All language subtitles for Bloods S01E06 Childbirth.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:03,400 - If you bottle up your feelings, 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,980 you'll end up doing something stupid like I did. 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,660 - What did you do? 4 00:00:07,760 --> 00:00:10,220 I can't wait around for Mister. Right forever. 5 00:00:10,320 --> 00:00:12,660 - Your son is not a joke, he's brave, 6 00:00:12,760 --> 00:00:15,800 he's sweet and he deserves a dad who respects him. 7 00:00:17,920 --> 00:00:19,820 - Dad, stop messing around, it's not funny. 8 00:00:19,920 --> 00:00:21,456 - He's not messing around, he's gone into arrest. 9 00:00:21,480 --> 00:00:23,300 - One of my team's just lost their dad. 10 00:00:31,680 --> 00:00:33,680 Bloody hell, who died? 11 00:00:34,520 --> 00:00:35,700 Oh yeah. 12 00:00:35,800 --> 00:00:36,720 - Do you wanna sign the card for Maleek? 13 00:00:36,800 --> 00:00:40,500 - You've not left much space for anybody else. 14 00:00:40,600 --> 00:00:43,240 - Once we started, the feelings just came pouring out. 15 00:00:44,120 --> 00:00:45,700 - Is that all you're gonna write? 16 00:00:45,800 --> 00:00:47,800 Why don't you just spit on his head? 17 00:00:48,960 --> 00:00:49,700 - You think it's a bit soon 18 00:00:49,800 --> 00:00:51,300 to have Maleek coming back to work? 19 00:00:51,400 --> 00:00:53,940 - No, probably, but we're stretched. 20 00:00:54,040 --> 00:00:55,496 I'm even having to ride an ambulance with you, 21 00:00:55,520 --> 00:00:56,580 you big hairy twat. 22 00:00:56,680 --> 00:00:58,420 - Think you'll cope without your desk, 23 00:00:58,520 --> 00:01:00,820 pen pusher? 24 00:01:00,920 --> 00:01:02,296 - Think you'll cope without your bike and stabilisers, 25 00:01:02,320 --> 00:01:04,320 prick? 26 00:01:06,440 --> 00:01:08,380 Oh, sorry about your dad, Maleek. 27 00:01:08,480 --> 00:01:09,620 - Yeah. 28 00:01:09,720 --> 00:01:11,900 - You probably feel like... 29 00:01:12,000 --> 00:01:13,496 You feel like you're in a strange space 30 00:01:13,520 --> 00:01:15,660 at the moment but it comes and goes in waves. 31 00:01:15,760 --> 00:01:18,660 Two years from now, you know, 32 00:01:18,760 --> 00:01:20,220 that's when it gets really bad. 33 00:01:20,320 --> 00:01:23,180 And then you sort of go into free fall 34 00:01:23,280 --> 00:01:26,580 and then your head goes and you try and get it back, but. 35 00:01:26,680 --> 00:01:29,180 - Yeah, thanks. 36 00:01:29,280 --> 00:01:31,260 - We are all here for you, mate. 37 00:01:31,360 --> 00:01:33,140 - Thank you. 38 00:01:33,240 --> 00:01:34,240 Who are you? 39 00:01:34,280 --> 00:01:37,280 - Gary, I work here! 40 00:01:38,360 --> 00:01:41,400 - Look, I don't know your dad. 41 00:01:44,320 --> 00:01:47,160 - Okay, enough chat, everyone off, go. 42 00:01:50,320 --> 00:01:51,740 Thanks for coming back so soon. 43 00:01:51,840 --> 00:01:53,816 We'll try to make today easy, cover all the cat ones 44 00:01:53,840 --> 00:01:55,136 and pick up the slack for you, yeah? 45 00:01:55,160 --> 00:01:56,420 - Thank you. 46 00:01:56,520 --> 00:01:57,660 - That said, 47 00:01:57,760 --> 00:02:00,500 job's a job, so you might see some horrible shit. 48 00:02:00,600 --> 00:02:02,340 Touch wood though. 49 00:02:08,200 --> 00:02:13,100 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 50 00:02:13,200 --> 00:02:18,140 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 51 00:02:18,240 --> 00:02:22,900 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 52 00:02:23,000 --> 00:02:25,920 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 53 00:02:27,000 --> 00:02:28,700 - Yeah, I ordered a massive bellend 54 00:02:28,800 --> 00:02:33,300 and, oh, I'm terribly sorry, it has just got here. 55 00:02:33,400 --> 00:02:35,340 - That's good, I'd like to order 56 00:02:35,440 --> 00:02:38,780 a blonde paramedic control freak. 57 00:02:38,880 --> 00:02:39,620 Oh, hang on, 58 00:02:39,720 --> 00:02:41,720 she's here already because she's a control freak. 59 00:02:43,720 --> 00:02:45,720 - Strap in, you strap on. 60 00:02:47,600 --> 00:02:49,220 - How's my guy? 61 00:02:49,320 --> 00:02:51,320 I've be so worried about you, 62 00:02:51,680 --> 00:02:53,100 I don't know if you've got my text. 63 00:02:53,200 --> 00:02:54,420 - Yep. 64 00:02:54,520 --> 00:02:56,580 - So sorry about the first one. 65 00:02:56,680 --> 00:02:59,460 I genuinely thought LOL meant lots of love. 66 00:03:01,200 --> 00:03:02,420 How was the funeral? 67 00:03:02,520 --> 00:03:05,860 - It's a funeral, sad, stood up, said a few words, 68 00:03:05,960 --> 00:03:08,400 spat some bars, had everyone in tears. 69 00:03:09,800 --> 00:03:12,020 - Felt bad about missing it, but you didn't invite me, 70 00:03:12,120 --> 00:03:14,120 so I didn't know where it was. 71 00:03:15,400 --> 00:03:17,880 I thought you might blame me for what happened. 72 00:03:18,800 --> 00:03:20,340 Crazy, aye? 73 00:03:22,360 --> 00:03:24,136 - Sorry, I'm looking for a women who works here? 74 00:03:24,160 --> 00:03:26,056 Helen, it's actually really important that I find her 75 00:03:26,080 --> 00:03:28,120 and I honestly don't say things are really important 76 00:03:28,160 --> 00:03:29,040 when they're not because I'm really find 77 00:03:29,120 --> 00:03:30,256 that sort of stuff really fake. 78 00:03:30,280 --> 00:03:33,700 - I do remember a Helen from the Lewisham depot. 79 00:03:33,800 --> 00:03:35,340 Why don't I give them a bell? 80 00:03:35,440 --> 00:03:36,260 - Gary? 81 00:03:36,360 --> 00:03:38,960 Step away from the school shooter and get in, in! 82 00:03:40,840 --> 00:03:41,840 - Sorry. - Now! 83 00:03:41,880 --> 00:03:44,880 - 451 Papa Kilo, got a fainter at the market. 84 00:03:47,840 --> 00:03:49,840 - You just hold that on there, love. 85 00:03:50,560 --> 00:03:53,740 No wonder you fainted if you've not eaten since breakfast. 86 00:03:53,840 --> 00:03:57,260 - Guys, just so you know, anything you want, totally free. 87 00:03:57,360 --> 00:03:58,980 - Oh, thanks! 88 00:03:59,080 --> 00:04:00,500 - Anything for you NHS heroes. 89 00:04:00,600 --> 00:04:02,380 - Thanks. 90 00:04:02,480 --> 00:04:04,620 - Maleek? 91 00:04:04,720 --> 00:04:06,620 - Oh nah, I'm not hungry. 92 00:04:06,720 --> 00:04:07,460 - What? 93 00:04:07,560 --> 00:04:09,680 It's free food, just like lockdown. 94 00:04:10,520 --> 00:04:12,220 - I don't want it. 95 00:04:12,320 --> 00:04:14,620 - No to free food? 96 00:04:14,720 --> 00:04:15,620 You're the reason Krispy Kreme's 97 00:04:15,720 --> 00:04:18,160 stopped giving paramedics free donuts. 98 00:04:19,640 --> 00:04:20,700 - Right, fine, 99 00:04:20,800 --> 00:04:24,020 I'll have a double chicken burger with cheese. 100 00:04:24,120 --> 00:04:29,120 And sweet potato fries and a Coke, full fat. 101 00:04:30,320 --> 00:04:34,180 ♪ Run, smile and go, smile and go ♪ 102 00:04:34,280 --> 00:04:37,900 ♪ The sun comes down, smile and go, smile and go ♪ 103 00:04:38,000 --> 00:04:39,540 - It's rough on Maleek, 104 00:04:39,640 --> 00:04:40,660 it's hard coming back 105 00:04:40,760 --> 00:04:42,760 when your whole world's just, Boom! 106 00:04:46,280 --> 00:04:48,280 - He'll be okay. 107 00:04:48,960 --> 00:04:49,700 Won't he? 108 00:04:49,800 --> 00:04:52,900 I mean, how long does grief take? 109 00:04:53,000 --> 00:04:54,776 - Oh well, you cant' put a time scale on it really. 110 00:04:54,800 --> 00:04:56,800 - No? 111 00:04:57,360 --> 00:04:58,620 Have a bash. 112 00:04:58,720 --> 00:05:02,060 - Karen died 10 years ago and sometimes I'm completely fine. 113 00:05:02,160 --> 00:05:03,696 Next minute, boom, I've gone down the hole. 114 00:05:03,720 --> 00:05:04,780 - Yeah, I've seen it. 115 00:05:04,880 --> 00:05:06,376 You know what, I think the best thing for Maleek 116 00:05:06,400 --> 00:05:09,620 would be to just get over it, move on. 117 00:05:09,720 --> 00:05:10,460 - Right. 118 00:05:10,560 --> 00:05:12,220 - Shouldn't he try to be happy? 119 00:05:12,320 --> 00:05:15,440 I don't know, maybe find someone new, 120 00:05:16,320 --> 00:05:19,340 there could be someone new right under his nose 121 00:05:19,440 --> 00:05:20,920 right now that he's never thought of, 122 00:05:20,960 --> 00:05:24,700 that's there waiting to love him, look after him, 123 00:05:24,800 --> 00:05:26,780 make him happy again. 124 00:05:26,880 --> 00:05:28,880 - What, a new dad? 125 00:05:31,640 --> 00:05:35,560 - No, not, not, not a new dad. 126 00:05:37,560 --> 00:05:38,576 Can we talk about something else please, Loz? 127 00:05:38,600 --> 00:05:41,180 'Cause you're sending me down the hole now. 128 00:05:46,400 --> 00:05:47,100 - All right Debbie, 129 00:05:47,200 --> 00:05:49,140 I'm just gonna lift you up a bit, all right? 130 00:05:49,240 --> 00:05:51,320 Here we go, there we go. 131 00:05:55,800 --> 00:05:58,180 You're applying for a transfer? 132 00:05:58,280 --> 00:05:59,440 - It's none of your business. 133 00:05:59,480 --> 00:06:03,020 - You're my partner, this is my business. 134 00:06:03,120 --> 00:06:05,020 You can't just leave. 135 00:06:05,120 --> 00:06:08,700 - Listen, I'm just done, I'm done with these streets. 136 00:06:08,800 --> 00:06:12,060 That's why I wanna transfer, see if I could get switched 137 00:06:12,160 --> 00:06:16,540 to control room or Foot Locker. 138 00:06:16,640 --> 00:06:18,376 - I don't think you can get a direct transfer 139 00:06:18,400 --> 00:06:20,220 to Foot Locker. 140 00:06:20,320 --> 00:06:22,100 Anyway, you can't give up. 141 00:06:22,200 --> 00:06:23,460 - I'm safer on the phones 142 00:06:23,560 --> 00:06:26,540 than I am out here with my kiss of death. 143 00:06:26,640 --> 00:06:29,020 - Death's part of the job. 144 00:06:29,120 --> 00:06:34,120 It hurts, but you just have to get up and move on. 145 00:06:34,600 --> 00:06:38,540 - Yeah, my dad isn't moving on, is he? 146 00:06:40,120 --> 00:06:41,416 - What are your hobbies and interests? 147 00:06:41,440 --> 00:06:43,340 - Oh well, I like walking. 148 00:06:43,440 --> 00:06:44,180 - Lovely. 149 00:06:44,280 --> 00:06:45,060 - Reading. 150 00:06:45,160 --> 00:06:46,220 - Yeah, great! 151 00:06:46,320 --> 00:06:47,740 Breathing? 152 00:06:47,840 --> 00:06:48,600 Universal interests there, Loz. 153 00:06:48,680 --> 00:06:50,380 - Yeah. - Anything else? 154 00:06:50,480 --> 00:06:51,580 - Music, do you like music? 155 00:06:51,680 --> 00:06:54,960 - Never been into music actually, no never got into that. 156 00:06:56,640 --> 00:06:57,860 National anthem. 157 00:06:57,960 --> 00:06:59,500 - You like that? - Love that! 158 00:06:59,600 --> 00:07:00,656 Rule Britannia. - Well, that's- 159 00:07:00,680 --> 00:07:02,220 - Of course. - That's music, I suppose. 160 00:07:02,320 --> 00:07:03,380 - Classic. 161 00:07:03,480 --> 00:07:04,576 - 358, Lima Charlie, 162 00:07:04,600 --> 00:07:06,420 got a forties female, damaged ankle, 163 00:07:06,520 --> 00:07:08,540 says it's probably nothing. 164 00:07:08,640 --> 00:07:09,820 - Ow, oh! 165 00:07:09,920 --> 00:07:13,140 I mean it's probably nothing and I just can't move it. 166 00:07:13,240 --> 00:07:15,340 - Is mummy gonna be okay? 167 00:07:15,440 --> 00:07:16,740 - Of course she is. 168 00:07:16,840 --> 00:07:18,300 - Yes, we're gonna have to look 169 00:07:18,400 --> 00:07:20,300 at mummy's leg in the hospital. 170 00:07:20,400 --> 00:07:22,580 - You know what that means. 171 00:07:22,680 --> 00:07:27,700 You are gonna go for a ride in an ambulance, you lucky girl. 172 00:07:27,800 --> 00:07:28,580 Do you wanna grab some toys, 173 00:07:28,680 --> 00:07:30,820 in case there's a bit of a wait? 174 00:07:30,920 --> 00:07:32,020 Just ponies? 175 00:07:32,120 --> 00:07:34,740 Aw, you got any transformers, mum? 176 00:07:34,840 --> 00:07:36,296 - All units we got a women in labour 177 00:07:36,320 --> 00:07:38,460 on the Victoria line, please respond. 178 00:07:38,560 --> 00:07:40,420 - 440 Alpha Romeo here. 179 00:07:40,520 --> 00:07:41,816 Maybe it could be good for Maleek 180 00:07:41,840 --> 00:07:44,220 to get over a loss of life with a birth? 181 00:07:44,320 --> 00:07:45,080 - Yeah, nice idea. 182 00:07:45,160 --> 00:07:46,980 But what if it gets messy? 183 00:07:47,080 --> 00:07:49,260 - Yeah true, that'll break him. 184 00:07:49,360 --> 00:07:53,140 - Guys, you're all coming through very loud and clear. 185 00:07:53,240 --> 00:07:56,060 - 448 Hotel Uniform here, we'll take it. 186 00:07:56,160 --> 00:07:57,456 - You're half an hour away. 187 00:07:57,480 --> 00:07:58,220 - Can do it in five. 188 00:07:58,320 --> 00:08:00,300 - 451, you're the closest we've got. 189 00:08:00,400 --> 00:08:03,460 - I know you're scared, but we have to take it. 190 00:08:03,560 --> 00:08:04,980 You've fallen off the horse, 191 00:08:05,080 --> 00:08:06,900 best thing is get back on. 192 00:08:07,000 --> 00:08:08,736 - No that's rubbish, if you fall off a horse you shouldn't 193 00:08:08,760 --> 00:08:12,260 be getting back on no bludclart horse. 194 00:08:12,360 --> 00:08:13,780 - We'll take it. 195 00:08:13,880 --> 00:08:15,700 - Daryls, you got too, 196 00:08:15,800 --> 00:08:17,176 might need you there if Maleek freaks out 197 00:08:17,200 --> 00:08:18,620 or whatever and everyone dies. 198 00:08:18,720 --> 00:08:20,740 - Still loud and clear, guys. 199 00:08:27,560 --> 00:08:28,340 - You having fun, Jo? 200 00:08:28,440 --> 00:08:31,020 - Uh, I'm not Jo, I am Twilight Sparkle. 201 00:08:31,120 --> 00:08:32,500 - Thanks for staying. 202 00:08:32,600 --> 00:08:34,620 - Are you guys married? 203 00:08:34,720 --> 00:08:37,580 - Married? 204 00:08:37,680 --> 00:08:38,980 Me and him, are you mad? 205 00:08:39,080 --> 00:08:40,980 No way. 206 00:08:41,080 --> 00:08:43,220 - Why aren't you married? 207 00:08:43,320 --> 00:08:44,060 - Sorry. 208 00:08:44,160 --> 00:08:49,040 - Well, I was married once, but then my wife, she died. 209 00:08:51,120 --> 00:08:53,300 - Daddy died too. 210 00:08:53,400 --> 00:08:54,320 - Don't worry she tells everyone that, 211 00:08:54,400 --> 00:08:56,500 it's the best thing that ever happened to her 212 00:08:56,600 --> 00:08:59,480 expect it's not, it's kind of a personal tragedy. 213 00:09:00,480 --> 00:09:02,820 - I'm very sorry to hear that. 214 00:09:02,920 --> 00:09:04,460 - Why did you think we were married? 215 00:09:04,560 --> 00:09:06,560 What can you see? 216 00:09:07,640 --> 00:09:08,860 What can you see? 217 00:09:12,920 --> 00:09:14,736 - All Trains, all change here. 218 00:09:14,760 --> 00:09:16,180 The train is halting... 219 00:09:16,280 --> 00:09:18,220 - Excuse me everybody, move! 220 00:09:18,320 --> 00:09:20,320 - Paramedics coming through. - Nothing to see here. 221 00:09:22,600 --> 00:09:24,020 - Oh! 222 00:09:24,120 --> 00:09:25,700 - What's your name? 223 00:09:25,800 --> 00:09:28,140 - No, I'm not having this baby on the tube, 224 00:09:28,240 --> 00:09:30,100 that it not part of the birth plan! 225 00:09:30,200 --> 00:09:33,620 - I think that train might have left the station now, love. 226 00:09:33,720 --> 00:09:35,220 - No! 227 00:09:35,320 --> 00:09:38,620 - Wendy, Wendy, Wendy, this doesn't feel right. 228 00:09:38,720 --> 00:09:40,256 I told you we shouldn't have taken the call, 229 00:09:40,280 --> 00:09:41,656 what if I can't do it, what if it goes wrong? 230 00:09:41,680 --> 00:09:42,540 - You'll be fine. 231 00:09:42,640 --> 00:09:45,500 - Wendy's gonna take charge and deliver the baby, 232 00:09:45,600 --> 00:09:49,020 yeah, because I'm better at, you know, at the top, 233 00:09:49,120 --> 00:09:50,420 doing the small talk. 234 00:09:50,520 --> 00:09:51,980 Hey Nicole, did you know... 235 00:09:52,080 --> 00:09:53,580 - Yeah? 236 00:09:53,680 --> 00:09:55,820 - My fox saw my cousin, 237 00:09:55,920 --> 00:09:58,340 my cousin saw a fox on the Underground. 238 00:09:58,440 --> 00:10:00,300 - Right, I can't do this, 239 00:10:00,400 --> 00:10:03,020 I'm supposed to be having this baby at home. 240 00:10:03,120 --> 00:10:04,860 - We're gonna get you through this. 241 00:10:04,960 --> 00:10:07,380 Just you me and the doctors. 242 00:10:07,480 --> 00:10:08,780 - Paramedic. 243 00:10:08,880 --> 00:10:10,460 - It'll feel just like home. 244 00:10:10,560 --> 00:10:11,300 - Okay. 245 00:10:11,400 --> 00:10:13,140 - Come on, have a bang on that. 246 00:10:13,240 --> 00:10:15,240 Yeah, you take some drugs. 247 00:10:17,240 --> 00:10:19,820 - That's it, all lovely and calm now. 248 00:10:19,920 --> 00:10:21,460 - Who the hell is that? 249 00:10:21,560 --> 00:10:23,776 - Sorry excuse me, we're in the middle of something here. 250 00:10:23,800 --> 00:10:27,620 - And I'm also in the middle of something. 251 00:10:27,720 --> 00:10:28,860 - You wanna do my job? 252 00:10:28,960 --> 00:10:29,700 You wanna do my job? 253 00:10:29,800 --> 00:10:30,500 Take it. - No, 254 00:10:30,600 --> 00:10:31,380 I don't wanna do your job. 255 00:10:31,480 --> 00:10:33,336 - I don't tell you people to stop arresting my people. 256 00:10:33,360 --> 00:10:34,580 - What? 257 00:10:34,680 --> 00:10:36,580 I'm a paramedic, not police! 258 00:10:36,680 --> 00:10:39,980 Look, just get out, out, now Sir, out! 259 00:10:40,080 --> 00:10:40,860 - God will deal with you. 260 00:10:40,960 --> 00:10:42,100 - What the hell? 261 00:10:42,200 --> 00:10:43,300 - Is this going to Brixton? 262 00:10:45,040 --> 00:10:46,420 - Nevermind. - Yeah, yeah. 263 00:10:57,480 --> 00:10:59,380 - You're really good with kids. 264 00:10:59,480 --> 00:11:00,820 - Calling me a nonce? 265 00:11:00,920 --> 00:11:02,776 - I've never seen you like that, you were great with her. 266 00:11:02,800 --> 00:11:03,860 - You ever want that? 267 00:11:03,960 --> 00:11:04,980 Kids? 268 00:11:05,080 --> 00:11:06,340 Being a dad? 269 00:11:06,440 --> 00:11:07,580 - Oh, once upon a time, 270 00:11:07,680 --> 00:11:09,420 but no not now, that ship's sailed, I think. 271 00:11:09,520 --> 00:11:14,180 - Can't see yourself with little Lawrences running about? 272 00:11:14,280 --> 00:11:17,020 Teaching them to fire their first air gun. 273 00:11:17,120 --> 00:11:19,720 Taking them to the rugby club to cheer their mum on. 274 00:11:22,160 --> 00:11:24,540 - Well I think about it, kids were always part of the plan, 275 00:11:24,640 --> 00:11:25,380 I suppose. 276 00:11:25,480 --> 00:11:26,220 - There you go then. 277 00:11:26,320 --> 00:11:28,860 - But then so was Karen. 278 00:11:28,960 --> 00:11:30,020 - Who? 279 00:11:30,120 --> 00:11:32,120 Oh yeah, dead wife. 280 00:11:32,640 --> 00:11:34,060 No 'cause you always say, oh Karen, 281 00:11:34,160 --> 00:11:35,980 just inside you were like, oh Karen, you know, 282 00:11:36,080 --> 00:11:38,060 always like, all of a sudden everything's fine 283 00:11:38,160 --> 00:11:40,060 and then Karen. - Yeah. 284 00:11:40,160 --> 00:11:42,160 - Loz has got a dead wife. 285 00:11:43,640 --> 00:11:44,896 - 448, Hotel Uniform, 286 00:11:44,920 --> 00:11:47,460 postman reported a woman in distress, 287 00:11:47,560 --> 00:11:51,060 please attend and wait for police. 288 00:11:51,160 --> 00:11:53,460 - Wake up and let us in. 289 00:11:53,560 --> 00:11:56,140 They better be dead messing us around like this. 290 00:11:56,240 --> 00:11:59,200 - I really think you need to start channelling your anger. 291 00:12:02,920 --> 00:12:04,960 - Channelled, why are we waiting? 292 00:12:05,800 --> 00:12:08,700 - For a forced entry, we need the police. 293 00:12:08,800 --> 00:12:11,700 - I have had enough of waiting, waiting is the Gary way, 294 00:12:11,800 --> 00:12:14,120 slow, useless, probably impotent. 295 00:12:15,240 --> 00:12:18,960 - Actually, all tip top in that department. 296 00:12:20,280 --> 00:12:23,820 I think my Trish sometimes wishes I was less potent. 297 00:12:23,920 --> 00:12:25,300 - Fuck the police! 298 00:12:29,600 --> 00:12:30,900 - The heads out! 299 00:12:31,000 --> 00:12:32,940 - Oh, your baby has a head! 300 00:12:33,040 --> 00:12:35,480 - Final push Nicole, come on! 301 00:12:36,400 --> 00:12:38,220 - Okay, there you go, there you go. 302 00:12:38,320 --> 00:12:39,940 - Still just the head. 303 00:12:40,040 --> 00:12:41,420 Big push Nicole. 304 00:12:41,520 --> 00:12:44,340 - Come on, come on, yeah. 305 00:12:44,440 --> 00:12:45,440 What? 306 00:12:45,520 --> 00:12:46,820 Watch out. 307 00:12:46,920 --> 00:12:48,020 What's going on? 308 00:12:48,120 --> 00:12:49,580 - Shoulders won't come. 309 00:12:49,680 --> 00:12:52,320 It's okay Nicole, I just need to radio for advice. 310 00:12:53,880 --> 00:12:56,580 - Just keep breathing, just keep breathing. 311 00:12:56,680 --> 00:12:58,060 - 358, Lima Charlie, 312 00:12:58,160 --> 00:13:01,220 yeah we've got a problem, the shoulders aren't coming, 313 00:13:01,320 --> 00:13:03,100 they seem to be jammed. 314 00:13:03,200 --> 00:13:04,580 I've never had this before 315 00:13:04,680 --> 00:13:06,260 and I might be slightly spinning out 316 00:13:06,360 --> 00:13:09,100 because I can't seem to stop talking and please advise. 317 00:13:09,200 --> 00:13:10,820 - Received okay, Wendy, 318 00:13:10,920 --> 00:13:12,860 it sounds like you've got a shoulder dystocia, 319 00:13:12,960 --> 00:13:15,020 we need to get the baby out of there pronto. 320 00:13:15,120 --> 00:13:17,020 - Oh God. 321 00:13:17,120 --> 00:13:19,100 - See, I told you I'm cursed. 322 00:13:19,200 --> 00:13:20,500 We shouldn't have taken a call, 323 00:13:20,600 --> 00:13:21,340 I should be in Foot Locker. 324 00:13:21,440 --> 00:13:24,960 - Look, I'll take the lead, we can do this, all right? 325 00:13:27,400 --> 00:13:29,960 Whatever happens, this is on me, all right? 326 00:13:31,400 --> 00:13:33,100 - I'm not even going to point out 327 00:13:33,200 --> 00:13:34,540 what you've done wrong there. 328 00:13:34,640 --> 00:13:37,540 I think you've got a fairly good idea anyway. 329 00:13:37,640 --> 00:13:38,900 Now let's get you out. 330 00:13:39,000 --> 00:13:40,980 - I'm fine, I'm fine! 331 00:13:41,080 --> 00:13:43,900 - Kareshma, the only way we get your foot out of there 332 00:13:44,000 --> 00:13:46,260 with no major damage is to let me take over. 333 00:13:46,360 --> 00:13:50,220 - You are not saving me, I'd rather bleed out. 334 00:13:50,320 --> 00:13:51,980 - You'd rather die than I help you? 335 00:13:52,080 --> 00:13:54,780 - Yes, what I need to do, 336 00:13:54,880 --> 00:13:59,880 is if I could just lift that up to. 337 00:14:00,560 --> 00:14:01,940 - Oh, she's gone. 338 00:14:02,040 --> 00:14:03,820 - Get the patient on their back. 339 00:14:05,680 --> 00:14:08,820 - It's all right Nicole, everything's gonna be all right. 340 00:14:08,920 --> 00:14:10,460 - Knees to the chest. 341 00:14:10,560 --> 00:14:14,980 - Lift her knees up, ever so slowly, there you go. 342 00:14:15,080 --> 00:14:16,660 - Now you're gonna want to apply a lot 343 00:14:16,760 --> 00:14:18,340 of pressure on the abdomen. 344 00:14:18,440 --> 00:14:20,440 - Three, two, one. 345 00:14:22,800 --> 00:14:24,020 - Still not coming. 346 00:14:24,120 --> 00:14:25,820 - Okay, you're gonna need to go in manually 347 00:14:25,920 --> 00:14:27,920 to get the shoulder out. - Carl! 348 00:14:29,160 --> 00:14:30,420 - Carl! 349 00:14:30,520 --> 00:14:32,696 - It's all right Nicole, you're gonna be all right okay? 350 00:14:32,720 --> 00:14:34,340 - Nothing to worry about. 351 00:14:34,440 --> 00:14:37,740 Nice and calm, nice and calm. 352 00:14:37,840 --> 00:14:39,660 - Any idea when we might be moving? 353 00:14:39,760 --> 00:14:41,060 - Can anybody not involved 354 00:14:41,160 --> 00:14:44,000 in delivering this baby just fuck off! 355 00:14:45,840 --> 00:14:47,860 Thank you! 356 00:14:47,960 --> 00:14:50,980 - Let's get you some painkillers. 357 00:14:51,080 --> 00:14:53,080 - I can do it myself. 358 00:14:55,320 --> 00:14:57,320 - Straight in the vein, well done. 359 00:14:57,960 --> 00:15:00,580 - There you go, come on, come on. 360 00:15:00,680 --> 00:15:02,060 - I need you to do it. 361 00:15:02,160 --> 00:15:02,860 - What? 362 00:15:02,960 --> 00:15:04,456 No, no, no, no, no, no, no, don't try it. 363 00:15:04,480 --> 00:15:06,096 You think you're smart pretending you can't do it 364 00:15:06,120 --> 00:15:07,860 so I have to, I told you I'm done. 365 00:15:07,960 --> 00:15:10,180 - I'm not pretending, I can't do it. 366 00:15:10,280 --> 00:15:12,576 So I need you to step up because a life's depending on this. 367 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 - No Wendy! 368 00:15:18,920 --> 00:15:21,060 - Nearly there, so nearly there. 369 00:15:21,160 --> 00:15:22,160 - Okay. 370 00:15:22,240 --> 00:15:24,100 - Maleek's taking over. 371 00:15:24,200 --> 00:15:25,940 - Shit! 372 00:15:26,040 --> 00:15:27,820 Maleek, you can do this. 373 00:15:27,920 --> 00:15:28,660 - Disagree, Jo. 374 00:15:28,760 --> 00:15:31,180 Hold on and I can be there in twenty minutes. 375 00:15:31,280 --> 00:15:33,340 - You can't walk. 376 00:15:33,440 --> 00:15:35,340 Don't worry Maleek, you've got this. 377 00:15:35,440 --> 00:15:38,000 - Thank you, who is this? 378 00:15:39,400 --> 00:15:43,960 - Gary, you came to my 50th at the golf club. 379 00:15:45,080 --> 00:15:47,140 - We're parking up outside if you need us. 380 00:15:47,240 --> 00:15:48,656 - This ain't about you Darrell, bruv. 381 00:15:48,680 --> 00:15:49,980 - Maleek, you're one of a kind. 382 00:15:50,080 --> 00:15:50,820 - We love you, Maleek. 383 00:15:50,920 --> 00:15:52,980 - Radio silence everyone, 384 00:15:53,080 --> 00:15:55,100 Maleek you need to get the baby out of there now. 385 00:15:55,200 --> 00:15:57,200 Work that shoulder out. 386 00:15:59,840 --> 00:16:03,300 - Oh, it's the last pringle in the tube. 387 00:16:03,400 --> 00:16:04,400 - What? 388 00:16:04,480 --> 00:16:06,380 - Pringle? 389 00:16:06,480 --> 00:16:07,700 - It's the last pringle, 390 00:16:07,800 --> 00:16:10,700 no one was able to get the last pringle 391 00:16:10,800 --> 00:16:12,920 out of the bottom of the tube, except me. 392 00:16:14,080 --> 00:16:17,320 It's a special skill, my dad taught me. 393 00:16:18,200 --> 00:16:19,100 - Did he say Pringles? 394 00:16:19,200 --> 00:16:21,200 - I heard pringle. 395 00:16:22,880 --> 00:16:24,180 - It's all right. 396 00:16:30,200 --> 00:16:32,060 - Hello? 397 00:16:32,160 --> 00:16:34,160 How are you doing guys? 398 00:16:35,320 --> 00:16:37,320 How are you doing guys, hello? 399 00:16:41,120 --> 00:16:43,820 - Oh! - Yes, get in there! 400 00:16:47,520 --> 00:16:49,520 - Here she comes. 401 00:16:51,920 --> 00:16:53,920 - Hello, I'm your daddy. 402 00:16:55,320 --> 00:16:58,180 ♪ Stay up, pray up ♪ 403 00:16:58,280 --> 00:17:00,220 - I need a hug. 404 00:17:00,320 --> 00:17:03,140 ♪ Pray up, stay up ♪ 405 00:17:03,240 --> 00:17:06,140 ♪ Pray up ♪ 406 00:17:06,240 --> 00:17:09,320 - You did amazing, you did brilliant. 407 00:17:12,640 --> 00:17:16,140 ♪ Pray up, stay up, pray up ♪ 408 00:17:16,240 --> 00:17:18,940 - Sod it, can't have a birth and no cigars. 409 00:17:20,920 --> 00:17:24,980 Another family starting on their journey. 410 00:17:25,080 --> 00:17:25,820 - Magic. 411 00:17:25,920 --> 00:17:28,580 - Seems a shame to write that off from your life. 412 00:17:28,680 --> 00:17:30,220 - I see what you're doing. 413 00:17:30,320 --> 00:17:31,656 - Well, wouldn't she have wanted that for you? 414 00:17:31,680 --> 00:17:32,820 What's her name? 415 00:17:32,920 --> 00:17:34,060 Karen. 416 00:17:34,160 --> 00:17:35,160 A family? 417 00:17:35,240 --> 00:17:39,000 - Probably, no, course she would. 418 00:17:43,240 --> 00:17:45,240 - I forgot the bloody lighter. 419 00:17:46,720 --> 00:17:47,900 - Do they do menthol? 420 00:17:48,000 --> 00:17:49,720 - I don't think so Loz, there's a sign there 421 00:17:49,800 --> 00:17:52,260 that says it's not a shop for absolute pussies. 422 00:17:57,600 --> 00:18:00,420 - I was like, I'm getting you out of there, my yute 423 00:18:00,520 --> 00:18:04,820 then pow, pop that baby out the pumpum real quick. 424 00:18:04,920 --> 00:18:06,420 - That's not how I remember it. 425 00:18:06,520 --> 00:18:07,260 - What you remember? 426 00:18:07,360 --> 00:18:08,380 You was on bare drugs. 427 00:18:08,480 --> 00:18:11,080 - We were wondering if you had any name suggestions? 428 00:18:12,280 --> 00:18:15,800 - Rah, there is one name, 429 00:18:18,560 --> 00:18:20,560 someone really special to me. 430 00:18:21,760 --> 00:18:26,560 Obi, it means knife or soup. 431 00:18:27,720 --> 00:18:30,340 - Obi, any others? 432 00:18:30,440 --> 00:18:32,140 - Well, you were on the Victoria line, 433 00:18:32,240 --> 00:18:33,620 so what about Victoria? 434 00:18:33,720 --> 00:18:34,800 - Focus on the road, Wendy! 435 00:18:34,840 --> 00:18:36,420 - What about Wendy? 436 00:18:36,520 --> 00:18:37,620 - No, shut up that's shit! 437 00:18:37,720 --> 00:18:38,736 Come on, she didn't even do anything! 438 00:18:38,760 --> 00:18:40,060 - No, we're gonna go with Wendy. 439 00:18:40,160 --> 00:18:41,980 - Aw thanks! 440 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 - No, there is no Helen. 441 00:18:47,560 --> 00:18:48,460 Have you got a photo? 442 00:18:48,560 --> 00:18:51,420 - Yes, but my phones dead, can I come in and charge it? 443 00:18:51,520 --> 00:18:53,500 It needs to be an official Apple charger though 444 00:18:53,600 --> 00:18:54,320 because I was reading about 445 00:18:54,400 --> 00:18:55,940 how dangers unofficial chargers are 446 00:18:56,040 --> 00:18:57,736 when you use them with official Apple products. 447 00:18:57,760 --> 00:19:00,080 This phone's only two months old, is that okay? 448 00:19:01,440 --> 00:19:03,440 - Of course it's not. 449 00:19:07,640 --> 00:19:09,640 Later, bellend. 450 00:19:11,360 --> 00:19:12,540 - Thanks for today. 451 00:19:12,640 --> 00:19:15,580 - Oh, what for carrying South London's shittest paramedic? 452 00:19:15,680 --> 00:19:18,440 - No for everything, you know, you're right. 453 00:19:19,480 --> 00:19:23,700 I need to start living, give love a chance. 454 00:19:23,800 --> 00:19:25,800 Even just some shit dates, 455 00:19:26,120 --> 00:19:28,120 gotta put myself back out there. 456 00:19:29,760 --> 00:19:31,660 - Mate! - Yeah, on the scene. 457 00:19:31,760 --> 00:19:32,660 - Mate! - Oh yeah, 458 00:19:32,760 --> 00:19:34,416 I couldn't have got here without your help, 459 00:19:34,440 --> 00:19:39,440 so thank you and I'll see you tomorrow. 460 00:19:42,200 --> 00:19:44,200 - Oh fuck! 461 00:19:45,600 --> 00:19:46,460 Lawrence! 462 00:19:46,560 --> 00:19:48,560 - Yeah? 463 00:19:52,880 --> 00:19:54,280 - Let's go for a drink, me and you. 464 00:19:54,320 --> 00:19:56,060 - Ah yeah, I'd like that. 465 00:19:56,160 --> 00:19:59,120 - Great, great. 466 00:20:00,280 --> 00:20:01,020 - I can't tonight though 467 00:20:01,120 --> 00:20:04,480 'cause I've got a sort of date thing. 468 00:20:05,400 --> 00:20:07,080 Remember Polly, the mum from this morning? 469 00:20:07,120 --> 00:20:09,120 She gave me her number. 470 00:20:10,920 --> 00:20:13,380 I was gonna bin it and then, well I didn't 471 00:20:13,480 --> 00:20:15,880 because you got me thinking. 472 00:20:19,000 --> 00:20:19,740 - I did? 473 00:20:19,840 --> 00:20:20,580 - You did. 474 00:20:20,680 --> 00:20:23,380 - I did, great, well, well done me. 475 00:20:23,480 --> 00:20:25,780 - I can't remember the last time I was nervous like this. 476 00:20:25,880 --> 00:20:28,900 You know when you feel like you might throw up. 477 00:20:29,000 --> 00:20:31,220 - Yeah, yeah know it well. 478 00:20:31,320 --> 00:20:32,740 - Is this crazy? 479 00:20:32,840 --> 00:20:33,620 Am I rushing in? 480 00:20:33,720 --> 00:20:35,720 Is it too soon? 481 00:20:37,880 --> 00:20:40,440 - Well, no, you should go. 482 00:20:45,200 --> 00:20:47,200 It'll be really good for you. 483 00:20:47,520 --> 00:20:48,520 - You're right. 484 00:20:48,560 --> 00:20:52,360 I'm gonna go for it, okay, how do I look? 485 00:20:54,120 --> 00:20:56,120 See ya. 486 00:21:01,880 --> 00:21:06,880 - Yo Wends, quickly, look, thanks for having my back. 487 00:21:07,840 --> 00:21:10,500 Seriously, there was a moment back there before 488 00:21:10,600 --> 00:21:15,260 I went all baby saving, superhero, Super Saiyan God, 489 00:21:15,360 --> 00:21:17,220 that I started to doubt myself 490 00:21:17,320 --> 00:21:19,940 and I needed my hype woman to bring me back. 491 00:21:20,040 --> 00:21:21,420 - Happy to help. 492 00:21:21,520 --> 00:21:26,520 - Also, thank you for what you said about me to my dad. 493 00:21:29,560 --> 00:21:34,560 Meant a lot, for a minute, then he died, but thanks anyway. 494 00:21:37,040 --> 00:21:39,060 Oh, I don't know what you're doing, 495 00:21:39,160 --> 00:21:40,736 but I thought you might wanna come back to mine 496 00:21:40,760 --> 00:21:41,760 for a munch? 497 00:21:41,800 --> 00:21:44,180 Well my mum's house, she kind of wants to see you, 498 00:21:44,280 --> 00:21:45,200 so you haven't really got a choice. 499 00:21:45,280 --> 00:21:47,020 - Yeah, I'd like that. 500 00:21:47,120 --> 00:21:47,860 - Then let's roll! 501 00:21:47,960 --> 00:21:50,080 - Oh my god, mummy! 502 00:21:51,720 --> 00:21:53,180 - Spencer? 503 00:21:53,280 --> 00:21:55,020 - Why are you in London? 504 00:21:55,120 --> 00:21:58,700 - I live here now, it's complicated. 505 00:21:58,800 --> 00:22:00,060 - Wait, mummy? 506 00:22:00,160 --> 00:22:01,696 Why is this grown man calling you mummy? 507 00:22:01,720 --> 00:22:02,580 I thought he knew you were here. 508 00:22:02,680 --> 00:22:03,500 - Well... 509 00:22:03,600 --> 00:22:04,660 - Is it something we did? 510 00:22:04,760 --> 00:22:06,100 We thought you'd been kidnapped. 511 00:22:06,200 --> 00:22:09,020 - Hey, Wendy you took the bin out and didn't come back? 512 00:22:09,120 --> 00:22:10,020 You did a runner? 513 00:22:10,120 --> 00:22:10,860 - Wendy? 514 00:22:10,960 --> 00:22:12,580 I think you'll find she's called Helen. 515 00:22:12,680 --> 00:22:14,360 She doesn't mind being called Hels though, 516 00:22:14,440 --> 00:22:16,700 like as in Hells bells or Hell. 517 00:22:16,800 --> 00:22:19,920 - All right Spencer, I can explain everything, 518 00:22:21,800 --> 00:22:24,980 I just need to get something from the ambulance. 519 00:22:25,080 --> 00:22:27,220 - Maleek, can you just help me get something 520 00:22:27,320 --> 00:22:28,040 from the ambulance? - What do you mean help you? 521 00:22:28,120 --> 00:22:31,540 Who is this grown man child? 522 00:22:31,640 --> 00:22:33,460 You have got some explaining to do, madame. 523 00:22:33,560 --> 00:22:34,460 - Just drive. 524 00:22:34,560 --> 00:22:36,180 - All right, don't rush. - Quickly! 525 00:22:36,280 --> 00:22:38,280 - Just, one minute. 526 00:22:44,640 --> 00:22:46,740 Oh my god, you made that couple call their baby 527 00:22:46,840 --> 00:22:48,616 some dry old lady name and it's not even your name! 528 00:22:48,640 --> 00:22:50,940 - I don't want to talk about it. 529 00:22:51,040 --> 00:22:52,300 - Are you even from Emmerdale? 530 00:22:52,400 --> 00:22:53,540 - Nottingham! 531 00:22:53,640 --> 00:22:54,936 Emmerdale's not even a real place! 532 00:22:54,960 --> 00:22:56,340 - Don't get aggy with me. 533 00:22:56,440 --> 00:22:58,860 I don't even know who you are! 534 00:22:58,960 --> 00:23:01,240 What do I call you from henceforth? 535 00:23:02,200 --> 00:23:03,656 - Henceforth you call me Wendy, 536 00:23:03,680 --> 00:23:04,480 as you've always called me Wendy. 537 00:23:04,560 --> 00:23:07,380 - No brother, nah brother, don't know who you are. 538 00:23:07,480 --> 00:23:09,980 Could be Benjamin for all I know. 539 00:23:15,640 --> 00:23:20,220 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 540 00:23:20,320 --> 00:23:22,260 ♪ Yeah, yeah ♪ 541 00:23:22,360 --> 00:23:26,380 ♪ I loved you to the hill when you were mine ♪ 542 00:23:26,480 --> 00:23:28,820 ♪ But time has passed since I saw you last ♪ 543 00:23:28,920 --> 00:23:31,500 ♪ And that's just fine ♪ 544 00:23:31,600 --> 00:23:36,300 ♪ I got someone else to ease the pain that you left behind ♪ 545 00:23:36,400 --> 00:23:41,400 ♪ But whatever you make to say a man like me ♪ 38725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.