Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,180
♪ You can stand under my umbrella ♪
2
00:00:04,280 --> 00:00:07,340
♪ You can stand under my umbrella ♪
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,140
♪ Ella, ella, eh- ♪
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,620
- Hey, look you're ruining Rihanna for me.
5
00:00:11,720 --> 00:00:13,420
You've taken a song about sexy umbrellas
6
00:00:13,520 --> 00:00:16,140
and deaded it with your whining vocals.
7
00:00:16,240 --> 00:00:18,580
- Choirmaster Greg says I've
got a very soothing voice.
8
00:00:18,680 --> 00:00:22,220
- Nobody cares about your
cry for help dread choir.
9
00:00:22,320 --> 00:00:24,540
- My choir is not dread.
10
00:00:24,640 --> 00:00:26,860
Unless dread means amazing fun.
11
00:00:26,960 --> 00:00:28,100
You should join.
12
00:00:28,200 --> 00:00:29,216
- Nah, I'll give it a miss, thanks.
13
00:00:29,240 --> 00:00:30,736
- It's okay if you're not a good singer.
14
00:00:30,760 --> 00:00:32,420
It's more of a social club.
15
00:00:32,520 --> 00:00:33,520
It's funny, actually.
16
00:00:33,600 --> 00:00:35,480
Matheli from the choir,
said we should be called
17
00:00:35,520 --> 00:00:37,500
a wine club who sometimes sing.
18
00:00:39,160 --> 00:00:40,160
- I don't care.
19
00:00:40,240 --> 00:00:41,460
I don't care.
20
00:00:41,560 --> 00:00:43,060
Anyway, I can sing.
21
00:00:43,160 --> 00:00:45,220
I was the lead in every school play.
22
00:00:45,320 --> 00:00:46,980
- What happened?
23
00:00:47,080 --> 00:00:49,700
- Things that big man don't talk about.
24
00:00:49,800 --> 00:00:51,216
All I know is I swore on my mum's life
25
00:00:51,240 --> 00:00:53,240
I'd never sing again.
26
00:00:53,560 --> 00:00:56,060
- What? Not even "Happy Birthday?"
27
00:00:56,160 --> 00:00:57,740
- Nope. I just say that.
28
00:00:57,840 --> 00:00:59,220
Happy birthday to you.
29
00:00:59,320 --> 00:01:01,100
Happy birthday to you.
30
00:01:01,200 --> 00:01:02,496
Happy birthday, you little idiot.
31
00:01:02,520 --> 00:01:04,580
Happy birthday to you.
32
00:01:10,120 --> 00:01:13,540
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
33
00:01:13,640 --> 00:01:15,020
♪ Yeah ♪
34
00:01:15,120 --> 00:01:18,700
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
35
00:01:18,800 --> 00:01:20,060
♪ Yeah ♪
36
00:01:20,160 --> 00:01:23,080
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
37
00:01:26,440 --> 00:01:28,480
- Let's try and get this boot off.
38
00:01:29,400 --> 00:01:31,400
- Can you sign this quickly?
39
00:01:32,360 --> 00:01:34,460
- I swear on my life and reputation,
40
00:01:34,560 --> 00:01:36,560
Kareshma will not let you down.
41
00:01:38,720 --> 00:01:39,740
This has my name on it.
42
00:01:39,840 --> 00:01:41,800
- Fine, I need a letter
of recommendation from you
43
00:01:41,880 --> 00:01:43,216
for the management training course.
44
00:01:43,240 --> 00:01:45,300
- I can't recommend you
for management training.
45
00:01:45,400 --> 00:01:47,940
You've only been in the job eight weeks.
46
00:01:48,040 --> 00:01:49,700
Right.
47
00:01:49,800 --> 00:01:51,800
Off we pop.
48
00:01:53,160 --> 00:01:54,980
Oh!
49
00:01:55,080 --> 00:01:57,400
Looks like one little
piggy has gone to market.
50
00:01:59,040 --> 00:02:01,720
Oh, you found it. Well done you.
51
00:02:02,600 --> 00:02:07,000
♪ Amazing grace, how sweet the sound ♪
52
00:02:08,480 --> 00:02:10,100
Come on, join in.
53
00:02:10,200 --> 00:02:11,340
- Never gonna happen.
54
00:02:11,440 --> 00:02:15,060
- Me and my Spencer used to
sing together, Girls Aloud.
55
00:02:15,160 --> 00:02:16,256
Maybe you could be like that-
56
00:02:16,280 --> 00:02:18,900
- Look, don't compare me
to your messed up son.
57
00:02:19,000 --> 00:02:19,740
I get it.
58
00:02:19,840 --> 00:02:21,660
You're sad 'cause he
never calls you often,
59
00:02:21,760 --> 00:02:23,056
but I ain't tapping in for that brother.
60
00:02:23,080 --> 00:02:24,780
- Oh, please. Just one song.
61
00:02:24,880 --> 00:02:26,020
- No.
62
00:02:26,120 --> 00:02:27,780
Look, the only time I'll ever sing again
63
00:02:27,880 --> 00:02:29,940
will be at my wife's funeral.
64
00:02:30,040 --> 00:02:31,660
Yeah, the priest will be like,
65
00:02:31,760 --> 00:02:34,140
"Rihanna's husband wanted
to say a few words."
66
00:02:34,240 --> 00:02:36,340
And I'll get up, grab the
mic and sing Boyz II Men
67
00:02:36,440 --> 00:02:37,820
"End of the Road," do you get me?
68
00:02:37,920 --> 00:02:39,580
- I don't know that one. How's it go?
69
00:02:39,680 --> 00:02:40,540
- Nice try.
70
00:02:40,640 --> 00:02:41,940
♪ Amazing grace ♪
71
00:02:42,040 --> 00:02:43,980
- Fuck's sake.
72
00:02:44,080 --> 00:02:48,140
♪ How sweet the sound ♪
73
00:02:48,240 --> 00:02:52,240
♪ That saved a wretch like thee ♪
74
00:02:53,160 --> 00:02:54,020
- Hey, hey, hey!
75
00:02:54,120 --> 00:02:54,860
Yeah.
76
00:02:54,960 --> 00:02:57,540
We're gonna shut that
shit down before I switch.
77
00:02:57,640 --> 00:02:58,720
- You should join my choir.
78
00:02:58,800 --> 00:03:00,740
- We prefer karaoke.
79
00:03:00,840 --> 00:03:02,460
- We do Lucky Voice twice a week.
80
00:03:02,560 --> 00:03:04,460
- Well, I karaoke.
81
00:03:04,560 --> 00:03:06,740
- It's a private booth.
82
00:03:09,920 --> 00:03:11,776
- Okay, make sure they're freeing up space
For your guy.
83
00:03:11,800 --> 00:03:14,160
Other two can wait.
84
00:03:15,720 --> 00:03:18,120
You need to get rid of
this one, yesterday.
85
00:03:19,200 --> 00:03:21,220
Seems faster to hand over to Argos.
86
00:03:21,320 --> 00:03:24,100
- Wow. Feisty and fit, huh?
87
00:03:24,200 --> 00:03:25,580
Hey, if you can shit Mars bars,
88
00:03:25,680 --> 00:03:27,580
you might just be my dream lass.
89
00:03:27,680 --> 00:03:28,680
- Piss off, mate.
90
00:03:28,760 --> 00:03:30,660
- Oh, is this harried? Sorry.
91
00:03:30,760 --> 00:03:32,580
I was only flirtin' with ya.
92
00:03:32,680 --> 00:03:33,420
- Oh, right.
93
00:03:33,520 --> 00:03:35,260
Cheers. Didn't realise.
94
00:03:35,360 --> 00:03:38,140
Don't get flirted with
often, but you got nice legs.
95
00:03:38,240 --> 00:03:39,540
What time do they open?
96
00:03:40,720 --> 00:03:42,340
- Jo.
- Carl.
97
00:03:42,440 --> 00:03:43,900
- Shiny boots, Carl.
98
00:03:44,000 --> 00:03:44,740
Ex-Army?
99
00:03:44,840 --> 00:03:45,840
- Aye. Armoured corps.
100
00:03:45,920 --> 00:03:46,660
- Nice.
101
00:03:46,760 --> 00:03:48,820
Remind me, was it 2010?
102
00:03:48,920 --> 00:03:50,400
When they started letting pussies in?
103
00:03:50,480 --> 00:03:51,680
It must've been if you got in.
104
00:03:51,760 --> 00:03:52,900
- There it is.
105
00:03:53,000 --> 00:03:54,340
You've got good banter, Jo.
106
00:03:54,440 --> 00:03:55,260
- Thanks. Yes.
107
00:03:55,360 --> 00:03:56,240
- Don't suppose I could get your number?
108
00:03:56,320 --> 00:03:57,020
- Yeah, yeah.
109
00:03:57,120 --> 00:03:59,060
- You know, just in
case I need a paramedic.
110
00:03:59,160 --> 00:04:01,040
Do tend to suffer from a
swelling in some areas.
111
00:04:01,080 --> 00:04:01,820
- Yeah. Yeah.
112
00:04:01,920 --> 00:04:03,920
It's 078452...
113
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
Swelling. I get it.
114
00:04:09,680 --> 00:04:10,420
Your cock?
115
00:04:10,520 --> 00:04:11,240
- Yeah, I was on about me cock.
116
00:04:11,320 --> 00:04:12,900
- Funny.
117
00:04:13,000 --> 00:04:13,820
- Yo, dad, what's up?
118
00:04:13,920 --> 00:04:15,980
- I need you to
fix the wifi immediately.
119
00:04:16,080 --> 00:04:17,080
- I can't. I'm working.
120
00:04:17,120 --> 00:04:18,780
- You can pop by.
121
00:04:18,880 --> 00:04:20,420
- No, I literally can't.
122
00:04:20,520 --> 00:04:21,656
I've got sick people to deal with.
123
00:04:21,680 --> 00:04:22,680
Emergencies.
124
00:04:22,720 --> 00:04:24,800
- A father is an emergency.
125
00:04:26,400 --> 00:04:27,180
- All right, fine.
126
00:04:27,280 --> 00:04:29,280
I'll pop by tonight.
127
00:04:30,520 --> 00:04:32,520
- Is that why you didn't sing?
128
00:04:32,880 --> 00:04:34,660
Did your dad forbid it?
129
00:04:34,760 --> 00:04:36,860
When all you wanted to
do was express yourself?
130
00:04:36,960 --> 00:04:38,260
- Yo, I'm not Billy Elliot.
131
00:04:40,680 --> 00:04:43,660
- I can't give a reference to
something I don't believe in.
132
00:04:43,760 --> 00:04:45,580
I don't see what your rush is anyway.
133
00:04:45,680 --> 00:04:46,980
- If I'm rushing it's because
134
00:04:47,080 --> 00:04:50,000
I've waited long enough already.
135
00:04:50,840 --> 00:04:51,580
I should be a doctor by now
136
00:04:51,680 --> 00:04:55,460
but glandular fever got in my way,
137
00:04:55,560 --> 00:04:58,940
ruined my A Levels, stole my destiny.
138
00:04:59,040 --> 00:05:01,260
- Well, I tell you what,
I'll write your letter.
139
00:05:01,360 --> 00:05:02,700
- Yes!
140
00:05:02,800 --> 00:05:04,780
I knew you'd cave. Pathetic.
141
00:05:04,880 --> 00:05:07,660
- In 12 months, if you can
prove to me you're ready then.
142
00:05:09,560 --> 00:05:11,420
- 451 Papa
Kilo, got one for you.
143
00:05:11,520 --> 00:05:13,520
- Chest pains, male, 60s.
144
00:05:14,920 --> 00:05:16,860
It's your dad's address.
145
00:05:20,720 --> 00:05:22,800
- Yes, I pick up the ribs.
146
00:05:23,800 --> 00:05:25,800
Who's coming?
147
00:05:28,000 --> 00:05:30,740
No, she didn't tell me.
148
00:05:30,840 --> 00:05:32,020
Okay.
149
00:05:32,120 --> 00:05:34,120
Yeah, later potato.
150
00:05:35,520 --> 00:05:36,340
That was Trish.
151
00:05:36,440 --> 00:05:39,220
She said you're coming to
our barbecue this evening.
152
00:05:40,240 --> 00:05:42,500
Well, how does Trish know who you are?
153
00:05:42,600 --> 00:05:45,620
- I called her, after I took
her number from your phone.
154
00:05:45,720 --> 00:05:47,720
- Oh, okay.
155
00:05:48,400 --> 00:05:49,900
Why?
156
00:05:50,000 --> 00:05:52,660
- Just know we're gonna be friends.
157
00:05:56,360 --> 00:05:59,060
- So, can you describe these chest pains?
158
00:05:59,160 --> 00:06:01,100
- Humongous, but gone now.
159
00:06:01,200 --> 00:06:03,580
Whilst you're here, son, I
need you to fix the wifi.
160
00:06:03,680 --> 00:06:06,220
Look what I've got. Virtual reality.
161
00:06:06,320 --> 00:06:08,180
I need the wifi so I can watch a film.
162
00:06:08,280 --> 00:06:09,620
- Oh, anything good?
163
00:06:09,720 --> 00:06:12,020
- Oh, it's a romantic
film about two women.
164
00:06:12,120 --> 00:06:13,696
Maleek, your friend is
asking too many questions.
165
00:06:13,720 --> 00:06:14,940
- Dad, let her work.
166
00:06:15,040 --> 00:06:17,280
Wendy, stop asking big people questions.
167
00:06:20,560 --> 00:06:22,340
- So, Maleek was telling me earlier
168
00:06:22,440 --> 00:06:24,340
about why he stopped singing.
169
00:06:24,440 --> 00:06:25,480
- Oh, the "Aladdin" thing?
170
00:06:25,520 --> 00:06:27,820
Oh Lord, it was funny.
171
00:06:27,920 --> 00:06:30,260
He was meant to be a genie,
172
00:06:30,360 --> 00:06:32,300
painted all blue like a fat Smurf.
173
00:06:32,400 --> 00:06:33,620
- Okay. Okay.
174
00:06:33,720 --> 00:06:35,660
It was a school play, I played the genie.
175
00:06:35,760 --> 00:06:37,020
It went wrong. Done.
176
00:06:37,120 --> 00:06:41,580
- He came out on a magic carpet
on wires, over the audience,
177
00:06:41,680 --> 00:06:43,900
and then he got stuck up there.
178
00:06:44,000 --> 00:06:46,220
- Oh, sounds terrifying.
179
00:06:46,320 --> 00:06:47,060
- No, you're not listening.
180
00:06:47,160 --> 00:06:49,300
It was very funny because he was scared
181
00:06:49,400 --> 00:06:51,420
and he was blue and fat, you see.
182
00:06:51,520 --> 00:06:53,620
- I had to wait up there
until the fire brigade came.
183
00:06:53,720 --> 00:06:56,380
Every flipping kid in
South London showed up.
184
00:06:56,480 --> 00:06:59,180
Even the man dem pulled
up with laser pens,
185
00:06:59,280 --> 00:07:01,620
shining it on me, trying
to get me to fall down.
186
00:07:01,720 --> 00:07:02,740
- I filmed it.
187
00:07:02,840 --> 00:07:05,960
Look. This is the part where he falls.
188
00:07:06,960 --> 00:07:08,016
- Do you know what? We're done.
189
00:07:08,040 --> 00:07:08,740
Let's go.
190
00:07:08,840 --> 00:07:09,580
- Goodbye.
191
00:07:09,680 --> 00:07:11,680
I shall watch my romantic film now.
192
00:07:17,240 --> 00:07:19,260
- 451 Papa
Kilo, got mental health.
193
00:07:19,360 --> 00:07:21,480
Elderly women lost by the canal.
194
00:07:23,720 --> 00:07:25,060
- Hey old duck.
195
00:07:25,160 --> 00:07:26,420
Everything okey-dokey?
196
00:07:26,520 --> 00:07:27,900
- She seems really confused.
197
00:07:28,000 --> 00:07:29,176
- Oh no. She's just from up North.
198
00:07:29,200 --> 00:07:31,060
They're all...
199
00:07:31,160 --> 00:07:33,100
Oh, you meant her, sorry.
200
00:07:33,200 --> 00:07:34,620
- What's your name, my love?
201
00:07:34,720 --> 00:07:35,820
- Joan.
202
00:07:35,920 --> 00:07:36,980
- Where do you live?
203
00:07:37,080 --> 00:07:38,780
- I don't know.
204
00:07:38,880 --> 00:07:40,880
- Well, that's okay.
205
00:07:41,280 --> 00:07:42,940
Why don't we go and sit over here
206
00:07:43,040 --> 00:07:44,860
and see if we can figure this out, hey?
207
00:07:44,960 --> 00:07:47,300
I don't think it's a
very comfortable bench
208
00:07:47,400 --> 00:07:49,420
but it'll do for now.
209
00:07:49,520 --> 00:07:51,520
- Are you my son?
210
00:07:52,120 --> 00:07:54,120
Me?
211
00:07:56,160 --> 00:07:57,580
No, no.
212
00:08:00,720 --> 00:08:02,220
- Sorry, Lawrence.
213
00:08:02,320 --> 00:08:04,320
I got this bloke texting me.
214
00:08:05,440 --> 00:08:06,180
It's a bit embarrassing.
215
00:08:06,280 --> 00:08:08,280
It's this nurse that
hit on me this morning.
216
00:08:10,280 --> 00:08:11,020
He was flirting with me.
217
00:08:11,120 --> 00:08:13,120
I'm like, "Okay, mate."
218
00:08:16,240 --> 00:08:18,240
- What's he like?
- Nurse, fit.
219
00:08:20,120 --> 00:08:22,060
- So you into him?
220
00:08:22,160 --> 00:08:23,000
I didn't think you were on the lookout.
221
00:08:23,080 --> 00:08:26,560
- I'm not, but why not go for it?
222
00:08:28,560 --> 00:08:31,020
I can't wait around for Mr. Right forever.
223
00:08:31,120 --> 00:08:34,860
So I might as well have fun with Mr. Fit.
224
00:08:34,960 --> 00:08:36,860
- Go for it. What's stopping ya?
225
00:08:36,960 --> 00:08:40,020
- What is stopping me?
226
00:08:40,120 --> 00:08:43,420
- What is stopping ya?
227
00:08:43,520 --> 00:08:45,900
- What is stopping me?
228
00:08:46,000 --> 00:08:47,620
- What is stopping you?
229
00:08:47,720 --> 00:08:50,020
- 421 Zulu Mike,
we've got cat one seizure.
230
00:08:50,120 --> 00:08:51,740
- Yeah, on my way.
231
00:08:51,840 --> 00:08:54,020
Gotta go. - What is stopping me?
232
00:09:04,280 --> 00:09:05,020
- Must be horrible
233
00:09:05,120 --> 00:09:06,696
not being able to remember where you live.
234
00:09:06,720 --> 00:09:08,260
- Easy for you though.
235
00:09:08,360 --> 00:09:09,820
What? Your house sounds horrible.
236
00:09:09,920 --> 00:09:12,260
- Huh? I got used to
living above the arcade.
237
00:09:12,360 --> 00:09:14,740
Now, my life's on the up.
238
00:09:14,840 --> 00:09:16,060
I've got my choir-
239
00:09:16,160 --> 00:09:17,480
- All right, you're waffling now.
240
00:09:17,560 --> 00:09:18,856
- Hang on a minute, that might help her.
241
00:09:18,880 --> 00:09:21,140
- You're not kidnapping an old lady
242
00:09:21,240 --> 00:09:22,460
and putting her in your choir.
243
00:09:22,560 --> 00:09:23,860
- No, I read about it.
244
00:09:23,960 --> 00:09:25,740
How singing can help dementia patients
245
00:09:25,840 --> 00:09:27,840
access their past.
246
00:09:28,520 --> 00:09:31,520
Joan, do you like old songs?
247
00:09:32,440 --> 00:09:34,500
Bet you do, don't ya?
248
00:09:34,600 --> 00:09:36,380
What about this one?
249
00:09:36,480 --> 00:09:40,640
♪ Sally, Sally, don't ever wonder ♪
250
00:09:43,200 --> 00:09:45,100
Can you remember why you live, Joan?
251
00:09:45,200 --> 00:09:47,200
- Who the hell are you?
252
00:09:47,800 --> 00:09:49,780
- Oh, well, it was worth a go?
253
00:09:49,880 --> 00:09:51,860
I'll go and get us a cuppa while we wait.
254
00:09:51,960 --> 00:09:53,540
- Yeah, you do that.
255
00:09:53,640 --> 00:09:55,380
- I'm just nipping off, Joan.
256
00:09:55,480 --> 00:09:57,340
I'm going to leave you with your son.
257
00:09:57,440 --> 00:09:59,440
All right?
258
00:10:02,040 --> 00:10:02,940
- Sorry about that, Joan.
259
00:10:03,040 --> 00:10:05,040
As if you'd like that bullshit.
260
00:10:05,480 --> 00:10:06,580
Oh, do you know what,
261
00:10:06,680 --> 00:10:08,680
My, my gran used to like one song.
262
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Listen, it was...
263
00:10:15,080 --> 00:10:19,780
♪ Oh, she may be weary ♪
264
00:10:19,880 --> 00:10:23,060
♪ Young girls they do get wearied ♪
265
00:10:23,160 --> 00:10:25,260
♪ Wearied ♪
266
00:10:25,360 --> 00:10:29,820
♪ That same old shaggy dress, yeah ♪
267
00:10:29,920 --> 00:10:31,320
Oh, you like a bit of oldies, yeah?
268
00:10:31,360 --> 00:10:33,360
- Yeah.
269
00:10:33,760 --> 00:10:37,180
♪ But when she gets weary ♪
270
00:10:37,280 --> 00:10:40,800
♪ Try a little tenderness ♪
271
00:10:42,800 --> 00:10:43,500
Yes, Joan.
272
00:10:43,600 --> 00:10:45,620
Busting a little two step.
273
00:10:45,720 --> 00:10:47,720
- Oh, I like that one.
274
00:10:48,200 --> 00:10:52,700
♪ You know, she's waiting ♪
275
00:10:52,800 --> 00:10:56,100
♪ Just anticipating ♪
276
00:10:56,200 --> 00:11:01,200
♪ For things that should never,
never, never forget, yeah ♪
277
00:11:05,000 --> 00:11:07,120
- No, don't stop. It's working.
278
00:11:08,640 --> 00:11:10,640
- Is it?
- Yeah.
279
00:11:12,120 --> 00:11:16,460
♪ But while she's there waiting ♪
280
00:11:16,560 --> 00:11:21,560
♪ Without then try a little tenderness ♪
281
00:11:22,760 --> 00:11:26,580
♪ It's all you got to do ♪
282
00:11:26,680 --> 00:11:28,140
Landscape, man.
283
00:11:28,240 --> 00:11:30,180
If you gonna do the
thing, do the thing in it.
284
00:11:33,440 --> 00:11:35,140
- Oh, great news.
285
00:11:35,240 --> 00:11:37,240
Lou is coming to the barbecue later.
286
00:11:38,160 --> 00:11:40,180
Not till late though, she's double-booked.
287
00:11:40,280 --> 00:11:41,780
Classic Lou.
288
00:11:41,880 --> 00:11:43,820
- How do you know about my daughter?
289
00:11:43,920 --> 00:11:46,540
- She really shouldn't share
so much on social media.
290
00:11:46,640 --> 00:11:48,720
There's some messed up people out there.
291
00:11:49,800 --> 00:11:51,080
- Are you threatening my family?
292
00:11:51,160 --> 00:11:53,580
- If I was worried about
someone threatening my family,
293
00:11:53,680 --> 00:11:55,300
I'd sign a letter of recommendation
294
00:11:55,400 --> 00:11:56,300
to get them out of my life.
295
00:11:56,400 --> 00:11:57,720
- I'm not scared of your threats.
296
00:11:57,800 --> 00:11:59,740
- Bright girl, Lou.
297
00:11:59,840 --> 00:12:01,840
Very smart.
298
00:12:02,280 --> 00:12:03,616
God I hope nothing happens to distract her
299
00:12:03,640 --> 00:12:05,420
from her A Levels.
300
00:12:11,040 --> 00:12:12,260
- Banter, innit.
301
00:12:12,360 --> 00:12:13,560
It's so important in this job.
302
00:12:13,640 --> 00:12:15,500
- Yes, yes, yes, Carl.
303
00:12:15,600 --> 00:12:17,216
- Honestly, I think
banter is more important
304
00:12:17,240 --> 00:12:18,776
for your health than any drug or machine
305
00:12:18,800 --> 00:12:20,800
they've got in there.
306
00:12:21,360 --> 00:12:22,900
- Obviously, no.
307
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
- No?
308
00:12:31,800 --> 00:12:32,980
- So funny, Carl.
309
00:12:33,080 --> 00:12:34,780
Oh, hi Lawrence. What are you doing here?
310
00:12:34,880 --> 00:12:36,880
- You said you needed to see me urgently.
311
00:12:37,880 --> 00:12:40,020
- Yeah, it...
312
00:12:40,120 --> 00:12:42,240
I need you to sign Darryl's birthday card.
313
00:12:44,000 --> 00:12:45,340
- Here?
- Yeah.
314
00:12:45,440 --> 00:12:48,260
Because I don't want him
to see it at the depot.
315
00:12:48,360 --> 00:12:50,260
So, yeah.
316
00:12:50,360 --> 00:12:52,220
That's why I got you here.
317
00:12:52,320 --> 00:12:54,320
Oh, this is Carl by the way.
318
00:12:55,840 --> 00:12:57,780
- Nice to meet you, Carl.
- All right.
319
00:12:57,880 --> 00:12:59,620
I like your bike.
- Okay, actually Carl,
320
00:12:59,720 --> 00:13:00,860
I think you might,
321
00:13:00,960 --> 00:13:02,136
you should probably get back in.
322
00:13:02,160 --> 00:13:03,460
Oh, yeah. - Thank you.
323
00:13:03,560 --> 00:13:05,560
- Make a move.
324
00:13:07,280 --> 00:13:08,340
Look at that ass.
325
00:13:08,440 --> 00:13:09,820
Look at it.
326
00:13:09,920 --> 00:13:11,540
You can sharpen your knives on that.
327
00:13:11,640 --> 00:13:13,780
- So do you have the card?
328
00:13:13,880 --> 00:13:15,880
- What?
- The card?
329
00:13:16,440 --> 00:13:18,500
- No. I need you to get it.
330
00:13:18,600 --> 00:13:19,460
- You want me to get the card?
331
00:13:19,560 --> 00:13:20,700
- Yes, if you don't mind.
332
00:13:20,800 --> 00:13:21,560
- Why did you tell me to come here?
333
00:13:21,640 --> 00:13:23,660
- Because there is a very
nice gift shop in there.
334
00:13:23,760 --> 00:13:25,460
I thought it might be nice.
335
00:13:25,560 --> 00:13:28,020
It's in a month, but I
just thought, you know,
336
00:13:28,120 --> 00:13:30,820
let's get ahead of the game
and get him a really nice card.
337
00:13:30,920 --> 00:13:32,920
Maybe decorate it.
338
00:13:34,640 --> 00:13:35,540
- Right.
339
00:13:35,640 --> 00:13:36,640
♪ Squeeze her ♪
340
00:13:36,680 --> 00:13:37,820
♪ Don't tease her ♪
341
00:13:37,920 --> 00:13:39,460
♪ You never leave her ♪
342
00:13:39,560 --> 00:13:42,100
♪ You got to, you got to na, na, na ♪
343
00:13:42,200 --> 00:13:45,300
♪ Got to try a little tenderness ♪
344
00:13:45,400 --> 00:13:47,100
♪ Oh ♪
345
00:13:47,200 --> 00:13:48,020
Oh, shit.
346
00:13:48,120 --> 00:13:52,100
- Me and my Len, we used
to love this one.
347
00:13:52,200 --> 00:13:54,200
- Can you remember your address, Joan?
348
00:13:55,360 --> 00:13:56,900
- No.
- For God's sake.
349
00:13:57,000 --> 00:13:58,580
- Mum, what are you doing out here?
350
00:13:58,680 --> 00:14:00,000
Can't go wandering off like that.
351
00:14:00,040 --> 00:14:02,660
- But look, your brother is alive.
352
00:14:02,760 --> 00:14:04,100
- Oh!
353
00:14:04,200 --> 00:14:05,900
What's up, ta-da!
354
00:14:06,000 --> 00:14:07,220
Back from the dead.
355
00:14:11,760 --> 00:14:13,760
- Just sent me an aubergine.
356
00:14:14,160 --> 00:14:15,456
Think we all know what that means.
357
00:14:15,480 --> 00:14:16,860
- Oh, he's into horticulture?
358
00:14:16,960 --> 00:14:19,500
- It's emoji for cock, for boner.
359
00:14:19,600 --> 00:14:20,600
That's what it means.
360
00:14:20,680 --> 00:14:22,860
Everyone knows that.
361
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
I sent him a water splash.
362
00:14:25,280 --> 00:14:26,140
- Right.
363
00:14:26,240 --> 00:14:28,580
Dating's certainly changed
a lot since I was single.
364
00:14:28,680 --> 00:14:30,680
- You are single, Lawrence.
365
00:14:31,360 --> 00:14:33,360
- Yeah, I suppose.
- Oh my God!
366
00:14:34,880 --> 00:14:36,016
- What? Did he send you
a cabbage or something?
367
00:14:36,040 --> 00:14:39,500
- He has just texted, asking
368
00:14:39,600 --> 00:14:41,860
if I want to bunk up in the disabled loos.
369
00:14:41,960 --> 00:14:42,840
- He spelled that wrong, actually.
370
00:14:42,920 --> 00:14:43,660
- God, I can't believe that.
371
00:14:43,760 --> 00:14:44,976
Can you believe that, Lawrence?
372
00:14:45,000 --> 00:14:46,300
- Judging by his earlier text?
373
00:14:46,400 --> 00:14:47,140
- Yeah.
- Yeah.
374
00:14:47,240 --> 00:14:48,336
He's pretty forward. - Yeah.
375
00:14:48,360 --> 00:14:50,360
- You're not gonna do it, are you?
376
00:14:51,720 --> 00:14:53,620
- Why? Are you jealous?
377
00:14:53,720 --> 00:14:54,780
Joke? No. - No.
378
00:14:54,880 --> 00:14:56,100
- I know. I was just joking.
379
00:14:56,200 --> 00:14:57,540
- You can do whatever you want.
380
00:14:57,640 --> 00:15:00,100
I was just looking out for you as a mate.
381
00:15:00,200 --> 00:15:04,320
- Well, mate, unless you wanna stop me,
382
00:15:11,880 --> 00:15:14,320
I'm off to the bogs, for a bit of a...
383
00:15:21,160 --> 00:15:23,300
Lips are really dry.
384
00:15:25,200 --> 00:15:28,040
So, I'll see you.
385
00:15:30,840 --> 00:15:31,660
- I didn't say anything.
386
00:15:31,760 --> 00:15:34,020
- Oh, no. It sounded like you said stop.
387
00:15:34,120 --> 00:15:35,020
- No, I... But you didn't, no.
388
00:15:35,120 --> 00:15:35,860
- No.
389
00:15:35,960 --> 00:15:37,620
- Good.
390
00:15:37,720 --> 00:15:39,540
Good.
391
00:15:39,640 --> 00:15:41,060
- Hey!
392
00:15:41,160 --> 00:15:41,900
All right.
393
00:15:42,000 --> 00:15:44,900
So, calipo for you, calipo for me.
394
00:15:48,000 --> 00:15:49,340
- You were amazing.
395
00:15:49,440 --> 00:15:50,936
- You didn't do too bad yourself though.
396
00:15:50,960 --> 00:15:53,500
You started to drag towards
the end there, but it's cool.
397
00:15:53,600 --> 00:15:55,860
I can pick up the slack. I can carry you.
398
00:15:55,960 --> 00:15:56,860
Just be better next time.
399
00:15:56,960 --> 00:15:58,900
- Oh, we've got a cat one.
400
00:15:59,000 --> 00:16:01,780
♪ Cat one, cat one ♪
401
00:16:01,880 --> 00:16:03,260
- It's your dad again.
402
00:16:03,360 --> 00:16:04,580
- Oh, for God's sake.
403
00:16:04,680 --> 00:16:06,340
- You need to confront him about this.
404
00:16:06,440 --> 00:16:09,380
- Look, you don't just
confront an African dad.
405
00:16:09,480 --> 00:16:11,096
- Who looks down on ya and has stopped you
406
00:16:11,120 --> 00:16:13,020
fulfilling your potential.
407
00:16:13,120 --> 00:16:15,820
Just like those boys stopped you singing.
408
00:16:15,920 --> 00:16:17,220
You're bigger than all of them.
409
00:16:17,320 --> 00:16:19,680
- Why do you always have
to bring up my weight?
410
00:16:24,280 --> 00:16:25,620
- Aye, aye.
411
00:16:25,720 --> 00:16:26,736
Hey, hey, hey. Here she is.
412
00:16:26,760 --> 00:16:28,760
- Here I am.
413
00:16:29,760 --> 00:16:31,380
- Let the para see a medic.
414
00:16:31,480 --> 00:16:33,480
- Very funny.
415
00:16:34,520 --> 00:16:36,520
- Good.
416
00:16:36,880 --> 00:16:38,880
Go on.
417
00:16:40,920 --> 00:16:42,920
- Can't do this.
418
00:16:43,520 --> 00:16:44,580
- I'm a grower, like...
419
00:16:44,680 --> 00:16:46,680
- No, it's not that, it's...
420
00:16:48,280 --> 00:16:49,500
Sorry, mate.
421
00:16:49,600 --> 00:16:54,100
You're a sound bloke, but
kind of into someone else.
422
00:16:54,200 --> 00:16:55,700
- Oh, right.
423
00:16:55,800 --> 00:16:58,140
- Really sorry to mess you about, mate.
424
00:16:58,240 --> 00:16:59,300
- I'll leave. No probs.
425
00:16:59,400 --> 00:17:04,060
- Actually, I know it's a bit
of a pain, but he's out there
426
00:17:04,160 --> 00:17:08,860
and I don't want him
knowing that I bottled it.
427
00:17:08,960 --> 00:17:10,660
- Oh, right.
428
00:17:10,760 --> 00:17:12,760
You wanna make him jealous?
429
00:17:13,320 --> 00:17:14,860
Got it. I got it.
430
00:17:14,960 --> 00:17:15,780
- Idiot.
431
00:17:15,880 --> 00:17:17,016
- We'll just wait in here.
- Cheers.
432
00:17:17,040 --> 00:17:19,040
Cheers, mate. I appreciate that, yeah.
433
00:17:20,800 --> 00:17:22,800
Yeah.
434
00:17:26,600 --> 00:17:28,660
You can put your cock away.
435
00:17:30,040 --> 00:17:32,220
- I forgot it was out.
436
00:17:32,320 --> 00:17:33,660
- I can't wait for the barbecue.
437
00:17:33,760 --> 00:17:35,760
Yeah, your Jack's gonna be there.
438
00:17:36,560 --> 00:17:38,220
I just know we'll get along.
439
00:17:38,320 --> 00:17:39,776
God, I hope I don't
miss the last tube home.
440
00:17:39,800 --> 00:17:42,400
Then I might have to stay
over and fuck your son.
441
00:17:45,120 --> 00:17:48,660
- I'm sorry, but you've pushed me to this.
442
00:17:48,760 --> 00:17:50,980
And quite frankly, well, part of me
443
00:17:51,080 --> 00:17:53,080
isn't even sorry, actually.
444
00:17:56,680 --> 00:17:57,500
- Okay, what's in the tube?
445
00:17:57,600 --> 00:18:00,280
- I went into the
infectious diseases ward.
446
00:18:01,400 --> 00:18:04,560
There was a girl there
with glandular fever.
447
00:18:05,960 --> 00:18:09,080
So I took a swab from her
because I will not be bullied.
448
00:18:10,200 --> 00:18:10,900
- You're bluffing.
449
00:18:11,000 --> 00:18:12,660
- I absolutely am not.
450
00:18:12,760 --> 00:18:14,580
And if you won't listen to reason,
451
00:18:14,680 --> 00:18:15,816
then maybe you'll think twice
452
00:18:15,840 --> 00:18:17,700
about catching glandular fever again.
453
00:18:17,800 --> 00:18:19,220
- Hey, stop.
454
00:18:19,320 --> 00:18:20,780
- I tried being nice, Kareshma,
455
00:18:20,880 --> 00:18:23,040
but then you came for my family.
456
00:18:24,520 --> 00:18:26,500
And if you come for my family,
457
00:18:26,600 --> 00:18:30,400
then you better come armed
because I will fuck you up.
458
00:18:34,400 --> 00:18:35,980
- Wow.
459
00:18:36,080 --> 00:18:38,080
Gary.
460
00:18:40,200 --> 00:18:41,700
Well-played.
461
00:18:41,800 --> 00:18:44,980
- Oh no, don't. I feel awful about this.
462
00:18:47,160 --> 00:18:48,500
- Lord, have mercy, son.
463
00:18:48,600 --> 00:18:49,736
It's as if you're in the film.
464
00:18:49,760 --> 00:18:50,980
Now, I need my dinner.
465
00:18:51,080 --> 00:18:53,020
Put it in the microwave.
466
00:18:53,120 --> 00:18:54,660
- He can't do this.
467
00:18:54,760 --> 00:18:56,660
People actually need us.
468
00:18:56,760 --> 00:18:58,860
What if Joan was wandering
around out there?
469
00:18:58,960 --> 00:19:01,540
What if she went under a bus
and we could've saved her?
470
00:19:01,640 --> 00:19:02,940
- Look, it's complicated.
471
00:19:03,040 --> 00:19:05,040
- Tell him, no.
472
00:19:06,040 --> 00:19:08,400
- Let me just put the thing
in the microwave, man.
473
00:19:13,200 --> 00:19:15,660
- Getting the silent treatment, am I?
474
00:19:15,760 --> 00:19:16,580
You don't understand.
475
00:19:16,680 --> 00:19:18,020
So maybe you keep your beak out.
476
00:19:18,120 --> 00:19:18,980
- No!
477
00:19:19,080 --> 00:19:21,620
And Maleek won't stand
up to you, then I will.
478
00:19:21,720 --> 00:19:24,260
This job is hard enough, okay.
479
00:19:24,360 --> 00:19:25,440
There are people out there,
480
00:19:25,520 --> 00:19:27,820
hundreds of people who are
going through their worst
481
00:19:27,920 --> 00:19:29,500
and we are their only hope.
482
00:19:29,600 --> 00:19:32,980
And every second we spend
on a time-waster like you
483
00:19:33,080 --> 00:19:34,620
is a second we're not saving lives.
484
00:19:34,720 --> 00:19:36,220
- Saving lives?
485
00:19:36,320 --> 00:19:37,320
You and Aladdin?
486
00:19:37,360 --> 00:19:38,900
- Your son is not a joke.
487
00:19:39,000 --> 00:19:40,660
He's brave, he's sweet
488
00:19:40,760 --> 00:19:43,060
and he deserves a dad who respects him.
489
00:19:43,160 --> 00:19:46,640
Not some pointy-shoed bully
who treats him like shit.
490
00:19:48,720 --> 00:19:50,016
Got nothing to say for yourself now,
491
00:19:50,040 --> 00:19:53,240
have you, Mr. Rude head?
492
00:19:55,200 --> 00:19:56,576
- Dad, stop messing
around. It's not funny.
493
00:19:56,600 --> 00:19:57,740
- He's not messing around.
494
00:19:57,840 --> 00:19:58,740
He's gone into arrest.
495
00:19:58,840 --> 00:20:00,840
Get him on the floor.
496
00:20:08,200 --> 00:20:09,496
- It's funny, isn't it?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
497
00:20:09,520 --> 00:20:11,380
- And clever.
- Yeah.
498
00:20:11,480 --> 00:20:12,700
Yeah, it is.
499
00:20:12,800 --> 00:20:14,220
Always liked "Family Guy."
500
00:20:14,320 --> 00:20:16,320
Yeah.
501
00:20:19,920 --> 00:20:21,920
Jo, what?
502
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Oh, okay. God.
503
00:20:27,200 --> 00:20:28,540
Shit!
504
00:20:28,640 --> 00:20:30,700
One of my teams just lost their dad.
505
00:20:30,800 --> 00:20:32,800
- Bloody hell!
506
00:20:35,440 --> 00:20:39,320
If it would help, we could, you know?
507
00:20:42,560 --> 00:20:43,980
- Mate!
508
00:20:44,080 --> 00:20:46,080
- Wrong moment?
- Wrong, no.
509
00:20:46,760 --> 00:20:48,900
Oh mate, no!
510
00:20:49,000 --> 00:20:50,220
No!
511
00:20:50,320 --> 00:20:52,220
No.
512
00:20:53,480 --> 00:20:56,660
♪ Wearing that same old shaggy dress ♪
513
00:20:56,760 --> 00:20:58,300
- Emergency, ambulance.
514
00:20:58,400 --> 00:20:59,420
Is the patient breathing?
515
00:20:59,520 --> 00:21:01,136
- I'm trying to wake
her up, but nothing's working.
516
00:21:01,160 --> 00:21:02,340
She's not waking up.
517
00:21:02,440 --> 00:21:05,020
- Lady she passed out on the road.
518
00:21:05,120 --> 00:21:06,120
Her face is bleeding.
519
00:21:06,160 --> 00:21:08,320
- I can hear
the ambulance outside.
520
00:21:09,160 --> 00:21:13,640
♪ Try a little tenderness, yeah, yeah ♪
521
00:21:23,040 --> 00:21:27,380
♪ You know she's waiting ♪
522
00:21:27,480 --> 00:21:32,300
♪ Just anticipating ♪
523
00:21:32,400 --> 00:21:37,060
♪ For thing that you never,
never, never, never ♪
524
00:21:37,160 --> 00:21:42,160
♪ Possessed yeah, yeah ♪
525
00:21:42,520 --> 00:21:45,940
♪ But while she's there waiting ♪
526
00:21:46,040 --> 00:21:50,880
♪ And without them,
try on the tenderness ♪
527
00:21:56,904 --> 00:21:58,904
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
36087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.