All language subtitles for Army Wives S04E18 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:04,438 Previously on "Army wives"... Drop it now! 2 00:00:04,472 --> 00:00:06,707 Put the weapon down! I'm a cop. 3 00:00:06,740 --> 00:00:09,610 So am I. Detective gina maddox. Atlanta major crimes. Gibson's a fisherman, right? 4 00:00:09,643 --> 00:00:12,746 Yes. He has a place way out At the end of mansfield island. 5 00:00:12,780 --> 00:00:14,515 (gunfire) 6 00:00:14,548 --> 00:00:15,683 Oh! 7 00:00:17,451 --> 00:00:19,320 Solved your first homicide. 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,455 You ever think of taking The detective's exam? 9 00:00:21,489 --> 00:00:23,557 You know, like, moving up? Um... 10 00:00:23,591 --> 00:00:27,761 You should. Be a real waste If you didn't. I promised myself I wouldn't get Involved with anyone over here. 11 00:00:27,795 --> 00:00:30,298 If three weeks Is all we have together, 12 00:00:30,331 --> 00:00:32,333 I'll take it, no strings. 13 00:00:32,366 --> 00:00:34,335 I'm having these nightmares About michael, 14 00:00:34,368 --> 00:00:36,270 About him being hurt. 15 00:00:36,304 --> 00:00:38,072 I feel like I... 16 00:00:38,106 --> 00:00:40,374 Might never See my husband again. 17 00:00:43,877 --> 00:00:48,349 Michael? 18 00:00:48,382 --> 00:00:49,550 What's happened to my husband? 19 00:00:49,583 --> 00:00:52,286 We have a situation. 20 00:00:52,320 --> 00:00:54,622 What do you mean, "A situation"? 21 00:00:54,655 --> 00:00:56,857 Tell me he's not dead. 22 00:00:56,890 --> 00:00:58,526 He's missing. 23 00:00:58,559 --> 00:01:01,495 General holden was on a mission To meet with tribal elders-- 24 00:01:01,529 --> 00:01:03,497 I know. I talked to him. A sandstorm blew in. 25 00:01:03,531 --> 00:01:05,466 His helicopter developed Mechanical difficulties 26 00:01:05,499 --> 00:01:07,268 And went down hard. 27 00:01:07,301 --> 00:01:09,870 It crashed? When ground troops Reached the crash site, 28 00:01:09,903 --> 00:01:11,872 The pilot and another Crew member were dead. 29 00:01:11,905 --> 00:01:15,276 There was No one else in sight. 30 00:01:15,309 --> 00:01:17,645 How can that be? We think the survivors Were taken hostage. 31 00:01:17,678 --> 00:01:19,647 Several of the villages In the area 32 00:01:19,680 --> 00:01:21,549 Are sympathetic To the taliban. 33 00:01:21,582 --> 00:01:23,817 I need to talk to someone, Someone on the ground. 34 00:01:23,851 --> 00:01:26,287 Camp eagle is under A communications blackout. 35 00:01:26,320 --> 00:01:27,821 I don't care! Joan! 36 00:01:27,855 --> 00:01:29,623 Honey, honey, you're upset. 37 00:01:29,657 --> 00:01:31,559 You're not thinking clearly. Okay? 38 00:01:31,592 --> 00:01:34,495 Let's go inside And we'll sit down. Okay? 39 00:01:34,528 --> 00:01:36,364 (inhales sharply) 40 00:01:36,397 --> 00:01:37,731 (whispers) okay. 41 00:01:37,765 --> 00:01:39,433 Okay. 42 00:01:39,467 --> 00:01:42,470 (normal voice) um... Okay, what else? 43 00:01:42,503 --> 00:01:44,472 News like this Tends to get out, 44 00:01:44,505 --> 00:01:47,408 So treat any media reports With skepticism. 45 00:01:47,441 --> 00:01:49,410 If there is anything important And substantiated, 46 00:01:49,443 --> 00:01:51,779 I will contact you. 47 00:01:51,812 --> 00:01:53,381 (whispers) okay. 48 00:01:53,414 --> 00:01:55,416 Thank you. 49 00:01:55,449 --> 00:01:58,519 I'm sorry. 50 00:02:00,788 --> 00:02:03,257 (whispering) oh, my god. 51 00:02:03,291 --> 00:02:05,426 Oh, my god. 52 00:02:05,459 --> 00:02:07,795 No, sir. The sand Has kicked up again. 53 00:02:07,828 --> 00:02:11,232 Now they're telling me I can't put up any birds 54 00:02:11,265 --> 00:02:13,234 For at least Another four hours. 55 00:02:13,267 --> 00:02:14,468 Yes, sir. I understand that. 56 00:02:14,502 --> 00:02:16,470 But at least With this weather, 57 00:02:16,504 --> 00:02:18,739 We know they couldn't Have gotten very far. 58 00:02:18,772 --> 00:02:21,309 I mean, ground traffic's Down to zero as well. 59 00:02:21,342 --> 00:02:24,312 Yes, sir. Those additional Assets are still arriving. 60 00:02:24,345 --> 00:02:27,315 I'll have more for you In an hour at the briefing. 61 00:02:27,348 --> 00:02:28,682 Yes, sir. 62 00:02:28,716 --> 00:02:31,819 Will do, sir. Thank you. 63 00:02:31,852 --> 00:02:33,554 (slams down receiver) 64 00:02:41,229 --> 00:02:42,696 I-I should've told him. What? 65 00:02:42,730 --> 00:02:44,832 Remember before deployment, I told you, 66 00:02:44,865 --> 00:02:46,834 I felt something Was gonna happen to michael, 67 00:02:46,867 --> 00:02:48,802 And I-I should've Said something. 68 00:02:48,836 --> 00:02:51,272 I should've... Oh, god. I should've warned him somehow. 69 00:02:51,305 --> 00:02:53,774 They were just dreams, Claudia joy. 70 00:02:53,807 --> 00:02:56,210 They were pretty real dreams, Denise. I understand, honey. 71 00:02:56,244 --> 00:02:58,312 But you know it doesn't matter If you told michael or not. 72 00:02:58,346 --> 00:03:00,314 He would've gone anyway. 73 00:03:00,348 --> 00:03:01,715 (emmalin) hey, mom! 74 00:03:01,749 --> 00:03:03,451 Oh, god. 75 00:03:03,484 --> 00:03:07,455 I got my cap and gown For graduation. 76 00:03:08,822 --> 00:03:11,592 What? 77 00:03:13,627 --> 00:03:16,630 *** 78 00:03:20,634 --> 00:03:23,571 (man) it's never gonna end, Is it? 79 00:03:23,604 --> 00:03:25,573 What isn't? 80 00:03:25,606 --> 00:03:27,575 This... 81 00:03:27,608 --> 00:03:31,245 The anxiety attacks... The flashbacks. 82 00:03:31,279 --> 00:03:34,682 Hey. Let's see if we can't Get back to afghanistan. 83 00:03:34,715 --> 00:03:37,551 That's the root Of the problem. 84 00:03:37,585 --> 00:03:39,587 You up for giving it One more shot? 85 00:03:39,620 --> 00:03:41,589 I can't. 86 00:03:41,622 --> 00:03:43,724 Dan, let's just try. 87 00:03:43,757 --> 00:03:45,359 Okay? 88 00:03:45,393 --> 00:03:48,429 Just take A few deep breaths. 89 00:03:50,598 --> 00:03:53,334 Just concentrate On your breathing. 90 00:03:53,367 --> 00:03:56,470 Close your eyes. 91 00:03:56,504 --> 00:03:59,273 You're in The kunar province... 92 00:03:59,307 --> 00:04:02,343 Dug in with your platoon. 93 00:04:02,376 --> 00:04:04,478 Walker's standing watch. 94 00:04:04,512 --> 00:04:07,781 (breathing shakily) 95 00:04:07,815 --> 00:04:10,651 Dan? Dan, you're still In my office. 96 00:04:10,684 --> 00:04:12,453 You're safe. 97 00:04:12,486 --> 00:04:14,322 (inhales sharply) my chest. I... 98 00:04:14,355 --> 00:04:15,723 I can't breathe. 99 00:04:15,756 --> 00:04:17,491 It'll pass. You know that. 100 00:04:17,525 --> 00:04:19,660 Just... Just relax. 101 00:04:19,693 --> 00:04:22,630 (inhales sharply) no. 102 00:04:22,663 --> 00:04:24,598 No. 103 00:04:24,632 --> 00:04:25,499 No. 104 00:04:25,533 --> 00:04:28,702 Okay. Okay, hey, dan, Open your eyes. 105 00:04:28,736 --> 00:04:31,305 Open your eyes. 106 00:04:31,339 --> 00:04:33,974 Everything's okay. 107 00:04:34,007 --> 00:04:36,577 We don't have to talk About this anymore today. 108 00:04:36,610 --> 00:04:37,978 It's okay. 109 00:04:38,011 --> 00:04:40,414 (exhales) sorry. 110 00:04:40,448 --> 00:04:41,682 Mnh-mnh. 111 00:04:41,715 --> 00:04:44,084 (inhales deeply) 112 00:04:44,117 --> 00:04:46,654 (exhales) 113 00:04:48,722 --> 00:04:51,058 (roxy) finn, what is this? 114 00:04:51,091 --> 00:04:53,026 What? (tv playing in background) 115 00:04:53,060 --> 00:04:55,062 I found this In your lunch box. 116 00:04:55,095 --> 00:04:58,566 It says that you have a science Project due next monday. 117 00:04:58,599 --> 00:05:01,702 I told you. Nice try, but this is The first I've heard of it. 118 00:05:01,735 --> 00:05:05,473 You put it on the calendar. 119 00:05:13,581 --> 00:05:16,550 Sorry. Hey, how about That papier-mรขchรฉ volcano? 120 00:05:16,584 --> 00:05:18,552 That was last year. Yeah, so? 121 00:05:18,586 --> 00:05:19,920 (man) we interrupt this program 122 00:05:19,953 --> 00:05:21,655 To bring you A special news report. 123 00:05:21,689 --> 00:05:23,056 An army helicopter 124 00:05:23,090 --> 00:05:25,058 Carrying soldiers Of the 23rd airborne division 125 00:05:25,092 --> 00:05:26,960 Has crashed in afghanistan. 126 00:05:26,994 --> 00:05:29,563 The army has yet to make An official statement, 127 00:05:29,597 --> 00:05:32,433 But we have unconfirmed reports That a high-ranking general 128 00:05:32,466 --> 00:05:34,435 May have been aboard. Oh, no. 129 00:05:34,468 --> 00:05:36,437 My sources also indicate At least two fatalities, 130 00:05:36,470 --> 00:05:38,439 But the army Is remaining tight-lipped 131 00:05:38,472 --> 00:05:41,509 As rescue and retrieval efforts Are ongoing at this time. 132 00:05:41,542 --> 00:05:43,911 Hey, rox. 133 00:05:43,944 --> 00:05:46,013 No, still at work. What's up? 134 00:05:48,516 --> 00:05:51,485 (patty) dr. Burton, we've got Three new referrals from mercer 135 00:05:51,519 --> 00:05:53,887 And nowhere to put them. 136 00:05:53,921 --> 00:05:55,489 Dr. Burton? 137 00:05:55,523 --> 00:05:57,625 I'm sorry. Just thinking About dan malone. 138 00:05:57,658 --> 00:05:59,560 No progress? 139 00:05:59,593 --> 00:06:02,029 It's like pushing a rock Up a hill, patty. 140 00:06:02,062 --> 00:06:04,031 Every time we start to make Some progress, 141 00:06:04,064 --> 00:06:06,033 He has another panic attack. (cell phone rings) 142 00:06:06,066 --> 00:06:08,001 Ah. Excuse me. Mm. 143 00:06:08,035 --> 00:06:10,471 Right. Hey, joan. 144 00:06:10,504 --> 00:06:12,440 Roland, there's something You should know. 145 00:06:12,473 --> 00:06:14,708 It's about general holden. 146 00:06:14,742 --> 00:06:16,677 (man) the army continues To offer no comment 147 00:06:16,710 --> 00:06:18,446 On the reported crash, 148 00:06:18,479 --> 00:06:20,448 But reporters who are familiar With the 23rd 149 00:06:20,481 --> 00:06:22,450 Say that A second escort helicopter 150 00:06:22,483 --> 00:06:24,452 Had turned back Prior to the crash 151 00:06:24,485 --> 00:06:26,987 With mechanical difficulties Of its own. Nothing new. 152 00:06:27,020 --> 00:06:29,657 You should eat something, Claudia joy. 153 00:06:29,690 --> 00:06:31,425 Keep your strength up. 154 00:06:31,459 --> 00:06:33,427 (denise) yeah, roland's right. You need to eat. 155 00:06:33,461 --> 00:06:36,196 I'm not hungry. When was the last time You checked your levels? 156 00:06:36,229 --> 00:06:37,097 Denise. 157 00:06:37,130 --> 00:06:41,001 She hasn't, Not since I've been home. 158 00:06:41,034 --> 00:06:42,436 I'll get your kit. 159 00:06:42,470 --> 00:06:43,370 Mm-hmm. 160 00:06:43,403 --> 00:06:46,507 I really appreciate You all being here, 161 00:06:46,540 --> 00:06:49,443 But you should go home. Your families need you also. 162 00:06:49,477 --> 00:06:51,445 The kids are all staying At the sullivans' tonight, 163 00:06:51,479 --> 00:06:52,846 So they're fine. 164 00:06:52,880 --> 00:06:54,615 Yeah, pizza and movies On a school night-- 165 00:06:54,648 --> 00:06:56,517 They're more than fine. 166 00:06:56,550 --> 00:06:58,452 Oh! There's another report. Weather And treacherous mountains 167 00:06:58,486 --> 00:06:59,920 Continue to hinder Search efforts. 168 00:06:59,953 --> 00:07:01,955 I'm told, In that treacherous terrain, 169 00:07:01,989 --> 00:07:04,525 It could take quite a while 170 00:07:04,558 --> 00:07:07,528 To locate the general And his team... Claudia joy, why don't we turn That off for a little while? 171 00:07:07,561 --> 00:07:10,531 Joan will update us If there's anything important. I need to hear this. 172 00:07:10,564 --> 00:07:12,165 ...Collaborators could be Holding the downed soldiers 173 00:07:12,199 --> 00:07:14,935 While awaiting instructions From taliban leadership. (cell phone buzzes) 174 00:07:14,968 --> 00:07:17,938 Naturally, it would be Quite a coup for the taliban 175 00:07:17,971 --> 00:07:19,940 To capture A united states army general. 176 00:07:19,973 --> 00:07:21,509 (door opens and closes) 177 00:07:21,542 --> 00:07:22,876 Hey. 178 00:07:22,910 --> 00:07:24,912 Hey. 179 00:07:26,614 --> 00:07:29,583 I wasn't sure if I should Come over or not, 180 00:07:29,617 --> 00:07:32,520 But... Here. 181 00:07:34,287 --> 00:07:36,123 What's this? 182 00:07:36,156 --> 00:07:40,127 It's pralines from blanche's, Your favorite. 183 00:07:44,231 --> 00:07:46,500 Pretty lame, right? 184 00:07:46,534 --> 00:07:48,602 I didn't know What else to do. 185 00:07:50,203 --> 00:07:53,240 Emmalin, your dad's Gonna be okay. 186 00:07:53,273 --> 00:07:55,242 (voice breaks) How can you be so sure? 187 00:07:55,275 --> 00:07:56,877 (sniffles) 188 00:07:56,910 --> 00:07:58,879 Okay, I mean, I-I can't be sure, 189 00:07:58,912 --> 00:08:01,148 But you have to Stay positive, right? 190 00:08:01,181 --> 00:08:03,216 (sobs) 191 00:08:03,250 --> 00:08:05,986 (crying) why? 192 00:08:06,019 --> 00:08:08,956 Why should I stay positive? 193 00:08:08,989 --> 00:08:11,191 I already lost a sister For no reason, 194 00:08:11,224 --> 00:08:13,260 And now this. 195 00:08:15,062 --> 00:08:16,630 What am... 196 00:08:16,664 --> 00:08:21,034 What am I gonna do Without my dad? 197 00:08:21,068 --> 00:08:23,503 (grunts) 198 00:08:38,986 --> 00:08:40,287 (grunts) 199 00:08:40,320 --> 00:08:42,155 (grunt) 200 00:08:45,993 --> 00:08:47,060 (grunts) 201 00:08:47,094 --> 00:08:50,097 (panting) 202 00:08:57,204 --> 00:09:00,908 (men speaking foreign language) 203 00:09:08,215 --> 00:09:10,183 (speaks foreign language) 204 00:09:15,055 --> 00:09:19,092 (speaks foreign language) 205 00:09:19,126 --> 00:09:20,861 Oh! 206 00:09:20,894 --> 00:09:22,195 (grunts) 207 00:09:22,229 --> 00:09:25,332 (both grunting) 208 00:09:25,365 --> 00:09:28,068 (gasping) 209 00:09:28,101 --> 00:09:31,571 (shouts in foreign language) 210 00:09:37,110 --> 00:09:40,981 I'm awake. 211 00:09:41,014 --> 00:09:43,016 Mm. 212 00:09:45,052 --> 00:09:47,087 How you doing? 213 00:09:48,856 --> 00:09:53,126 Last time dad deployed, I was just a kid. 214 00:09:53,160 --> 00:09:58,131 I didn't really understand How it was. 215 00:09:58,165 --> 00:10:00,934 It's harder now, knowing. 216 00:10:03,036 --> 00:10:05,038 How are you doing? 217 00:10:07,775 --> 00:10:10,778 It's hard for me, too. 218 00:10:12,913 --> 00:10:14,982 We're gonna get through this. 219 00:10:15,015 --> 00:10:16,216 We will. 220 00:10:16,249 --> 00:10:18,018 Okay? 221 00:10:19,186 --> 00:10:20,353 (sniffles) 222 00:10:20,387 --> 00:10:22,890 Mom, can you stay a while? 223 00:10:22,923 --> 00:10:26,026 Of course, baby. 224 00:10:26,059 --> 00:10:28,128 Of course. 225 00:10:30,097 --> 00:10:31,899 Mm. 226 00:10:31,932 --> 00:10:34,067 (sniffles) 227 00:10:37,337 --> 00:10:39,840 (exhales deeply) 228 00:10:39,873 --> 00:10:41,942 (whispers) okay. 229 00:10:48,315 --> 00:10:50,283 (man) no group Has claimed responsibility 230 00:10:50,317 --> 00:10:52,019 For the missing soldiers, 231 00:10:52,052 --> 00:10:54,021 But it appears From our accounts 232 00:10:54,054 --> 00:10:56,023 That military authorities Are treating this 233 00:10:56,056 --> 00:10:57,257 As a hostage situation. 234 00:10:57,290 --> 00:10:59,326 Government spokesmen Will only confirm 235 00:10:59,359 --> 00:11:02,095 That a blackhawk helicopter Did go down in-- (turns off tv) 236 00:11:02,129 --> 00:11:03,697 Hey. 237 00:11:03,731 --> 00:11:04,932 You going somewhere? 238 00:11:04,965 --> 00:11:06,934 Condolence visit. I need to see the wives 239 00:11:06,967 --> 00:11:09,302 Of the two soldiers killed In michael's helicopter crash. 240 00:11:09,336 --> 00:11:12,005 You sure you're ready For that right now? 241 00:11:12,039 --> 00:11:14,942 It's my responsibility To look after the spouses. I know, but-- 242 00:11:14,975 --> 00:11:17,210 Emmalin is with zach For a few hours. 243 00:11:17,244 --> 00:11:19,813 I have the time. (sighs) claudia joy... 244 00:11:19,847 --> 00:11:21,782 Denise, I have to go. 245 00:11:21,815 --> 00:11:24,785 Michael would want me to. He'd expect it. 246 00:11:24,818 --> 00:11:26,153 You want some company? 247 00:11:26,186 --> 00:11:28,121 (jangles keys) 248 00:11:30,057 --> 00:11:32,092 (voice breaking) The kids don't know yet. 249 00:11:32,125 --> 00:11:36,029 They're on a camping trip With my sister's family. 250 00:11:38,899 --> 00:11:42,870 I decided not to tell them Till they get back. 251 00:11:42,903 --> 00:11:46,740 Let them be happy For as long as they can. 252 00:11:46,774 --> 00:11:50,043 I'm so sorry, carrie. 253 00:11:50,077 --> 00:11:52,913 We're here for you, Whatever you need. 254 00:11:52,946 --> 00:11:55,849 What I need... 255 00:12:00,988 --> 00:12:03,891 What I need... 256 00:12:03,924 --> 00:12:06,994 I need my husband back. 257 00:12:07,027 --> 00:12:11,765 I need my children To have a father. 258 00:12:11,799 --> 00:12:13,000 (sniffles) 259 00:12:13,033 --> 00:12:14,968 (cries) 260 00:12:17,037 --> 00:12:19,940 I used to look At the other wives, 261 00:12:19,973 --> 00:12:23,844 The ones who lost Their husbands... 262 00:12:23,877 --> 00:12:26,947 And I'd think How noble they were, 263 00:12:26,980 --> 00:12:30,884 Sacrificing For the greater good. 264 00:12:30,918 --> 00:12:34,054 But there is nothing noble About this, 265 00:12:34,087 --> 00:12:37,825 And I don't give a damn About the greater good. 266 00:12:39,927 --> 00:12:42,262 My husband is dead. 267 00:12:42,295 --> 00:12:44,264 (sobs) 268 00:12:44,297 --> 00:12:47,467 He's never coming back. 269 00:12:47,500 --> 00:12:48,936 (sniffles) 270 00:12:48,969 --> 00:12:51,972 (crying) 271 00:12:56,509 --> 00:13:00,080 (continues crying) 272 00:13:02,249 --> 00:13:05,252 (continues crying) 273 00:13:14,895 --> 00:13:16,196 (door opens) 274 00:13:16,229 --> 00:13:17,831 (door closes) 275 00:13:28,876 --> 00:13:30,978 (sighs) 276 00:13:34,247 --> 00:13:36,149 (sighs) 277 00:13:54,201 --> 00:13:56,503 Oh. 278 00:13:56,536 --> 00:13:58,205 (grunts) 279 00:13:58,238 --> 00:14:00,173 (objects clattering) 280 00:14:00,207 --> 00:14:02,542 Oh, god. 281 00:14:04,945 --> 00:14:07,948 (sobs) I'm sorry. 282 00:14:07,981 --> 00:14:09,216 (sobs) 283 00:14:09,249 --> 00:14:12,519 I don't know How to do this. 284 00:14:12,552 --> 00:14:14,221 Claudia joy... 285 00:14:14,254 --> 00:14:16,189 I don't know how to do this! 286 00:14:16,223 --> 00:14:18,558 (sobs) okay. Just help me Clean up, all right? 287 00:14:18,591 --> 00:14:20,527 (whispers) okay. Shh. 288 00:14:20,560 --> 00:14:22,529 Okay. I'm sorry. I'm sorry, denise. 289 00:14:22,562 --> 00:14:24,531 (normal voice) No, it's okay. Shh. 290 00:14:24,564 --> 00:14:27,600 (sniffles and sobs) 291 00:14:27,634 --> 00:14:29,602 (sniffles) Just help me clean up. 292 00:14:29,636 --> 00:14:31,204 No, no, no, no. Glass. 293 00:14:31,238 --> 00:14:33,240 (whispers) okay. (whispers indistinctly) 294 00:14:35,976 --> 00:14:38,045 (sobs) 295 00:14:44,985 --> 00:14:46,519 That's it, boy. 296 00:14:46,553 --> 00:14:47,620 Nice job, finn. 297 00:14:47,654 --> 00:14:50,457 Now take that sample And rub it in the second dish. 298 00:14:50,490 --> 00:14:52,059 Perfect. 299 00:14:52,092 --> 00:14:54,627 These petri dishes Contain a growth medium. 300 00:14:54,661 --> 00:14:56,096 Agar. 301 00:14:56,129 --> 00:14:58,098 That's correct. How'd you know that? 302 00:14:58,131 --> 00:14:59,499 I don't know. 303 00:14:59,532 --> 00:15:02,169 Okay, now you Keep these covered, 304 00:15:02,202 --> 00:15:04,504 And soon, You'll be able to see 305 00:15:04,537 --> 00:15:06,974 Which saliva sample Grows the most bacteria. 306 00:15:07,007 --> 00:15:08,608 Dogs or humans. 307 00:15:08,641 --> 00:15:11,378 Exactly. This is the best Science project ever. 308 00:15:11,411 --> 00:15:12,479 (chuckles) 309 00:15:12,512 --> 00:15:14,714 (laughs) okay, kiddo. Go do The rest of your homework. 310 00:15:14,747 --> 00:15:16,483 Thanks, dr. Burton. 311 00:15:16,516 --> 00:15:19,019 You're welcome, finn. 312 00:15:20,620 --> 00:15:23,957 Thank you so much. I didn't know who else to call. 313 00:15:23,991 --> 00:15:26,026 Trevor usually helps With the science projects. 314 00:15:26,059 --> 00:15:27,360 I'm happy to help. 315 00:15:27,394 --> 00:15:31,364 Besides, it takes my mind Off of work. Yeah, tell me about it. 316 00:15:31,398 --> 00:15:34,367 With trevor deployed And taking care of the kids 317 00:15:34,401 --> 00:15:36,469 And keeping things going At the hump, 318 00:15:36,503 --> 00:15:38,471 A-and now this situation 319 00:15:38,505 --> 00:15:41,641 With general holden And claudia joy... 320 00:15:41,674 --> 00:15:43,643 It just makes you think, You know? 321 00:15:43,676 --> 00:15:48,015 Everything can change In an instant. 322 00:15:48,048 --> 00:15:51,318 I just wish I could talk to trevor. 323 00:15:51,351 --> 00:15:53,553 Yeah. 324 00:15:53,586 --> 00:15:56,423 (chuckles) you silly mutt. 325 00:15:56,456 --> 00:15:58,658 Yes, you are. 326 00:15:58,691 --> 00:16:00,760 Yes, you're a good boy, Aren't you? 327 00:16:00,793 --> 00:16:02,762 I know, I know. 328 00:16:02,795 --> 00:16:04,364 Hey, rox. 329 00:16:04,397 --> 00:16:06,599 Could I ask you For a favor? 330 00:16:06,633 --> 00:16:08,435 Yeah. Name it. 331 00:16:10,370 --> 00:16:12,305 (whirs) 332 00:16:12,339 --> 00:16:15,375 (exhales) 333 00:16:16,676 --> 00:16:17,744 (clatters) 334 00:16:17,777 --> 00:16:20,713 (groans) damn it. 335 00:16:23,150 --> 00:16:26,053 Hey. Easy there, cowboy. 336 00:16:26,086 --> 00:16:27,420 (clatters) 337 00:16:27,454 --> 00:16:29,322 Why don't you just go To the desk 338 00:16:29,356 --> 00:16:31,324 And get your money back? 339 00:16:31,358 --> 00:16:32,725 Or you could do that. Yes! 340 00:16:32,759 --> 00:16:35,395 Listen, is something Bothering you? 341 00:16:35,428 --> 00:16:37,397 Uh, no. 342 00:16:37,430 --> 00:16:39,732 'cause if I've said Or done anything... 343 00:16:39,766 --> 00:16:41,734 What are you doing? 344 00:16:41,768 --> 00:16:44,037 Apologizing. Why? 345 00:16:44,071 --> 00:16:45,438 I don't know. 346 00:16:45,472 --> 00:16:47,174 I thought maybe 'cause of All the crap 347 00:16:47,207 --> 00:16:50,543 The guys are saying about The murder-- You think I give a damn What those guys say? 348 00:16:50,577 --> 00:16:53,046 You did a great job On that case. 349 00:16:53,080 --> 00:16:56,483 You deserve all the credit You're getting. Okay. So why The silent treatment? 350 00:16:56,516 --> 00:16:58,618 W-what? (scoffs) 351 00:16:58,651 --> 00:17:00,753 This is me You're talking to, boone, 352 00:17:00,787 --> 00:17:02,822 Or not talking to. 353 00:17:02,855 --> 00:17:06,059 You think I don't know by now When you're pissed? 354 00:17:06,093 --> 00:17:08,295 Either talk to me Or get over it. 355 00:17:08,328 --> 00:17:10,730 (mutters) 356 00:17:12,132 --> 00:17:14,434 I'm mad at myself. 357 00:17:14,467 --> 00:17:17,337 And I'm taking it out On you. 358 00:17:17,370 --> 00:17:19,372 Mad about what? 359 00:17:19,406 --> 00:17:21,108 (sighs) 360 00:17:21,141 --> 00:17:24,077 I thought that murder case Was above our pay grade. 361 00:17:24,111 --> 00:17:26,079 I would've dropped The whole thing. 362 00:17:26,113 --> 00:17:27,814 I've become complacent. 363 00:17:27,847 --> 00:17:31,484 You are not complacent. 364 00:17:31,518 --> 00:17:33,086 You're content. 365 00:17:33,120 --> 00:17:35,422 (laughs) 366 00:17:35,455 --> 00:17:37,524 There's a big difference. 367 00:17:37,557 --> 00:17:39,392 Yeah, well... 368 00:17:41,328 --> 00:17:43,363 Watching you Made me think. 369 00:17:46,666 --> 00:17:49,636 Do me a favor, would you? Get me a new battery. 370 00:17:49,669 --> 00:17:51,871 I have a whole mess Of paperwork to do. 371 00:17:51,904 --> 00:17:53,506 Sure. 372 00:17:53,540 --> 00:17:56,276 Hell of a cop, moran. 373 00:17:58,411 --> 00:18:01,381 (joan) is there anything I can tell mrs. Holden? 374 00:18:01,414 --> 00:18:03,416 I promised To keep her informed, 375 00:18:03,450 --> 00:18:05,385 But the media seems to know More than I do. 376 00:18:05,418 --> 00:18:06,786 Don't I know that. 377 00:18:06,819 --> 00:18:09,322 Look, joan, I can tell you What I know, 378 00:18:09,356 --> 00:18:11,324 But we gotta keep A lid on it. 379 00:18:11,358 --> 00:18:12,425 Understood. 380 00:18:12,459 --> 00:18:14,261 All right, cia... 381 00:18:14,294 --> 00:18:16,229 Picked up a cell phone call 382 00:18:16,263 --> 00:18:18,231 Confirming three hostages From a helicopter crash, 383 00:18:18,265 --> 00:18:19,499 Which is damn good news, 384 00:18:19,532 --> 00:18:21,468 'cause at least we know They're still alive. 385 00:18:21,501 --> 00:18:23,736 But we have indications They're moving eastward. 386 00:18:23,770 --> 00:18:25,338 Eastward? To pakistan. 387 00:18:25,372 --> 00:18:26,506 Affirmative. 388 00:18:26,539 --> 00:18:28,408 If they make it Across that border, 389 00:18:28,441 --> 00:18:30,410 Our job gets A hell of a lot harder. 390 00:18:30,443 --> 00:18:33,446 (man speaking foreign language) 391 00:18:37,250 --> 00:18:38,818 (continues speaking Foreign language) 392 00:18:38,851 --> 00:18:41,788 (speaks foreign language) 393 00:18:41,821 --> 00:18:43,656 (grunts) 394 00:18:43,690 --> 00:18:44,791 (groans) 395 00:18:44,824 --> 00:18:46,593 (speaks foreign language) 396 00:18:53,933 --> 00:18:55,635 You all right? 397 00:18:55,668 --> 00:18:59,272 (speaks foreign language) 398 00:18:59,306 --> 00:19:01,341 (engine turns over, Hand bangs on truck) 399 00:19:01,374 --> 00:19:02,909 (shouts in foreign language) 400 00:19:05,678 --> 00:19:07,214 (hand bangs on truck) 401 00:19:07,247 --> 00:19:09,216 (man shouts In foreign language) 402 00:19:09,249 --> 00:19:11,618 (speaks foreign language) 403 00:19:11,651 --> 00:19:15,255 (speaks foreign language) 404 00:19:15,288 --> 00:19:19,158 (men arguing In foreign language) 405 00:19:24,397 --> 00:19:26,399 (grunts) 406 00:19:26,433 --> 00:19:28,235 (grunts) 407 00:19:28,268 --> 00:19:29,602 (gunfire) 408 00:19:29,636 --> 00:19:32,972 (panting) 409 00:19:33,005 --> 00:19:35,975 (engine idling) 410 00:19:36,008 --> 00:19:38,345 (men speaking foreign language) 411 00:19:38,378 --> 00:19:40,680 (revs engine) 412 00:19:49,656 --> 00:19:50,623 Chase. 413 00:19:50,657 --> 00:19:52,425 Let's go home, general. 414 00:19:56,596 --> 00:19:59,599 *** 415 00:20:17,284 --> 00:20:20,420 (speaking inaudibly) 416 00:20:20,453 --> 00:20:23,556 *** 417 00:20:26,459 --> 00:20:29,596 (speaking inaudibly) 418 00:20:29,629 --> 00:20:32,632 *** 419 00:20:51,418 --> 00:20:52,819 Please keep that Completely dry 420 00:20:52,852 --> 00:20:54,821 For the next 24 hours, General. 421 00:20:54,854 --> 00:20:56,055 Will do. 422 00:20:56,088 --> 00:20:59,392 The orthopedist should be here Any minute, sir, 423 00:20:59,426 --> 00:21:01,961 To look at your leg, sir. Thank you. 424 00:21:03,630 --> 00:21:04,964 How are they doing? 425 00:21:04,997 --> 00:21:08,067 They're good. Good. Docs say They should be just fine. 426 00:21:08,100 --> 00:21:09,902 Good. 427 00:21:09,936 --> 00:21:11,338 I spoke to colonel burton. 428 00:21:11,371 --> 00:21:13,340 Claudia joy And emmalin are well, 429 00:21:13,373 --> 00:21:15,007 Looking forward To your call. 430 00:21:18,077 --> 00:21:19,646 Thank you, frank. 431 00:21:19,679 --> 00:21:21,047 (clears throat) 432 00:21:21,080 --> 00:21:23,049 You did an outstanding job. 433 00:21:23,082 --> 00:21:25,652 Even when things looked Pretty bleak out there, 434 00:21:25,685 --> 00:21:27,754 I knew you'd find us. 435 00:21:27,787 --> 00:21:29,756 Well, if I may say so, General, 436 00:21:29,789 --> 00:21:32,759 Next time you want to get Away from the flagpole 437 00:21:32,792 --> 00:21:34,761 And I suggest You take more escort, 438 00:21:34,794 --> 00:21:36,896 Please take more escort. 439 00:21:36,929 --> 00:21:39,366 Roger that. 440 00:21:41,901 --> 00:21:44,036 Hey. How'd it go Back there? 441 00:21:44,070 --> 00:21:45,638 How's general holden? 442 00:21:45,672 --> 00:21:47,039 He should be fine. 443 00:21:47,073 --> 00:21:49,041 Great. I'll have to Call my mom 444 00:21:49,075 --> 00:21:50,610 Once the blackout's lifted. 445 00:21:50,643 --> 00:21:53,746 She and the general's wife Are best friends. 446 00:21:53,780 --> 00:21:56,683 Hey. What's up? Something's wrong. 447 00:21:56,716 --> 00:21:59,118 They changed my orders. I'm leaving tomorrow. 448 00:21:59,151 --> 00:22:01,120 What? It's supposed to be Two weeks. 449 00:22:01,153 --> 00:22:02,355 That's the army. 450 00:22:02,389 --> 00:22:05,625 There's nothing We can do about it. I don't believe it. 451 00:22:05,658 --> 00:22:09,028 Can you come by tonight, Say good-bye? 452 00:22:09,061 --> 00:22:10,997 I g--I got guard duty. 453 00:22:11,030 --> 00:22:14,000 I... You can't get out of it? 454 00:22:19,639 --> 00:22:21,040 Guess this is it, then. 455 00:22:21,073 --> 00:22:23,075 Just like that? 456 00:22:23,109 --> 00:22:26,112 You got any other ideas? 457 00:22:26,145 --> 00:22:30,049 We both knew This couldn't last. 458 00:22:30,082 --> 00:22:32,985 I can't believe This is so easy for you. 459 00:22:33,019 --> 00:22:35,988 Easy? 460 00:22:36,022 --> 00:22:38,691 You think This is easy for me? 461 00:22:38,725 --> 00:22:41,528 Tanya-- I guess you don't know me So well after all. 462 00:22:41,561 --> 00:22:44,964 Gabriel-- Forget it. I knew This whole thing was a mistake. 463 00:22:54,941 --> 00:22:57,143 This is lucky. Yours? 464 00:22:57,176 --> 00:23:01,013 A friend's. You can pet him if you like. 465 00:23:02,849 --> 00:23:04,517 He's a war vet, too. 466 00:23:04,551 --> 00:23:06,886 Iraq. Saved A couple of soldiers. 467 00:23:06,919 --> 00:23:08,120 Oh, you're kidding. 468 00:23:08,154 --> 00:23:10,122 Nah, that's why They call him "Lucky." 469 00:23:10,156 --> 00:23:12,592 Hey, you're a good boy, Aren't you, lucky? 470 00:23:12,625 --> 00:23:13,993 Hey, dan, would you mind 471 00:23:14,026 --> 00:23:17,096 If lucky sat On the couch beside you? 472 00:23:17,129 --> 00:23:19,098 Nah. It's your couch. 473 00:23:19,131 --> 00:23:21,901 (pats leg) Come on, boy. 474 00:23:26,706 --> 00:23:28,975 Looks like You got a new friend. 475 00:23:31,010 --> 00:23:33,580 Okay, so let's talk About that morning 476 00:23:33,613 --> 00:23:35,081 In kunar province. 477 00:23:35,114 --> 00:23:37,817 I just want you to go over What happened 478 00:23:37,850 --> 00:23:39,819 As calmly and clearly As you can. 479 00:23:39,852 --> 00:23:42,555 0611... 480 00:23:42,589 --> 00:23:44,056 Walker's standing watch. 481 00:23:44,090 --> 00:23:46,058 (lucky panting) 482 00:23:46,092 --> 00:23:48,928 Right. Um... 483 00:23:51,864 --> 00:23:53,900 I was gonna relieve him 484 00:23:53,933 --> 00:23:57,937 When the first R.P.G. Round hit. 485 00:23:57,970 --> 00:24:00,973 Then they opened fire From everywhere. 486 00:24:12,552 --> 00:24:15,888 Zelnick got hit in the neck. 487 00:24:18,124 --> 00:24:20,527 Harris and kreslof... 488 00:24:22,094 --> 00:24:24,063 (sighs) 489 00:24:26,899 --> 00:24:29,569 An r.P.G. Round hit... 490 00:24:29,602 --> 00:24:32,805 Just as they reached Their humvee. 491 00:24:32,839 --> 00:24:37,109 (exhales) the blast took off Harris' right foot. 492 00:24:39,946 --> 00:24:42,615 Kreslof was gone. 493 00:24:45,652 --> 00:24:48,855 (exhales) cummings and I, uh, 494 00:24:48,888 --> 00:24:51,090 Pulled harris outta there. 495 00:24:53,893 --> 00:24:56,495 We set a tourniquet In place for him. 496 00:25:00,933 --> 00:25:02,669 Hey. 497 00:25:02,702 --> 00:25:05,572 (laughs) 498 00:25:05,605 --> 00:25:07,874 (whispers) hey. 499 00:25:07,907 --> 00:25:09,909 (laughs) 500 00:25:11,611 --> 00:25:14,614 (cell phone ringing) 501 00:25:16,583 --> 00:25:17,684 Hey... 502 00:25:17,717 --> 00:25:19,586 Gina maddox. 503 00:25:19,619 --> 00:25:22,789 What's up With atlanta p.D.'s finest? 504 00:25:24,657 --> 00:25:26,593 What? 505 00:25:27,827 --> 00:25:29,829 You're kidding. 506 00:25:29,862 --> 00:25:31,731 *** 507 00:25:31,764 --> 00:25:32,832 Hey. 508 00:25:32,865 --> 00:25:33,833 Hey. 509 00:25:33,866 --> 00:25:36,836 So you're not gonna believe What just happened? 510 00:25:36,869 --> 00:25:38,104 What? 511 00:25:38,137 --> 00:25:41,240 Well, you know that detective That I worked with from atlanta? 512 00:25:41,273 --> 00:25:42,709 Yeah. 513 00:25:42,742 --> 00:25:44,711 Well, her department's Forming a new unit, 514 00:25:44,744 --> 00:25:46,713 And she talked to her bosses About me, 515 00:25:46,746 --> 00:25:48,715 And they're interested. 516 00:25:48,748 --> 00:25:51,017 Interested in what? 517 00:25:51,050 --> 00:25:54,787 They want me to come in For an interview. 518 00:25:54,821 --> 00:25:56,355 In atlanta? 519 00:25:56,388 --> 00:25:59,325 Yeah, well, that's-- That's where the job is. 520 00:25:59,358 --> 00:26:01,694 But it's crazy, right? 521 00:26:01,728 --> 00:26:03,896 Is that what you told her? 522 00:26:03,930 --> 00:26:06,866 No. Um... No, not exactly. 523 00:26:06,899 --> 00:26:09,869 I told her that I would Think about it. 524 00:26:09,902 --> 00:26:11,838 But there's no way I could do it, right? 525 00:26:11,871 --> 00:26:14,841 I mean, I've got The... Kids to think about, 526 00:26:14,874 --> 00:26:16,609 And chase is here, 527 00:26:16,643 --> 00:26:19,646 And, of course, there's, You know, all you guys, 528 00:26:19,679 --> 00:26:21,648 I mean, my whole Support system's here. 529 00:26:21,681 --> 00:26:23,249 Right. 530 00:26:23,282 --> 00:26:24,651 What do you think? 531 00:26:24,684 --> 00:26:28,721 I think you're right. 532 00:26:28,755 --> 00:26:30,256 But I've been thinking, 533 00:26:30,289 --> 00:26:34,861 We've all been lucky For a really long time. 534 00:26:34,894 --> 00:26:36,629 What do you mean? 535 00:26:36,663 --> 00:26:38,731 Well, I-I mean all of us. 536 00:26:38,765 --> 00:26:40,733 This is the army. 537 00:26:40,767 --> 00:26:42,702 You know, sooner or later, 538 00:26:42,735 --> 00:26:45,404 Everybody's gonna have to go Somewhere else. 539 00:26:45,437 --> 00:26:49,208 Claudia joy, denise, Roland, you, chase-- 540 00:26:49,241 --> 00:26:51,811 You know, we're not gonna be At fort marshall forever. 541 00:26:51,844 --> 00:26:54,681 Yeah, I try Not to think about it. 542 00:26:56,315 --> 00:26:58,284 Me, too. 543 00:26:58,317 --> 00:27:00,887 But then something like this Comes along... 544 00:27:02,922 --> 00:27:05,658 Yeah. 545 00:27:05,692 --> 00:27:06,959 Look... 546 00:27:06,993 --> 00:27:08,961 It kills me to say this, 547 00:27:08,995 --> 00:27:11,931 'cause... I don't Want you to go. 548 00:27:11,964 --> 00:27:13,399 I... 549 00:27:13,432 --> 00:27:18,270 I don't know what I would do Without you. 550 00:27:18,304 --> 00:27:21,841 But... I know what you Would tell me. 551 00:27:21,874 --> 00:27:23,710 What's that? 552 00:27:23,743 --> 00:27:28,380 You have to do What's best for you. 553 00:27:28,414 --> 00:27:30,717 Yeah. 554 00:27:34,220 --> 00:27:36,422 Yeah. 555 00:27:36,455 --> 00:27:38,758 (roland) It was amazing, joan. 556 00:27:38,791 --> 00:27:42,194 That dog did more in one day Than I've been able to do 557 00:27:42,228 --> 00:27:44,931 In a whole month. Well, can you Keep borrowing lucky? 558 00:27:44,964 --> 00:27:46,465 I don't have to. 559 00:27:46,498 --> 00:27:49,769 I already put in an application For a service dog. 560 00:27:49,802 --> 00:27:52,404 Dan is a perfect candidate To get one. Aw. Congratulations. 561 00:27:52,438 --> 00:27:55,141 Thank you. I've got good news. 562 00:27:55,174 --> 00:27:58,310 Hmm? My medical team just lifted all Restrictions on my activities. 563 00:27:58,344 --> 00:28:01,480 So you're Full active duty again? Yeah. 564 00:28:01,513 --> 00:28:03,950 Wow. 565 00:28:06,285 --> 00:28:09,421 Does that mean You'll be deploying? 566 00:28:10,890 --> 00:28:13,860 If that's What the army wants. 567 00:28:13,893 --> 00:28:15,427 Right. 568 00:28:18,397 --> 00:28:22,368 Well, it looks like we both Have something to celebrate. 569 00:28:24,403 --> 00:28:26,405 We certainly do. 570 00:28:28,407 --> 00:28:29,809 Hey, beautiful. 571 00:28:29,842 --> 00:28:33,312 Aw. You have no idea How good it is to see you. 572 00:28:33,345 --> 00:28:36,348 That communications blackout Was killing me. 573 00:28:36,382 --> 00:28:39,451 Yeah, me, too. So what's been going on? 574 00:28:39,485 --> 00:28:41,453 Uh, well, let's see. 575 00:28:41,487 --> 00:28:44,190 Um, finn is studying spit, 576 00:28:44,223 --> 00:28:47,226 And our dog is now a doctor. 577 00:28:47,259 --> 00:28:49,461 (laughs) come on. I'm serious. 578 00:28:49,495 --> 00:28:51,430 So am I. 579 00:28:51,463 --> 00:28:55,401 Uh, t.J. Got a b-plus On his math test. 580 00:28:55,434 --> 00:28:58,270 And, um... 581 00:28:58,304 --> 00:29:01,307 Pamela might be moving To atlanta. 582 00:29:01,340 --> 00:29:03,342 What? 583 00:29:03,375 --> 00:29:06,779 Yeah. She might have gotten A job at the atlanta p.D. 584 00:29:06,813 --> 00:29:09,181 That must be tough, huh? Tough? 585 00:29:09,215 --> 00:29:11,150 Try... 586 00:29:11,183 --> 00:29:13,119 Impossible. 587 00:29:13,152 --> 00:29:15,454 Honey, besides you And the boys, 588 00:29:15,487 --> 00:29:18,557 Pamela's the closest thing To family I've had 589 00:29:18,590 --> 00:29:20,492 In my entire life. 590 00:29:20,526 --> 00:29:23,195 Well, maybe she won't Get the job. 591 00:29:23,229 --> 00:29:25,464 I'm not wishing for that. I just... 592 00:29:28,334 --> 00:29:31,237 Babe, talk to me. 593 00:29:31,270 --> 00:29:34,140 (voice breaks) nothing. 594 00:29:34,173 --> 00:29:36,508 Rox. 595 00:29:38,310 --> 00:29:39,511 (voice breaking) you know, 596 00:29:39,545 --> 00:29:42,815 It's bad enough That you're gone. 597 00:29:42,849 --> 00:29:45,484 What if pamela leaves, too? 598 00:29:50,189 --> 00:29:52,291 If pamela... 599 00:29:57,629 --> 00:30:01,100 If pamela goes... 600 00:30:15,214 --> 00:30:17,216 You're a graduate. You just need-- 601 00:30:17,249 --> 00:30:20,086 Emmalin, any last words As a high school senior? (laughs) 602 00:30:20,119 --> 00:30:23,089 Turn the camera off, zach. Mom, a little help here, please. 603 00:30:23,122 --> 00:30:25,524 Oh, I am with zach On this one. 604 00:30:25,557 --> 00:30:28,160 We don't want your father To miss a minute of it. 605 00:30:28,194 --> 00:30:29,395 Come on. Smile. Be pretty. 606 00:30:29,428 --> 00:30:32,264 (sighs) okay, dad. This is for you. (laughs) 607 00:30:32,298 --> 00:30:35,334 (clears throat) boy, I must really love you. Yes. Are you smiling? 608 00:30:35,367 --> 00:30:37,603 (denise) I can't believe Emmalin's going off to college. 609 00:30:37,636 --> 00:30:39,605 Oh, you want to hear Something scary? 610 00:30:39,638 --> 00:30:42,108 Katie is gonna be A teenager next year. 611 00:30:42,141 --> 00:30:44,243 Aw. Sara elizabeth's Gonna skip that phase. 612 00:30:44,276 --> 00:30:45,477 Right. (laughs) 613 00:30:45,511 --> 00:30:47,479 (claudia joy) oh, Thank you for coming. 614 00:30:47,513 --> 00:30:48,881 Are you kidding? 615 00:30:48,915 --> 00:30:53,252 After the last few days, we Could all use some celebrating. (sighs) 616 00:30:53,285 --> 00:30:55,254 (man, amplified voice) Ladies and gentlemen, 617 00:30:55,287 --> 00:30:56,555 Please take your seats. 618 00:30:56,588 --> 00:30:58,490 Graduation ceremonies Are about begin. Okay. You ready for this? 619 00:30:58,524 --> 00:31:00,092 Mm. No. (laughs) 620 00:31:00,126 --> 00:31:01,493 (roland chuckles) 621 00:31:01,527 --> 00:31:03,262 (man) carl reese furber. 622 00:31:03,295 --> 00:31:05,497 (cheering) 623 00:31:05,531 --> 00:31:08,634 Edward jesus galvez. 624 00:31:08,667 --> 00:31:11,337 (sarah jarosz) * ...And summer sun 625 00:31:11,370 --> 00:31:13,539 Avery ann geisler. 626 00:31:13,572 --> 00:31:16,042 * I think you Just might be the one * 627 00:31:16,075 --> 00:31:19,345 Alice ellen grodecki. 628 00:31:19,378 --> 00:31:22,248 (cheering) 629 00:31:22,281 --> 00:31:25,317 Avery ann geisler. 630 00:31:25,351 --> 00:31:28,087 * with this mountain pass, Keep running on * 631 00:31:28,120 --> 00:31:29,355 Martha lynn hartnett. 632 00:31:29,388 --> 00:31:31,490 * and I wonder if your love 633 00:31:31,523 --> 00:31:33,292 Emmalin jane holden. 634 00:31:33,325 --> 00:31:35,161 (cheering) 635 00:31:35,194 --> 00:31:39,598 * oh, yeah, I wonder if your love... * 636 00:31:39,631 --> 00:31:44,036 Emmalin jane holden. 637 00:31:44,070 --> 00:31:47,539 *** 638 00:31:55,647 --> 00:31:57,416 Dad! 639 00:31:57,449 --> 00:32:02,021 (crowd murmuring) 640 00:32:02,054 --> 00:32:05,257 *** 641 00:32:07,326 --> 00:32:09,361 (applause) 642 00:32:09,395 --> 00:32:12,031 Mm. 643 00:32:14,333 --> 00:32:17,336 (applause continues) 644 00:32:19,371 --> 00:32:23,309 * I have just begun 645 00:32:23,342 --> 00:32:25,077 (laughs) 646 00:32:25,111 --> 00:32:26,178 Mm. 647 00:32:26,212 --> 00:32:27,980 Oh. 648 00:32:28,014 --> 00:32:33,219 * a long journey That will run * 649 00:32:33,252 --> 00:32:34,486 (man) load up! 650 00:32:34,520 --> 00:32:38,490 (engine idling) 651 00:32:58,110 --> 00:33:00,346 Hey! Wait! 652 00:33:00,379 --> 00:33:03,249 Hey! 653 00:33:03,282 --> 00:33:05,184 Hey! 654 00:33:05,217 --> 00:33:06,785 Stop. Stop. 655 00:33:06,818 --> 00:33:09,488 Hey! Wait up! Wait up! 656 00:33:09,521 --> 00:33:12,358 Wait up! 657 00:33:12,391 --> 00:33:14,293 (panting) 658 00:33:14,326 --> 00:33:17,496 Look, this isn't the way that I thought this would happen, 659 00:33:17,529 --> 00:33:19,498 But... I'm not letting you go. 660 00:33:19,531 --> 00:33:21,200 I... 661 00:33:21,233 --> 00:33:23,769 You say there's nothing We can do about it, 662 00:33:23,802 --> 00:33:26,038 But that's not exactly true. 663 00:33:26,072 --> 00:33:27,739 (velcro crackles) 664 00:33:27,773 --> 00:33:30,076 (pants) 665 00:33:30,109 --> 00:33:31,477 (exhales) 666 00:33:31,510 --> 00:33:34,146 Marry me, gabriel. 667 00:33:34,180 --> 00:33:36,315 I know It's just parachute cord, 668 00:33:36,348 --> 00:33:39,318 But I promise to get you A real one when we get home. 669 00:33:39,351 --> 00:33:41,387 Just... Say "Yes." 670 00:33:41,420 --> 00:33:44,790 (panting) 671 00:33:44,823 --> 00:33:46,492 (roland) say "Cheese." 672 00:33:46,525 --> 00:33:48,294 (indistinct conversations) 673 00:33:48,327 --> 00:33:49,495 Good? 674 00:33:49,528 --> 00:33:52,064 Oh, wait. I want one with zach. 675 00:33:56,135 --> 00:33:57,503 So you're zach. 676 00:33:57,536 --> 00:34:00,372 Yes, sir, General holden, sir. 677 00:34:00,406 --> 00:34:01,773 At ease, soldier. 678 00:34:01,807 --> 00:34:03,375 (chuckles) thank you. 679 00:34:03,409 --> 00:34:06,812 Smile, everybody. 680 00:34:06,845 --> 00:34:08,780 Nice. 681 00:34:08,814 --> 00:34:12,718 (indistinct conversations Continue) 682 00:34:12,751 --> 00:34:14,720 Don't do it. 683 00:34:14,753 --> 00:34:16,188 (laughs) 684 00:34:16,222 --> 00:34:18,157 (laughs) I wasn't gonna do it. 685 00:34:18,190 --> 00:34:19,725 Yeah, you were. 686 00:34:19,758 --> 00:34:20,859 Just a little bit. (laughs) 687 00:34:20,892 --> 00:34:24,530 Okay, well, I been kinda trying To talk to you all day 688 00:34:24,563 --> 00:34:26,732 Because I've decided. 689 00:34:26,765 --> 00:34:28,834 I'm gonna go for it. 690 00:34:28,867 --> 00:34:30,702 Duh. 691 00:34:30,736 --> 00:34:32,304 What do you mean, "Duh"? 692 00:34:32,338 --> 00:34:34,406 I mean I knew When you came in yesterday. 693 00:34:34,440 --> 00:34:36,742 (sighs) are you mad? 694 00:34:36,775 --> 00:34:38,444 How could I be mad? 695 00:34:38,477 --> 00:34:41,680 You're my best friend, And it's an amazing opportunity. 696 00:34:41,713 --> 00:34:42,714 Thanks. 697 00:34:42,748 --> 00:34:45,784 I mean, I wouldn't mind If you broke out in hives 698 00:34:45,817 --> 00:34:48,220 During the interview Or something. 699 00:34:48,254 --> 00:34:49,855 Oh, nice. Thanks. (laughs) 700 00:34:49,888 --> 00:34:52,424 Hey, chase. 701 00:34:53,859 --> 00:34:56,228 Chase, what-- What are you doing here? 702 00:34:56,262 --> 00:34:58,130 Uh... 703 00:34:58,164 --> 00:35:01,367 Well, I-I heard there was A little celebrating going on. 704 00:35:01,400 --> 00:35:04,303 I'll catch you later. It was nice seeing you. 705 00:35:04,336 --> 00:35:06,805 Same here. 706 00:35:06,838 --> 00:35:09,341 What's going on? 707 00:35:09,375 --> 00:35:12,678 Uh, look, pamela... 708 00:35:12,711 --> 00:35:14,680 I've been thinking About things-- 709 00:35:14,713 --> 00:35:18,417 The kids, you, delta... 710 00:35:18,450 --> 00:35:19,918 Everything. 711 00:35:19,951 --> 00:35:22,721 And, uh... 712 00:35:22,754 --> 00:35:25,824 The divorce was the right move. I can see that. 713 00:35:25,857 --> 00:35:28,427 I was so wrapped up In my own work, 714 00:35:28,460 --> 00:35:30,429 Only doing stuff I wanted to do. 715 00:35:30,462 --> 00:35:33,665 But being apart... 716 00:35:33,699 --> 00:35:35,667 I'm seeing things Different now. 717 00:35:35,701 --> 00:35:37,669 I think I'm different, 718 00:35:37,703 --> 00:35:41,273 And I know that something Is missing in my life. 719 00:35:41,307 --> 00:35:43,375 My family is missing. 720 00:35:43,409 --> 00:35:45,377 You're missing. 721 00:35:45,411 --> 00:35:47,346 Chase, I-- Wait, wait. Let me finish. 722 00:35:47,379 --> 00:35:50,249 I know I wasn't there For you before, pamela, 723 00:35:50,282 --> 00:35:53,252 Not the way You needed me to be. 724 00:35:53,285 --> 00:35:55,654 (paper crinkles) 725 00:35:55,687 --> 00:35:58,390 You said before... 726 00:35:58,424 --> 00:36:02,228 That I had to choose Between delta or you. 727 00:36:02,261 --> 00:36:04,363 What is this? 728 00:36:04,396 --> 00:36:07,933 That is my request To transfer out of delta. 729 00:36:07,966 --> 00:36:09,835 Mm. 730 00:36:11,970 --> 00:36:14,406 (voice breaks) What are you saying? 731 00:36:14,440 --> 00:36:17,409 I am saying... 732 00:36:17,443 --> 00:36:19,811 I choose you. 733 00:36:23,915 --> 00:36:25,617 So how you feeling? 734 00:36:25,651 --> 00:36:26,852 Mm. Old and fat. 735 00:36:26,885 --> 00:36:29,688 Mm. You know, Pregnant's the new sexy. 736 00:36:29,721 --> 00:36:32,291 (chuckles) what magazines Have you been reading? (laughs) 737 00:36:32,324 --> 00:36:33,692 (cell phone rings) 738 00:36:33,725 --> 00:36:35,261 (laughs) ooh. 739 00:36:35,294 --> 00:36:37,263 Oh, I think This might be jeremy. 740 00:36:37,296 --> 00:36:39,265 Take it. Thanks. 741 00:36:39,298 --> 00:36:40,399 Sure. 742 00:36:40,432 --> 00:36:41,633 Hello. 743 00:36:41,667 --> 00:36:43,869 Hey, mom. It's me. What's up? 744 00:36:43,902 --> 00:36:45,003 Aww. 745 00:36:45,036 --> 00:36:47,706 I'm at emmalin's graduation. How are you? 746 00:36:47,739 --> 00:36:48,840 Great. 747 00:36:48,874 --> 00:36:50,376 More than great, actually. 748 00:36:50,409 --> 00:36:51,977 Are you sitting down? 749 00:36:52,010 --> 00:36:54,846 Do I need To be sitting down? 750 00:36:54,880 --> 00:36:56,648 Could be. 751 00:36:56,682 --> 00:36:59,385 Mom, I'm getting married. 752 00:36:59,418 --> 00:37:00,786 (gasps) 753 00:37:00,819 --> 00:37:02,388 What? 754 00:37:02,421 --> 00:37:04,590 I know. It's a shock. 755 00:37:04,623 --> 00:37:07,859 But trust me, You are going to love tanya. 756 00:37:07,893 --> 00:37:09,861 T-tanya? Who is tanya? 757 00:37:09,895 --> 00:37:11,597 Relax. 758 00:37:11,630 --> 00:37:13,332 I know this is all Pretty sudden, 759 00:37:13,365 --> 00:37:15,334 But, hey, when you know, You know, right? 760 00:37:15,367 --> 00:37:17,369 Oh, my god. 761 00:37:17,403 --> 00:37:19,271 You're not happy? 762 00:37:19,305 --> 00:37:21,340 (gasps) oh, my god. 763 00:37:21,373 --> 00:37:22,808 Mom, it's gonna be okay. 764 00:37:22,841 --> 00:37:24,810 No, no, That's not it, jeremy. 765 00:37:24,843 --> 00:37:27,413 My water just broke. Your water broke? 766 00:37:27,446 --> 00:37:29,715 I'm having the baby. Tell your father. 767 00:37:29,748 --> 00:37:31,350 Uh, claudia joy?! 768 00:37:38,390 --> 00:37:40,326 Have you seen Colonel sherwood, sir? 769 00:37:40,359 --> 00:37:42,328 At ease. Command center. 770 00:37:42,361 --> 00:37:43,762 Thank you. 771 00:37:52,971 --> 00:37:54,406 (objects clatter) 772 00:37:54,440 --> 00:37:56,041 (grunts) 773 00:37:56,074 --> 00:37:58,043 Dad! Sir. 774 00:37:58,076 --> 00:38:00,011 Uh... (pants) 775 00:38:00,045 --> 00:38:02,314 What is it? Mom's having the baby... Now. 776 00:38:02,348 --> 00:38:05,951 What? How do you know? I called her to tell her I was getting married, 777 00:38:05,984 --> 00:38:08,754 And her water broke While I was on the phone. 778 00:38:08,787 --> 00:38:09,955 Oh, good lord. I gotta-- 779 00:38:09,988 --> 00:38:13,058 I gotta go To the teleconference room. (man) yes, sir. 780 00:38:13,091 --> 00:38:15,026 (man) good luck, sir! Dad. Cover. 781 00:38:15,060 --> 00:38:16,895 (exhales deeply) 782 00:38:16,928 --> 00:38:19,765 You're getting married? 783 00:38:21,132 --> 00:38:23,034 (inhales deeply) ah. 784 00:38:23,068 --> 00:38:25,036 Oh, the contractions Are coming faster. 785 00:38:25,070 --> 00:38:26,905 Okay, hold on, honey. 786 00:38:26,938 --> 00:38:28,874 Um, roland. Huh? 787 00:38:28,907 --> 00:38:31,109 Hey, uh, Denise loves you, but-- Got it. 788 00:38:31,142 --> 00:38:32,878 We'll keep you posted. 789 00:38:32,911 --> 00:38:35,113 (denise) ahh. Oh, jeez. 790 00:38:35,146 --> 00:38:37,115 Where is she? Has she had the baby yet? 791 00:38:37,148 --> 00:38:39,117 Oh, no, colonel. I'm having a baby. 792 00:38:39,150 --> 00:38:40,586 (laughs) 793 00:38:40,619 --> 00:38:42,588 My wife's have a-a-a molly. 794 00:38:42,621 --> 00:38:44,590 Have a seat, sir. Her name's molly. 795 00:38:44,623 --> 00:38:45,991 (laughs) well, Congratulations, sir. 796 00:38:46,024 --> 00:38:47,593 We're getting picture... 797 00:38:47,626 --> 00:38:49,795 (clicks key) Now. 798 00:38:49,828 --> 00:38:50,796 (screams) 799 00:38:50,829 --> 00:38:52,030 Oh, son of a bitch. 800 00:38:52,063 --> 00:38:53,799 She can hear you, sir. 801 00:38:53,832 --> 00:38:55,801 Oh. Uh, hey, hi, honey. Hey, d. 802 00:38:55,834 --> 00:38:58,103 (screams) Uh, you're doing great. 803 00:38:58,136 --> 00:39:01,039 That's it. I'm--I'm right here With you, sweetheart. 804 00:39:01,072 --> 00:39:03,041 I'm right here with you. Oh, no, you're not! 805 00:39:03,074 --> 00:39:05,944 You're 7,000 miles away! 806 00:39:05,977 --> 00:39:08,514 Oh! Okay, okay, okay. Slow down your breathing. 807 00:39:08,547 --> 00:39:09,915 Okay. Come on. 808 00:39:09,948 --> 00:39:11,917 You're doing. You're doing great, denise. Just relax. 809 00:39:11,950 --> 00:39:13,885 (denise exhales deeply) Take your time In between contractions. 810 00:39:13,919 --> 00:39:16,021 Here we go. Slow it down. Just relax. 811 00:39:16,054 --> 00:39:19,558 Relax. Okay. (groans) I'm so thirsty. 812 00:39:19,591 --> 00:39:22,761 Okay, I have some ice chips For you. Hold on. Okay. Mm. 813 00:39:22,794 --> 00:39:24,763 Here you go, sweetie. All right. That's good. 814 00:39:24,796 --> 00:39:26,031 Here you go. Okay? Oh, thank you. 815 00:39:26,064 --> 00:39:28,700 Mm-hmm. All right. Okay, here comes Another one. Ready? 816 00:39:28,734 --> 00:39:31,069 Oh, you think I don't know that? Oh, I can't. Okay, come on, push. 817 00:39:31,102 --> 00:39:33,839 Push, push, push. I can't do it. 818 00:39:33,872 --> 00:39:35,941 (roxy and pamela) Yes, you can. Yes, you can. Okay, okay, okay. 819 00:39:35,974 --> 00:39:38,577 That's it. Hang in there, d. Come on. Good. 820 00:39:38,610 --> 00:39:42,047 *** 821 00:39:53,925 --> 00:39:56,928 (all speaking inaudibly) 822 00:39:56,962 --> 00:40:00,666 *** 823 00:40:00,699 --> 00:40:03,702 (all speaking inaudibly) 824 00:40:04,903 --> 00:40:06,938 *** 825 00:40:06,972 --> 00:40:11,577 (all speaking inaudibly) 826 00:40:11,610 --> 00:40:12,978 (molly cries) 827 00:40:13,011 --> 00:40:14,646 (denise) oh! 828 00:40:14,680 --> 00:40:15,781 Oh. 829 00:40:15,814 --> 00:40:17,649 Yeah? Yes! 830 00:40:17,683 --> 00:40:19,885 (laughs) 831 00:40:19,918 --> 00:40:21,052 (laughs) 832 00:40:21,086 --> 00:40:23,955 Oh, my god. Oh. 833 00:40:23,989 --> 00:40:25,557 (exhales deeply) 834 00:40:25,591 --> 00:40:26,692 Oh. 835 00:40:26,725 --> 00:40:27,826 Oh. 836 00:40:27,859 --> 00:40:28,960 Oh. 837 00:40:28,994 --> 00:40:30,562 Oh, my god. Denise. 838 00:40:30,596 --> 00:40:31,863 Hi. 839 00:40:31,897 --> 00:40:33,031 Oh. 840 00:40:33,064 --> 00:40:35,567 (whispers) Hello, sweetheart. 841 00:40:35,601 --> 00:40:36,868 Oh. 842 00:40:36,902 --> 00:40:39,671 (sugarland) * is it the face of a child? 843 00:40:39,705 --> 00:40:40,906 (exhales deeply) wow. 844 00:40:40,939 --> 00:40:43,842 Oh, yeah. I know. A new little girl. 845 00:40:43,875 --> 00:40:47,813 * is it The kindness we see... * 846 00:40:47,846 --> 00:40:49,615 She's perfect. 847 00:40:49,648 --> 00:40:50,849 She is, isn't she? 848 00:40:50,882 --> 00:40:52,017 Mm-hmm. 849 00:40:52,050 --> 00:40:53,084 Oh. 850 00:40:53,118 --> 00:40:57,689 Molly, say hello to daddy. 851 00:40:57,723 --> 00:40:58,890 Aww. 852 00:40:58,924 --> 00:41:00,926 Hey there, little angel. 853 00:41:00,959 --> 00:41:07,899 * is it waiting for us At the end of our rope? * 854 00:41:07,933 --> 00:41:15,574 * I say, it's love 855 00:41:15,607 --> 00:41:17,576 * I say 856 00:41:17,609 --> 00:41:27,819 * it's love 857 00:41:27,853 --> 00:41:31,823 * is it the one you call home? 858 00:41:31,857 --> 00:41:36,595 * is it the holy land? 859 00:41:36,628 --> 00:41:43,969 * is it standing right here Holding your hand? * 860 00:41:44,002 --> 00:41:48,674 * is it just like the movies? 861 00:41:48,707 --> 00:41:53,845 * is it rice and white lace? 862 00:41:53,879 --> 00:41:59,818 * is it the feeling I get When I wake to your face? * 863 00:41:59,851 --> 00:42:07,759 * I say, it's love 864 00:42:07,793 --> 00:42:09,761 * I say 865 00:42:09,795 --> 00:42:17,636 * it's love 58145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.