All language subtitles for Army Wives S05E04 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,472 --> 00:00:12,672 As we are taught in the Book of John, chapter 15, verse 13, 2 00:00:12,711 --> 00:00:16,044 "Greater love hath no man than this, 3 00:00:16,081 --> 00:00:20,609 "that a man lay down his life for his friends." 4 00:00:21,653 --> 00:00:25,350 For a soldier, there is no higher sacrifice. 5 00:00:26,992 --> 00:00:30,393 And for a soldier's loved ones, no heavier burden. 6 00:00:31,730 --> 00:00:33,220 Let us pray. 7 00:00:35,401 --> 00:00:40,065 Lord, as we gather here in the shadow of grief, 8 00:00:41,073 --> 00:00:45,533 we ask for the strength to shoulder this devastating loss 9 00:00:46,578 --> 00:00:49,513 and the faith to bear our burden 10 00:00:49,548 --> 00:00:53,143 with charity and grace in the days ahead. 11 00:00:54,186 --> 00:00:55,778 Amen. 12 00:00:55,821 --> 00:00:57,220 ALL: Amen. 13 00:02:13,866 --> 00:02:15,493 Room, attention! 14 00:02:16,401 --> 00:02:18,528 MICHAEL: Take your seats, gentlemen. 15 00:02:20,072 --> 00:02:22,939 I understand there's been some frustration in the ranks 16 00:02:22,975 --> 00:02:25,705 about the recent increase in enemy activity, 17 00:02:25,744 --> 00:02:28,440 particularly attacks against US forces. 18 00:02:28,480 --> 00:02:32,211 Well, you can tell your men that today we're taking the fight to the enemy. 19 00:02:32,251 --> 00:02:33,616 ALL: Hooah! 20 00:02:33,652 --> 00:02:36,143 Our Special Ops brethren have identified 21 00:02:36,188 --> 00:02:38,622 a series of enemy supply routes in our sector. 22 00:02:38,657 --> 00:02:41,717 Here, here, and here, near the border. 23 00:02:41,760 --> 00:02:45,059 Our mission is clear, interdict these supply lines 24 00:02:45,097 --> 00:02:49,033 and disrupt the enemy's ability to sustain large-scale operations. 25 00:02:49,768 --> 00:02:54,865 It is my intent to capture or kill all enemy in sector. 26 00:02:54,907 --> 00:02:59,674 Additionally, in keeping with our overall strategy, for the first time, 27 00:02:59,711 --> 00:03:02,077 Afghan National Army units will take the lead, 28 00:03:02,147 --> 00:03:03,808 with American forces in support. 29 00:03:07,085 --> 00:03:10,521 This is why we're here, gentlemen. This is their country. 30 00:03:11,056 --> 00:03:13,183 I appreciate all you've done to get them ready 31 00:03:13,225 --> 00:03:15,455 and now it's their turn to show us what they can do. 32 00:03:15,928 --> 00:03:18,590 Colonel Sherwood and I will be in the field with you 33 00:03:18,630 --> 00:03:21,724 and I'm confident of our success. Are there any questions? 34 00:03:23,001 --> 00:03:26,493 All right. Let's go out there and get it done. 35 00:03:26,538 --> 00:03:28,631 - Airborne. - ALL: All the way! 36 00:03:30,909 --> 00:03:32,536 There you go. 37 00:03:32,578 --> 00:03:34,205 MAN: Soldier, move. 38 00:03:37,015 --> 00:03:39,381 - Camelback full? - Yes, sir. 39 00:03:41,853 --> 00:03:43,912 - Extra batteries for the NODs? - Roger, Sergeant. 40 00:03:43,956 --> 00:03:45,583 Let me see them. 41 00:03:49,494 --> 00:03:51,655 What's the commander's intent for this mission, Sherwood? 42 00:03:51,697 --> 00:03:54,257 Capture or kill all enemy in sector. 43 00:03:55,400 --> 00:03:56,492 And? 44 00:03:57,102 --> 00:03:58,228 The ANA leads, Sergeant. 45 00:03:58,637 --> 00:04:00,400 Good job, Sherwood. 46 00:04:03,108 --> 00:04:04,973 You think they're ready, Sergeant? 47 00:04:05,010 --> 00:04:07,945 The important thing is that we are. Hooah? 48 00:04:07,980 --> 00:04:09,038 ALL: Hooah! 49 00:04:09,081 --> 00:04:12,380 All right. Stay alert, stay alive. Let's move out. 50 00:04:26,765 --> 00:04:27,891 (FIRING) 51 00:04:29,134 --> 00:04:31,967 - Aim. Fire. Ready. - (FIRING) 52 00:04:32,638 --> 00:04:35,573 Aim. Fire. Ready. 53 00:04:35,607 --> 00:04:36,767 (RIFLES COCKING) 54 00:04:36,808 --> 00:04:38,833 Present arms. 55 00:04:57,429 --> 00:04:58,521 (GUNFIRE) 56 00:04:59,698 --> 00:05:01,563 TREVOR: Contact! Two o'clock! 57 00:05:01,800 --> 00:05:03,358 (MEN SHOUTING) 58 00:05:09,641 --> 00:05:12,940 Bravo Three-Six, this is Bravo Three-Two. Contact, east. 59 00:05:13,011 --> 00:05:15,445 Small arms. Developing the situation. Out. 60 00:05:15,580 --> 00:05:17,138 (FIRING CONTINUES) 61 00:05:19,284 --> 00:05:20,478 MAN ON RADIO: Be advised. 62 00:05:20,519 --> 00:05:23,488 Enemy situation on route green is unclear at this time. Over. 63 00:05:23,522 --> 00:05:24,819 MICHAEL ON RADIO: We are advised, out. 64 00:05:24,856 --> 00:05:27,120 All Airborne convoy elements, 65 00:05:27,159 --> 00:05:29,525 lead elements along route green are in contact. 66 00:05:29,561 --> 00:05:33,122 We are moving forward. Stay alert. Airborne One out. Let's go. 67 00:05:33,231 --> 00:05:35,461 - (FIRING CONTINUES) - (MEN SHOUTING) 68 00:05:37,903 --> 00:05:40,497 Damn it! Three-Two Alpha, this is Three-Two. 69 00:05:40,539 --> 00:05:43,406 You need to continue your advance to the high ground, over. 70 00:05:43,442 --> 00:05:44,534 (CHATTERING) 71 00:05:44,576 --> 00:05:46,407 Three-Two Alpha, do you copy? 72 00:05:46,445 --> 00:05:47,639 (CHATTERING) 73 00:05:48,146 --> 00:05:50,444 Bravo Three-Six, this is Bravo Three-Two. 74 00:05:50,482 --> 00:05:54,248 ANA cannot continue forward advance. We are taking the high ground now. 75 00:05:54,286 --> 00:05:56,254 Request covering fire, over. 76 00:05:56,288 --> 00:05:57,346 - MAN ON RADIO: Roger. Three-Two. - All right. 77 00:05:57,389 --> 00:05:58,549 - We've got you covered. Move out. - Listen up. 78 00:05:58,590 --> 00:06:00,558 If we don't flank them, they're going to flank us! 79 00:06:00,625 --> 00:06:04,322 We're taking the high ground now! Let's move! Move, move, move! 80 00:06:04,363 --> 00:06:05,557 (GUNSHOTS) 81 00:06:06,164 --> 00:06:07,654 (MEN SHOUTING) 82 00:06:09,835 --> 00:06:10,961 Move! 83 00:06:11,803 --> 00:06:13,270 (FIRING CONTINUES) 84 00:06:14,806 --> 00:06:16,171 Giron, take cover! 85 00:06:18,610 --> 00:06:21,135 All right, Sherwood. Go! 86 00:06:21,179 --> 00:06:22,339 (GRUNTS) 87 00:06:24,483 --> 00:06:26,075 Hey! Let's go! We're moving! 88 00:06:26,551 --> 00:06:27,916 (MEN SHOUTING) 89 00:06:28,220 --> 00:06:31,121 All right, we'll take it. You cover us. Understood? 90 00:06:31,189 --> 00:06:34,556 Yes? All right, guys, let's go! We're moving! 91 00:06:34,593 --> 00:06:37,562 Go, go, go! Guys, move out! 92 00:06:37,596 --> 00:06:38,961 Spread out! 93 00:06:41,900 --> 00:06:43,800 (MEN YELLING) 94 00:06:45,771 --> 00:06:46,829 (GRUNTS) 95 00:06:48,340 --> 00:06:49,534 RPG! 96 00:07:44,062 --> 00:07:46,553 Ma'am, I present you this flag on behalf of a grateful nation 97 00:07:46,598 --> 00:07:50,932 for the honorable and faithful service rendered by your loved one. 98 00:08:18,706 --> 00:08:21,903 Sherwood! Covering fire! 99 00:08:21,943 --> 00:08:23,410 (WEAPONS FIRING) 100 00:08:28,883 --> 00:08:30,077 Medic! 101 00:08:33,020 --> 00:08:34,248 Come on, Sherwood, hang in there. 102 00:08:34,288 --> 00:08:37,121 Hang in there, all right, Sherwood? Come on. 103 00:08:39,627 --> 00:08:41,618 I don't have a pulse. 104 00:08:45,900 --> 00:08:47,299 (GRUNTING) 105 00:08:52,306 --> 00:08:54,672 - TREVOR: Come on, man. - He's gone. 106 00:08:54,709 --> 00:08:56,734 - Keep trying. Keep trying! - No pulse. 107 00:08:56,777 --> 00:08:58,369 Sergeant. He's gone. 108 00:08:58,412 --> 00:09:00,437 I have to take care of the wounded. We'll be back for him. 109 00:09:00,581 --> 00:09:03,106 - (FIRING CONTINUES) - (MEN SHOUTING) 110 00:09:20,635 --> 00:09:22,865 - How bad is he? - He's dead. 111 00:09:22,903 --> 00:09:24,598 There's nothing more we can do for him. 112 00:09:24,639 --> 00:09:27,233 We've got to keep moving, take that high ground, you understand? 113 00:09:28,376 --> 00:09:30,139 On me! Let's go! 114 00:09:35,316 --> 00:09:37,216 MICHAEL ON RADIO: Has that been confirmed? Over. 115 00:09:39,520 --> 00:09:41,511 Roger that. Airborne One, out. 116 00:09:41,555 --> 00:09:43,147 All right, sir. 117 00:09:50,164 --> 00:09:54,225 Well, I just heard that Bravo Company kicked some serious ass today, sir. 118 00:09:54,268 --> 00:09:56,736 Yeah, Bravo took it to them. 119 00:09:56,771 --> 00:09:59,763 - But there were casualties, Frank. - Yeah, yeah. 120 00:10:04,979 --> 00:10:06,344 I'm sorry. 121 00:10:52,793 --> 00:10:54,090 Gentlemen? 122 00:10:54,128 --> 00:10:55,493 BILLINGS: Sorry to disturb, Mrs. Holden. 123 00:10:56,030 --> 00:10:58,658 We were informed that a Mrs. Denise Sherwood is in attendance. 124 00:10:59,366 --> 00:11:00,958 Is she present? 125 00:11:01,635 --> 00:11:03,432 I'm Denise Sherwood. 126 00:11:04,772 --> 00:11:07,434 - Mrs. Sherwood, why don't we step... - Please, tell me. 127 00:11:07,475 --> 00:11:10,535 - Ma'am, I really think we should... - Just tell me. Say it. 128 00:11:11,545 --> 00:11:16,608 Ma'am, the Secretary of the Army has asked me to express his deep regret 129 00:11:16,650 --> 00:11:19,585 that your son, Jeremy, was killed in action 130 00:11:19,620 --> 00:11:21,781 outside Kandahar, Afghanistan. 131 00:11:21,822 --> 00:11:23,653 The Secretary extends his deepest sympathy 132 00:11:23,691 --> 00:11:25,921 to you and your family in this tragic loss. 133 00:11:25,960 --> 00:11:27,222 (SOBBING) 134 00:11:27,461 --> 00:11:31,022 A Casualty Assistance Officer will contact you within 24 hours. 135 00:11:31,065 --> 00:11:32,896 CLAUDIA JOY: Thank you. Thank you. 136 00:11:40,741 --> 00:11:43,676 - Oh, God. - Sweetheart, let's go inside. 137 00:11:47,481 --> 00:11:52,441 Let's just leave everything and go home and pray for the Sherwoods. 138 00:11:54,855 --> 00:11:59,315 Mrs. Sherwood, I need you to sign here to confirm you can be reached 139 00:11:59,360 --> 00:12:00,452 at this address and phone number. 140 00:12:00,494 --> 00:12:02,826 Yes, that's the correct address and phone number. 141 00:12:02,863 --> 00:12:04,023 I need Mrs. Sherwood to sign. 142 00:12:04,064 --> 00:12:05,998 Where? Where do I sign? 143 00:12:07,067 --> 00:12:08,762 Right here, ma'am. 144 00:12:08,803 --> 00:12:09,929 (SNIFFLES) 145 00:12:11,705 --> 00:12:15,141 Mrs. Sherwood, again, on behalf of the Secretary, 146 00:12:15,176 --> 00:12:18,873 please accept the United State Army's deepest condolences. 147 00:12:26,754 --> 00:12:27,812 How did he die? 148 00:12:28,122 --> 00:12:29,248 I'm sorry, ma'am, 149 00:12:29,290 --> 00:12:31,690 we're only authorized to discuss the deceased with his next of kin. 150 00:12:32,359 --> 00:12:34,350 I'm his fianc๏ฟฝe. 151 00:12:39,099 --> 00:12:40,532 I want to know! 152 00:12:54,615 --> 00:12:57,311 I knew it. I knew it. 153 00:12:57,351 --> 00:13:00,149 - Tanya, no one could have predicted... - I'm a medic! 154 00:13:00,187 --> 00:13:02,485 You know how many soldiers I saw die? 155 00:13:02,523 --> 00:13:05,356 I told Jeremy this could happen. 156 00:13:05,392 --> 00:13:07,519 - ROXY: Honey, why don't you sit? - He's so persistent. 157 00:13:07,561 --> 00:13:10,894 He makes you think everything's going to work out and I listened to him, 158 00:13:10,931 --> 00:13:14,298 I believed him. How did I let this happen? 159 00:13:14,335 --> 00:13:18,294 - Tanya. - Stupid, stupid, stupid. 160 00:13:19,039 --> 00:13:20,336 (WEEPING) Why? 161 00:13:21,275 --> 00:13:22,606 (SOBBING) 162 00:13:32,152 --> 00:13:35,121 Okay, Jas. I'll see you next week, man. 163 00:13:43,864 --> 00:13:45,092 (DOOR CLOSES) 164 00:13:45,132 --> 00:13:46,224 Joan. 165 00:13:49,803 --> 00:13:51,430 What is it? 166 00:13:52,773 --> 00:13:55,139 Jeremy Sherwood was killed in action. 167 00:13:58,679 --> 00:14:00,408 I'm sorry, Roland. 168 00:14:02,082 --> 00:14:04,380 I wanted to come as soon as I found out, 169 00:14:04,418 --> 00:14:07,649 but I had to wait until Denise was notified. 170 00:14:11,525 --> 00:14:14,551 Patty, please cancel the rest of today's appointments. 171 00:14:14,628 --> 00:14:15,890 Personal emergency. 172 00:14:16,797 --> 00:14:18,025 Roland. 173 00:14:21,568 --> 00:14:22,899 I need to see Denise. 174 00:14:23,971 --> 00:14:25,165 - Honey. - Huh? 175 00:14:26,874 --> 00:14:29,604 - Slow down. Give yourself a minute. - (SIGHS) 176 00:14:32,179 --> 00:14:33,976 (SNIFFLES) I'm okay. 177 00:14:34,014 --> 00:14:35,242 Roland. 178 00:14:38,118 --> 00:14:39,415 I'm okay. 179 00:14:42,222 --> 00:14:43,587 (DOOR OPENS) 180 00:14:48,429 --> 00:14:50,397 DENISE: Molly never even met him. 181 00:14:52,199 --> 00:14:54,258 She'll never know her big brother. 182 00:14:56,537 --> 00:14:58,061 (KNOCKING ON DOOR) 183 00:14:58,372 --> 00:14:59,805 I'll get it. 184 00:15:04,645 --> 00:15:06,579 - Hey. - Hey, Rox. 185 00:15:15,055 --> 00:15:16,283 He's dead, Roland. 186 00:15:16,657 --> 00:15:17,715 I know. 187 00:15:17,758 --> 00:15:22,024 - (SOBBING) My little boy is dead. - Okay. 188 00:15:48,221 --> 00:15:50,382 - Private Burnett. - BURNETT: Here, Sergeant! 189 00:15:51,257 --> 00:15:54,249 - Private Lazarcheck. - LAZARCHECK: Here, Sergeant! 190 00:15:54,660 --> 00:15:58,494 - Private First Class Riggs. - Here, Sergeant! 191 00:15:58,531 --> 00:16:01,159 - Specialist Giron. - Here, Sergeant! 192 00:16:02,001 --> 00:16:03,366 Specialist Sherwood. 193 00:16:05,404 --> 00:16:07,736 Specialist Jeremy Sherwood. 194 00:16:11,410 --> 00:16:13,970 Specialist Jeremy T. Sherwood. 195 00:16:16,749 --> 00:16:19,718 Sergeant, Specialist Jeremy T. Sherwood 196 00:16:19,752 --> 00:16:22,949 was killed in Kandahar Province, Afghanistan. 197 00:16:27,994 --> 00:16:32,727 Specialist Jeremy Sherwood died the most honorable way a soldier can. 198 00:16:32,765 --> 00:16:37,862 Moving forward toward the enemy, helping his buddies. 199 00:16:40,006 --> 00:16:45,501 He honored us with his sacrifice and the best way to honor him, 200 00:16:47,113 --> 00:16:51,049 the only way to honor him, 201 00:16:51,083 --> 00:16:53,608 is for each one of us to do our jobs, 202 00:16:54,720 --> 00:16:58,156 do them well, and accomplish the mission. 203 00:16:59,392 --> 00:17:01,257 Like he always did. 204 00:17:22,281 --> 00:17:23,339 RIGGS: Group, attention! 205 00:17:25,084 --> 00:17:26,608 As you were. 206 00:17:29,221 --> 00:17:32,679 Sergeant LeBlanc, thank you. Your words mean a lot. 207 00:17:33,459 --> 00:17:37,862 He was a good soldier, sir. And it was my privilege to lead him. 208 00:17:41,367 --> 00:17:43,597 Well, I appreciate that, son. 209 00:17:44,503 --> 00:17:45,868 (SNIFFLES) 210 00:17:54,714 --> 00:17:56,011 Carry on. 211 00:18:07,393 --> 00:18:08,690 FINN: Race you. 212 00:18:10,229 --> 00:18:12,220 - Hey, Mom. - Hey, how was the movie? 213 00:18:12,264 --> 00:18:13,993 Cool. It was 3D. 214 00:18:14,033 --> 00:18:17,127 - Did you like it, T. J? - Yeah, it was okay. 215 00:18:17,169 --> 00:18:18,295 Can we have a snack? 216 00:18:18,337 --> 00:18:20,498 Uh, no. Dinner's in an hour. 217 00:18:20,740 --> 00:18:21,968 (GROANS) 218 00:18:27,747 --> 00:18:29,442 Mom, are you okay? 219 00:18:30,383 --> 00:18:31,543 Um... 220 00:18:31,917 --> 00:18:33,714 Actually, hey, Finn. 221 00:18:37,957 --> 00:18:39,049 Um... 222 00:18:41,327 --> 00:18:42,589 I, um... 223 00:18:44,830 --> 00:18:46,991 I have some very bad news. 224 00:18:47,033 --> 00:18:48,330 Is it Dad? 225 00:18:48,367 --> 00:18:51,598 No. No, no. Your father is fine, thank God. 226 00:18:53,673 --> 00:18:55,300 Then what is it? 227 00:18:58,744 --> 00:19:02,578 Jeremy Sherwood died in the war. In Afghanistan. 228 00:19:04,050 --> 00:19:07,577 - Somebody shot him? - I don't know, sweetie. 229 00:19:08,587 --> 00:19:10,145 And it's okay to be sad. 230 00:19:11,657 --> 00:19:14,785 Jeremy was a really good friend to you guys. 231 00:19:14,827 --> 00:19:18,388 - And Lucky. - (CHUCKLES) Yeah. And Lucky. 232 00:19:19,699 --> 00:19:21,098 Come here. 233 00:19:23,669 --> 00:19:25,398 When's Dad coming home? 234 00:19:26,872 --> 00:19:29,841 (SNIFFLES) Um, I don't know. 235 00:19:36,916 --> 00:19:38,713 (GURGLING) 236 00:19:47,593 --> 00:19:50,061 She's hardly left the baby's side. 237 00:19:50,096 --> 00:19:51,529 Yeah. 238 00:19:54,133 --> 00:19:57,500 - How are you doing? - Me? I don't know. 239 00:19:58,904 --> 00:20:00,735 It's still so unreal. 240 00:20:02,742 --> 00:20:05,711 I was just on the phone with him, you know? 241 00:20:08,914 --> 00:20:11,007 I don't know what I'm going to do. 242 00:20:12,485 --> 00:20:16,751 Well, it's going to take time. I know that's hard to believe right now. 243 00:20:17,757 --> 00:20:21,955 I'm supposed to start next month. Get my BA, go to med school. 244 00:20:23,195 --> 00:20:25,322 The Army was going to pay for everything. 245 00:20:25,364 --> 00:20:26,558 Right. 246 00:20:29,001 --> 00:20:31,469 I don't know if I can do that now. 247 00:20:32,404 --> 00:20:34,998 I don't know how I feel about the Army anymore. 248 00:20:41,814 --> 00:20:44,612 I guess I should take this off, huh? 249 00:20:46,018 --> 00:20:47,451 No. 250 00:20:49,889 --> 00:20:51,584 Not until you're ready. 251 00:20:53,759 --> 00:20:55,522 When will that be? 252 00:21:15,214 --> 00:21:16,476 (PHONE RINGING) 253 00:21:23,122 --> 00:21:25,454 - Trevor. - TREVOR: Hey. 254 00:21:25,491 --> 00:21:27,925 It is so good to hear your voice. 255 00:21:28,761 --> 00:21:32,288 Yours, too. Believe me, I wanted to call sooner. 256 00:21:33,299 --> 00:21:36,735 I got your e-mail and I read it to the boys after dinner. 257 00:21:36,802 --> 00:21:38,326 So how they doing? 258 00:21:38,370 --> 00:21:39,962 All right. 259 00:21:40,506 --> 00:21:41,632 Um... 260 00:21:42,441 --> 00:21:45,706 You know, they're just glad that their Dad's okay. 261 00:21:46,145 --> 00:21:49,979 They have a lot of questions, especially T.J. 262 00:21:50,716 --> 00:21:51,842 What kind of questions? 263 00:21:53,118 --> 00:21:57,987 Oh, you know, where were you when it happened? 264 00:21:59,058 --> 00:22:01,219 Could you be killed, too? 265 00:22:03,295 --> 00:22:05,229 What did you tell them? 266 00:22:05,731 --> 00:22:07,665 As little as possible. 267 00:22:09,768 --> 00:22:11,736 What did happen? 268 00:22:14,807 --> 00:22:16,934 We got into it, that's all. 269 00:22:17,009 --> 00:22:19,170 What does that mean? 270 00:22:21,714 --> 00:22:22,908 (SIGHS) 271 00:22:23,048 --> 00:22:24,208 We... 272 00:22:25,184 --> 00:22:27,345 We came under fire 273 00:22:28,420 --> 00:22:32,618 and we had to take this hill to avoid being flanked and that's... 274 00:22:33,325 --> 00:22:35,190 That's when Jeremy got hit. 275 00:22:36,595 --> 00:22:39,826 So you were with him. 276 00:22:41,066 --> 00:22:42,192 Yeah. 277 00:22:44,370 --> 00:22:45,667 (EXHALES) 278 00:22:47,072 --> 00:22:48,835 Thank God you weren't hurt. 279 00:22:51,277 --> 00:22:54,769 I don't think God has much to do with it, Rox. 280 00:22:56,248 --> 00:22:57,840 (SNIFFLES) Um... 281 00:22:59,585 --> 00:23:04,784 I was with some of the FRG wives putting some food together for Denise 282 00:23:04,823 --> 00:23:08,520 and they said that because you're Jeremy's squad leader 283 00:23:08,560 --> 00:23:11,893 that you might be escorting the body home for the funeral. Is that true? 284 00:23:14,233 --> 00:23:16,360 Well, they asked, but since Colonel Sherwood was already going, 285 00:23:16,402 --> 00:23:18,336 I said I would stay in the field. 286 00:23:20,806 --> 00:23:21,864 Oh. 287 00:23:23,275 --> 00:23:27,177 Rox, my job is here with my men. And Jeremy was our first KIA. 288 00:23:27,212 --> 00:23:29,680 The guys really need me right now. 289 00:23:30,249 --> 00:23:32,046 Yeah, I get it. 290 00:23:33,319 --> 00:23:35,116 Just remember, 291 00:23:37,089 --> 00:23:38,886 we need you, too. 292 00:23:41,427 --> 00:23:44,885 I need you. Home and safe, okay? 293 00:23:46,532 --> 00:23:47,760 I know. 294 00:23:54,974 --> 00:23:58,375 Colonel Sherwood is escorting your son's body from Afghanistan 295 00:23:58,410 --> 00:24:01,106 through Ramstein on to Dover Air Force Base, 296 00:24:01,146 --> 00:24:03,205 where the remains will receive final processing 297 00:24:03,248 --> 00:24:04,977 and preparation for the funeral. 298 00:24:05,884 --> 00:24:07,476 Colonel Sherwood will then continue on 299 00:24:07,519 --> 00:24:09,487 to escort the body to the local funeral home of your choice. 300 00:24:09,521 --> 00:24:11,921 If you like, we can provide transportation for you 301 00:24:11,957 --> 00:24:13,652 to meet your husband at Dover 302 00:24:13,692 --> 00:24:15,922 or would you prefer to meet at the funeral home? 303 00:24:18,097 --> 00:24:21,032 - Mrs. Sherwood? - I'm sorry. What? 304 00:24:21,066 --> 00:24:25,503 She'll meet them here. Swinton's Funeral Home on Calhoun. 305 00:24:25,971 --> 00:24:29,065 Mrs. Sherwood, I need to discuss with you your options for the disbursement 306 00:24:29,141 --> 00:24:31,234 of the death gratuity, which will be paid to you 307 00:24:31,276 --> 00:24:34,211 or whomever you designate within 72 hours. 308 00:24:34,246 --> 00:24:37,704 His sister. Jeremy wanted the money to go to his sister. 309 00:24:37,750 --> 00:24:40,617 Yes, I see that Specialist Sherwood designated Molly Sherwood 310 00:24:40,686 --> 00:24:42,677 as the beneficiary of his Soldier's Group Life Insurance, 311 00:24:42,721 --> 00:24:45,519 but the death gratuity is a separate matter. 312 00:24:47,993 --> 00:24:50,962 - Can we discuss the money later? - Yes, ma'am. 313 00:24:52,297 --> 00:24:56,927 The next matter is the disclosure form regarding the information requests 314 00:24:56,969 --> 00:25:00,268 from the media, advocacy groups, or private individuals. 315 00:25:00,305 --> 00:25:02,034 I'm sorry. Can I just have a moment, please? 316 00:25:02,074 --> 00:25:03,439 I can come back later if you like, ma'am. 317 00:25:03,475 --> 00:25:06,876 No, it's fine. I'll be right back. I'm okay. 318 00:25:11,383 --> 00:25:13,180 (SIGHS) Oh, God. 319 00:26:44,368 --> 00:26:46,199 Frank, this is Molly. 320 00:26:52,910 --> 00:26:54,241 Hey, princess. 321 00:26:56,647 --> 00:26:59,411 Oh, D, she is just beautiful. 322 00:27:01,452 --> 00:27:04,421 CLAUDIA JOY: Let me take her, Frank. 323 00:27:04,889 --> 00:27:06,982 Here you go, sweetheart. 324 00:27:11,495 --> 00:27:13,793 Frank, this is Tanya. 325 00:27:14,331 --> 00:27:17,232 - Colonel Sherwood. - Hello, Tanya. 326 00:27:17,268 --> 00:27:18,735 Jeremy told me a lot about you. 327 00:27:19,236 --> 00:27:21,204 He spoke very highly of you, too, sir. 328 00:27:21,238 --> 00:27:24,173 Please, call me Frank. 329 00:27:28,846 --> 00:27:30,143 Shall we? 330 00:27:53,504 --> 00:27:55,335 I'll wait here, okay? 331 00:28:47,424 --> 00:28:48,618 (SOBBING) 332 00:29:23,894 --> 00:29:27,159 ROLAND: So, this is it. JEREMY: I guess so. 333 00:29:28,632 --> 00:29:32,159 - Good luck. - Brought you something. 334 00:29:32,603 --> 00:29:37,438 It's a unit coin. My CO in Iraq gave it to me. 335 00:29:37,741 --> 00:29:39,368 I'd like you to have it. 336 00:29:41,278 --> 00:29:42,540 ROLAND: Thank you. 337 00:29:43,547 --> 00:29:45,538 Thank you, Dr. Burton. 338 00:29:46,583 --> 00:29:50,451 Without your help, I wouldn't be deploying tomorrow. 339 00:29:51,288 --> 00:29:53,984 - Hell, I might not even be here. - ROLAND: Hey, don't you forget, man, 340 00:29:54,591 --> 00:29:55,615 you drove the car. 341 00:29:56,393 --> 00:29:57,792 I just helped to navigate. 342 00:30:05,069 --> 00:30:06,468 Hey, Mom? 343 00:30:08,939 --> 00:30:10,406 Can I go to the funeral tomorrow? 344 00:30:11,575 --> 00:30:12,701 Um... 345 00:30:12,943 --> 00:30:16,902 - I don't think that's... - I want to. Jeremy was my friend, too. 346 00:30:20,651 --> 00:30:24,587 I don't know. Funerals can be hard to handle. 347 00:30:25,656 --> 00:30:27,817 I want to be there with you. 348 00:30:28,992 --> 00:30:32,826 Well, since Dad can't be there, I thought you wouldn't want to be alone. 349 00:30:40,571 --> 00:30:42,198 Come here. 350 00:30:46,477 --> 00:30:48,502 I'd love you to be there. 351 00:30:51,115 --> 00:30:52,742 DENISE: How do you pick? 352 00:30:53,450 --> 00:30:56,544 Well, if it's for the church program, 353 00:30:56,587 --> 00:30:58,987 I think we should use his official portrait. 354 00:30:59,022 --> 00:31:01,650 This was taken just after he made E-Four. 355 00:31:03,026 --> 00:31:04,254 He looks strong. 356 00:31:10,534 --> 00:31:13,196 You know, they said we can use as many as we want in the lobby. 357 00:31:13,770 --> 00:31:16,933 I think that'd be nice, don't you? 358 00:31:18,642 --> 00:31:21,577 This is the day we brought him home from the hospital, remember? 359 00:31:21,612 --> 00:31:23,341 Of course. 360 00:31:23,380 --> 00:31:24,904 (BOTH LAUGHING) 361 00:31:34,758 --> 00:31:38,421 - Remember this? The red rocket? - (LAUGHS) 362 00:31:40,664 --> 00:31:41,824 (BOTH LAUGH) 363 00:31:42,266 --> 00:31:44,359 Lord, he loved that bike. 364 00:31:51,141 --> 00:31:52,403 (SOBBING) 365 00:31:55,112 --> 00:31:57,239 It all went by so fast. 366 00:33:51,751 --> 00:33:55,983 At this time, Jeremy's friend, Emmalin Holden, 367 00:33:56,021 --> 00:33:59,286 will come forward to offer another remembrance. 368 00:34:14,306 --> 00:34:18,299 I don't remember a time in my life when I didn't know Jeremy. 369 00:34:19,478 --> 00:34:23,414 Our families met at Fort Carson when we were little. 370 00:34:23,449 --> 00:34:27,249 And then we were stationed together again at Fort Bliss. 371 00:34:28,721 --> 00:34:32,680 Wherever we were, Jeremy was always the same. 372 00:34:33,692 --> 00:34:38,925 Sweet, funny. Kind of a goofball, to tell you the truth. 373 00:34:39,799 --> 00:34:41,494 (SCATTERED LAUGHTER) 374 00:34:46,305 --> 00:34:50,264 What I'll remember most about Jeremy is 375 00:34:50,309 --> 00:34:54,336 that he loved his family more than anything in the world. 376 00:34:56,115 --> 00:34:59,949 And this being the Army, he had a pretty large family. 377 00:35:02,888 --> 00:35:05,982 He was always looking out for me and Amanda. 378 00:35:12,164 --> 00:35:17,727 And I will never forget how loud he cheered for me at my hockey games. 379 00:35:18,003 --> 00:35:19,300 (SNIFFLES) 380 00:35:20,206 --> 00:35:25,906 One time, a ref saw him screaming and he said, "That must be your brother." 381 00:35:28,747 --> 00:35:32,478 And I said, "Yeah, he is." 382 00:35:40,559 --> 00:35:44,962 I love you, Jeremy. Look after my sister. 383 00:35:55,207 --> 00:35:56,572 Thank you, Emmalin. 384 00:35:57,676 --> 00:36:03,137 Friends, let us turn to the back of the program for a responsive reading. 385 00:36:09,488 --> 00:36:11,353 (PLAYS PATRIOTIC TUNE) 386 00:36:40,986 --> 00:36:44,012 Lord, hold us in our loss 387 00:36:44,490 --> 00:36:47,516 and hear our prayers for Jeremy Sherwood, 388 00:36:47,559 --> 00:36:51,086 who lives beyond our touch yet within your closeness. 389 00:36:52,164 --> 00:36:55,429 May those who loved him emerge from the pain of grief 390 00:36:55,467 --> 00:36:59,460 to find comfort in the memories of the time you shared together 391 00:36:59,505 --> 00:37:04,875 and gain strength from your grace to find peace and hope again. 392 00:37:06,045 --> 00:37:08,377 - Amen. - ALL: Amen. 393 00:37:20,225 --> 00:37:21,692 I'm so sorry. 394 00:37:22,594 --> 00:37:23,856 I'm so sorry. 395 00:37:26,198 --> 00:37:28,098 Sorry for your loss. 396 00:38:01,800 --> 00:38:03,062 Goodbye. 397 00:38:44,343 --> 00:38:47,540 I'm so glad Jeremy knew love while he was alive. 398 00:38:49,281 --> 00:38:50,646 Thank you. 399 00:38:51,650 --> 00:38:55,211 Thank you for loving our son. 400 00:39:43,202 --> 00:39:45,261 (SENTIMENTAL SONG PLAYING) 401 00:40:50,402 --> 00:40:51,869 I love you. 29735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.