Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,944 --> 00:00:03,309
JOAN: Previously on Army Wives...
2
00:00:03,379 --> 00:00:04,710
Please tell me you did not talk to Whit.
3
00:00:04,747 --> 00:00:05,805
Roxy, I...
4
00:00:05,848 --> 00:00:07,611
I need Whit to help me
build that truck stop.
5
00:00:07,650 --> 00:00:08,810
How come you haven't told Trevor?
6
00:00:08,851 --> 00:00:09,943
I've tried.
7
00:00:09,985 --> 00:00:11,043
How hard is it to send an e-mail
8
00:00:11,087 --> 00:00:12,247
even if you're scared to tell him
on the phone?
9
00:00:12,288 --> 00:00:13,880
Shut up, Pamela! Just shut up!
10
00:00:13,956 --> 00:00:16,049
Roland and I have decided
to have a second child.
11
00:00:16,459 --> 00:00:19,451
A uterine rupture could be fatal, Joan.
To you and the baby.
12
00:00:19,662 --> 00:00:20,822
So that's it?
13
00:00:20,863 --> 00:00:22,194
There's adoption.
14
00:00:22,231 --> 00:00:25,257
The CT scan confirms that
you have a tumor on your right ovary.
15
00:00:25,301 --> 00:00:27,394
If it is cancer, we want to get it now.
16
00:00:27,503 --> 00:00:28,800
Have you talked to your husband?
17
00:00:29,972 --> 00:00:31,872
No, I don't want to worry Michael
with this.
18
00:00:31,941 --> 00:00:33,738
- So how'd it go?
- They got the tumor.
19
00:00:33,843 --> 00:00:34,901
Good.
20
00:00:34,944 --> 00:00:36,036
It's not cancer.
21
00:00:36,278 --> 00:00:38,075
(BOTH SIGHING)
22
00:00:43,352 --> 00:00:44,785
Claudia Joy.
23
00:00:45,621 --> 00:00:48,021
- I should go.
- Wait.
24
00:00:48,324 --> 00:00:50,451
We just received redeployment orders,
the whole division.
25
00:00:50,526 --> 00:00:51,584
You're coming home?
26
00:00:51,761 --> 00:00:52,853
I'm coming home.
27
00:01:08,511 --> 00:01:09,535
(EXHALES)
28
00:01:15,551 --> 00:01:16,848
(CELL PHONE RINGING)
29
00:01:26,762 --> 00:01:27,990
(EXHALES DEEPLY)
30
00:01:29,231 --> 00:01:30,425
Claudia Joy.
31
00:01:31,500 --> 00:01:33,127
We need to talk.
32
00:01:39,575 --> 00:01:41,338
- Grant.
- Before you say anything,
33
00:01:41,377 --> 00:01:42,435
let me apologize.
34
00:01:42,478 --> 00:01:46,972
It was stupid and impulsive
and I'm very, very sorry.
35
00:01:52,354 --> 00:01:53,514
Thank you.
36
00:01:58,627 --> 00:02:00,390
I don't understand.
37
00:02:00,863 --> 00:02:03,991
Have I been giving you signals?
Did I mislead you somehow?
38
00:02:04,533 --> 00:02:07,661
No, no. You haven't done anything.
39
00:02:08,070 --> 00:02:09,628
Okay, then why?
40
00:02:09,972 --> 00:02:11,530
I lost my head.
41
00:02:12,308 --> 00:02:15,573
Now we had just won a big case,
I'd had too much champagne,
42
00:02:15,611 --> 00:02:18,079
your doctor just called you
with the good news.
43
00:02:18,113 --> 00:02:19,205
I was happy.
44
00:02:19,448 --> 00:02:21,006
And that's it?
45
00:02:21,417 --> 00:02:22,975
That's it.
46
00:02:24,220 --> 00:02:28,020
I mean, clearly, I crossed a line
and I'm sorry.
47
00:02:30,359 --> 00:02:31,792
(EXHALES DEEPLY)
Well, I'm sorry, too,
48
00:02:31,827 --> 00:02:34,022
because I don't know
how we keep working together.
49
00:02:34,830 --> 00:02:36,320
I understand.
50
00:02:36,799 --> 00:02:39,666
And if that's your decision, I respect it.
51
00:02:40,169 --> 00:02:43,832
But I think it would be a shame to quit
52
00:02:43,873 --> 00:02:46,364
over one momentary lapse of judgment
on my part.
53
00:02:48,077 --> 00:02:52,741
Claudia Joy, when we hired you,
there was no ulterior motive.
54
00:02:52,781 --> 00:02:53,873
None.
55
00:02:54,717 --> 00:02:56,275
My firm had a need,
56
00:02:56,552 --> 00:02:59,453
you were the best student
I'd had in years.
57
00:02:59,488 --> 00:03:00,921
It just made sense.
58
00:03:03,092 --> 00:03:06,118
I wish to God I could take that kiss back.
59
00:03:07,096 --> 00:03:08,358
But I can't.
60
00:03:09,365 --> 00:03:14,667
But I can guarantee you that
nothing like that will ever happen again.
61
00:03:17,806 --> 00:03:19,068
What do you want to do?
62
00:03:35,190 --> 00:03:36,851
Hey, Roxy! Did you hear?
63
00:03:37,192 --> 00:03:38,819
- Hear what?
- They're coming home!
64
00:03:39,194 --> 00:03:40,456
The division's coming home!
65
00:03:43,499 --> 00:03:44,523
T.J.
66
00:03:46,268 --> 00:03:47,758
Finn. Hey, wake up! Boys!
67
00:03:47,803 --> 00:03:49,395
Hey, come on, wake up!
68
00:03:49,438 --> 00:03:50,632
Five more minutes.
69
00:03:51,006 --> 00:03:52,439
Okay, five more minutes
70
00:03:52,474 --> 00:03:55,500
and then I will tell you
that your dad is coming home.
71
00:03:55,611 --> 00:03:57,078
- What?
- Dad's coming home?
72
00:03:57,179 --> 00:03:59,079
- He sure is! I just found out!
- Yes!
73
00:03:59,114 --> 00:04:00,240
When will he be here?
74
00:04:00,282 --> 00:04:03,479
I don't know, I have to check my e-mail.
But I think soon.
75
00:04:03,585 --> 00:04:05,985
- Can we make a sign?
- Yeah! A big "welcome home" sign!
76
00:04:06,021 --> 00:04:07,750
Yeah, I've got poster board in my closet.
77
00:04:07,790 --> 00:04:09,417
- Get your big markers.
- Yes!
78
00:04:09,591 --> 00:04:11,149
Can we go fishing
once Dad gets home?
79
00:04:11,193 --> 00:04:12,956
Yes, I think we can arrange that.
80
00:04:13,062 --> 00:04:14,791
I want to show him my shark's tooth.
81
00:04:14,830 --> 00:04:16,661
Maybe Dad can go fossil hunting
with me and Whit.
82
00:04:19,001 --> 00:04:20,025
Uh... Yeah.
83
00:04:20,069 --> 00:04:22,003
- Got the markers.
- T.J: Let's go!
84
00:04:35,384 --> 00:04:36,749
(FRANK SIGHS)
85
00:04:37,252 --> 00:04:39,846
He would've been coming home
this week, huh?
86
00:04:39,888 --> 00:04:41,150
I know.
87
00:04:41,190 --> 00:04:43,715
I've been thinking about that, too.
88
00:04:44,226 --> 00:04:48,356
Yeah, well, I've got to be there.
On the tarmac. Greet the troops.
89
00:04:48,998 --> 00:04:50,989
Are you going to be okay with that?
90
00:04:51,033 --> 00:04:55,697
Yeah. Well, I don't have
much choice, hon. It is my duty.
91
00:04:56,505 --> 00:04:57,529
(MOLLY COOING)
92
00:04:57,973 --> 00:04:59,099
Well...
93
00:04:59,575 --> 00:05:01,304
- I'll see you later.
- Okay.
94
00:05:01,343 --> 00:05:02,367
(CLICKS TONGUE)
95
00:05:07,883 --> 00:05:09,441
JOAN: Hi, we're the Burtons.
96
00:05:09,485 --> 00:05:12,010
And we'd like
to introduce ourselves to you.
97
00:05:12,054 --> 00:05:16,582
I'm Joan. This is my husband, Roland.
And our daughter, Sara Elizabeth.
98
00:05:16,625 --> 00:05:17,819
And we want your baby.
99
00:05:18,093 --> 00:05:20,357
- (SIGHS) Roland.
- What?
100
00:05:20,963 --> 00:05:22,624
We have to take this seriously.
101
00:05:22,664 --> 00:05:24,097
I was serious.
102
00:05:24,533 --> 00:05:27,832
Okay, I'm sorry.
I was just trying to get you to relax.
103
00:05:28,837 --> 00:05:30,464
How can I relax?
104
00:05:30,506 --> 00:05:35,034
You heard what the agency said.
Private adoption is very competitive.
105
00:05:35,077 --> 00:05:38,069
We have to make our application
stand out.
106
00:05:38,113 --> 00:05:39,410
And it will.
107
00:05:39,448 --> 00:05:40,642
But right now, in this moment...
108
00:05:40,849 --> 00:05:44,683
Hey, Colonel.
I need you to take a breath.
109
00:05:45,854 --> 00:05:47,048
(EXHALES)
110
00:05:51,860 --> 00:05:53,020
(EXHALES DEEPLY)
111
00:05:53,062 --> 00:05:54,393
Okay.
112
00:05:56,899 --> 00:05:58,389
I just want this so bad.
113
00:05:58,434 --> 00:05:59,867
I know.
114
00:06:00,602 --> 00:06:03,594
- I didn't think adoption would be so...
- Ridiculous?
115
00:06:04,640 --> 00:06:05,766
Complicated.
116
00:06:07,342 --> 00:06:09,037
I can't believe the future of our family
117
00:06:09,078 --> 00:06:11,603
depends on whether or not
we can impress a teenage girl.
118
00:06:12,681 --> 00:06:17,050
Well, even so, at the end of the day,
all we can do is be ourselves.
119
00:06:17,953 --> 00:06:19,011
Hmm.
120
00:06:19,555 --> 00:06:24,049
So, you don't want to hear my idea
about the musical number,
121
00:06:24,093 --> 00:06:27,529
the three of us in leotards,
going all Beyonc๏ฟฝ on them?
122
00:06:31,733 --> 00:06:33,792
- Just kidding.
- Thank God.
123
00:06:33,869 --> 00:06:35,894
- Wow. He actually kissed you.
- Mmm-hmm.
124
00:06:35,938 --> 00:06:37,269
I still can't believe it.
125
00:06:37,306 --> 00:06:39,331
- And he wants you to stay?
- Yeah.
126
00:06:39,374 --> 00:06:40,864
You think he'd try it again?
127
00:06:41,110 --> 00:06:42,600
I don't think so.
128
00:06:42,644 --> 00:06:45,909
The man I saw last night
was genuinely remorseful.
129
00:06:45,948 --> 00:06:48,314
Okay, so, could you go back?
130
00:06:48,617 --> 00:06:50,107
I don't know.
131
00:06:50,586 --> 00:06:52,816
On the one hand, it is a great job.
132
00:06:52,855 --> 00:06:54,914
I'm not going to find another like it.
133
00:06:54,957 --> 00:06:57,755
Flexible schedule, associate-level work.
134
00:06:57,926 --> 00:06:59,393
On the other hand...
135
00:06:59,428 --> 00:07:01,555
Oh, that's what I'm not sure of.
136
00:07:01,663 --> 00:07:03,631
- I think you should stay.
- Yeah?
137
00:07:03,665 --> 00:07:05,758
You want my opinion, that's my opinion.
138
00:07:05,801 --> 00:07:08,463
He made a mistake,
you made him take responsibility for it.
139
00:07:08,504 --> 00:07:11,530
Now that everything's out in the open,
you've got some ground rules.
140
00:07:11,573 --> 00:07:13,040
That's true.
141
00:07:13,075 --> 00:07:17,910
In fact, you probably have more control
over the situation than you did before.
142
00:07:18,080 --> 00:07:20,241
- MAN: Ma'am.
- (SIGHS)
143
00:07:20,282 --> 00:07:22,614
- Oh. What about Michael?
- What about him?
144
00:07:22,751 --> 00:07:24,116
Should I tell him?
145
00:07:24,186 --> 00:07:25,778
No. Absolutely not.
146
00:07:25,854 --> 00:07:27,253
- But, Denise...
- Well, why would you?
147
00:07:27,289 --> 00:07:29,519
Because we don't keep secrets
from each other.
148
00:07:29,558 --> 00:07:31,219
Claudia Joy, you have
nothing to explain.
149
00:07:31,260 --> 00:07:34,024
Chandler kissed you.
You didn't reciprocate.
150
00:07:34,062 --> 00:07:36,189
Telling Michael
wouldn't change anything.
151
00:07:36,231 --> 00:07:39,723
No. Just trust me on this.
He's better off not knowing.
152
00:07:42,538 --> 00:07:44,870
- You're going to tell him, aren't you?
- No.
153
00:07:44,907 --> 00:07:46,841
- Claudia Joy.
- I won't.
154
00:07:47,309 --> 00:07:48,571
I won't.
155
00:07:53,782 --> 00:07:55,340
Pamela, open up!
156
00:07:56,818 --> 00:07:58,979
(SIGHS) Look, I know we got
into it yesterday.
157
00:07:59,021 --> 00:08:01,387
You were trying to be a good friend
and I wouldn't listen,
158
00:08:01,423 --> 00:08:03,653
even though I think
that you shouldn't have talked to Whit.
159
00:08:03,692 --> 00:08:05,785
But we can fight about that later
because I...
160
00:08:05,827 --> 00:08:06,885
Roxy, what are you...
161
00:08:06,929 --> 00:08:09,989
Look, I don't have a lot of time, Pamela,
so I'm just going to cut to the chase.
162
00:08:10,032 --> 00:08:12,193
You were right and I'm screwed.
163
00:08:12,301 --> 00:08:14,360
Okay, back up.
What are you talking about?
164
00:08:14,603 --> 00:08:17,538
Trevor's coming home
and the truck stop's not finished
165
00:08:17,573 --> 00:08:19,370
and Whit's still here.
166
00:08:21,310 --> 00:08:22,777
You really are screwed.
167
00:08:23,045 --> 00:08:24,069
Mmm-hmm.
168
00:08:33,244 --> 00:08:34,643
Pamela?
169
00:08:35,079 --> 00:08:36,842
- Okay.
- What?
170
00:08:36,914 --> 00:08:38,905
It's easy. Fire Whit.
171
00:08:40,284 --> 00:08:41,808
That's not easy.
172
00:08:41,852 --> 00:08:43,581
Well, he can't be here
when Trevor gets back.
173
00:08:43,621 --> 00:08:44,815
That's all there is to it.
174
00:08:44,955 --> 00:08:47,014
That's not all.
What about Shady and the loan
175
00:08:47,057 --> 00:08:48,615
and the fact that that leaves
me with a truck stop
176
00:08:48,659 --> 00:08:49,853
that's three-quarters finished?
177
00:08:50,961 --> 00:08:52,155
Sorry.
178
00:08:53,063 --> 00:08:54,428
(EXHALES)
179
00:08:56,367 --> 00:08:57,698
I have to fire Whit.
180
00:08:58,335 --> 00:08:59,768
Immediately.
181
00:09:00,971 --> 00:09:03,872
What do I tell the boys?
They love Whit. Especially Finn.
182
00:09:04,341 --> 00:09:06,502
You'll figure something out.
183
00:09:10,247 --> 00:09:11,373
Okay.
184
00:09:20,791 --> 00:09:21,815
(KNOCK ON DOOR)
185
00:09:22,960 --> 00:09:24,450
Good morning.
186
00:09:24,962 --> 00:09:27,453
Morning. You're back.
187
00:09:28,399 --> 00:09:30,731
I didn't come to clean out my desk,
if that's what you're asking.
188
00:09:31,035 --> 00:09:32,366
Good. (CHUCKLES)
189
00:09:33,137 --> 00:09:34,263
Okay.
190
00:09:34,838 --> 00:09:37,466
Hey, what do you know about dog food?
191
00:09:38,008 --> 00:09:39,270
Dog food?
192
00:09:39,310 --> 00:09:40,368
Um...
193
00:09:40,411 --> 00:09:42,470
A class action, seven plaintiffs, so far.
194
00:09:42,513 --> 00:09:45,073
Claim their dogs were poisoned
by contaminated dog food.
195
00:09:45,149 --> 00:09:46,411
Doesn't seem like your kind of case.
196
00:09:46,650 --> 00:09:48,777
(CHUCKLES) Well, now,
you can't save the world
197
00:09:48,819 --> 00:09:49,945
unless you can pay your light bill.
198
00:09:50,120 --> 00:09:51,485
(BOTH LAUGHING)
199
00:09:51,522 --> 00:09:52,819
Sit down.
200
00:09:52,990 --> 00:09:54,355
All right.
201
00:09:55,125 --> 00:09:56,251
Okay.
202
00:09:57,294 --> 00:09:58,727
WHIT: You're firing me?
203
00:09:58,762 --> 00:10:01,993
Rox, I'm ahead of schedule,
I'm under budget.
204
00:10:02,032 --> 00:10:04,557
I mean, okay, we got in a little trouble
with those faulty valves,
205
00:10:04,601 --> 00:10:07,195
but the supplier ate the cost
and we made up time.
206
00:10:07,371 --> 00:10:09,566
I know, I know.
207
00:10:09,606 --> 00:10:12,131
You have done a great job,
Whit. Really.
208
00:10:12,176 --> 00:10:13,507
So why are you firing me?
209
00:10:15,579 --> 00:10:16,876
Trevor's coming home.
210
00:10:18,916 --> 00:10:21,817
I didn't tell him about you.
He doesn't know you're here.
211
00:10:21,919 --> 00:10:23,181
Why not?
212
00:10:23,387 --> 00:10:24,684
Well, it's complicated.
213
00:10:24,722 --> 00:10:28,749
I guess I thought that the truck stop
would be done by the time he got back.
214
00:10:28,792 --> 00:10:31,158
But his division's
been recalled early and...
215
00:10:31,195 --> 00:10:34,255
If he comes home and I'm here,
he might think that you and I...
216
00:10:34,431 --> 00:10:37,832
Oh, he'll definitely think you and I...
217
00:10:39,770 --> 00:10:42,261
There was already talk
after last time you were here.
218
00:10:42,306 --> 00:10:43,773
But nothing happened.
219
00:10:43,807 --> 00:10:47,538
Yeah, I know that and you know that,
220
00:10:47,578 --> 00:10:50,308
but the neighborhood saw your truck
parked outside all night.
221
00:10:52,750 --> 00:10:54,149
Man, I feel stupid.
222
00:10:54,618 --> 00:10:55,744
Whit.
223
00:10:56,286 --> 00:10:57,810
Let me go tell the crew.
224
00:10:57,855 --> 00:10:59,117
Hey.
225
00:11:00,657 --> 00:11:02,818
I'm really sorry.
226
00:11:02,860 --> 00:11:04,157
I messed up.
227
00:11:06,096 --> 00:11:07,290
I should've been honest with you
228
00:11:07,331 --> 00:11:09,458
and I definitely should've been
honest with Trevor.
229
00:11:10,834 --> 00:11:12,267
It's okay.
230
00:11:19,943 --> 00:11:21,740
ROLAND: I think
you're hiding something, Angela.
231
00:11:22,179 --> 00:11:25,444
And I can't help if you're not willing
to be honest with me.
232
00:11:25,616 --> 00:11:27,379
Dr. Burton, I'm clean. Six months.
233
00:11:27,651 --> 00:11:29,016
You failed your drug test.
234
00:11:29,153 --> 00:11:32,645
The lab must've mixed up the samples.
You know Mercer, Dr. Burton.
235
00:11:32,689 --> 00:11:34,247
Remember what it was like
when we worked together?
236
00:11:34,291 --> 00:11:35,724
Stuff like that happens all the time.
237
00:11:35,759 --> 00:11:37,852
Angela, this is not a game.
238
00:11:38,395 --> 00:11:40,454
You could go to jail this time,
you understand that?
239
00:11:41,532 --> 00:11:45,161
There's no more rehab,
no more monitoring. Jail.
240
00:11:46,170 --> 00:11:47,398
I'm a good nurse.
241
00:11:47,438 --> 00:11:49,565
Good nurses don't steal meds
from their patients.
242
00:11:50,574 --> 00:11:53,407
Now maybe you can lie to yourself,
but you can't lie to me.
243
00:11:53,444 --> 00:11:57,471
You lost your job.
You want to lose your freedom, too?
244
00:11:58,282 --> 00:11:59,715
Your family?
245
00:12:01,251 --> 00:12:03,685
I can't go to jail. My baby needs me.
246
00:12:03,720 --> 00:12:05,347
You're right. He does.
247
00:12:05,889 --> 00:12:08,084
So are you willing to fight for him?
248
00:12:08,292 --> 00:12:11,659
Because that's what this is, Angela,
a battle.
249
00:12:11,695 --> 00:12:14,027
You've got to put Bobby
before everything else.
250
00:12:14,498 --> 00:12:15,863
Everything.
251
00:12:17,134 --> 00:12:18,761
I love Bobby. You know I do.
252
00:12:19,403 --> 00:12:20,768
It's time to prove it.
253
00:12:26,477 --> 00:12:28,707
- Hey, dude.
- Hey, Dr. Burton!
254
00:12:28,745 --> 00:12:29,803
(ROLAND CHUCKLES)
255
00:12:29,847 --> 00:12:31,178
How you doing, Bobby?
256
00:12:31,215 --> 00:12:32,910
Good. Look what I drew!
257
00:12:32,983 --> 00:12:34,917
Oh! What do we have here?
258
00:12:34,952 --> 00:12:36,385
It's a speedboat.
259
00:12:36,420 --> 00:12:38,547
Does it go... What, like this?
260
00:12:38,589 --> 00:12:40,523
No, it goes like this.
261
00:12:40,557 --> 00:12:41,956
Oh. Thanks.
262
00:12:41,992 --> 00:12:43,823
Hey, is that you driving?
263
00:12:44,728 --> 00:12:47,253
No, that's you. That's me there.
264
00:12:47,431 --> 00:12:48,659
That's nice, dude.
265
00:12:49,366 --> 00:12:52,164
- Thanks. It's time to go, baby.
- Okay.
266
00:12:52,202 --> 00:12:54,102
Hey, man. Don't forget your drawing.
267
00:12:54,304 --> 00:12:55,635
It's for you.
268
00:12:55,672 --> 00:12:56,730
It's for me?
269
00:12:56,807 --> 00:12:58,172
Thank you, sir.
270
00:12:58,208 --> 00:12:59,573
You're welcome.
271
00:12:59,743 --> 00:13:02,007
- I'll see you next week.
- Yeah.
272
00:13:03,313 --> 00:13:05,042
- Bye, man.
- Bye.
273
00:13:09,153 --> 00:13:10,586
(TIRES SCREECH)
274
00:13:19,396 --> 00:13:21,455
What in the Sam Hill
do you think you're doing?
275
00:13:21,532 --> 00:13:23,159
Look, Shady, I...
276
00:13:23,200 --> 00:13:25,168
You can't fire Whit without me!
277
00:13:25,435 --> 00:13:26,663
Yeah, but I...
278
00:13:26,703 --> 00:13:29,331
I told you, it's not her fault, Shady.
My cousin called, I...
279
00:13:29,373 --> 00:13:30,840
You need to stay out of this.
280
00:13:30,874 --> 00:13:32,341
I'm senior partner.
281
00:13:32,376 --> 00:13:34,936
You want to change contractors,
it goes through me.
282
00:13:35,279 --> 00:13:36,906
Okay, I want to change contractors.
283
00:13:36,947 --> 00:13:38,471
- Why?
- It's personal.
284
00:13:38,549 --> 00:13:42,383
Personal? I'll tell you what's personal.
Losing money, that's what's personal.
285
00:13:42,920 --> 00:13:46,048
This boy's doing fantastic work
and he's saving us a bundle to boot.
286
00:13:46,256 --> 00:13:47,951
Now what's gotten into you, Roxy?
287
00:13:48,025 --> 00:13:51,085
Well, if you'd stop yelling for a minute,
then maybe I could explain!
288
00:13:52,663 --> 00:13:54,187
Fine. Explain.
289
00:13:55,899 --> 00:13:58,129
- Whit is Finn's father.
- What?
290
00:13:58,435 --> 00:14:00,960
It was a one-time thing a long time ago,
291
00:14:01,004 --> 00:14:04,235
but I can't have Whit here
when Trevor gets back.
292
00:14:06,109 --> 00:14:08,077
- Are you two fooling around?
- No, sir.
293
00:14:08,545 --> 00:14:10,376
Then I don't see
what the problem is then.
294
00:14:10,747 --> 00:14:12,908
The problem is how it looks.
295
00:14:13,116 --> 00:14:14,242
(SCOFFS) I'm sorry, missy,
296
00:14:14,284 --> 00:14:17,412
but you should've thought about that
before you brung him in.
297
00:14:18,388 --> 00:14:19,821
Now, do I need to remind you
298
00:14:19,856 --> 00:14:22,916
that both of our futures
are riding on this little enterprise?
299
00:14:22,960 --> 00:14:24,985
So whatever personal problems
you two have,
300
00:14:25,028 --> 00:14:26,290
you need to work them out.
301
00:14:26,964 --> 00:14:28,659
But this is business.
302
00:14:28,699 --> 00:14:31,793
And you don't mess with business.
Not my business, anyway.
303
00:14:31,969 --> 00:14:34,529
- Understood?
- Yeah.
304
00:14:36,673 --> 00:14:38,197
Get back to work, son.
305
00:14:42,879 --> 00:14:44,870
Just explain it to your husband.
306
00:14:46,016 --> 00:14:49,474
If you got nothing to hide,
he'll understand.
307
00:14:55,259 --> 00:14:58,660
Shady's right. If Whit's still here,
what else can you do?
308
00:14:58,695 --> 00:15:00,219
You got to tell Trevor the truth.
309
00:15:00,998 --> 00:15:02,898
(EXHALES) You think he'll understand?
310
00:15:02,933 --> 00:15:04,730
I don't know. Maybe?
311
00:15:04,968 --> 00:15:06,868
Maybe? I'm not liking the odds.
312
00:15:06,903 --> 00:15:08,427
Well, if it was me,
313
00:15:08,472 --> 00:15:11,635
I would get him in a good mood first
and then drop the Whit bomb.
314
00:15:11,842 --> 00:15:14,868
Good mood? Like candles, music, oil?
315
00:15:15,245 --> 00:15:17,076
Yeah. That's a start.
316
00:15:17,414 --> 00:15:19,177
Yeah.
317
00:15:19,216 --> 00:15:21,980
Well, if there's one thing I'm good at...
318
00:15:22,019 --> 00:15:23,987
Okay, I don't need the details,
thank you.
319
00:15:24,021 --> 00:15:26,854
(CHUCKLES) You really think
it could be that easy?
320
00:15:27,658 --> 00:15:29,523
Well, what else have you got?
321
00:15:29,593 --> 00:15:31,026
Good point.
322
00:15:31,828 --> 00:15:35,286
Under the circumstances,
it can't just be the best sex of his life.
323
00:15:35,332 --> 00:15:39,166
It's got to be, like, the best sex
in the history of sex.
324
00:15:39,336 --> 00:15:41,133
Well, are you up for it?
325
00:15:41,271 --> 00:15:43,671
All I've got to do is get him up for it.
326
00:15:44,608 --> 00:15:48,442
Okay. Well, you call me tomorrow
after history has been made.
327
00:15:48,578 --> 00:15:50,307
- Hey, Pamela?
- Yeah.
328
00:15:50,347 --> 00:15:51,473
Thanks.
329
00:15:51,515 --> 00:15:55,246
I bet you're thinking, "I told you so,"
and you're right.
330
00:15:56,386 --> 00:15:57,978
I should've listened to you
from the start.
331
00:15:58,522 --> 00:15:59,955
- Roxy?
- Yeah?
332
00:15:59,990 --> 00:16:01,218
Forget it.
333
00:16:02,693 --> 00:16:04,058
Okay. Bye.
334
00:16:19,009 --> 00:16:20,237
(INDISTINCT LAUGHING)
335
00:17:18,068 --> 00:17:19,626
(INDISTINCT)
336
00:17:24,741 --> 00:17:27,471
Hey, guys, can you wait a sec?
I want to talk to you about something.
337
00:17:27,677 --> 00:17:28,837
What?
338
00:17:28,879 --> 00:17:32,940
Listen, I want to save the truck stop
as a special surprise for your dad,
339
00:17:32,983 --> 00:17:36,475
so no talking about backhoes
or shark's teeth
340
00:17:36,520 --> 00:17:39,751
or Whit or any of that stuff
until I can take him to the job site.
341
00:17:39,790 --> 00:17:41,155
Okay? Think you can do that for me?
342
00:17:41,558 --> 00:17:43,025
- Okay.
- Sure.
343
00:17:43,460 --> 00:17:45,018
Okay, let's go.
344
00:17:53,303 --> 00:17:54,770
- Denise.
- Hi.
345
00:17:54,805 --> 00:17:56,636
What... You didn't have to come.
346
00:17:57,107 --> 00:17:58,802
These are Jeremy's friends
coming home.
347
00:17:58,842 --> 00:17:59,968
He'd want me here.
348
00:18:01,344 --> 00:18:03,471
Well, that's, uh...
349
00:18:03,513 --> 00:18:04,775
Thanks for coming.
350
00:18:41,670 --> 00:18:43,160
(ENGINE HUMMING)
351
00:19:13,769 --> 00:19:15,031
(INAUDIBLE)
352
00:19:23,879 --> 00:19:25,608
(ALL CHEERING)
353
00:19:50,039 --> 00:19:52,405
Forward march!
354
00:19:53,142 --> 00:19:54,734
Company, halt!
355
00:19:58,447 --> 00:19:59,709
(WHISTLING)
356
00:20:01,250 --> 00:20:03,115
MICHAEL: I'm going to keep this brief.
357
00:20:03,219 --> 00:20:05,050
- Where is he?
- I don't know.
358
00:20:05,087 --> 00:20:08,853
I want to thank you, families
and friends, for your support.
359
00:20:08,891 --> 00:20:13,385
Your presence here today
reminds us of what we fight for.
360
00:20:13,429 --> 00:20:16,830
Let me assure you
that your sacrifices at home
361
00:20:16,866 --> 00:20:21,565
are fully appreciated by those
who sacrifice in theater.
362
00:20:21,604 --> 00:20:23,299
And let me tell you something.
363
00:20:23,339 --> 00:20:28,436
These outstanding troops
have served their country honorably
364
00:20:28,477 --> 00:20:32,971
and represented the very best
of what this nation stands for.
365
00:20:35,384 --> 00:20:38,979
Soldiers of the 23rd, fall out!
366
00:20:40,556 --> 00:20:42,524
(CHEERING)
367
00:20:58,240 --> 00:20:59,537
(INDISTINCT)
368
00:21:14,890 --> 00:21:17,017
There he is! Dad! Dad!
369
00:21:17,526 --> 00:21:19,323
- FINN: Over here!
- Dad!
370
00:21:19,395 --> 00:21:22,193
Oh! Look at you two!
371
00:21:23,032 --> 00:21:24,158
Hey, soldier.
372
00:21:48,624 --> 00:21:50,990
- Welcome home.
- Thank you, ma'am.
373
00:21:51,660 --> 00:21:53,787
Thank you for your service.
374
00:21:55,597 --> 00:21:57,121
So glad to have you back.
375
00:21:59,134 --> 00:22:02,228
- Welcome home.
- Thank you, Mrs. Sherwood.
376
00:22:03,872 --> 00:22:06,432
- Specialist Giron.
- Yes, ma'am.
377
00:22:06,875 --> 00:22:09,002
PFC Riggs, ma'am.
It's a pleasure to finally meet you.
378
00:22:09,044 --> 00:22:10,306
Jeremy told us a lot about you.
379
00:22:11,013 --> 00:22:14,005
He's told me a lot about
the two of you, as well.
380
00:22:15,317 --> 00:22:16,875
Thank you for being here.
381
00:22:17,753 --> 00:22:19,118
Of course.
382
00:22:23,525 --> 00:22:25,015
Welcome home.
383
00:22:37,873 --> 00:22:38,999
(PHONE RINGING)
384
00:22:42,211 --> 00:22:43,701
Hello?
385
00:22:43,746 --> 00:22:46,146
This is Dr. Burton.
386
00:22:46,181 --> 00:22:48,581
Yes, she's my patient.
387
00:22:49,718 --> 00:22:51,151
Right. I'll be right there.
388
00:22:55,257 --> 00:22:58,852
She was brought in by ambulance
after a 9-1-1 call. Overdose.
389
00:22:58,894 --> 00:23:01,488
- Do we know what she took?
- What didn't she take?
390
00:23:01,530 --> 00:23:03,657
Percocet, Demerol, Vicodin.
391
00:23:03,699 --> 00:23:05,633
But we got to her in time.
392
00:23:05,734 --> 00:23:07,099
Once she regains consciousness,
393
00:23:07,136 --> 00:23:10,663
we'll put her on a 72-hour lockdown
until her mental state can be evaluated.
394
00:23:10,739 --> 00:23:12,104
And who made the 9-1-1 call?
395
00:23:15,711 --> 00:23:18,077
Thanks. You keep me posted, huh?
396
00:23:18,380 --> 00:23:19,642
Will do.
397
00:23:20,716 --> 00:23:22,115
Is my mom going to be okay?
398
00:23:22,885 --> 00:23:24,011
Yeah, she is.
399
00:23:24,853 --> 00:23:27,583
That was a brave thing you did, Bobby,
calling 9-1-1.
400
00:23:28,290 --> 00:23:29,587
I had to.
401
00:23:29,958 --> 00:23:31,186
I know.
402
00:23:31,393 --> 00:23:33,452
Paperwork's in order. I'll take him now.
403
00:23:34,329 --> 00:23:35,819
Ready, Bobby?
404
00:23:36,131 --> 00:23:39,532
Hey, I'm Dr. Roland Burton.
I've been treating Bobby's mother.
405
00:23:39,568 --> 00:23:41,627
Josh Hobbs.
Department of Social Services.
406
00:23:41,670 --> 00:23:43,831
I'll be taking Bobby
to an intermediate facility
407
00:23:43,872 --> 00:23:45,396
until we can arrange for a foster home.
408
00:23:45,874 --> 00:23:47,307
Well, he doesn't have
a relative in the area?
409
00:23:47,543 --> 00:23:49,511
Not that we could find.
Do you know someone?
410
00:23:50,879 --> 00:23:52,312
So, he's in the system now.
411
00:23:52,815 --> 00:23:55,579
Until the mother demonstrates
she can provide a stable home.
412
00:23:56,618 --> 00:23:59,519
We'll take good care of him.
Come on, Bobby.
413
00:24:00,222 --> 00:24:01,519
I don't want to go.
414
00:24:01,557 --> 00:24:02,990
It's just for a little while, man.
415
00:24:04,093 --> 00:24:05,492
But why can't I go home with you?
416
00:24:05,794 --> 00:24:08,820
Don't worry, Bobby, we're going to take
extra-special care of you.
417
00:24:08,864 --> 00:24:10,456
Isn't that right, Dr. Burton?
418
00:24:11,733 --> 00:24:13,462
Yeah, he's right, Bobby.
419
00:24:13,502 --> 00:24:16,403
You go with Mr. Hobbs.
Everything's going to be just fine.
420
00:24:16,438 --> 00:24:17,996
I'll come see you as soon as I can.
421
00:24:18,040 --> 00:24:19,302
Promise?
422
00:24:20,275 --> 00:24:22,607
- I promise.
- Okay.
423
00:24:29,151 --> 00:24:30,584
(ROLAND EXHALES)
424
00:24:36,425 --> 00:24:40,589
You should have seen his face, Joan.
He looked so lost.
425
00:24:40,896 --> 00:24:43,729
How can parents do that
to their children?
426
00:24:43,999 --> 00:24:46,263
Addiction is a terrible thing.
427
00:24:46,568 --> 00:24:50,163
I know, but choosing drugs
over your own child?
428
00:24:50,639 --> 00:24:52,573
I'll never understand.
429
00:24:54,076 --> 00:24:56,977
He looked at me and asked,
"Why can't I come home with you?"
430
00:24:58,013 --> 00:24:59,446
Oh.
431
00:25:00,215 --> 00:25:01,512
Why can't he?
432
00:25:02,985 --> 00:25:04,009
What?
433
00:25:04,052 --> 00:25:05,815
Why can't he come home
with us, Joan?
434
00:25:06,555 --> 00:25:08,523
We've been talking
about adoption, anyway.
435
00:25:08,557 --> 00:25:10,320
Foster parenting
is just another way of doing it.
436
00:25:10,359 --> 00:25:11,417
Yeah, but...
437
00:25:11,460 --> 00:25:13,621
I know we've been
talking about a newborn,
438
00:25:13,662 --> 00:25:14,788
but let's just think about it.
439
00:25:15,864 --> 00:25:17,923
There's lot of competition for infants.
440
00:25:17,966 --> 00:25:19,797
Older kids like Bobby?
441
00:25:19,835 --> 00:25:22,235
They can sit in the system for years.
442
00:25:22,271 --> 00:25:24,262
And it's just because they're older.
443
00:25:24,306 --> 00:25:29,710
Bobby is a spectacular kid, Joan.
He deserves a loving family.
444
00:25:32,080 --> 00:25:33,274
I guess I could meet him.
445
00:25:33,782 --> 00:25:35,249
It's all I'm asking.
446
00:25:37,052 --> 00:25:38,076
Thank you.
447
00:25:40,355 --> 00:25:41,879
TREVOR: I'm sorry.
448
00:25:42,958 --> 00:25:44,823
It's been a long day.
449
00:25:49,097 --> 00:25:50,621
It's my fault.
450
00:25:51,500 --> 00:25:53,832
I was trying too hard, I guess.
451
00:25:56,138 --> 00:25:57,503
(EXHALES DEEPLY)
452
00:25:57,539 --> 00:26:01,635
My body clock's all messed up.
I'm just going to go watch some TV.
453
00:26:20,596 --> 00:26:22,689
(SIGHS) Finally.
454
00:26:22,731 --> 00:26:24,358
If I had to do one more interview...
455
00:26:24,399 --> 00:26:27,527
You did a fine job, General Holden.
456
00:26:27,569 --> 00:26:29,230
Thank you, ma'am.
457
00:26:29,771 --> 00:26:31,932
God, I've missed this place.
458
00:26:34,843 --> 00:26:36,310
You must be starved.
459
00:26:36,345 --> 00:26:39,542
I was thinking lamb chops
and baked potato.
460
00:26:40,515 --> 00:26:41,675
CLAUDIA JOY: Mmm.
461
00:26:45,254 --> 00:26:46,448
Later.
462
00:27:02,323 --> 00:27:05,349
Okay, one steak and eggs.
463
00:27:06,327 --> 00:27:10,229
Oh, you have no idea how long
I've been dreaming of this moment.
464
00:27:10,264 --> 00:27:15,725
Well, don't get too used to it.
You'll be back to oatmeal and fruit soon.
465
00:27:15,769 --> 00:27:17,202
Yes, doctor.
466
00:27:19,506 --> 00:27:21,064
Oh, I love you.
467
00:27:22,209 --> 00:27:24,109
What, me or the steak?
468
00:27:24,511 --> 00:27:26,877
There's room in my heart for you both.
469
00:27:27,047 --> 00:27:28,378
(CHUCKLES)
470
00:27:30,384 --> 00:27:32,545
So, what are you going to do today?
471
00:27:32,686 --> 00:27:36,713
Uh... I'm going to go to the office
for half a day.
472
00:27:36,757 --> 00:27:39,453
And then I think I'll have a beer
and watch the game.
473
00:27:39,994 --> 00:27:41,188
What game?
474
00:27:42,596 --> 00:27:43,858
- No idea.
- (LAUGHS)
475
00:27:43,898 --> 00:27:46,025
What season is it?
Baseball? Basketball?
476
00:27:46,300 --> 00:27:47,528
(LAUGHS)
477
00:27:51,305 --> 00:27:52,829
ROXY: I just left him there asleep.
478
00:27:52,873 --> 00:27:54,864
And I mean, like, really asleep.
479
00:27:54,909 --> 00:27:57,377
His body is in
a totally different time zone.
480
00:27:57,578 --> 00:28:00,376
PAMELA: Wait, so Trevor still
doesn't know about Whit?
481
00:28:01,115 --> 00:28:03,345
Roxy, this is getting ridiculous.
482
00:28:03,484 --> 00:28:05,952
What could I do?
Just shake him from a dead sleep,
483
00:28:05,986 --> 00:28:09,547
"Hey, morning, babe!
Oh, Finn's dad is my contractor"?
484
00:28:09,957 --> 00:28:12,790
Okay, I get it,
but then what's your plan?
485
00:28:12,893 --> 00:28:16,329
I left him a note that said that I wanted
to have a special dinner tonight.
486
00:28:16,363 --> 00:28:18,524
Juana offered to take the kids
for a sleepover,
487
00:28:18,565 --> 00:28:20,556
so Trevor and I have the house
to ourselves.
488
00:28:20,601 --> 00:28:21,727
Nice.
489
00:28:22,002 --> 00:28:24,197
Yeah. I figured we just
rushed things last night,
490
00:28:24,238 --> 00:28:27,901
so tonight we're going to start with wine,
a little home-cooked meal,
491
00:28:27,942 --> 00:28:29,136
and then...
492
00:28:29,176 --> 00:28:30,973
Okay. I think I'm hanging up now.
493
00:28:31,011 --> 00:28:32,501
Wish me luck.
494
00:28:32,579 --> 00:28:33,944
Good luck.
495
00:28:41,021 --> 00:28:43,012
Have you ever been on a boat?
496
00:28:43,057 --> 00:28:44,490
I have. You?
497
00:28:44,658 --> 00:28:45,716
Uh-uh.
498
00:28:45,759 --> 00:28:47,420
But I'm going to someday.
499
00:28:47,461 --> 00:28:51,022
This is a shrimp boat.
They catch shrimp in these nets, see?
500
00:28:51,065 --> 00:28:52,225
Oh.
501
00:28:52,666 --> 00:28:54,031
So you like boats, huh?
502
00:28:54,068 --> 00:28:55,194
Uh-huh.
503
00:28:55,436 --> 00:28:57,563
Are you really in the Army?
504
00:28:58,138 --> 00:28:59,901
- I am.
- Cool.
505
00:29:00,107 --> 00:29:02,837
Dr. Burton, Mrs. Burton,
a word, please?
506
00:29:02,910 --> 00:29:04,309
Be right back.
507
00:29:04,345 --> 00:29:05,471
Okay.
508
00:29:08,349 --> 00:29:09,748
You're not allowed to be here.
509
00:29:09,883 --> 00:29:12,351
- I told the receptionist...
- I know what you told the receptionist
510
00:29:12,386 --> 00:29:15,355
and I've reminded her
of state regulations regarding visitors.
511
00:29:15,389 --> 00:29:16,447
No exceptions.
512
00:29:16,490 --> 00:29:18,253
Now I have to ask you to leave.
513
00:29:18,292 --> 00:29:21,022
Look, Hobbs, we're sorry.
We didn't mean to break any rules.
514
00:29:21,061 --> 00:29:23,120
I just wanted my wife to meet Bobby.
515
00:29:23,530 --> 00:29:24,622
Why?
516
00:29:24,798 --> 00:29:26,823
Because we're interested
in becoming his foster parents.
517
00:29:28,102 --> 00:29:30,195
- You're not serious?
- I'm completely serious.
518
00:29:30,537 --> 00:29:32,334
Look, he knows me, he trusts me.
519
00:29:32,373 --> 00:29:34,136
We can provide
a stable home environment.
520
00:29:34,308 --> 00:29:39,507
Dr. Burton, I know you mean well,
but you can't be Bobby's foster parents.
521
00:29:40,848 --> 00:29:42,110
Why not?
522
00:29:42,149 --> 00:29:43,707
Your husband's treating
Bobby's mother.
523
00:29:43,751 --> 00:29:46,083
It's an obvious conflict of interest.
524
00:29:46,120 --> 00:29:48,680
Doctor has mother declared unfit,
then takes her son?
525
00:29:48,789 --> 00:29:50,188
But it's not like that.
526
00:29:50,257 --> 00:29:51,815
Try explaining that to a judge.
527
00:29:53,527 --> 00:29:55,290
Look, it's not my area.
528
00:29:55,329 --> 00:30:00,062
I'm here to protect the children
under my supervision, so I really...
529
00:30:00,100 --> 00:30:02,034
I have to insist that you leave.
530
00:30:04,438 --> 00:30:07,669
Look, I'll give you another five minutes,
531
00:30:08,308 --> 00:30:11,869
but the next time you want to visit,
it's got to go through me, okay?
532
00:30:12,146 --> 00:30:13,636
Yeah. Thanks.
533
00:30:17,618 --> 00:30:19,176
Sorry I brought you into this.
534
00:30:19,420 --> 00:30:21,547
I want to talk to a lawyer.
535
00:30:24,124 --> 00:30:25,284
(DOORBELL RINGS)
536
00:30:31,065 --> 00:30:33,431
Morning, Mrs. Sherwood.
Hope we're not disturbing.
537
00:30:34,401 --> 00:30:36,198
No. Please, come in.
538
00:30:42,009 --> 00:30:43,943
We really can't stay, ma'am.
We just...
539
00:30:43,977 --> 00:30:46,002
We brought you something.
540
00:30:46,847 --> 00:30:48,314
Oh, you didn't need
to bring me anything.
541
00:30:48,449 --> 00:30:49,507
It's not much.
542
00:30:49,550 --> 00:30:51,347
We just wanted to thank you
for meeting the plane yesterday.
543
00:30:51,552 --> 00:30:53,019
- That meant a lot.
- Oh, well...
544
00:30:53,053 --> 00:30:55,453
And all those care packages
you sent downrange?
545
00:30:56,757 --> 00:31:00,249
We appreciate you making extra
for Jeremy so he could share with us.
546
00:31:00,294 --> 00:31:02,159
You were kind of like our den mother,
I guess.
547
00:31:02,196 --> 00:31:03,390
For sure.
548
00:31:03,931 --> 00:31:05,421
Oh, I was happy to do it.
549
00:31:06,133 --> 00:31:08,897
- You can open it.
- Oh, of course. Sorry.
550
00:31:30,090 --> 00:31:31,921
It's not much, but...
551
00:31:31,959 --> 00:31:33,824
No, it's wonderful.
552
00:31:35,362 --> 00:31:36,727
Thank you.
553
00:31:37,064 --> 00:31:38,429
We're so sorry, ma'am.
554
00:31:40,834 --> 00:31:42,062
He was our brother.
555
00:31:47,808 --> 00:31:49,799
JOAN: Thanks for coming over
on such short notice.
556
00:31:49,843 --> 00:31:52,038
Of course. I wish I had better news.
557
00:31:52,312 --> 00:31:53,836
Conflict of interest.
558
00:31:53,981 --> 00:31:55,039
Uh-huh.
559
00:31:55,082 --> 00:31:59,246
I spoke with several experts
and I'm afraid the social worker is right.
560
00:31:59,953 --> 00:32:02,922
The appearance of impropriety
is just too great.
561
00:32:02,956 --> 00:32:04,389
There's no judge in the world
562
00:32:04,424 --> 00:32:06,654
that would grant you custody
if it were to come to that.
563
00:32:07,794 --> 00:32:11,662
Well, what if Roland were to remove
himself from the mother's case?
564
00:32:11,698 --> 00:32:14,258
It's too late. Roland has
a two-year history with the mother,
565
00:32:14,301 --> 00:32:16,166
going back to when they both
worked at Mercer.
566
00:32:16,837 --> 00:32:17,861
I'm really sorry.
567
00:32:18,038 --> 00:32:19,562
Nope, it's my fault.
568
00:32:19,606 --> 00:32:22,074
I should've realized the conflict
from the jump.
569
00:32:22,242 --> 00:32:24,472
You just let your heart
get in front of your head.
570
00:32:30,984 --> 00:32:32,212
(INAUDIBLE)
571
00:32:33,320 --> 00:32:35,845
MICHAEL: I appreciate you
showing me around. I... Oh!
572
00:32:35,923 --> 00:32:37,185
Michael!
573
00:32:37,391 --> 00:32:40,155
Hello, Counselor.
Thought I'd surprise you.
574
00:32:40,194 --> 00:32:42,162
Well, you succeeded. (LAUGHS)
575
00:32:42,196 --> 00:32:44,562
- I wanted to see you where you worked.
- Uh-huh.
576
00:32:44,598 --> 00:32:47,965
I've just been telling your husband
what an asset you've been to the firm.
577
00:32:48,001 --> 00:32:50,162
- He exaggerates.
- I doubt it.
578
00:32:50,337 --> 00:32:52,635
Would you mind if I steal her away
for a cup of coffee?
579
00:32:53,907 --> 00:32:55,101
Please.
580
00:32:55,142 --> 00:32:58,168
In fact, in honor
of your husband's return,
581
00:32:58,212 --> 00:32:59,736
I'm giving you the rest of the day off.
582
00:32:59,780 --> 00:33:00,940
It's my half-day, anyway.
583
00:33:01,248 --> 00:33:02,272
(LAUGHS)
584
00:33:02,616 --> 00:33:03,878
Perfect.
585
00:33:04,084 --> 00:33:05,949
- Shall we?
- Sure.
586
00:33:10,791 --> 00:33:12,725
It's a nice office.
587
00:33:12,759 --> 00:33:14,727
And I got to tell you,
for the first time,
588
00:33:14,761 --> 00:33:17,924
I had a decent conversation
with Grant Chandler.
589
00:33:19,466 --> 00:33:22,629
(EXHALES) Michael, I need
to tell you something.
590
00:33:22,669 --> 00:33:24,603
I know we don't keep secrets
from each other.
591
00:33:26,406 --> 00:33:28,806
Remember that pain I was having?
592
00:33:28,942 --> 00:33:30,307
From yoga.
593
00:33:30,377 --> 00:33:32,470
It wasn't from yoga.
Turns out I had a tumor.
594
00:33:33,180 --> 00:33:34,306
What?
595
00:33:34,615 --> 00:33:36,276
It was benign, Michael.
596
00:33:36,316 --> 00:33:39,251
I'm okay, but they did have
to remove an ovary.
597
00:33:40,821 --> 00:33:41,913
Why didn't you tell me?
598
00:33:42,055 --> 00:33:44,785
Because I didn't want to worry you
if it turned out to be nothing,
599
00:33:44,825 --> 00:33:46,087
which it did.
600
00:33:46,126 --> 00:33:47,320
Well, it doesn't sound like
nothing to me.
601
00:33:47,361 --> 00:33:50,819
Look, it was scary for a few days,
but I'm fine.
602
00:33:51,365 --> 00:33:52,730
- You're sure?
- Yes.
603
00:33:52,766 --> 00:33:54,927
Yes, I'm sure. Positive.
604
00:33:55,702 --> 00:33:58,535
100% clean bill of health.
605
00:33:58,572 --> 00:33:59,698
Good.
606
00:34:00,974 --> 00:34:02,441
(CLAUDIA JOY EXHALES DEEPLY)
607
00:34:02,609 --> 00:34:04,543
There's something else.
608
00:34:04,878 --> 00:34:07,642
I didn't want to tell anyone my problem,
not even Denise,
609
00:34:07,681 --> 00:34:13,711
but right after the initial diagnosis,
Grant found me crying in the office.
610
00:34:15,255 --> 00:34:17,155
I was embarrassed,
611
00:34:17,190 --> 00:34:19,886
but once he did know,
he was concerned.
612
00:34:20,627 --> 00:34:22,424
He checked in on me
when I was in recovery.
613
00:34:22,462 --> 00:34:24,987
It was all just a huge misunderstanding,
which he apologized for, and...
614
00:34:25,065 --> 00:34:26,430
Hang on.
615
00:34:27,367 --> 00:34:29,631
He apologized for what?
616
00:34:32,472 --> 00:34:35,305
We had just won
the case with Elena Cabrera.
617
00:34:35,342 --> 00:34:38,072
The whole office was
celebrating with champagne
618
00:34:38,111 --> 00:34:41,512
and that's when I got the news
I didn't have cancer.
619
00:34:42,316 --> 00:34:44,682
Grant was there.
620
00:34:46,687 --> 00:34:49,212
He hugged me and then he kissed me.
621
00:34:53,026 --> 00:34:54,653
I was shocked,
622
00:34:54,695 --> 00:34:56,993
I left the office immediately.
623
00:34:57,998 --> 00:35:00,990
We talked later that night
and he apologized.
624
00:35:01,702 --> 00:35:05,160
Said it was just the moment,
that it would never happen again.
625
00:35:05,205 --> 00:35:07,935
For what it's worth, Michael,
I believe him.
626
00:35:07,974 --> 00:35:09,999
But I will completely understand
627
00:35:10,043 --> 00:35:13,274
if you're not comfortable
with me working there anymore.
628
00:35:16,483 --> 00:35:20,579
Michael, I'm sorry. I don't know
if telling you is the right thing to do.
629
00:35:20,721 --> 00:35:25,818
Seeing you with Grant just now,
I thought you deserved to know.
630
00:35:35,302 --> 00:35:37,532
Say something, please.
631
00:35:40,440 --> 00:35:41,668
Please.
632
00:35:42,175 --> 00:35:44,200
I'm going to take a walk.
633
00:36:04,032 --> 00:36:05,522
Thanks, Matt.
634
00:36:17,379 --> 00:36:19,404
Hey, can I help you?
635
00:36:19,481 --> 00:36:21,381
No. I'm just wondering
why there's a trailer parked here.
636
00:36:21,450 --> 00:36:23,850
Oh, yeah. Been doing some work
for the owner of the bar.
637
00:36:24,186 --> 00:36:25,244
Oh, right on. Who are you?
638
00:36:25,354 --> 00:36:26,582
Whit Carter.
639
00:36:27,255 --> 00:36:28,517
From Tuscaloosa?
640
00:36:29,224 --> 00:36:30,919
Yeah. How'd you know that?
641
00:36:34,363 --> 00:36:37,628
- Hey, babe, what are you doing here?
- Really, Roxy? Finn's dad?
642
00:36:37,733 --> 00:36:39,530
Okay. Trevor, calm down.
643
00:36:39,568 --> 00:36:42,298
He's been living here?
He's your contractor?
644
00:36:42,337 --> 00:36:43,531
Please, just talk about this in the office.
645
00:36:43,572 --> 00:36:45,631
No, you have been lying to me
this whole time!
646
00:36:45,674 --> 00:36:47,471
I did not lie! I tried to tell you!
647
00:36:47,542 --> 00:36:49,737
You know, I actually
came here to apologize.
648
00:36:50,245 --> 00:36:51,769
I must be the world's biggest idiot!
649
00:36:51,813 --> 00:36:55,476
I'm risking my life while you're
screwing around behind my back!
650
00:36:55,517 --> 00:36:58,850
- Hey, I did not! Nothing happened!
- Just shut up! Shut up!
651
00:36:58,920 --> 00:37:00,114
Buddy.
652
00:37:00,622 --> 00:37:01,714
(PEOPLE GASPING)
653
00:37:02,090 --> 00:37:03,853
Hey! Trevor, don't!
654
00:37:03,892 --> 00:37:07,555
Nothing happened! I told you!
I just asked him here to work! That's it!
655
00:37:20,275 --> 00:37:22,539
- General Holden.
- I know what you did.
656
00:37:25,213 --> 00:37:27,579
- Then I owe you an apology.
- Save it.
657
00:37:28,450 --> 00:37:31,044
You took advantage of my wife
in a vulnerable moment.
658
00:37:31,086 --> 00:37:32,519
You disrespected her,
659
00:37:32,554 --> 00:37:36,012
you disrespected our marriage,
you disrespected me.
660
00:37:36,057 --> 00:37:38,457
And unlike Claudia Joy,
I don't believe for a second
661
00:37:38,527 --> 00:37:40,324
you wouldn't do it again
if you had the chance.
662
00:37:41,730 --> 00:37:45,029
Now, I trust my wife,
but I don't trust you.
663
00:37:46,234 --> 00:37:48,031
Try it again
664
00:37:48,437 --> 00:37:50,234
and next time,
you won't see me coming.
665
00:38:00,682 --> 00:38:01,706
(EXHALES)
666
00:38:02,884 --> 00:38:05,614
I promise you, the Harmons
are one of our best couples.
667
00:38:05,654 --> 00:38:07,417
Bobby's going to really like
living with them.
668
00:38:07,456 --> 00:38:09,686
And you'll keep tabs on him?
Make sure he's doing okay?
669
00:38:09,724 --> 00:38:10,952
Absolutely.
670
00:38:10,992 --> 00:38:12,152
Thanks.
671
00:38:12,194 --> 00:38:13,422
Would it be breaking any rules
672
00:38:13,462 --> 00:38:15,259
if you gave us an update
every now and then?
673
00:38:15,330 --> 00:38:17,821
Probably. But I'll see what I can do.
674
00:38:21,169 --> 00:38:22,693
Dr. Burton!
675
00:38:22,771 --> 00:38:24,136
Hey, dude!
676
00:38:24,306 --> 00:38:25,671
(ROLAND GRUNTS)
677
00:38:26,007 --> 00:38:28,271
- Hey, Mrs. Burton.
- Hi, Bobby.
678
00:38:28,343 --> 00:38:31,835
Hey, Mr. Hobbs was just telling us
about your new home.
679
00:38:32,380 --> 00:38:35,577
Now I hear they have a dog
and a swimming pool.
680
00:38:36,284 --> 00:38:38,377
- Wow! A pool?
- ROLAND: Mmm-hmm.
681
00:38:38,720 --> 00:38:43,157
Maybe they'll let you play with this in it.
682
00:38:44,025 --> 00:38:46,391
A speedboat? Cool.
683
00:38:47,429 --> 00:38:49,659
- Can I keep it?
- Of course. It's yours.
684
00:38:50,332 --> 00:38:52,562
- Thanks.
- Hey, listen, man,
685
00:38:53,268 --> 00:38:56,203
things may seem hard for a little while,
686
00:38:56,238 --> 00:38:58,229
but I want you to give
this new home a chance.
687
00:38:58,874 --> 00:39:02,469
Because I know you're going to like it
once you get used to it, okay?
688
00:39:02,511 --> 00:39:03,876
You think you can do that?
689
00:39:05,714 --> 00:39:07,045
Good man.
690
00:39:07,883 --> 00:39:10,351
Hey, why don't you go outside now
and play, huh?
691
00:39:10,452 --> 00:39:13,319
- Thanks for the boat.
- You're very welcome.
692
00:39:23,698 --> 00:39:25,222
(INDISTINCT)
693
00:39:30,906 --> 00:39:33,170
- All these kids need homes?
- Yeah.
694
00:39:33,742 --> 00:39:35,539
These and many more.
695
00:39:46,521 --> 00:39:49,888
Are you sure you're okay?
I'm happy to take you to the doctor.
696
00:39:49,925 --> 00:39:51,222
I'm fine.
697
00:39:51,760 --> 00:39:54,593
- There's a clinic, like, right...
- I'm fine!
698
00:39:54,629 --> 00:39:57,189
Just need to get going, that's all.
699
00:39:58,266 --> 00:40:01,531
Whit, I'm so sorry.
700
00:40:02,637 --> 00:40:04,366
I really messed everything up.
701
00:40:05,607 --> 00:40:10,044
You of all people know I never had
the good sense God gave a billy goat.
702
00:40:10,078 --> 00:40:11,568
I should've known better from the start.
703
00:40:14,215 --> 00:40:17,878
Truth is, I wanted to come, Rox.
704
00:40:17,919 --> 00:40:20,854
I wanted to be around you, around Finn.
705
00:40:23,325 --> 00:40:25,486
I hate sneaking out on him like this.
706
00:40:29,297 --> 00:40:31,959
Tell him I said goodbye, will you?
707
00:40:34,502 --> 00:40:36,094
Tell him...
708
00:40:37,005 --> 00:40:38,802
Hell, I don't know.
709
00:40:39,674 --> 00:40:41,801
Tell him whatever you want.
710
00:40:52,287 --> 00:40:53,584
(CAR ENGINE STARTING)
711
00:41:35,797 --> 00:41:36,957
(SIGHS)
712
00:41:40,335 --> 00:41:41,632
I'm glad you told me.
713
00:41:42,504 --> 00:41:43,630
Yeah?
714
00:41:45,874 --> 00:41:47,341
Are we okay?
715
00:41:48,843 --> 00:41:50,071
Always.
716
00:41:53,214 --> 00:41:54,613
I love you.
717
00:41:56,651 --> 00:41:58,278
I love you, too.
52396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.