14:30,784 --> 00:14:33,524 So we're gonna leave you to your marking and that. 350 00:14:33,624 --> 00:14:37,225 Hold it, the bell doesn't dismiss you, I dismiss you. 351 00:14:40,465 --> 00:14:42,345 Now you're going to finish this little workshop, 352 00:14:42,426 --> 00:14:43,842 because I happen to think it's important 353 00:14:43,866 --> 00:14:46,726 our students are prepared for anything life throws at them. 354 00:14:46,826 --> 00:14:49,027 But first an apology. 355 00:14:49,817 --> 00:14:50,847 Maddie. 356 00:14:50,872 --> 00:14:52,872 - (door clicking) - Oh. 357 00:14:53,654 --> 00:14:54,964 (door thudding) Crack on, Maddie, 358 00:14:54,988 --> 00:14:56,408 it's your time you're wasting. 359 00:14:56,508 --> 00:14:59,368 I think he means you apologise to her. 360 00:14:59,468 --> 00:15:01,009 But sir. 361 00:15:01,109 --> 00:15:02,849 Now. 362 00:15:02,949 --> 00:15:04,689 (tuts) Sorry, Maddie. 363 00:15:04,789 --> 00:15:07,370 Whatever, just no more rap, yeah. 364 00:15:07,470 --> 00:15:08,470 Hm. 365 00:15:08,550 --> 00:15:10,090 Can I go now, sir? 366 00:15:10,190 --> 00:15:12,191 Off you go. 367 00:15:13,151 --> 00:15:15,931 ♪ Give it ♪ 368 00:15:16,031 --> 00:15:18,132 ♪ Oh, ooh ♪ 369 00:15:18,157 --> 00:15:19,371 ♪ Give it ♪ 370 00:15:19,396 --> 00:15:21,886 It's bit of a dick move taking your anger out 371 00:15:21,911 --> 00:15:24,028 on something you need like a pick line. 372 00:15:24,053 --> 00:15:26,053 Not my best work obvi. 373 00:15:26,793 --> 00:15:28,733 And obvi, as an NHS professional, 374 00:15:28,833 --> 00:15:31,734 I would never encourage you to destroy anything 375 00:15:31,834 --> 00:15:33,174 or smash anything up. 376 00:15:33,199 --> 00:15:35,860 No, no, crikey, no. 377 00:15:35,885 --> 00:15:38,255 But I wonder what would happen, 378 00:15:38,355 --> 00:15:41,635 if you ripped the literal shit out of this schoolwork. 379 00:15:45,196 --> 00:15:46,376 (paper tearing) 380 00:15:46,476 --> 00:15:48,097 There you go. 381 00:15:48,197 --> 00:15:49,577 (paper tearing) 382 00:15:49,677 --> 00:15:53,637 And what about that shit over there, how about that? 383 00:15:54,798 --> 00:15:56,298 Come on. 384 00:15:56,398 --> 00:15:57,898 (objects clattering) 385 00:15:57,998 --> 00:15:59,899 - (Gary laughing) - Yes! 386 00:15:59,999 --> 00:16:02,659 Tasha, what the heck is going on? 387 00:16:02,759 --> 00:16:05,099 I'm fucking angry, Mum, 388 00:16:05,199 --> 00:16:09,100 not hacking, really fucking angry. 389 00:16:09,200 --> 00:16:10,980 Aren't you? 390 00:16:11,080 --> 00:16:13,701 Of course I'm fucking angry. 391 00:16:13,801 --> 00:16:16,181 It's like good to show it sometimes, 392 00:16:16,281 --> 00:16:19,002 you don't need to act like everything's okay. 393 00:16:21,242 --> 00:16:23,242 Fine. 394 00:16:23,487 --> 00:16:24,579 (kick thudding) (objects clattering) 395 00:16:24,603 --> 00:16:25,663 Yes, Mum! 396 00:16:25,688 --> 00:16:27,099 - (melodic upbeat music) - Tasha, the bear. 397 00:16:27,123 --> 00:16:28,543 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 398 00:16:28,643 --> 00:16:30,304 - (bag tearing) - Aw, poor bear! 399 00:16:30,404 --> 00:16:32,544 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 400 00:16:32,644 --> 00:16:34,504 (Tasha shrieking) (guitar thudding) 401 00:16:34,604 --> 00:16:36,505 We should leave them to it. 402 00:16:36,530 --> 00:16:37,420 Hm. 403 00:16:37,445 --> 00:16:38,825 (Tasha shrieking) (guitar thudding) 404 00:16:38,925 --> 00:16:41,105 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 405 00:16:41,205 --> 00:16:43,506 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 406 00:16:43,606 --> 00:16:45,426 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 407 00:16:45,526 --> 00:16:47,106 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 408 00:16:47,206 --> 00:16:49,627 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 409 00:16:49,727 --> 00:16:53,647 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 410 00:16:56,488 --> 00:16:59,648 (audience chattering) 411 00:17:03,249 --> 00:17:05,829 Can we have some baba baba? 412 00:17:05,929 --> 00:17:07,790 Ah, thanks. 413 00:17:07,890 --> 00:17:10,750 Yo, Jennifer, hit the lights please, my G. 414 00:17:10,850 --> 00:17:12,871 (Jennifer sighing) (switch clicking) 415 00:17:12,971 --> 00:17:16,691 Nice, okay, so remember, guys, BPN. 416 00:17:18,612 --> 00:17:21,792 B, leave the blade in, 417 00:17:21,892 --> 00:17:24,392 P, apply pressure to the wound. 418 00:17:24,492 --> 00:17:27,913 Now you can use anything, clothes if you have them. 419 00:17:28,013 --> 00:17:29,913 And finally N, 420 00:17:30,013 --> 00:17:33,354 call 999. (Laughing awkwardly) 421 00:17:33,454 --> 00:17:35,754 This is... Wendy? 422 00:17:35,854 --> 00:17:38,475 Right, well, these might look like a horror film, 423 00:17:38,575 --> 00:17:41,015 but they're actual photos of knife wounds. 424 00:17:42,535 --> 00:17:45,376 (girls screaming) 425 00:17:46,696 --> 00:17:48,276 Wendy, what are you doing? 426 00:17:48,376 --> 00:17:50,997 Those aren't school slides, those are surgeon's slides. 427 00:17:51,097 --> 00:17:53,037 They said they didn't want be patronised. 428 00:17:53,137 --> 00:17:55,158 Yeah, but they don't want bloody PTSD either. 429 00:17:55,258 --> 00:17:57,798 Look what you've done to the poor kids then. 430 00:17:57,898 --> 00:18:00,759 - (girl vomiting) - Oh. 431 00:18:00,859 --> 00:18:04,479 Oh, she's being sick, uh! 432 00:18:04,579 --> 00:18:07,480 (mellow upbeat music) 433 00:18:07,580 --> 00:18:10,800 ♪♪ 434 00:18:10,900 --> 00:18:13,041 [Darrell] Ah, Spencer, how was the first day? 435 00:18:13,141 --> 00:18:14,517 Do you know what, actually amazing. 436 00:18:14,541 --> 00:18:17,001 Yeah, yeah, yeah, I was wondering if you knew any chicks 437 00:18:17,101 --> 00:18:19,242 you could set me up with to marry? 438 00:18:19,342 --> 00:18:20,642 Ugh, heteronormative. 439 00:18:20,742 --> 00:18:22,505 It's just so Darrell can stay in the country. 440 00:18:22,530 --> 00:18:24,474 The person just needs to have a British passport. 441 00:18:24,499 --> 00:18:25,621 Wow and racist. 442 00:18:25,646 --> 00:18:27,203 Do you know what, you both disgust me. 443 00:18:27,303 --> 00:18:29,043 I'm so sorry for being a racist. 444 00:18:29,143 --> 00:18:30,363 [Darrell] That's it then. 445 00:18:30,463 --> 00:18:31,724 Only one option left. 446 00:18:31,824 --> 00:18:35,204 I'm gonna have to marry your mum and become your stepdad. 447 00:18:35,304 --> 00:18:37,365 Could you teach me how to ride a bike? 448 00:18:37,390 --> 00:18:38,529 Sure, kiddo. 449 00:18:38,629 --> 00:18:41,840 Welcome to the family! 450 00:18:41,865 --> 00:18:43,486 (belt clicking) 451 00:18:43,586 --> 00:18:45,246 Thanks, Kareshma. 452 00:18:45,346 --> 00:18:48,186 Hm, literally just doing my job. 453 00:19:01,968 --> 00:19:03,973 (ambulance door thudding) 454 00:19:04,139 --> 00:19:05,209 What? 455 00:19:05,234 --> 00:19:07,210 Nothing, it's just you don't want to get 456 00:19:07,310 --> 00:19:08,810 too close to the patients. 457 00:19:08,910 --> 00:19:10,910 As if. 458 00:19:12,950 --> 00:19:14,051 (drawer thudding) 459 00:19:14,151 --> 00:19:15,691 (plastic rustling) 460 00:19:15,791 --> 00:19:18,091 [Lawrence] Alright, Jo. 461 00:19:18,191 --> 00:19:21,132 - Alright, Loz. - How did it go with George? 462 00:19:21,232 --> 00:19:22,752 - All sorted. - Why are you doing this? 463 00:19:22,832 --> 00:19:24,252 Where's the new guy? 464 00:19:24,352 --> 00:19:26,773 He's taking a daylight break. 465 00:19:26,873 --> 00:19:28,373 - Oh. - What a twat. 466 00:19:28,473 --> 00:19:31,474 Hm, good, 'cause I don't want any witnesses to this. 467 00:19:34,714 --> 00:19:36,494 (Lawrence imitating gunshot) 468 00:19:36,594 --> 00:19:38,575 .44 to the face, yeah. 469 00:19:38,675 --> 00:19:41,295 Oh, you'd be out the door, if you shot that in here. 470 00:19:41,395 --> 00:19:43,055 Not if I stayed soft through the knees 471 00:19:43,155 --> 00:19:44,216 at the point of release. 472 00:19:44,316 --> 00:19:46,216 [Jo] No, kick like a mule on that. 473 00:19:46,316 --> 00:19:47,336 [Lawrence] Hm. 474 00:19:47,436 --> 00:19:50,137 (mellow upbeat music) 475 00:19:50,237 --> 00:19:52,397 ♪♪ 476 00:19:53,797 --> 00:19:55,818 Oh, Spencer, how was your first day? 477 00:19:55,918 --> 00:19:56,938 Do you know what? 478 00:19:56,963 --> 00:19:58,494 I'm so tired, I can't even talk about it. 479 00:19:58,518 --> 00:19:59,974 There is a long hours culture at this place, 480 00:19:59,998 --> 00:20:01,999 that's very unhealthy. 481 00:20:04,159 --> 00:20:09,060 Wenders, ah, I thought it was weird a mama bear like you 482 00:20:09,160 --> 00:20:13,020 would walk out on her only son, totally get it now. 483 00:20:13,120 --> 00:20:15,461 You could do us both a favour and sack him. 484 00:20:15,561 --> 00:20:18,141 Well, I could, but I'm not a quitter. 485 00:20:18,241 --> 00:20:21,142 I've bested worse grunts than him, I will break him first, 486 00:20:21,242 --> 00:20:23,322 then hand his arse back to you in pieces. 487 00:20:26,403 --> 00:20:27,983 Right. 488 00:20:28,083 --> 00:20:31,023 (mellow upbeat music) 489 00:20:31,123 --> 00:20:32,123 [Darryl] I'm scared. 490 00:20:32,164 --> 00:20:34,064 You're doing really well, son. 491 00:20:34,164 --> 00:20:35,864 Don't let go. 492 00:20:35,964 --> 00:20:37,064 I won't. 493 00:20:37,164 --> 00:20:39,185 Don't let go, 494 00:20:39,285 --> 00:20:41,185 please. (Bicycle whirring) 495 00:20:41,285 --> 00:20:43,385 That's my boy. 496 00:20:43,485 --> 00:20:48,486 ♪ Ooh ooh ♪ 497 00:20:49,526 --> 00:20:52,507 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 498 00:20:52,607 --> 00:20:53,827 ♪ Yeah ♪ 499 00:20:53,927 --> 00:20:57,428 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 500 00:20:57,528 --> 00:20:58,828 ♪ Yeah ♪ 501 00:20:58,928 --> 00:21:02,509 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 502 00:21:02,609 --> 00:21:03,989 ♪ Yeah ♪ 503 00:21:04,089 --> 00:21:06,749 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 504 00:21:06,849 --> 00:21:07,910 (hammer thudding) 505 00:21:08,010 --> 00:21:09,470 - (man thudding to floor) - Uh! 506 00:21:09,570 --> 00:21:12,730 (light melodic music) 36211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.