All language subtitles for Bloods S01E05 Siren Song.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:04,180 ♪ You can stand under my umbrella ♪ 2 00:00:04,280 --> 00:00:07,340 ♪ You can stand under my umbrella ♪ 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,140 ♪ Ella, ella, eh- ♪ 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,620 - Hey, look you're ruining Rihanna for me. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,420 You've taken a song about sexy umbrellas 6 00:00:13,520 --> 00:00:16,140 and deaded it with your whining vocals. 7 00:00:16,240 --> 00:00:18,580 - Choirmaster Greg says I've got a very soothing voice. 8 00:00:18,680 --> 00:00:22,220 - Nobody cares about your cry for help dread choir. 9 00:00:22,320 --> 00:00:24,540 - My choir is not dread. 10 00:00:24,640 --> 00:00:26,860 Unless dread means amazing fun. 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,100 You should join. 12 00:00:28,200 --> 00:00:29,216 - Nah, I'll give it a miss, thanks. 13 00:00:29,240 --> 00:00:30,736 - It's okay if you're not a good singer. 14 00:00:30,760 --> 00:00:32,420 It's more of a social club. 15 00:00:32,520 --> 00:00:33,520 It's funny, actually. 16 00:00:33,600 --> 00:00:35,480 Matheli from the choir, said we should be called 17 00:00:35,520 --> 00:00:37,500 a wine club who sometimes sing. 18 00:00:39,160 --> 00:00:40,160 - I don't care. 19 00:00:40,240 --> 00:00:41,460 I don't care. 20 00:00:41,560 --> 00:00:43,060 Anyway, I can sing. 21 00:00:43,160 --> 00:00:45,220 I was the lead in every school play. 22 00:00:45,320 --> 00:00:46,980 - What happened? 23 00:00:47,080 --> 00:00:49,700 - Things that big man don't talk about. 24 00:00:49,800 --> 00:00:51,216 All I know is I swore on my mum's life 25 00:00:51,240 --> 00:00:53,240 I'd never sing again. 26 00:00:53,560 --> 00:00:56,060 - What? Not even "Happy Birthday?" 27 00:00:56,160 --> 00:00:57,740 - Nope. I just say that. 28 00:00:57,840 --> 00:00:59,220 Happy birthday to you. 29 00:00:59,320 --> 00:01:01,100 Happy birthday to you. 30 00:01:01,200 --> 00:01:02,496 Happy birthday, you little idiot. 31 00:01:02,520 --> 00:01:04,580 Happy birthday to you. 32 00:01:10,120 --> 00:01:13,540 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 33 00:01:13,640 --> 00:01:15,020 ♪ Yeah ♪ 34 00:01:15,120 --> 00:01:18,700 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 35 00:01:18,800 --> 00:01:20,060 ♪ Yeah ♪ 36 00:01:20,160 --> 00:01:23,080 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 37 00:01:26,440 --> 00:01:28,480 - Let's try and get this boot off. 38 00:01:29,400 --> 00:01:31,400 - Can you sign this quickly? 39 00:01:32,360 --> 00:01:34,460 - I swear on my life and reputation, 40 00:01:34,560 --> 00:01:36,560 Kareshma will not let you down. 41 00:01:38,720 --> 00:01:39,740 This has my name on it. 42 00:01:39,840 --> 00:01:41,800 - Fine, I need a letter of recommendation from you 43 00:01:41,880 --> 00:01:43,216 for the management training course. 44 00:01:43,240 --> 00:01:45,300 - I can't recommend you for management training. 45 00:01:45,400 --> 00:01:47,940 You've only been in the job eight weeks. 46 00:01:48,040 --> 00:01:49,700 Right. 47 00:01:49,800 --> 00:01:51,800 Off we pop. 48 00:01:53,160 --> 00:01:54,980 Oh! 49 00:01:55,080 --> 00:01:57,400 Looks like one little piggy has gone to market. 50 00:01:59,040 --> 00:02:01,720 Oh, you found it. Well done you. 51 00:02:02,600 --> 00:02:07,000 ♪ Amazing grace, how sweet the sound ♪ 52 00:02:08,480 --> 00:02:10,100 Come on, join in. 53 00:02:10,200 --> 00:02:11,340 - Never gonna happen. 54 00:02:11,440 --> 00:02:15,060 - Me and my Spencer used to sing together, Girls Aloud. 55 00:02:15,160 --> 00:02:16,256 Maybe you could be like that- 56 00:02:16,280 --> 00:02:18,900 - Look, don't compare me to your messed up son. 57 00:02:19,000 --> 00:02:19,740 I get it. 58 00:02:19,840 --> 00:02:21,660 You're sad 'cause he never calls you often, 59 00:02:21,760 --> 00:02:23,056 but I ain't tapping in for that brother. 60 00:02:23,080 --> 00:02:24,780 - Oh, please. Just one song. 61 00:02:24,880 --> 00:02:26,020 - No. 62 00:02:26,120 --> 00:02:27,780 Look, the only time I'll ever sing again 63 00:02:27,880 --> 00:02:29,940 will be at my wife's funeral. 64 00:02:30,040 --> 00:02:31,660 Yeah, the priest will be like, 65 00:02:31,760 --> 00:02:34,140 "Rihanna's husband wanted to say a few words." 66 00:02:34,240 --> 00:02:36,340 And I'll get up, grab the mic and sing Boyz II Men 67 00:02:36,440 --> 00:02:37,820 "End of the Road," do you get me? 68 00:02:37,920 --> 00:02:39,580 - I don't know that one. How's it go? 69 00:02:39,680 --> 00:02:40,540 - Nice try. 70 00:02:40,640 --> 00:02:41,940 ♪ Amazing grace ♪ 71 00:02:42,040 --> 00:02:43,980 - Fuck's sake. 72 00:02:44,080 --> 00:02:48,140 ♪ How sweet the sound ♪ 73 00:02:48,240 --> 00:02:52,240 ♪ That saved a wretch like thee ♪ 74 00:02:53,160 --> 00:02:54,020 - Hey, hey, hey! 75 00:02:54,120 --> 00:02:54,860 Yeah. 76 00:02:54,960 --> 00:02:57,540 We're gonna shut that shit down before I switch. 77 00:02:57,640 --> 00:02:58,720 - You should join my choir. 78 00:02:58,800 --> 00:03:00,740 - We prefer karaoke. 79 00:03:00,840 --> 00:03:02,460 - We do Lucky Voice twice a week. 80 00:03:02,560 --> 00:03:04,460 - Well, I karaoke. 81 00:03:04,560 --> 00:03:06,740 - It's a private booth. 82 00:03:09,920 --> 00:03:11,776 - Okay, make sure they're freeing up space For your guy. 83 00:03:11,800 --> 00:03:14,160 Other two can wait. 84 00:03:15,720 --> 00:03:18,120 You need to get rid of this one, yesterday. 85 00:03:19,200 --> 00:03:21,220 Seems faster to hand over to Argos. 86 00:03:21,320 --> 00:03:24,100 - Wow. Feisty and fit, huh? 87 00:03:24,200 --> 00:03:25,580 Hey, if you can shit Mars bars, 88 00:03:25,680 --> 00:03:27,580 you might just be my dream lass. 89 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 - Piss off, mate. 90 00:03:28,760 --> 00:03:30,660 - Oh, is this harried? Sorry. 91 00:03:30,760 --> 00:03:32,580 I was only flirtin' with ya. 92 00:03:32,680 --> 00:03:33,420 - Oh, right. 93 00:03:33,520 --> 00:03:35,260 Cheers. Didn't realise. 94 00:03:35,360 --> 00:03:38,140 Don't get flirted with often, but you got nice legs. 95 00:03:38,240 --> 00:03:39,540 What time do they open? 96 00:03:40,720 --> 00:03:42,340 - Jo. - Carl. 97 00:03:42,440 --> 00:03:43,900 - Shiny boots, Carl. 98 00:03:44,000 --> 00:03:44,740 Ex-Army? 99 00:03:44,840 --> 00:03:45,840 - Aye. Armoured corps. 100 00:03:45,920 --> 00:03:46,660 - Nice. 101 00:03:46,760 --> 00:03:48,820 Remind me, was it 2010? 102 00:03:48,920 --> 00:03:50,400 When they started letting pussies in? 103 00:03:50,480 --> 00:03:51,680 It must've been if you got in. 104 00:03:51,760 --> 00:03:52,900 - There it is. 105 00:03:53,000 --> 00:03:54,340 You've got good banter, Jo. 106 00:03:54,440 --> 00:03:55,260 - Thanks. Yes. 107 00:03:55,360 --> 00:03:56,240 - Don't suppose I could get your number? 108 00:03:56,320 --> 00:03:57,020 - Yeah, yeah. 109 00:03:57,120 --> 00:03:59,060 - You know, just in case I need a paramedic. 110 00:03:59,160 --> 00:04:01,040 Do tend to suffer from a swelling in some areas. 111 00:04:01,080 --> 00:04:01,820 - Yeah. Yeah. 112 00:04:01,920 --> 00:04:03,920 It's 078452... 113 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 Swelling. I get it. 114 00:04:09,680 --> 00:04:10,420 Your cock? 115 00:04:10,520 --> 00:04:11,240 - Yeah, I was on about me cock. 116 00:04:11,320 --> 00:04:12,900 - Funny. 117 00:04:13,000 --> 00:04:13,820 - Yo, dad, what's up? 118 00:04:13,920 --> 00:04:15,980 - I need you to fix the wifi immediately. 119 00:04:16,080 --> 00:04:17,080 - I can't. I'm working. 120 00:04:17,120 --> 00:04:18,780 - You can pop by. 121 00:04:18,880 --> 00:04:20,420 - No, I literally can't. 122 00:04:20,520 --> 00:04:21,656 I've got sick people to deal with. 123 00:04:21,680 --> 00:04:22,680 Emergencies. 124 00:04:22,720 --> 00:04:24,800 - A father is an emergency. 125 00:04:26,400 --> 00:04:27,180 - All right, fine. 126 00:04:27,280 --> 00:04:29,280 I'll pop by tonight. 127 00:04:30,520 --> 00:04:32,520 - Is that why you didn't sing? 128 00:04:32,880 --> 00:04:34,660 Did your dad forbid it? 129 00:04:34,760 --> 00:04:36,860 When all you wanted to do was express yourself? 130 00:04:36,960 --> 00:04:38,260 - Yo, I'm not Billy Elliot. 131 00:04:40,680 --> 00:04:43,660 - I can't give a reference to something I don't believe in. 132 00:04:43,760 --> 00:04:45,580 I don't see what your rush is anyway. 133 00:04:45,680 --> 00:04:46,980 - If I'm rushing it's because 134 00:04:47,080 --> 00:04:50,000 I've waited long enough already. 135 00:04:50,840 --> 00:04:51,580 I should be a doctor by now 136 00:04:51,680 --> 00:04:55,460 but glandular fever got in my way, 137 00:04:55,560 --> 00:04:58,940 ruined my A Levels, stole my destiny. 138 00:04:59,040 --> 00:05:01,260 - Well, I tell you what, I'll write your letter. 139 00:05:01,360 --> 00:05:02,700 - Yes! 140 00:05:02,800 --> 00:05:04,780 I knew you'd cave. Pathetic. 141 00:05:04,880 --> 00:05:07,660 - In 12 months, if you can prove to me you're ready then. 142 00:05:09,560 --> 00:05:11,420 - 451 Papa Kilo, got one for you. 143 00:05:11,520 --> 00:05:13,520 - Chest pains, male, 60s. 144 00:05:14,920 --> 00:05:16,860 It's your dad's address. 145 00:05:20,720 --> 00:05:22,800 - Yes, I pick up the ribs. 146 00:05:23,800 --> 00:05:25,800 Who's coming? 147 00:05:28,000 --> 00:05:30,740 No, she didn't tell me. 148 00:05:30,840 --> 00:05:32,020 Okay. 149 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 Yeah, later potato. 150 00:05:35,520 --> 00:05:36,340 That was Trish. 151 00:05:36,440 --> 00:05:39,220 She said you're coming to our barbecue this evening. 152 00:05:40,240 --> 00:05:42,500 Well, how does Trish know who you are? 153 00:05:42,600 --> 00:05:45,620 - I called her, after I took her number from your phone. 154 00:05:45,720 --> 00:05:47,720 - Oh, okay. 155 00:05:48,400 --> 00:05:49,900 Why? 156 00:05:50,000 --> 00:05:52,660 - Just know we're gonna be friends. 157 00:05:56,360 --> 00:05:59,060 - So, can you describe these chest pains? 158 00:05:59,160 --> 00:06:01,100 - Humongous, but gone now. 159 00:06:01,200 --> 00:06:03,580 Whilst you're here, son, I need you to fix the wifi. 160 00:06:03,680 --> 00:06:06,220 Look what I've got. Virtual reality. 161 00:06:06,320 --> 00:06:08,180 I need the wifi so I can watch a film. 162 00:06:08,280 --> 00:06:09,620 - Oh, anything good? 163 00:06:09,720 --> 00:06:12,020 - Oh, it's a romantic film about two women. 164 00:06:12,120 --> 00:06:13,696 Maleek, your friend is asking too many questions. 165 00:06:13,720 --> 00:06:14,940 - Dad, let her work. 166 00:06:15,040 --> 00:06:17,280 Wendy, stop asking big people questions. 167 00:06:20,560 --> 00:06:22,340 - So, Maleek was telling me earlier 168 00:06:22,440 --> 00:06:24,340 about why he stopped singing. 169 00:06:24,440 --> 00:06:25,480 - Oh, the "Aladdin" thing? 170 00:06:25,520 --> 00:06:27,820 Oh Lord, it was funny. 171 00:06:27,920 --> 00:06:30,260 He was meant to be a genie, 172 00:06:30,360 --> 00:06:32,300 painted all blue like a fat Smurf. 173 00:06:32,400 --> 00:06:33,620 - Okay. Okay. 174 00:06:33,720 --> 00:06:35,660 It was a school play, I played the genie. 175 00:06:35,760 --> 00:06:37,020 It went wrong. Done. 176 00:06:37,120 --> 00:06:41,580 - He came out on a magic carpet on wires, over the audience, 177 00:06:41,680 --> 00:06:43,900 and then he got stuck up there. 178 00:06:44,000 --> 00:06:46,220 - Oh, sounds terrifying. 179 00:06:46,320 --> 00:06:47,060 - No, you're not listening. 180 00:06:47,160 --> 00:06:49,300 It was very funny because he was scared 181 00:06:49,400 --> 00:06:51,420 and he was blue and fat, you see. 182 00:06:51,520 --> 00:06:53,620 - I had to wait up there until the fire brigade came. 183 00:06:53,720 --> 00:06:56,380 Every flipping kid in South London showed up. 184 00:06:56,480 --> 00:06:59,180 Even the man dem pulled up with laser pens, 185 00:06:59,280 --> 00:07:01,620 shining it on me, trying to get me to fall down. 186 00:07:01,720 --> 00:07:02,740 - I filmed it. 187 00:07:02,840 --> 00:07:05,960 Look. This is the part where he falls. 188 00:07:06,960 --> 00:07:08,016 - Do you know what? We're done. 189 00:07:08,040 --> 00:07:08,740 Let's go. 190 00:07:08,840 --> 00:07:09,580 - Goodbye. 191 00:07:09,680 --> 00:07:11,680 I shall watch my romantic film now. 192 00:07:17,240 --> 00:07:19,260 - 451 Papa Kilo, got mental health. 193 00:07:19,360 --> 00:07:21,480 Elderly women lost by the canal. 194 00:07:23,720 --> 00:07:25,060 - Hey old duck. 195 00:07:25,160 --> 00:07:26,420 Everything okey-dokey? 196 00:07:26,520 --> 00:07:27,900 - She seems really confused. 197 00:07:28,000 --> 00:07:29,176 - Oh no. She's just from up North. 198 00:07:29,200 --> 00:07:31,060 They're all... 199 00:07:31,160 --> 00:07:33,100 Oh, you meant her, sorry. 200 00:07:33,200 --> 00:07:34,620 - What's your name, my love? 201 00:07:34,720 --> 00:07:35,820 - Joan. 202 00:07:35,920 --> 00:07:36,980 - Where do you live? 203 00:07:37,080 --> 00:07:38,780 - I don't know. 204 00:07:38,880 --> 00:07:40,880 - Well, that's okay. 205 00:07:41,280 --> 00:07:42,940 Why don't we go and sit over here 206 00:07:43,040 --> 00:07:44,860 and see if we can figure this out, hey? 207 00:07:44,960 --> 00:07:47,300 I don't think it's a very comfortable bench 208 00:07:47,400 --> 00:07:49,420 but it'll do for now. 209 00:07:49,520 --> 00:07:51,520 - Are you my son? 210 00:07:52,120 --> 00:07:54,120 Me? 211 00:07:56,160 --> 00:07:57,580 No, no. 212 00:08:00,720 --> 00:08:02,220 - Sorry, Lawrence. 213 00:08:02,320 --> 00:08:04,320 I got this bloke texting me. 214 00:08:05,440 --> 00:08:06,180 It's a bit embarrassing. 215 00:08:06,280 --> 00:08:08,280 It's this nurse that hit on me this morning. 216 00:08:10,280 --> 00:08:11,020 He was flirting with me. 217 00:08:11,120 --> 00:08:13,120 I'm like, "Okay, mate." 218 00:08:16,240 --> 00:08:18,240 - What's he like? - Nurse, fit. 219 00:08:20,120 --> 00:08:22,060 - So you into him? 220 00:08:22,160 --> 00:08:23,000 I didn't think you were on the lookout. 221 00:08:23,080 --> 00:08:26,560 - I'm not, but why not go for it? 222 00:08:28,560 --> 00:08:31,020 I can't wait around for Mr. Right forever. 223 00:08:31,120 --> 00:08:34,860 So I might as well have fun with Mr. Fit. 224 00:08:34,960 --> 00:08:36,860 - Go for it. What's stopping ya? 225 00:08:36,960 --> 00:08:40,020 - What is stopping me? 226 00:08:40,120 --> 00:08:43,420 - What is stopping ya? 227 00:08:43,520 --> 00:08:45,900 - What is stopping me? 228 00:08:46,000 --> 00:08:47,620 - What is stopping you? 229 00:08:47,720 --> 00:08:50,020 - 421 Zulu Mike, we've got cat one seizure. 230 00:08:50,120 --> 00:08:51,740 - Yeah, on my way. 231 00:08:51,840 --> 00:08:54,020 Gotta go. - What is stopping me? 232 00:09:04,280 --> 00:09:05,020 - Must be horrible 233 00:09:05,120 --> 00:09:06,696 not being able to remember where you live. 234 00:09:06,720 --> 00:09:08,260 - Easy for you though. 235 00:09:08,360 --> 00:09:09,820 What? Your house sounds horrible. 236 00:09:09,920 --> 00:09:12,260 - Huh? I got used to living above the arcade. 237 00:09:12,360 --> 00:09:14,740 Now, my life's on the up. 238 00:09:14,840 --> 00:09:16,060 I've got my choir- 239 00:09:16,160 --> 00:09:17,480 - All right, you're waffling now. 240 00:09:17,560 --> 00:09:18,856 - Hang on a minute, that might help her. 241 00:09:18,880 --> 00:09:21,140 - You're not kidnapping an old lady 242 00:09:21,240 --> 00:09:22,460 and putting her in your choir. 243 00:09:22,560 --> 00:09:23,860 - No, I read about it. 244 00:09:23,960 --> 00:09:25,740 How singing can help dementia patients 245 00:09:25,840 --> 00:09:27,840 access their past. 246 00:09:28,520 --> 00:09:31,520 Joan, do you like old songs? 247 00:09:32,440 --> 00:09:34,500 Bet you do, don't ya? 248 00:09:34,600 --> 00:09:36,380 What about this one? 249 00:09:36,480 --> 00:09:40,640 ♪ Sally, Sally, don't ever wonder ♪ 250 00:09:43,200 --> 00:09:45,100 Can you remember why you live, Joan? 251 00:09:45,200 --> 00:09:47,200 - Who the hell are you? 252 00:09:47,800 --> 00:09:49,780 - Oh, well, it was worth a go? 253 00:09:49,880 --> 00:09:51,860 I'll go and get us a cuppa while we wait. 254 00:09:51,960 --> 00:09:53,540 - Yeah, you do that. 255 00:09:53,640 --> 00:09:55,380 - I'm just nipping off, Joan. 256 00:09:55,480 --> 00:09:57,340 I'm going to leave you with your son. 257 00:09:57,440 --> 00:09:59,440 All right? 258 00:10:02,040 --> 00:10:02,940 - Sorry about that, Joan. 259 00:10:03,040 --> 00:10:05,040 As if you'd like that bullshit. 260 00:10:05,480 --> 00:10:06,580 Oh, do you know what, 261 00:10:06,680 --> 00:10:08,680 My, my gran used to like one song. 262 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Listen, it was... 263 00:10:15,080 --> 00:10:19,780 ♪ Oh, she may be weary ♪ 264 00:10:19,880 --> 00:10:23,060 ♪ Young girls they do get wearied ♪ 265 00:10:23,160 --> 00:10:25,260 ♪ Wearied ♪ 266 00:10:25,360 --> 00:10:29,820 ♪ That same old shaggy dress, yeah ♪ 267 00:10:29,920 --> 00:10:31,320 Oh, you like a bit of oldies, yeah? 268 00:10:31,360 --> 00:10:33,360 - Yeah. 269 00:10:33,760 --> 00:10:37,180 ♪ But when she gets weary ♪ 270 00:10:37,280 --> 00:10:40,800 ♪ Try a little tenderness ♪ 271 00:10:42,800 --> 00:10:43,500 Yes, Joan. 272 00:10:43,600 --> 00:10:45,620 Busting a little two step. 273 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 - Oh, I like that one. 274 00:10:48,200 --> 00:10:52,700 ♪ You know, she's waiting ♪ 275 00:10:52,800 --> 00:10:56,100 ♪ Just anticipating ♪ 276 00:10:56,200 --> 00:11:01,200 ♪ For things that should never, never, never forget, yeah ♪ 277 00:11:05,000 --> 00:11:07,120 - No, don't stop. It's working. 278 00:11:08,640 --> 00:11:10,640 - Is it? - Yeah. 279 00:11:12,120 --> 00:11:16,460 ♪ But while she's there waiting ♪ 280 00:11:16,560 --> 00:11:21,560 ♪ Without then try a little tenderness ♪ 281 00:11:22,760 --> 00:11:26,580 ♪ It's all you got to do ♪ 282 00:11:26,680 --> 00:11:28,140 Landscape, man. 283 00:11:28,240 --> 00:11:30,180 If you gonna do the thing, do the thing in it. 284 00:11:33,440 --> 00:11:35,140 - Oh, great news. 285 00:11:35,240 --> 00:11:37,240 Lou is coming to the barbecue later. 286 00:11:38,160 --> 00:11:40,180 Not till late though, she's double-booked. 287 00:11:40,280 --> 00:11:41,780 Classic Lou. 288 00:11:41,880 --> 00:11:43,820 - How do you know about my daughter? 289 00:11:43,920 --> 00:11:46,540 - She really shouldn't share so much on social media. 290 00:11:46,640 --> 00:11:48,720 There's some messed up people out there. 291 00:11:49,800 --> 00:11:51,080 - Are you threatening my family? 292 00:11:51,160 --> 00:11:53,580 - If I was worried about someone threatening my family, 293 00:11:53,680 --> 00:11:55,300 I'd sign a letter of recommendation 294 00:11:55,400 --> 00:11:56,300 to get them out of my life. 295 00:11:56,400 --> 00:11:57,720 - I'm not scared of your threats. 296 00:11:57,800 --> 00:11:59,740 - Bright girl, Lou. 297 00:11:59,840 --> 00:12:01,840 Very smart. 298 00:12:02,280 --> 00:12:03,616 God I hope nothing happens to distract her 299 00:12:03,640 --> 00:12:05,420 from her A Levels. 300 00:12:11,040 --> 00:12:12,260 - Banter, innit. 301 00:12:12,360 --> 00:12:13,560 It's so important in this job. 302 00:12:13,640 --> 00:12:15,500 - Yes, yes, yes, Carl. 303 00:12:15,600 --> 00:12:17,216 - Honestly, I think banter is more important 304 00:12:17,240 --> 00:12:18,776 for your health than any drug or machine 305 00:12:18,800 --> 00:12:20,800 they've got in there. 306 00:12:21,360 --> 00:12:22,900 - Obviously, no. 307 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 - No? 308 00:12:31,800 --> 00:12:32,980 - So funny, Carl. 309 00:12:33,080 --> 00:12:34,780 Oh, hi Lawrence. What are you doing here? 310 00:12:34,880 --> 00:12:36,880 - You said you needed to see me urgently. 311 00:12:37,880 --> 00:12:40,020 - Yeah, it... 312 00:12:40,120 --> 00:12:42,240 I need you to sign Darryl's birthday card. 313 00:12:44,000 --> 00:12:45,340 - Here? - Yeah. 314 00:12:45,440 --> 00:12:48,260 Because I don't want him to see it at the depot. 315 00:12:48,360 --> 00:12:50,260 So, yeah. 316 00:12:50,360 --> 00:12:52,220 That's why I got you here. 317 00:12:52,320 --> 00:12:54,320 Oh, this is Carl by the way. 318 00:12:55,840 --> 00:12:57,780 - Nice to meet you, Carl. - All right. 319 00:12:57,880 --> 00:12:59,620 I like your bike. - Okay, actually Carl, 320 00:12:59,720 --> 00:13:00,860 I think you might, 321 00:13:00,960 --> 00:13:02,136 you should probably get back in. 322 00:13:02,160 --> 00:13:03,460 Oh, yeah. - Thank you. 323 00:13:03,560 --> 00:13:05,560 - Make a move. 324 00:13:07,280 --> 00:13:08,340 Look at that ass. 325 00:13:08,440 --> 00:13:09,820 Look at it. 326 00:13:09,920 --> 00:13:11,540 You can sharpen your knives on that. 327 00:13:11,640 --> 00:13:13,780 - So do you have the card? 328 00:13:13,880 --> 00:13:15,880 - What? - The card? 329 00:13:16,440 --> 00:13:18,500 - No. I need you to get it. 330 00:13:18,600 --> 00:13:19,460 - You want me to get the card? 331 00:13:19,560 --> 00:13:20,700 - Yes, if you don't mind. 332 00:13:20,800 --> 00:13:21,560 - Why did you tell me to come here? 333 00:13:21,640 --> 00:13:23,660 - Because there is a very nice gift shop in there. 334 00:13:23,760 --> 00:13:25,460 I thought it might be nice. 335 00:13:25,560 --> 00:13:28,020 It's in a month, but I just thought, you know, 336 00:13:28,120 --> 00:13:30,820 let's get ahead of the game and get him a really nice card. 337 00:13:30,920 --> 00:13:32,920 Maybe decorate it. 338 00:13:34,640 --> 00:13:35,540 - Right. 339 00:13:35,640 --> 00:13:36,640 ♪ Squeeze her ♪ 340 00:13:36,680 --> 00:13:37,820 ♪ Don't tease her ♪ 341 00:13:37,920 --> 00:13:39,460 ♪ You never leave her ♪ 342 00:13:39,560 --> 00:13:42,100 ♪ You got to, you got to na, na, na ♪ 343 00:13:42,200 --> 00:13:45,300 ♪ Got to try a little tenderness ♪ 344 00:13:45,400 --> 00:13:47,100 ♪ Oh ♪ 345 00:13:47,200 --> 00:13:48,020 Oh, shit. 346 00:13:48,120 --> 00:13:52,100 - Me and my Len, we used to love this one. 347 00:13:52,200 --> 00:13:54,200 - Can you remember your address, Joan? 348 00:13:55,360 --> 00:13:56,900 - No. - For God's sake. 349 00:13:57,000 --> 00:13:58,580 - Mum, what are you doing out here? 350 00:13:58,680 --> 00:14:00,000 Can't go wandering off like that. 351 00:14:00,040 --> 00:14:02,660 - But look, your brother is alive. 352 00:14:02,760 --> 00:14:04,100 - Oh! 353 00:14:04,200 --> 00:14:05,900 What's up, ta-da! 354 00:14:06,000 --> 00:14:07,220 Back from the dead. 355 00:14:11,760 --> 00:14:13,760 - Just sent me an aubergine. 356 00:14:14,160 --> 00:14:15,456 Think we all know what that means. 357 00:14:15,480 --> 00:14:16,860 - Oh, he's into horticulture? 358 00:14:16,960 --> 00:14:19,500 - It's emoji for cock, for boner. 359 00:14:19,600 --> 00:14:20,600 That's what it means. 360 00:14:20,680 --> 00:14:22,860 Everyone knows that. 361 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 I sent him a water splash. 362 00:14:25,280 --> 00:14:26,140 - Right. 363 00:14:26,240 --> 00:14:28,580 Dating's certainly changed a lot since I was single. 364 00:14:28,680 --> 00:14:30,680 - You are single, Lawrence. 365 00:14:31,360 --> 00:14:33,360 - Yeah, I suppose. - Oh my God! 366 00:14:34,880 --> 00:14:36,016 - What? Did he send you a cabbage or something? 367 00:14:36,040 --> 00:14:39,500 - He has just texted, asking 368 00:14:39,600 --> 00:14:41,860 if I want to bunk up in the disabled loos. 369 00:14:41,960 --> 00:14:42,840 - He spelled that wrong, actually. 370 00:14:42,920 --> 00:14:43,660 - God, I can't believe that. 371 00:14:43,760 --> 00:14:44,976 Can you believe that, Lawrence? 372 00:14:45,000 --> 00:14:46,300 - Judging by his earlier text? 373 00:14:46,400 --> 00:14:47,140 - Yeah. - Yeah. 374 00:14:47,240 --> 00:14:48,336 He's pretty forward. - Yeah. 375 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 - You're not gonna do it, are you? 376 00:14:51,720 --> 00:14:53,620 - Why? Are you jealous? 377 00:14:53,720 --> 00:14:54,780 Joke? No. - No. 378 00:14:54,880 --> 00:14:56,100 - I know. I was just joking. 379 00:14:56,200 --> 00:14:57,540 - You can do whatever you want. 380 00:14:57,640 --> 00:15:00,100 I was just looking out for you as a mate. 381 00:15:00,200 --> 00:15:04,320 - Well, mate, unless you wanna stop me, 382 00:15:11,880 --> 00:15:14,320 I'm off to the bogs, for a bit of a... 383 00:15:21,160 --> 00:15:23,300 Lips are really dry. 384 00:15:25,200 --> 00:15:28,040 So, I'll see you. 385 00:15:30,840 --> 00:15:31,660 - I didn't say anything. 386 00:15:31,760 --> 00:15:34,020 - Oh, no. It sounded like you said stop. 387 00:15:34,120 --> 00:15:35,020 - No, I... But you didn't, no. 388 00:15:35,120 --> 00:15:35,860 - No. 389 00:15:35,960 --> 00:15:37,620 - Good. 390 00:15:37,720 --> 00:15:39,540 Good. 391 00:15:39,640 --> 00:15:41,060 - Hey! 392 00:15:41,160 --> 00:15:41,900 All right. 393 00:15:42,000 --> 00:15:44,900 So, calipo for you, calipo for me. 394 00:15:48,000 --> 00:15:49,340 - You were amazing. 395 00:15:49,440 --> 00:15:50,936 - You didn't do too bad yourself though. 396 00:15:50,960 --> 00:15:53,500 You started to drag towards the end there, but it's cool. 397 00:15:53,600 --> 00:15:55,860 I can pick up the slack. I can carry you. 398 00:15:55,960 --> 00:15:56,860 Just be better next time. 399 00:15:56,960 --> 00:15:58,900 - Oh, we've got a cat one. 400 00:15:59,000 --> 00:16:01,780 ♪ Cat one, cat one ♪ 401 00:16:01,880 --> 00:16:03,260 - It's your dad again. 402 00:16:03,360 --> 00:16:04,580 - Oh, for God's sake. 403 00:16:04,680 --> 00:16:06,340 - You need to confront him about this. 404 00:16:06,440 --> 00:16:09,380 - Look, you don't just confront an African dad. 405 00:16:09,480 --> 00:16:11,096 - Who looks down on ya and has stopped you 406 00:16:11,120 --> 00:16:13,020 fulfilling your potential. 407 00:16:13,120 --> 00:16:15,820 Just like those boys stopped you singing. 408 00:16:15,920 --> 00:16:17,220 You're bigger than all of them. 409 00:16:17,320 --> 00:16:19,680 - Why do you always have to bring up my weight? 410 00:16:24,280 --> 00:16:25,620 - Aye, aye. 411 00:16:25,720 --> 00:16:26,736 Hey, hey, hey. Here she is. 412 00:16:26,760 --> 00:16:28,760 - Here I am. 413 00:16:29,760 --> 00:16:31,380 - Let the para see a medic. 414 00:16:31,480 --> 00:16:33,480 - Very funny. 415 00:16:34,520 --> 00:16:36,520 - Good. 416 00:16:36,880 --> 00:16:38,880 Go on. 417 00:16:40,920 --> 00:16:42,920 - Can't do this. 418 00:16:43,520 --> 00:16:44,580 - I'm a grower, like... 419 00:16:44,680 --> 00:16:46,680 - No, it's not that, it's... 420 00:16:48,280 --> 00:16:49,500 Sorry, mate. 421 00:16:49,600 --> 00:16:54,100 You're a sound bloke, but kind of into someone else. 422 00:16:54,200 --> 00:16:55,700 - Oh, right. 423 00:16:55,800 --> 00:16:58,140 - Really sorry to mess you about, mate. 424 00:16:58,240 --> 00:16:59,300 - I'll leave. No probs. 425 00:16:59,400 --> 00:17:04,060 - Actually, I know it's a bit of a pain, but he's out there 426 00:17:04,160 --> 00:17:08,860 and I don't want him knowing that I bottled it. 427 00:17:08,960 --> 00:17:10,660 - Oh, right. 428 00:17:10,760 --> 00:17:12,760 You wanna make him jealous? 429 00:17:13,320 --> 00:17:14,860 Got it. I got it. 430 00:17:14,960 --> 00:17:15,780 - Idiot. 431 00:17:15,880 --> 00:17:17,016 - We'll just wait in here. - Cheers. 432 00:17:17,040 --> 00:17:19,040 Cheers, mate. I appreciate that, yeah. 433 00:17:20,800 --> 00:17:22,800 Yeah. 434 00:17:26,600 --> 00:17:28,660 You can put your cock away. 435 00:17:30,040 --> 00:17:32,220 - I forgot it was out. 436 00:17:32,320 --> 00:17:33,660 - I can't wait for the barbecue. 437 00:17:33,760 --> 00:17:35,760 Yeah, your Jack's gonna be there. 438 00:17:36,560 --> 00:17:38,220 I just know we'll get along. 439 00:17:38,320 --> 00:17:39,776 God, I hope I don't miss the last tube home. 440 00:17:39,800 --> 00:17:42,400 Then I might have to stay over and fuck your son. 441 00:17:45,120 --> 00:17:48,660 - I'm sorry, but you've pushed me to this. 442 00:17:48,760 --> 00:17:50,980 And quite frankly, well, part of me 443 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 isn't even sorry, actually. 444 00:17:56,680 --> 00:17:57,500 - Okay, what's in the tube? 445 00:17:57,600 --> 00:18:00,280 - I went into the infectious diseases ward. 446 00:18:01,400 --> 00:18:04,560 There was a girl there with glandular fever. 447 00:18:05,960 --> 00:18:09,080 So I took a swab from her because I will not be bullied. 448 00:18:10,200 --> 00:18:10,900 - You're bluffing. 449 00:18:11,000 --> 00:18:12,660 - I absolutely am not. 450 00:18:12,760 --> 00:18:14,580 And if you won't listen to reason, 451 00:18:14,680 --> 00:18:15,816 then maybe you'll think twice 452 00:18:15,840 --> 00:18:17,700 about catching glandular fever again. 453 00:18:17,800 --> 00:18:19,220 - Hey, stop. 454 00:18:19,320 --> 00:18:20,780 - I tried being nice, Kareshma, 455 00:18:20,880 --> 00:18:23,040 but then you came for my family. 456 00:18:24,520 --> 00:18:26,500 And if you come for my family, 457 00:18:26,600 --> 00:18:30,400 then you better come armed because I will fuck you up. 458 00:18:34,400 --> 00:18:35,980 - Wow. 459 00:18:36,080 --> 00:18:38,080 Gary. 460 00:18:40,200 --> 00:18:41,700 Well-played. 461 00:18:41,800 --> 00:18:44,980 - Oh no, don't. I feel awful about this. 462 00:18:47,160 --> 00:18:48,500 - Lord, have mercy, son. 463 00:18:48,600 --> 00:18:49,736 It's as if you're in the film. 464 00:18:49,760 --> 00:18:50,980 Now, I need my dinner. 465 00:18:51,080 --> 00:18:53,020 Put it in the microwave. 466 00:18:53,120 --> 00:18:54,660 - He can't do this. 467 00:18:54,760 --> 00:18:56,660 People actually need us. 468 00:18:56,760 --> 00:18:58,860 What if Joan was wandering around out there? 469 00:18:58,960 --> 00:19:01,540 What if she went under a bus and we could've saved her? 470 00:19:01,640 --> 00:19:02,940 - Look, it's complicated. 471 00:19:03,040 --> 00:19:05,040 - Tell him, no. 472 00:19:06,040 --> 00:19:08,400 - Let me just put the thing in the microwave, man. 473 00:19:13,200 --> 00:19:15,660 - Getting the silent treatment, am I? 474 00:19:15,760 --> 00:19:16,580 You don't understand. 475 00:19:16,680 --> 00:19:18,020 So maybe you keep your beak out. 476 00:19:18,120 --> 00:19:18,980 - No! 477 00:19:19,080 --> 00:19:21,620 And Maleek won't stand up to you, then I will. 478 00:19:21,720 --> 00:19:24,260 This job is hard enough, okay. 479 00:19:24,360 --> 00:19:25,440 There are people out there, 480 00:19:25,520 --> 00:19:27,820 hundreds of people who are going through their worst 481 00:19:27,920 --> 00:19:29,500 and we are their only hope. 482 00:19:29,600 --> 00:19:32,980 And every second we spend on a time-waster like you 483 00:19:33,080 --> 00:19:34,620 is a second we're not saving lives. 484 00:19:34,720 --> 00:19:36,220 - Saving lives? 485 00:19:36,320 --> 00:19:37,320 You and Aladdin? 486 00:19:37,360 --> 00:19:38,900 - Your son is not a joke. 487 00:19:39,000 --> 00:19:40,660 He's brave, he's sweet 488 00:19:40,760 --> 00:19:43,060 and he deserves a dad who respects him. 489 00:19:43,160 --> 00:19:46,640 Not some pointy-shoed bully who treats him like shit. 490 00:19:48,720 --> 00:19:50,016 Got nothing to say for yourself now, 491 00:19:50,040 --> 00:19:53,240 have you, Mr. Rude head? 492 00:19:55,200 --> 00:19:56,576 - Dad, stop messing around. It's not funny. 493 00:19:56,600 --> 00:19:57,740 - He's not messing around. 494 00:19:57,840 --> 00:19:58,740 He's gone into arrest. 495 00:19:58,840 --> 00:20:00,840 Get him on the floor. 496 00:20:08,200 --> 00:20:09,496 - It's funny, isn't it? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 497 00:20:09,520 --> 00:20:11,380 - And clever. - Yeah. 498 00:20:11,480 --> 00:20:12,700 Yeah, it is. 499 00:20:12,800 --> 00:20:14,220 Always liked "Family Guy." 500 00:20:14,320 --> 00:20:16,320 Yeah. 501 00:20:19,920 --> 00:20:21,920 Jo, what? 502 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Oh, okay. God. 503 00:20:27,200 --> 00:20:28,540 Shit! 504 00:20:28,640 --> 00:20:30,700 One of my teams just lost their dad. 505 00:20:30,800 --> 00:20:32,800 - Bloody hell! 506 00:20:35,440 --> 00:20:39,320 If it would help, we could, you know? 507 00:20:42,560 --> 00:20:43,980 - Mate! 508 00:20:44,080 --> 00:20:46,080 - Wrong moment? - Wrong, no. 509 00:20:46,760 --> 00:20:48,900 Oh mate, no! 510 00:20:49,000 --> 00:20:50,220 No! 511 00:20:50,320 --> 00:20:52,220 No. 512 00:20:53,480 --> 00:20:56,660 ♪ Wearing that same old shaggy dress ♪ 513 00:20:56,760 --> 00:20:58,300 - Emergency, ambulance. 514 00:20:58,400 --> 00:20:59,420 Is the patient breathing? 515 00:20:59,520 --> 00:21:01,136 - I'm trying to wake her up, but nothing's working. 516 00:21:01,160 --> 00:21:02,340 She's not waking up. 517 00:21:02,440 --> 00:21:05,020 - Lady she passed out on the road. 518 00:21:05,120 --> 00:21:06,120 Her face is bleeding. 519 00:21:06,160 --> 00:21:08,320 - I can hear the ambulance outside. 520 00:21:09,160 --> 00:21:13,640 ♪ Try a little tenderness, yeah, yeah ♪ 521 00:21:23,040 --> 00:21:27,380 ♪ You know she's waiting ♪ 522 00:21:27,480 --> 00:21:32,300 ♪ Just anticipating ♪ 523 00:21:32,400 --> 00:21:37,060 ♪ For thing that you never, never, never, never ♪ 524 00:21:37,160 --> 00:21:42,160 ♪ Possessed yeah, yeah ♪ 525 00:21:42,520 --> 00:21:45,940 ♪ But while she's there waiting ♪ 526 00:21:46,040 --> 00:21:50,880 ♪ And without them, try on the tenderness ♪ 527 00:21:56,904 --> 00:21:58,904 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 36087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.