Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:02,336
Previously on "Army wives"...
2
00:00:02,370 --> 00:00:04,772
(voice breaking) can you
Take me to the hospital?
3
00:00:04,805 --> 00:00:06,374
I'm bleeding.
4
00:00:06,407 --> 00:00:08,442
I lost the baby.
5
00:00:10,244 --> 00:00:12,480
You know,
I have a daughter myself.
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,782
My biggest fear is that
7
00:00:14,815 --> 00:00:18,586
When I get home,
She won't remember who I am.
8
00:00:18,619 --> 00:00:20,254
I'm gonna reenlist.
9
00:00:20,288 --> 00:00:21,822
Jeremy.
10
00:00:21,855 --> 00:00:23,824
(soldiers speaking indistinctly)
I, jeremy sherwood,
11
00:00:23,857 --> 00:00:26,494
Do solemnly affirm that
I will support
12
00:00:26,527 --> 00:00:28,362
The constitution
Of the united states.
13
00:00:28,396 --> 00:00:30,198
I'm talking
About a compromise.
14
00:00:30,231 --> 00:00:32,466
I stay in delta
Four more years.
15
00:00:32,500 --> 00:00:34,468
Chase, four years
Is a long time.
16
00:00:34,502 --> 00:00:37,505
This family needs you now.
17
00:00:37,538 --> 00:00:40,374
I've worked my whole life
To get to this point, pamela.
18
00:00:40,408 --> 00:00:42,176
Don't make me choose.
19
00:00:44,345 --> 00:00:46,480
Your compromise?
20
00:00:46,514 --> 00:00:49,217
The halfway thing?
21
00:00:49,250 --> 00:00:52,953
Okay.
We are gonna make this work.
22
00:00:56,824 --> 00:01:00,294
"Now rann the kite
Brings home the night
23
00:01:00,328 --> 00:01:03,364
"That mang the bat sets free--
24
00:01:03,397 --> 00:01:06,367
"It was seven o'clock
Of a very warm evening
25
00:01:06,400 --> 00:01:08,402
"In the seeonee hills
26
00:01:08,436 --> 00:01:11,805
"When father wolf
Woke up from his day's rest,
27
00:01:11,839 --> 00:01:13,807
"Scratched himself,
28
00:01:13,841 --> 00:01:16,210
"Yawned,
And spread out his paws
29
00:01:16,244 --> 00:01:18,479
"One after the other
To get rid of
30
00:01:18,512 --> 00:01:21,882
The sleepy feeling
In the tips."
(cell phone rings)
31
00:01:21,915 --> 00:01:23,884
Dad.
(ring)
32
00:01:23,917 --> 00:01:25,886
(sighs)
33
00:01:25,919 --> 00:01:28,822
Sorry, sweetheart.
Gotta take this.
(beeps)
34
00:01:28,856 --> 00:01:30,824
Yeah, what's up?
35
00:01:30,858 --> 00:01:34,262
(man speaks indistinctly
Over phone)
36
00:01:34,295 --> 00:01:36,264
You're kidding.
37
00:01:36,297 --> 00:01:39,533
When did that happen?
38
00:01:39,567 --> 00:01:41,369
Okay. (grunts)
39
00:01:41,402 --> 00:01:44,838
Yeah, if burke can't make it,
I'd take malinowski.
40
00:01:44,872 --> 00:01:48,776
Yeah, he's fully checked out
On all that equipment.
41
00:01:48,809 --> 00:01:51,745
Yep.
He's rested and ready to go.
42
00:01:51,779 --> 00:01:53,247
Right.
43
00:01:53,281 --> 00:01:55,749
But coordinate
With hightower on that.
44
00:01:55,783 --> 00:01:58,752
Yeah.
Yeah, that's what I'd do.
45
00:01:58,786 --> 00:02:02,490
Okay.
How are you fixed for transpo?
46
00:02:03,957 --> 00:02:06,260
(man) formation's in 30.
Move it.
47
00:02:06,294 --> 00:02:10,364
(indistinct conversations)
48
00:02:10,398 --> 00:02:13,467
Looks like the new contractor's
Working out well.
49
00:02:13,501 --> 00:02:15,469
Put that
In our progress report.
50
00:02:15,503 --> 00:02:18,339
We're gonna have a new school
Here in a few weeks.
51
00:02:18,372 --> 00:02:20,808
Yes, ma'am.
It's been a long road.
52
00:02:20,841 --> 00:02:22,810
Well worth it, though.
53
00:02:22,843 --> 00:02:24,245
With any luck,
54
00:02:24,278 --> 00:02:26,380
Kids'll be attending classes
In our building
55
00:02:26,414 --> 00:02:29,383
Long after you and I
Have been forgotten.
Fingers crossed.
56
00:02:29,417 --> 00:02:31,352
Excuse me. Colonel burton?
57
00:02:31,385 --> 00:02:32,753
Yes, private.
58
00:02:32,786 --> 00:02:35,689
For you, ma'am.
59
00:02:35,723 --> 00:02:37,157
(sighs)
60
00:02:38,959 --> 00:02:42,363
New orders.
We're rejoining our brigade.
61
00:02:42,396 --> 00:02:43,764
Back to camp reliant?
62
00:02:43,797 --> 00:02:46,767
Brigade's being recalled.
63
00:02:46,800 --> 00:02:49,337
Ma'am?
64
00:02:49,370 --> 00:02:52,240
We're going home.
65
00:02:52,273 --> 00:02:55,276
***
66
00:03:00,248 --> 00:03:01,882
When does she get in?
67
00:03:01,915 --> 00:03:04,852
Well, I meet the transport
At 1300 hours and then debrief.
68
00:03:04,885 --> 00:03:07,821
Hey,
Who are you talking about?
Joan burton
Gets back from iraq today.
69
00:03:07,855 --> 00:03:10,324
Oh.
I bet dr. Burton's happy.
70
00:03:10,358 --> 00:03:11,825
(michael) mm.
Yes.
71
00:03:11,859 --> 00:03:13,827
Sara elizabeth
Gets her mommy back.
72
00:03:13,861 --> 00:03:15,829
(michael grunts)
73
00:03:15,863 --> 00:03:17,831
Okay, you got directions?
Mm-hmm.
74
00:03:17,865 --> 00:03:20,268
Gps, hello.
(chuckles)
75
00:03:20,301 --> 00:03:22,270
Oh, I wish I could be there.
76
00:03:22,303 --> 00:03:25,706
You can't take a day off?
Aw.
(chuckles)
77
00:03:25,739 --> 00:03:28,709
Hillary's mom says four
College scouts should be there.
78
00:03:28,742 --> 00:03:30,678
Thanks for reminding me.
Ooh.
79
00:03:30,711 --> 00:03:32,913
Now I'm nervous.
(laughs)
80
00:03:32,946 --> 00:03:34,915
Please.
You love the spotlight.
81
00:03:34,948 --> 00:03:38,352
I just don't want to blow it
In front of all those scouts.
You won't.
82
00:03:38,386 --> 00:03:40,354
No.
Okay, we have to get going.
83
00:03:40,388 --> 00:03:41,789
All right. Drive safe.
Mm.
84
00:03:41,822 --> 00:03:44,258
Knock 'em dead, kiddo.
Thanks, dad.
85
00:03:44,292 --> 00:03:46,994
Bye.
86
00:03:47,027 --> 00:03:49,997
Call me with the score!
87
00:03:50,030 --> 00:03:53,767
Today is a special day,
Baby girl.
88
00:03:53,801 --> 00:03:55,769
You know why?
89
00:03:55,803 --> 00:03:59,773
Because today's the day
That your mama comes home.
90
00:03:59,807 --> 00:04:01,275
Hey.
91
00:04:01,309 --> 00:04:03,311
Can you say "Mama"?
92
00:04:03,344 --> 00:04:05,313
Mama.
A...
93
00:04:05,346 --> 00:04:08,349
(slowly) mama.
94
00:04:08,382 --> 00:04:10,718
That needs work.
95
00:04:24,432 --> 00:04:25,799
Whatcha doing?
96
00:04:25,833 --> 00:04:28,802
Trying to figure out
What to do with this room.
97
00:04:28,836 --> 00:04:31,772
Jeremy's not gonna be
Using it much anymore.
98
00:04:31,805 --> 00:04:33,641
Yeah.
Mm.
99
00:04:33,674 --> 00:04:35,042
Hey.
Hmm?
100
00:04:35,075 --> 00:04:37,911
You all right? You sure you're
Okay to go back to work?
101
00:04:37,945 --> 00:04:40,748
Oh, yeah. Yeah, I'm fine.
It was just a little cold.
102
00:04:40,781 --> 00:04:42,750
Yeah.
Okay.
103
00:04:42,783 --> 00:04:44,918
Mm.
Well, you know
What I was thinking?
104
00:04:44,952 --> 00:04:46,687
What?
105
00:04:46,720 --> 00:04:48,689
(headboard clunks)
(chuckles)
106
00:04:48,722 --> 00:04:50,658
Home entertainment system,
All right?
107
00:04:50,691 --> 00:04:53,694
Big flat screen tv,
Surround sound.
Mm.
108
00:04:53,727 --> 00:04:55,596
Um... Yeah, yeah.
109
00:04:55,629 --> 00:04:57,965
I was thinking of something
A little more healthful.
110
00:04:57,998 --> 00:05:00,000
Um, like, yoga mats
111
00:05:00,033 --> 00:05:02,002
And maybe a pilates table?
112
00:05:02,035 --> 00:05:04,572
Pilates?
Mm.
113
00:05:04,605 --> 00:05:05,839
(chuckles)
114
00:05:05,873 --> 00:05:08,709
Think about it.
I have to go.
115
00:05:12,780 --> 00:05:14,648
Morning, everyone.
116
00:05:14,682 --> 00:05:16,617
(lucas) hey, dad.
(katie) hi.
117
00:05:16,650 --> 00:05:18,352
You want breakfast?
118
00:05:18,386 --> 00:05:21,021
No, thanks. I'll grab
A protein shake on the way in.
119
00:05:21,054 --> 00:05:23,757
You're coming to my game today,
Right, dad?
1600?
120
00:05:23,791 --> 00:05:25,626
Yeah.
I will be there.
121
00:05:25,659 --> 00:05:28,362
Really?
You can make it?
Count on it, buddy.
122
00:05:28,396 --> 00:05:30,364
Great.
Gotta get moving.
123
00:05:30,398 --> 00:05:32,366
Okay. See you later.
124
00:05:32,400 --> 00:05:34,134
(door opens and closes)
125
00:05:34,167 --> 00:05:35,569
(stretcher clatters)
126
00:05:35,603 --> 00:05:37,905
(reversing vehicle beeping)
(man) bring it back.
A little bit more.
127
00:05:37,938 --> 00:05:40,774
Whew! I'll help you in a minute.
I just gotta catch my breath.
128
00:05:40,808 --> 00:05:42,543
Yeah, what's up with that?
129
00:05:42,576 --> 00:05:46,580
I did all the heavy lifting
Back there.
Oh, come on.
It was three flights of stairs.
130
00:05:46,614 --> 00:05:48,816
Never saw you stop before.
Well, I was dizzy.
131
00:05:48,849 --> 00:05:51,552
I think that cold got to me
More than I thought.
132
00:05:51,585 --> 00:05:53,554
10 bucks says
It's walking pneumonia.
133
00:05:53,587 --> 00:05:55,856
You should
Get your lungs checked.
134
00:05:55,889 --> 00:05:59,059
Choi, it was a cold.
Could be strep set in.
135
00:05:59,092 --> 00:06:01,862
Let that go,
You can go into septic shock.
136
00:06:01,895 --> 00:06:03,864
What is with you?
Hey...
137
00:06:03,897 --> 00:06:06,600
If you stroke out,
I get esposito as my partner.
138
00:06:06,634 --> 00:06:08,802
Please don't let that happen.
139
00:06:08,836 --> 00:06:12,005
Do me a favor. See a doc.
140
00:06:12,039 --> 00:06:13,607
(whistle blows)
141
00:06:13,641 --> 00:06:16,877
(children yell indistinctly)
Go, go, go.
142
00:06:16,910 --> 00:06:18,879
Knees up. That's the way.
(whistle blows)
143
00:06:18,912 --> 00:06:21,682
How are you doing?
Come on, guys.
Knees up.
144
00:06:21,715 --> 00:06:24,685
I don't know.
Okay, let's do one more
Set of stretches.
145
00:06:24,718 --> 00:06:28,556
Chase?
I thought things were better.
146
00:06:28,589 --> 00:06:30,824
(inhales deeply) yeah.
147
00:06:32,960 --> 00:06:35,128
We're trying.
148
00:06:35,162 --> 00:06:38,131
Maybe we're trying too hard.
149
00:06:38,165 --> 00:06:41,635
It's gonna take time.
150
00:06:41,669 --> 00:06:45,105
How about you?
How you doing?
151
00:06:46,707 --> 00:06:49,009
All right, boys.
Huddle up. Take a knee.
152
00:06:49,042 --> 00:06:50,844
Pretty good.
153
00:06:50,878 --> 00:06:52,846
Right.
154
00:06:52,880 --> 00:06:54,748
(trevor blows whistle)
155
00:06:54,782 --> 00:06:58,018
Go, tigers!
156
00:06:58,051 --> 00:06:59,620
Hey, rox.
157
00:06:59,653 --> 00:07:01,522
(roxy) hey, chase.
158
00:07:01,555 --> 00:07:03,524
(sighs) sorry. Got held up.
159
00:07:03,557 --> 00:07:05,526
Oh. No problem.
160
00:07:05,559 --> 00:07:07,728
Game's just getting started.
(cell phone beeps)
161
00:07:07,761 --> 00:07:09,897
(man blows whistle)
It's game time.
162
00:07:09,930 --> 00:07:12,566
Can I get coaches
And captains?
163
00:07:24,978 --> 00:07:30,183
(gasps) mm.
164
00:07:30,217 --> 00:07:31,619
Hey.
165
00:07:31,652 --> 00:07:33,621
Mm.
166
00:07:33,654 --> 00:07:35,188
I missed you so much!
167
00:07:35,222 --> 00:07:37,157
Mm, I missed you, too.
168
00:07:37,190 --> 00:07:39,059
Hey, baby girl!
Hey.
169
00:07:39,092 --> 00:07:41,028
Mommy's home!
Psst, psst, look.
170
00:07:41,061 --> 00:07:43,897
Here, let me hold you.
Go ahead.
171
00:07:43,931 --> 00:07:45,899
(crying)
Come on. Come on.
172
00:07:45,933 --> 00:07:48,902
Go ahead, sweetheart.
It's okay.
Come on, let's see you.
173
00:07:48,936 --> 00:07:50,504
(continues crying)
Ooh, look how big you are!
174
00:07:50,538 --> 00:07:54,174
It's okay.
Hey, hold on. Here.
Oh, it's okay.
It's mommy. It's all right.
175
00:07:54,207 --> 00:07:57,177
Here you go.
She missed her nap. Come on.
176
00:07:57,210 --> 00:07:59,880
Yeah, it's just gonna...
Take a couple days with her.
177
00:07:59,913 --> 00:08:01,615
Yeah.
I know.
178
00:08:01,649 --> 00:08:04,217
Let's go inside.
No, no. I'll get--
I'll get that.
179
00:08:04,251 --> 00:08:06,820
No, I got it.
Beat you to it. Come on.
180
00:08:06,854 --> 00:08:09,957
(sara elizabeth fusses)
Come on, you. You're okay.
181
00:08:18,632 --> 00:08:20,167
(katie) do it, tigers!
182
00:08:20,200 --> 00:08:23,804
(children yelling indistinctly)
(woman) nice!
183
00:08:23,837 --> 00:08:25,973
(trevor) go, go, go!
184
00:08:26,006 --> 00:08:27,575
Chase!
185
00:08:27,608 --> 00:08:29,843
Chase, lucas has the ball.
Good job!
186
00:08:29,877 --> 00:08:33,213
Go, lucas!
(roxy) come on, t.J.!
187
00:08:33,246 --> 00:08:36,784
Go, go! Go, go, go!
Push it upfield.
188
00:08:36,817 --> 00:08:39,052
Go!
Come on, tigers!
189
00:08:39,086 --> 00:08:42,956
(indistinct yelling
And cheering)
190
00:08:49,830 --> 00:08:52,199
(intercom beeps)
(woman)
Mrs. Holden on line two.
191
00:08:52,232 --> 00:08:54,201
Got it. (clears throat)
(beep)
192
00:08:54,234 --> 00:08:57,237
Hey.
How'd our little goalie do?
193
00:08:59,039 --> 00:09:00,608
What?
194
00:09:00,641 --> 00:09:02,042
(emmalin) so stupid.
195
00:09:02,075 --> 00:09:04,344
We were up 3-to-1
With a minute left to play,
196
00:09:04,377 --> 00:09:07,080
And there was a scramble
In front of the net. (sniffles)
197
00:09:07,114 --> 00:09:10,250
So I go to make the save,
And the girl slams into me.
198
00:09:10,283 --> 00:09:12,586
She fell
Right on emmalin's leg.
199
00:09:12,620 --> 00:09:14,588
(sighs) I heard it snap.
200
00:09:14,622 --> 00:09:17,958
They took x-rays.
It's fractured.
Well, shouldn't she be
In a cast?
201
00:09:17,991 --> 00:09:19,960
(claudia joy)
The e.R. Doctor said
202
00:09:19,993 --> 00:09:21,995
She should see
An orthopedic specialist first.
203
00:09:22,029 --> 00:09:23,997
We have
An appointment tomorrow.
204
00:09:24,031 --> 00:09:26,967
Meanwhile, she needs to stay off
Her leg, keep it elevated.
205
00:09:27,000 --> 00:09:29,970
All right, let me help you
With the stairs.
I can do it!
206
00:09:30,003 --> 00:09:32,005
Emmalin--
(voice breaks) I'm okay!
207
00:09:35,809 --> 00:09:38,178
She's devastated, michael.
208
00:09:43,917 --> 00:09:45,352
(pamela) hey.
209
00:09:45,385 --> 00:09:47,354
Anything for the wash?
210
00:09:47,387 --> 00:09:49,322
Nah, I'm good.
211
00:09:49,356 --> 00:09:51,825
Do I have time for a run
Before dinner?
212
00:09:51,859 --> 00:09:53,861
Sure.
213
00:09:57,898 --> 00:09:59,099
Chase?
214
00:09:59,132 --> 00:10:01,101
Yeah?
215
00:10:01,134 --> 00:10:03,070
Everything okay?
216
00:10:04,838 --> 00:10:06,774
Yeah. I'm fine.
217
00:10:06,807 --> 00:10:09,309
At the game,
You just seemed a little...
218
00:10:09,342 --> 00:10:11,812
Distracted.
219
00:10:11,845 --> 00:10:13,213
(groans)
220
00:10:13,246 --> 00:10:15,215
We had a speaker
At the ranch.
221
00:10:15,248 --> 00:10:18,852
Thought maybe I could
Get there before he finished.
222
00:10:18,886 --> 00:10:20,120
Oh.
223
00:10:23,090 --> 00:10:24,825
Look...
224
00:10:24,858 --> 00:10:27,828
I was there, okay?
225
00:10:27,861 --> 00:10:30,798
I know you were. I...
226
00:10:30,831 --> 00:10:33,233
It just felt like...
227
00:10:33,266 --> 00:10:35,235
Maybe you didn't want to be.
228
00:10:35,268 --> 00:10:38,772
Well... You're wrong.
229
00:10:38,806 --> 00:10:41,174
Chase, you were on
Your blackberry the whole time.
230
00:10:41,208 --> 00:10:43,176
What, is, uh...
231
00:10:43,210 --> 00:10:45,212
Is that against the rules?
232
00:10:45,245 --> 00:10:47,214
Forget it.
233
00:10:47,247 --> 00:10:48,916
(chase)
No. No, no, no.
234
00:10:48,949 --> 00:10:50,918
I come
Straight home from work,
235
00:10:50,951 --> 00:10:53,787
Blow off a seminar,
Show up at the soccer game,
236
00:10:53,821 --> 00:10:56,890
And you're telling me
I didn't want to be there?
Well, I'm sorry, chase,
237
00:10:56,924 --> 00:10:59,760
But it was obvious--
Look, you're watching me
Like a hawk, pamela.
238
00:10:59,793 --> 00:11:02,830
(chase) I feel like
I'm on probation here.
(pamela)
I am watching you.
239
00:11:02,863 --> 00:11:04,798
Have you forgotten
Everything we talked about,
240
00:11:04,832 --> 00:11:07,200
Our compromise?
I'm holding up
My end of the deal, pamela.
241
00:11:07,234 --> 00:11:10,203
What else do you want?
Well, it'd be nice if you
Actually enjoyed being with us.
242
00:11:10,237 --> 00:11:13,140
How can I enjoy being
With you when you're waiting...
Turn it down.
243
00:11:13,173 --> 00:11:16,143
(chase)
For me to screw up?
No. I don't want
To hear 'em fight.
244
00:11:16,176 --> 00:11:19,112
It's like you want me to screw
Up. That's all you talk about.
(pamela) that is not
All I talk about.
245
00:11:19,146 --> 00:11:22,115
Well,
It's all you think about.
Okay, this is great.
246
00:11:22,149 --> 00:11:24,718
Chase, what the hell
Am I supposed to do?
247
00:11:24,752 --> 00:11:27,821
We have kids!
It's his game...
Pam, look. This is--
248
00:11:27,855 --> 00:11:29,689
And I can't even get you
To look up!
This is not
About the kids, pamela!
249
00:11:29,723 --> 00:11:32,826
And I can't even get you
To look up and engage!
This isn't about the kids.
This is about you!
250
00:11:32,860 --> 00:11:34,762
This is about you!
God forbid
Something be about me!
251
00:11:34,795 --> 00:11:36,764
It's like you're not happy
Unless you have
252
00:11:36,797 --> 00:11:39,132
Something to bitch about.
So now you're
Calling me a bitch?
253
00:11:39,166 --> 00:11:42,135
No, I--no, don't twist
My words around! That's not--
That's what you just said!
254
00:11:42,169 --> 00:11:45,172
That is not what I said!
Don't put--
Well, what the hell
Are you saying?!
255
00:11:47,775 --> 00:11:50,077
(roland)
Look at what daddy has here.
(sara elizabeth babbling)
256
00:11:50,110 --> 00:11:52,512
We got some chicken
With some mashed potatoes
257
00:11:52,545 --> 00:11:54,948
And some green beans.
258
00:11:54,982 --> 00:11:58,018
Mmm.
I thought she hated
Green beans.
259
00:11:58,051 --> 00:12:00,788
We made some progress
On the vegetable front,
260
00:12:00,821 --> 00:12:01,989
Didn't we?
261
00:12:02,022 --> 00:12:03,757
(smacks lips and inhales)
Mmm.
262
00:12:03,791 --> 00:12:05,759
My turn.
Mmm!
263
00:12:05,793 --> 00:12:07,761
Okay. Here you go.
264
00:12:07,795 --> 00:12:09,763
(whines)
265
00:12:09,797 --> 00:12:11,832
(crying)
That's okay.
266
00:12:11,865 --> 00:12:14,101
Okay, um...
267
00:12:14,134 --> 00:12:16,536
(sobbing)
Okay, here it comes.
268
00:12:16,569 --> 00:12:18,939
Here comes
A green bean.
Look.
269
00:12:18,972 --> 00:12:20,941
(gurgles and cries)
270
00:12:20,974 --> 00:12:23,944
Uh, here, here. You gonna try
The be--green bean? Green bean?
271
00:12:23,977 --> 00:12:27,848
Maybe she's not hungry.
No, just--
You try again.
272
00:12:27,881 --> 00:12:30,851
(whispers) okay.
273
00:12:30,884 --> 00:12:32,853
(normal voice) mmm!
274
00:12:32,886 --> 00:12:35,889
Yum!
That is so good.
275
00:12:37,257 --> 00:12:39,793
Here comes some
For sara elizabeth.
276
00:12:44,597 --> 00:12:47,034
Maybe you should, uh...
Okay.
277
00:12:47,067 --> 00:12:49,036
Hey...
278
00:12:49,069 --> 00:12:52,505
Hey, let's show mommy
What a big eater you are, huh?
(babbles)
279
00:12:52,539 --> 00:12:54,507
Hey. Psst, psst, psst.
280
00:12:54,541 --> 00:12:56,543
There you go.
281
00:12:56,576 --> 00:12:59,212
She--she just needs to get
Used to me, that's all.
282
00:12:59,246 --> 00:13:01,248
That's all it is.
283
00:13:04,584 --> 00:13:07,587
(roland sighs) come on.
284
00:13:07,620 --> 00:13:09,556
Mmm.
285
00:13:09,589 --> 00:13:11,158
(sara elizabeth babbles)
286
00:13:11,191 --> 00:13:13,026
That's my girl.
287
00:13:13,060 --> 00:13:15,028
Katie,
It's time to set the table.
288
00:13:15,062 --> 00:13:17,030
(tv playing indistinctly)
289
00:13:17,064 --> 00:13:18,565
Where's your sister?
290
00:13:18,598 --> 00:13:20,567
I don't know. In her room.
291
00:13:20,600 --> 00:13:22,435
No, she's not.
292
00:13:22,469 --> 00:13:24,037
Well,
She's upstairs somewhere.
293
00:13:24,071 --> 00:13:25,438
I was just up there.
294
00:13:25,472 --> 00:13:29,209
I thought you guys
Were watching tv together.
295
00:13:29,242 --> 00:13:31,511
She's not down here?
296
00:13:31,544 --> 00:13:33,246
Well, she stopped watching
297
00:13:33,280 --> 00:13:35,248
Because...
298
00:13:35,282 --> 00:13:36,516
Because why?
299
00:13:36,549 --> 00:13:38,518
Because...
300
00:13:38,551 --> 00:13:40,587
We heard you guys fighting.
301
00:13:42,189 --> 00:13:44,157
Katie?
302
00:13:44,191 --> 00:13:46,593
Katie!
(door opens and closes)
303
00:13:46,626 --> 00:13:49,496
(gasps) chase!
What?
304
00:13:49,529 --> 00:13:51,431
Katie. Uh...
305
00:13:51,464 --> 00:13:53,133
What's wrong?
306
00:13:53,166 --> 00:13:55,903
I think she's gone.
307
00:14:02,442 --> 00:14:05,412
Okay, well, if you hear
Anything, call me.
308
00:14:05,445 --> 00:14:07,414
Okay.
(roxy) thanks, elaine.
309
00:14:07,447 --> 00:14:09,416
(cell phone beeps)
She can't have gone far.
310
00:14:09,449 --> 00:14:11,418
I know.
But where is she?
311
00:14:11,451 --> 00:14:13,420
I-I-I've called
All of her friends,
312
00:14:13,453 --> 00:14:16,023
Chase is checking
Everywhere in the neighborhood,
313
00:14:16,056 --> 00:14:18,391
The--the crawl space,
The closets.
Well, she can't
Get past the gate.
314
00:14:18,425 --> 00:14:20,260
Oh, god. I hope not.
315
00:14:20,293 --> 00:14:22,095
No, she won't.
316
00:14:22,129 --> 00:14:25,065
They heard us yelling.
317
00:14:25,098 --> 00:14:27,234
You can't blame yourself.
318
00:14:27,267 --> 00:14:29,236
Right.
319
00:14:29,269 --> 00:14:31,238
(sighs)
320
00:14:31,271 --> 00:14:34,975
God, what have I done?
321
00:14:43,516 --> 00:14:46,086
(sighs) not hungry.
322
00:14:46,119 --> 00:14:49,189
Honey, you need to eat.
323
00:14:51,524 --> 00:14:53,360
All right, I'll, uh,
324
00:14:53,393 --> 00:14:55,362
I'll leave it here.
325
00:14:55,395 --> 00:14:58,231
Fresh ice pack--
20 on, 20 off.
326
00:14:58,265 --> 00:15:00,267
What are you looking at?
327
00:15:00,300 --> 00:15:02,469
Traumatic leg injuries.
328
00:15:02,502 --> 00:15:04,404
You know, the doctor said
329
00:15:04,437 --> 00:15:06,406
It's probably not
Just my leg.
330
00:15:06,439 --> 00:15:08,976
My a.C.L. Could be involved,
Too, and cartilage.
331
00:15:09,009 --> 00:15:10,510
Hey, let's not
Jump to conclusions.
332
00:15:10,543 --> 00:15:13,513
Dad, what team
Is gonna want me now?
333
00:15:13,546 --> 00:15:16,349
I'm not getting a scholarship,
That's for sure.
334
00:15:16,383 --> 00:15:18,485
Emmalin, you don't need
An athletic scholarship
335
00:15:18,518 --> 00:15:22,122
To go to college.
That's right.
We can afford tuition.
336
00:15:22,155 --> 00:15:25,058
That's not the point.
I wanna play hockey.
337
00:15:25,092 --> 00:15:27,727
And you still might.
How?
338
00:15:27,760 --> 00:15:31,098
You know, I've seen some pretty
Amazing recoveries in my job.
339
00:15:31,131 --> 00:15:34,167
Soldiers who have come back
From terrible injuries.
Dad.
340
00:15:34,201 --> 00:15:36,669
It's true.
341
00:15:36,703 --> 00:15:38,671
All the scouts were there.
342
00:15:38,705 --> 00:15:41,441
They know I'm damaged goods.
343
00:15:41,474 --> 00:15:44,111
It's temporary.
How do you know?
344
00:15:44,144 --> 00:15:45,979
(doorbell rings)
345
00:15:46,013 --> 00:15:49,049
If that's for me,
I don't want to see anybody.
346
00:15:49,082 --> 00:15:50,483
I'll get it.
347
00:15:53,786 --> 00:15:56,256
The technology these days
Is truly amazing.
348
00:15:56,289 --> 00:15:59,726
Dad!
We are gonna get you
The best available treatment.
349
00:15:59,759 --> 00:16:03,130
I bet you'll be skating
Before you even know it.
350
00:16:03,163 --> 00:16:05,265
(clicking keyboard keys)
351
00:16:05,298 --> 00:16:07,100
(sighs)
352
00:16:16,309 --> 00:16:17,677
Hi, honey.
353
00:16:17,710 --> 00:16:19,479
Where's your mom?
354
00:16:19,512 --> 00:16:22,149
It's just me.
355
00:16:22,182 --> 00:16:26,386
You walked here in the dark
By yourself?
356
00:16:26,419 --> 00:16:29,389
Is everything all right?
357
00:16:29,422 --> 00:16:32,092
Why? What's the matter?
358
00:16:32,125 --> 00:16:36,463
Can general holden
Get my dad a new job?
359
00:16:36,496 --> 00:16:39,266
(door opens)
360
00:16:39,299 --> 00:16:40,800
(chase) thank you.
361
00:16:40,833 --> 00:16:42,802
(claudia joy) oh...
362
00:16:42,835 --> 00:16:44,637
Well, you, uh...
363
00:16:44,671 --> 00:16:46,639
You have
A very resourceful daughter.
364
00:16:46,673 --> 00:16:48,808
We're sorry
You had to get involved.
365
00:16:48,841 --> 00:16:51,811
No. No problem at all.
I do have to get home, though.
366
00:16:51,844 --> 00:16:54,181
Oh, of course.
Bye, honey. Mwah.
367
00:16:54,214 --> 00:16:56,183
Thanks, again.
368
00:16:56,216 --> 00:16:57,717
Is everything okay?
369
00:16:57,750 --> 00:16:59,719
I-I don't know.
370
00:16:59,752 --> 00:17:02,089
I'm around
If you need anything, okay?
371
00:17:02,122 --> 00:17:03,623
(whispers) okay.
372
00:17:03,656 --> 00:17:05,225
Okay. Good night.
373
00:17:05,258 --> 00:17:06,726
Thanks.
374
00:17:09,196 --> 00:17:10,730
Night.
375
00:17:14,867 --> 00:17:17,837
Katie...
376
00:17:17,870 --> 00:17:19,839
We were very worried
About you.
377
00:17:19,872 --> 00:17:23,276
Yeah. I was driving everywhere
Looking for you.
378
00:17:23,310 --> 00:17:24,711
Sorry.
379
00:17:24,744 --> 00:17:27,314
Sweetheart,
If you've got a problem,
380
00:17:27,347 --> 00:17:29,682
You need to come to us,
Not run away.
381
00:17:29,716 --> 00:17:33,153
I didn't run away.
I went to see mrs. Holden.
382
00:17:33,186 --> 00:17:34,754
(chase) why?
383
00:17:34,787 --> 00:17:37,624
'cause you say mrs. Holden
Is good at fixing things.
384
00:17:37,657 --> 00:17:39,626
Fixing what things?
385
00:17:39,659 --> 00:17:42,595
I thought that if mrs. Holden
Could get you a new job,
386
00:17:42,629 --> 00:17:45,064
Then you'd stop fighting.
387
00:17:47,167 --> 00:17:50,670
Look, we're sorry
About the fighting, katie.
388
00:17:50,703 --> 00:17:53,773
Yeah. We didn't mean
To upset you at all.
389
00:17:53,806 --> 00:17:56,709
Why can't you get
A new job?
390
00:17:59,246 --> 00:18:01,281
Because...
391
00:18:01,314 --> 00:18:03,283
It's what I do, katie.
392
00:18:03,316 --> 00:18:06,619
I mean, you wouldn't want
To stop taking dance lessons,
393
00:18:06,653 --> 00:18:08,621
Would you?
No.
394
00:18:08,655 --> 00:18:11,258
It's a little like that.
395
00:18:11,291 --> 00:18:12,759
It's complicated, honey.
396
00:18:12,792 --> 00:18:15,328
But your daddy and I
Are talking about it.
397
00:18:15,362 --> 00:18:17,730
You always fight.
Even when you're not yelling,
398
00:18:17,764 --> 00:18:20,633
It's like you're--
You're still fighting.
399
00:18:20,667 --> 00:18:23,636
Well, even people
Who love each other
400
00:18:23,670 --> 00:18:25,638
Fight sometimes, right?
401
00:18:25,672 --> 00:18:28,241
Yeah. You and your brother
Love each other,
402
00:18:28,275 --> 00:18:30,243
But you fight
Like cats and dogs.
403
00:18:30,277 --> 00:18:31,778
That's different.
404
00:18:35,382 --> 00:18:38,651
Yeah, it is a little,
405
00:18:38,685 --> 00:18:41,388
But...
406
00:18:41,421 --> 00:18:44,657
Sweetheart,
No matter what happens...
407
00:18:44,691 --> 00:18:48,861
(voice breaks)
No matter what happens...
408
00:18:52,632 --> 00:18:55,702
We're a family.
Yes.
409
00:18:55,735 --> 00:18:57,837
Yeah.
410
00:18:57,870 --> 00:19:00,307
Okay, I think
It's time you go upstairs
411
00:19:00,340 --> 00:19:02,342
And finish your homework,
412
00:19:02,375 --> 00:19:05,212
But we can talk more about this
Later if you need to.
413
00:19:05,245 --> 00:19:07,547
Okay?
Okay.
414
00:19:07,580 --> 00:19:09,849
Okay.
Come on, give me a hug.
415
00:19:16,589 --> 00:19:18,591
(whispers) okay.
416
00:19:37,777 --> 00:19:40,213
(panting)
417
00:19:40,247 --> 00:19:42,815
Whew!
Ahh.
418
00:19:42,849 --> 00:19:44,551
(sighs) oh.
419
00:19:44,584 --> 00:19:46,586
Happy?
(laughs)
420
00:19:46,619 --> 00:19:48,988
"Happy" doesn't begin
To cover it.
421
00:19:49,021 --> 00:19:51,991
(both laugh)
422
00:19:52,024 --> 00:19:56,729
I have thought
About this moment so often.
423
00:19:56,763 --> 00:19:59,699
You wouldn't believe it.
(laughs)
424
00:19:59,732 --> 00:20:01,701
Me, too.
425
00:20:01,734 --> 00:20:04,271
(inhales deeply) mm.
426
00:20:04,304 --> 00:20:06,673
Well, maybe we should
427
00:20:06,706 --> 00:20:10,743
Make up for lost time?
428
00:20:10,777 --> 00:20:12,745
Mmm.
429
00:20:12,779 --> 00:20:14,747
Mm-hmm.
430
00:20:14,781 --> 00:20:16,749
Ooh.
Mmm.
431
00:20:20,353 --> 00:20:22,355
Mm.
432
00:20:24,757 --> 00:20:27,660
That an order, colonel?
433
00:20:27,694 --> 00:20:30,563
Oh, yeah. It is.
434
00:20:33,800 --> 00:20:35,768
(sara elizabeth
Hiccups and cries)
435
00:20:35,802 --> 00:20:37,770
Mnh-mnh.
Mm.
436
00:20:37,804 --> 00:20:39,972
(sara elizabeth crying)
437
00:20:40,006 --> 00:20:42,975
You know...
438
00:20:43,009 --> 00:20:45,578
We could just let her cry.
439
00:20:45,612 --> 00:20:48,615
Roland.
Aw, mm.
440
00:20:48,648 --> 00:20:50,750
Okay. I'll go get her.
441
00:20:50,783 --> 00:20:52,652
No.
442
00:20:52,685 --> 00:20:54,587
Let me.
443
00:20:54,621 --> 00:20:57,757
I've been dreaming
About this moment, too.
444
00:21:00,760 --> 00:21:03,763
(sara elizabeth crying)
445
00:21:07,600 --> 00:21:09,569
(continues crying)
446
00:21:09,602 --> 00:21:11,571
Hey, baby girl. Hey.
447
00:21:11,604 --> 00:21:14,574
Mommy's here.
448
00:21:14,607 --> 00:21:16,809
Come here. (sniffles)
449
00:21:16,843 --> 00:21:18,545
Come on.
450
00:21:18,578 --> 00:21:20,046
It's okay.
451
00:21:20,079 --> 00:21:23,516
Shh, shh. It's okay.
452
00:21:23,550 --> 00:21:26,018
(joan) it's all right.
(crying continues)
453
00:21:26,052 --> 00:21:28,020
I'm right here.
It's o--it's okay.
454
00:21:28,054 --> 00:21:29,556
(sighs)
455
00:21:29,589 --> 00:21:31,891
(continues crying)
Come on, baby.
456
00:21:31,924 --> 00:21:33,893
No. (voice breaks) it's o--
457
00:21:33,926 --> 00:21:36,062
(screaming)
458
00:21:36,095 --> 00:21:39,298
(joan) shh, shh.
(crying)
459
00:21:43,703 --> 00:21:45,672
I-I can't get her
To settle down.
460
00:21:45,705 --> 00:21:47,574
That's okay.
(continues crying)
461
00:21:47,607 --> 00:21:49,576
Hey, shh.
462
00:21:49,609 --> 00:21:51,578
(crying becomes softer)
463
00:21:51,611 --> 00:21:52,912
Shh, shh, shh.
464
00:21:52,945 --> 00:21:55,948
(whimpers and stops crying)
465
00:22:12,899 --> 00:22:15,735
Got you something today.
466
00:22:15,768 --> 00:22:17,570
Really?
Mm-hmm.
467
00:22:17,604 --> 00:22:19,472
What's the occasion?
468
00:22:19,506 --> 00:22:21,474
Oh, I don't know.
469
00:22:21,508 --> 00:22:23,476
Our life together...
470
00:22:23,510 --> 00:22:25,878
Where we're headed.
471
00:22:25,912 --> 00:22:29,582
Well...
That's really sweet, d.
472
00:22:29,616 --> 00:22:31,651
It's for the new room.
473
00:22:31,684 --> 00:22:33,052
Ah.
474
00:22:33,085 --> 00:22:35,655
Well, it's most definitely
Not a flat screen tv.
475
00:22:35,688 --> 00:22:37,524
(laughs) no.
476
00:22:37,557 --> 00:22:39,559
(object clatters)
Go on. Open it.
477
00:22:44,030 --> 00:22:46,633
(inhales)
478
00:22:46,666 --> 00:22:49,536
Well...
479
00:22:49,569 --> 00:22:51,571
Mm, what's that for?
480
00:22:53,005 --> 00:22:55,642
Hand-eye coordination.
481
00:22:55,675 --> 00:22:57,644
Okay.
482
00:22:57,677 --> 00:23:00,947
And where are you
Planning on putting this?
483
00:23:02,515 --> 00:23:04,451
Over the crib.
484
00:23:06,586 --> 00:23:09,589
I went to see dr. Snowden.
485
00:23:09,622 --> 00:23:12,725
Frank, I'm pregnant.
486
00:23:20,767 --> 00:23:23,570
You're having a baby?
Seriously?
487
00:23:23,603 --> 00:23:24,704
Yep.
488
00:23:24,737 --> 00:23:27,574
I don't believe it.
(chuckles) you?
What about me?
489
00:23:27,607 --> 00:23:30,710
(chuckles) well, what--
What about frank?
490
00:23:30,743 --> 00:23:32,445
Oh, I was fine...
491
00:23:32,479 --> 00:23:34,447
Once I came to.
492
00:23:34,481 --> 00:23:37,450
(laughs) you know, at first
I thought she was joking.
493
00:23:37,484 --> 00:23:39,452
(chuckles) so would I.
494
00:23:39,486 --> 00:23:42,455
You had no inkling?
Aw, none. None.
495
00:23:42,489 --> 00:23:44,457
I mean,
After jeremy was born,
496
00:23:44,491 --> 00:23:46,459
They said denise
Couldn't have more kids.
497
00:23:46,493 --> 00:23:48,828
Hell, we haven't worried about
Birth control since, you know?
498
00:23:48,861 --> 00:23:50,963
You always said
You wanted more children.
499
00:23:50,997 --> 00:23:53,566
I meant 20 years ago.
(chuckles)
(chuckles)
500
00:23:53,600 --> 00:23:55,568
Talk about a late gift.
501
00:23:55,602 --> 00:23:57,637
Oh, you're healthy,
You're strong.
502
00:23:57,670 --> 00:23:59,639
This is a blessing.
It's exciting.
503
00:23:59,672 --> 00:24:02,609
Mm. Try "Terrifying."
Hmm.
504
00:24:02,642 --> 00:24:04,844
Well, you know the risks
At our age--
505
00:24:04,877 --> 00:24:07,847
Chromosome problems,
Preeclampsia, even diabetes.
506
00:24:07,880 --> 00:24:10,850
I just thought I was past
All this a long time ago.
507
00:24:10,883 --> 00:24:13,520
Having kids
Keeps you younger.
508
00:24:13,553 --> 00:24:15,755
Oh, god. I feel old.
509
00:24:15,788 --> 00:24:17,757
You know,
I'm gonna be that guy
510
00:24:17,790 --> 00:24:19,759
Sitting
At a little league game
511
00:24:19,792 --> 00:24:21,994
With the ice cream
Dribbling down his chin.
512
00:24:22,028 --> 00:24:24,997
Other parents are gonna think
I'm someone's grandpa.
513
00:24:25,031 --> 00:24:26,966
(chuckles)
Who cares what they think?
514
00:24:26,999 --> 00:24:29,268
I'd say
This calls for a drink.
515
00:24:29,301 --> 00:24:30,970
At 9:00 in the morning?
516
00:24:31,003 --> 00:24:33,606
It's 4:00 in the afternoon
In baghdad.
517
00:24:33,640 --> 00:24:34,907
Roger that.
518
00:24:34,941 --> 00:24:36,909
Don't you have
Anything stronger?
519
00:24:36,943 --> 00:24:39,278
Uh, not for nine months,
My friend.
520
00:24:39,311 --> 00:24:41,280
Oh, I just realized
521
00:24:41,313 --> 00:24:44,751
That I will be packing
School lunches when I'm 50.
(laughs)
522
00:24:44,784 --> 00:24:47,754
Have you told jeremy?
No. He's on maneuvers.
523
00:24:47,787 --> 00:24:49,756
Oh.
Mm.
524
00:24:49,789 --> 00:24:51,724
I wonder
How he's gonna take it.
525
00:24:51,758 --> 00:24:54,727
Do you know, I wasn't
Much older than jeremy is now
526
00:24:54,761 --> 00:24:57,196
When I had him? (laughing)
(sighs deeply)
527
00:24:57,229 --> 00:24:59,231
Oh, my god.
528
00:24:59,265 --> 00:25:02,669
You need to tell roxy.
529
00:25:02,702 --> 00:25:05,538
I know.
530
00:25:07,674 --> 00:25:09,208
Hey, denise.
531
00:25:09,241 --> 00:25:10,777
Hey, rox.
532
00:25:10,810 --> 00:25:12,779
Um... Got a minute?
533
00:25:12,812 --> 00:25:15,648
Oh, sure. You want some coffee
Or some sweet tea?
534
00:25:15,682 --> 00:25:17,183
No. No, thanks.
535
00:25:17,216 --> 00:25:18,585
Um...
536
00:25:18,618 --> 00:25:20,119
Everything okay?
537
00:25:20,152 --> 00:25:23,590
Yeah. I-I-I've got some--
Some news.
538
00:25:23,623 --> 00:25:25,592
You're not being transferred,
Are you?
539
00:25:25,625 --> 00:25:27,827
No. (chuckles) whew.
Okay. That's a relief.
540
00:25:27,860 --> 00:25:30,597
Yeah.
Well, what is it?
541
00:25:30,630 --> 00:25:31,831
(sighs deeply)
542
00:25:31,864 --> 00:25:35,635
Wow. I never expected
To be saying this...
543
00:25:35,668 --> 00:25:38,605
But...
544
00:25:38,638 --> 00:25:40,807
I'm pregnant.
545
00:25:43,710 --> 00:25:45,678
What?
546
00:25:45,712 --> 00:25:47,146
R-really?
547
00:25:47,179 --> 00:25:48,715
(sighs)
548
00:25:48,748 --> 00:25:50,817
I know.
549
00:25:52,752 --> 00:25:54,621
(exhales)
550
00:25:54,654 --> 00:25:56,656
Wow.
551
00:25:56,689 --> 00:25:58,357
Yeah.
552
00:25:58,390 --> 00:26:00,827
I was as shocked
As you are.
553
00:26:00,860 --> 00:26:03,362
Um...
554
00:26:03,395 --> 00:26:07,333
Yeah, I-in--
In a good way. I...
555
00:26:07,366 --> 00:26:10,336
(sighs) I ju--I just
Don't know what to say is all.
556
00:26:10,369 --> 00:26:13,339
Well, don't say anything.
557
00:26:13,372 --> 00:26:17,343
God, the last thing I wanted
To do was add to your pain,
558
00:26:17,376 --> 00:26:20,847
But I didn't want you
To hear it from anyone else.
559
00:26:23,382 --> 00:26:26,819
Um, I did--I did not know
It was gonna be this hard.
560
00:26:26,853 --> 00:26:29,155
I'm sorry.
Oh, don't be.
561
00:26:31,423 --> 00:26:33,259
(crying) I mean,
562
00:26:33,292 --> 00:26:37,363
Because I really am
So happy for you, denise.
563
00:26:37,396 --> 00:26:40,767
You know that, right?
564
00:26:40,800 --> 00:26:42,334
(whispers) yeah.
565
00:26:42,368 --> 00:26:45,337
(normal voice) no, it's--it's
Just a case of bad timing,
566
00:26:45,371 --> 00:26:47,073
That's all.
No.
567
00:26:47,106 --> 00:26:50,643
No, it is never a bad time
For babies.
568
00:26:50,677 --> 00:26:52,144
(exhales)
569
00:26:52,178 --> 00:26:54,146
(whispers) god.
570
00:26:54,180 --> 00:26:56,348
(sniffles)
571
00:26:56,382 --> 00:27:00,219
I guess this just proves
That you never know
572
00:27:00,252 --> 00:27:03,089
What's around the corner,
Right?
573
00:27:03,122 --> 00:27:05,391
(chuckles) right.
574
00:27:05,424 --> 00:27:07,694
(exhales deeply)
575
00:27:10,196 --> 00:27:11,397
Congratulations.
576
00:27:11,430 --> 00:27:13,666
(chuckles)
577
00:27:16,869 --> 00:27:18,871
Oh!
578
00:27:20,372 --> 00:27:23,342
(knock on door)
579
00:27:30,950 --> 00:27:32,284
Pamela, hi.
580
00:27:32,318 --> 00:27:34,153
Joan. How you doing?
581
00:27:34,186 --> 00:27:36,455
Great. (laughs)
582
00:27:36,488 --> 00:27:39,191
Listen, roland's been delayed
At the office,
583
00:27:39,225 --> 00:27:41,928
But he shouldn't be
More than a few minutes.
584
00:27:41,961 --> 00:27:43,930
Well, I could come back.
585
00:27:43,963 --> 00:27:46,265
Oh, no, no, no.
The baby's sleeping.
586
00:27:46,298 --> 00:27:48,267
Uh, welcome home,
By the way.
587
00:27:48,300 --> 00:27:50,269
Thank you.
588
00:27:50,302 --> 00:27:52,271
So what's up?
589
00:27:52,304 --> 00:27:55,041
Uh, nothing.
I was just gonna...
590
00:27:55,074 --> 00:27:56,976
Pick roland's brain.
591
00:27:57,009 --> 00:27:58,978
All right.
Well, get comfortable.
592
00:27:59,011 --> 00:28:01,280
He won't be long.
593
00:28:01,313 --> 00:28:03,082
Okay.
594
00:28:05,351 --> 00:28:08,287
You must be so happy
To be home, huh?
595
00:28:08,320 --> 00:28:10,256
Oh, yeah.
596
00:28:10,289 --> 00:28:13,259
You can't imagine.
597
00:28:13,292 --> 00:28:15,962
I miss them so much
When I'm away.
598
00:28:15,995 --> 00:28:18,330
I don't know how you do it.
599
00:28:18,364 --> 00:28:20,332
Yeah,
It's heartbreaking.
600
00:28:20,366 --> 00:28:22,969
But, hey,
That's the army, right?
601
00:28:23,002 --> 00:28:25,237
Can I get you something?
602
00:28:25,271 --> 00:28:27,473
No, thanks.
603
00:28:27,506 --> 00:28:31,277
I can't imagine
Being away so long.
604
00:28:34,380 --> 00:28:36,382
(sighs deeply)
605
00:28:42,454 --> 00:28:46,158
Yesterday when I...
Came home,
606
00:28:46,192 --> 00:28:49,161
Sara elizabeth
Didn't respond to me.
607
00:28:49,195 --> 00:28:52,231
And I couldn't get her
To settle down last night.
608
00:28:52,264 --> 00:28:54,366
Roland had to do it.
609
00:28:54,400 --> 00:28:57,169
Wow.
610
00:28:57,203 --> 00:28:59,238
Yeah.
611
00:29:01,207 --> 00:29:05,177
I know that'll change,
But I...
612
00:29:05,211 --> 00:29:07,313
I was asking myself,
613
00:29:07,346 --> 00:29:10,382
Why do I put my family
Through that?
614
00:29:10,416 --> 00:29:14,186
Why do I put myself
Through that?
615
00:29:14,220 --> 00:29:17,189
Why do you?
616
00:29:17,223 --> 00:29:20,159
What does chase tell you?
617
00:29:22,194 --> 00:29:24,163
(sighs) not much.
618
00:29:24,196 --> 00:29:26,165
But...
619
00:29:26,198 --> 00:29:30,202
He doesn't
Want to leave delta.
620
00:29:30,236 --> 00:29:33,940
I take it
That's a problem.
621
00:29:33,973 --> 00:29:36,042
Yeah.
622
00:29:39,411 --> 00:29:42,982
Well, if he's like
Other operators I know...
623
00:29:43,015 --> 00:29:46,118
It's not that
He won't leave delta.
624
00:29:46,152 --> 00:29:48,955
He can't.
625
00:29:48,988 --> 00:29:51,357
You see,
For soldiers like us,
626
00:29:51,390 --> 00:29:54,060
The army isn't just a job.
627
00:29:54,093 --> 00:29:57,029
It's our life.
628
00:29:57,063 --> 00:30:00,299
God knows, I love my family.
629
00:30:00,332 --> 00:30:03,135
But when duty calls,
630
00:30:03,169 --> 00:30:05,171
I answer.
631
00:30:07,907 --> 00:30:10,042
It's who I am.
632
00:30:12,011 --> 00:30:15,948
I can't explain it
Any better than that.
633
00:30:18,284 --> 00:30:20,286
Yeah.
634
00:30:23,089 --> 00:30:24,991
(soldiers shouting cadence)
Airborne rangers,
635
00:30:25,024 --> 00:30:26,993
Airborne rangers,
Where have you been?
636
00:30:27,026 --> 00:30:30,129
(man shouts indistinctly)
637
00:30:30,162 --> 00:30:32,131
Airborne rangers,
Airborne rangers,
638
00:30:32,164 --> 00:30:33,933
How did you go?
639
00:30:33,966 --> 00:30:35,935
(man) airborne rangers,
Airborne rangers,
640
00:30:35,968 --> 00:30:37,937
Where have you been?
641
00:30:37,970 --> 00:30:39,939
Airborne rangers,
Airborne rangers,
642
00:30:39,972 --> 00:30:42,274
Where have you been?
643
00:30:42,308 --> 00:30:45,044
(man) column right, march!
644
00:30:45,077 --> 00:30:46,245
Left, left!
645
00:30:46,278 --> 00:30:48,614
Left, right!
646
00:30:48,647 --> 00:30:50,149
Left! Left!
647
00:30:50,182 --> 00:30:52,952
Left, right!
648
00:30:52,985 --> 00:30:54,320
Left! Left!
649
00:30:54,353 --> 00:30:56,022
Left! Left!
650
00:31:01,127 --> 00:31:03,629
(door opens)
651
00:31:06,332 --> 00:31:08,067
(pamela) hey.
652
00:31:08,100 --> 00:31:10,169
Hey.
653
00:31:19,311 --> 00:31:22,314
I was just
Driving around, thinking.
654
00:31:22,348 --> 00:31:25,317
You remember
Our second or third date?
655
00:31:25,351 --> 00:31:27,619
You took me
To that comedy club,
656
00:31:27,653 --> 00:31:29,922
And we were having
The best time.
657
00:31:29,956 --> 00:31:32,024
Then the guy on stage
Picks me out,
658
00:31:32,058 --> 00:31:33,692
And he says,
659
00:31:33,725 --> 00:31:36,128
"You, sir,
I-I-is that your wife?"
660
00:31:36,162 --> 00:31:37,997
And I said "No."
661
00:31:38,030 --> 00:31:40,099
And he says,
662
00:31:40,132 --> 00:31:42,234
"Well,
Is it your girlfriend?"
663
00:31:42,268 --> 00:31:45,237
And I said, um...
664
00:31:45,271 --> 00:31:48,174
"No."
665
00:31:48,207 --> 00:31:50,642
And then, you remember?
He says...
666
00:31:50,676 --> 00:31:52,378
"Well, what is she?"
667
00:31:54,580 --> 00:31:56,648
And I said...
668
00:31:59,585 --> 00:32:02,621
What'd I say, exactly?
669
00:32:04,256 --> 00:32:07,293
You said... (clears throat)
670
00:32:07,326 --> 00:32:09,295
"She's just a pretty girl
671
00:32:09,328 --> 00:32:13,165
That was nice enough
To take me out."
672
00:32:15,067 --> 00:32:18,037
Yeah.
673
00:32:18,070 --> 00:32:20,039
Yeah, that's what I said.
674
00:32:25,077 --> 00:32:27,046
(voice breaking)
I've loved you
675
00:32:27,079 --> 00:32:30,716
For as long
As I can remember, pamela.
676
00:32:34,153 --> 00:32:38,157
But I don't know
How to fix this.
677
00:32:39,791 --> 00:32:41,627
(crying)
678
00:32:41,660 --> 00:32:43,095
(sighs deeply)
679
00:32:43,129 --> 00:32:45,031
I know.
680
00:32:47,799 --> 00:32:50,302
I don't either.
681
00:33:02,081 --> 00:33:05,051
(man) the fracture to her tibia
Extends into the knee joint.
682
00:33:05,084 --> 00:33:07,119
Her inability to perform
A straight leg raise indicates
683
00:33:07,153 --> 00:33:09,155
A serious disruption
Of the surrounding tendons.
684
00:33:09,188 --> 00:33:11,190
You're gonna need surgery.
685
00:33:13,792 --> 00:33:15,794
What kind of surgery?
686
00:33:15,827 --> 00:33:18,230
We have to realign the patella.
That's the kneecap.
687
00:33:18,264 --> 00:33:21,233
How?
I won't know
Until I get in there.
688
00:33:21,267 --> 00:33:23,069
But we may have to use
689
00:33:23,102 --> 00:33:25,071
A combination
Of screws and wires.
690
00:33:25,104 --> 00:33:27,539
Recovery time?
For the bone to set,
Several weeks.
691
00:33:27,573 --> 00:33:30,076
Rehab, six months.
Six months?!
692
00:33:30,109 --> 00:33:32,478
Well, how long
Before I'm on the ice again?
693
00:33:32,511 --> 00:33:35,481
That's hard to say.
Could be a year.
A year?!
694
00:33:35,514 --> 00:33:38,717
Emmalin.
That's if there isn't
Permanent trauma to the joint.
695
00:33:38,750 --> 00:33:41,087
What's--
What's the likelihood of that?
696
00:33:41,120 --> 00:33:43,789
Depends on what we find,
How well she heals.
697
00:33:43,822 --> 00:33:47,059
Metal implants
Can be tricky.
That's great.
698
00:33:47,093 --> 00:33:49,061
Let's not worry yet.
699
00:33:49,095 --> 00:33:51,497
You'll need to stop
At the scheduling desk.
700
00:33:51,530 --> 00:33:54,066
Set a date for the procedure.
Emmalin, in the meantime,
701
00:33:54,100 --> 00:33:56,102
Keep up with
Your pain management,
702
00:33:56,135 --> 00:33:59,105
And let me know if you have
Any questions. I'm available.
Thank you.
703
00:33:59,138 --> 00:34:01,173
(claudia joy) thank you.
704
00:34:01,207 --> 00:34:03,509
Thank you.
705
00:34:03,542 --> 00:34:06,645
(speaks indistinctly)
706
00:34:08,814 --> 00:34:11,783
Hey,
Look what the team sent over.
707
00:34:11,817 --> 00:34:13,785
Cookies!
708
00:34:13,819 --> 00:34:16,788
And they all signed it.
709
00:34:16,822 --> 00:34:19,825
"We miss you.
Come back soon."
710
00:34:19,858 --> 00:34:23,262
Yeah. No chance of that.
711
00:34:23,295 --> 00:34:26,732
We don't know that yet.
712
00:34:26,765 --> 00:34:28,734
Yeah, we do.
713
00:34:28,767 --> 00:34:30,736
I checked online, dad.
714
00:34:30,769 --> 00:34:32,738
Fractured knees are, like,
Career-enders.
715
00:34:32,771 --> 00:34:35,607
It's not like a torn a.C.L.
Or something.
716
00:34:35,641 --> 00:34:37,843
You know, the internet's
Full of free advice.
717
00:34:37,876 --> 00:34:40,512
Doesn't mean it's all true.
718
00:34:40,546 --> 00:34:43,749
I can't play hockey
For at least a year, if ever.
That's up to you.
719
00:34:43,782 --> 00:34:46,518
What do you mean,
"It's up to me"?!
720
00:34:46,552 --> 00:34:48,520
I'm having major surgery, dad.
721
00:34:48,554 --> 00:34:51,790
My leg is never gonna be
The same again!
722
00:34:54,760 --> 00:34:56,762
(sighs)
723
00:34:56,795 --> 00:34:59,831
Sorry. I'm just upset.
724
00:34:59,865 --> 00:35:01,833
I know.
725
00:35:01,867 --> 00:35:04,836
I know. (clears throat)
726
00:35:06,738 --> 00:35:08,707
So...
727
00:35:08,740 --> 00:35:10,709
What?
728
00:35:10,742 --> 00:35:13,245
You just gonna give up
Without a fight?
729
00:35:17,916 --> 00:35:19,851
No.
730
00:35:19,885 --> 00:35:22,221
That's my girl.
731
00:35:23,822 --> 00:35:26,792
I'm in your corner.
732
00:35:26,825 --> 00:35:28,827
Thanks, dad.
733
00:35:40,906 --> 00:35:42,908
Frank?
734
00:35:50,816 --> 00:35:53,619
I'm...
735
00:35:53,652 --> 00:35:56,922
I'm not sure
How this is gonna go, d.
736
00:36:04,430 --> 00:36:08,467
Aren't you happy
About having a baby?
737
00:36:08,500 --> 00:36:10,636
Of course I am.
738
00:36:11,937 --> 00:36:13,539
(sighs)
739
00:36:13,572 --> 00:36:17,676
I just don't want to
Screw it up again, that's all.
740
00:36:17,709 --> 00:36:19,778
What are you talking about?
741
00:36:19,811 --> 00:36:22,781
I'm talking about being
A piss-poor father, that's what.
742
00:36:22,814 --> 00:36:24,916
I'm talking about jeremy
And his troubles.
743
00:36:24,950 --> 00:36:27,619
That falls directly
On my shoulders.
744
00:36:27,653 --> 00:36:29,621
No, that's not true.
745
00:36:29,655 --> 00:36:32,624
Frank, you did the best
You could, and so did I.
746
00:36:32,658 --> 00:36:36,428
And jeremy
Loves and respects you.
747
00:36:36,462 --> 00:36:38,564
Frank?
748
00:36:38,597 --> 00:36:41,800
(sighs) nah, for s--
749
00:36:41,833 --> 00:36:43,769
For some reason, I'm just...
750
00:36:43,802 --> 00:36:47,906
Not as sure about things
As I was when...
751
00:36:47,939 --> 00:36:50,476
We had jeremy.
752
00:36:52,778 --> 00:36:55,447
I mean, raising a boy today,
It's...
753
00:36:55,481 --> 00:36:57,983
It's--I-I-it's different.
754
00:36:58,016 --> 00:36:59,685
I mean, it's a d--
755
00:36:59,718 --> 00:37:01,687
It's a different world.
756
00:37:01,720 --> 00:37:04,556
Could be a girl, frank.
757
00:37:04,590 --> 00:37:06,558
Oh, god.
758
00:37:06,592 --> 00:37:08,560
(laughs)
759
00:37:08,594 --> 00:37:11,730
Wha--well,
What am I gonna do then?
760
00:37:11,763 --> 00:37:13,832
(laughing)
761
00:37:13,865 --> 00:37:16,602
I mean, can you see me
Raising a girl?
762
00:37:16,635 --> 00:37:18,570
Wow.
Hmm.
763
00:37:18,604 --> 00:37:20,539
(whispers) yeah.
764
00:37:20,572 --> 00:37:23,775
We'll figure this out.
765
00:37:30,516 --> 00:37:32,784
Okay.
766
00:37:40,592 --> 00:37:42,594
Hey.
(whispers) hi.
767
00:37:47,699 --> 00:37:49,668
Denise came to see me today.
768
00:37:49,701 --> 00:37:51,637
Hmm.
769
00:37:51,670 --> 00:37:53,672
She and frank are expecting.
770
00:37:53,705 --> 00:37:55,807
What?
771
00:37:55,841 --> 00:37:57,576
(chuckles) yeah.
772
00:37:57,609 --> 00:37:59,378
They're having a baby.
773
00:37:59,411 --> 00:38:01,380
Wow.
774
00:38:01,413 --> 00:38:03,682
I didn't even know
They were trying.
775
00:38:03,715 --> 00:38:05,684
They didn't either.
776
00:38:05,717 --> 00:38:09,788
Denise was told that
She couldn't have any more kids.
777
00:38:09,821 --> 00:38:12,591
It's kind of a miracle.
778
00:38:16,762 --> 00:38:18,630
How you doing?
779
00:38:23,669 --> 00:38:25,904
You okay?
780
00:38:25,937 --> 00:38:27,906
I wasn't at first.
781
00:38:27,939 --> 00:38:31,710
I am now.
782
00:38:31,743 --> 00:38:33,078
I'm...
783
00:38:33,111 --> 00:38:35,681
Actually better.
784
00:38:35,714 --> 00:38:37,416
How are you?
785
00:38:37,449 --> 00:38:40,419
Me? (sighs)
786
00:38:40,452 --> 00:38:41,787
I mean...
787
00:38:41,820 --> 00:38:43,689
You know...
788
00:38:43,722 --> 00:38:46,558
Maybe... We won't
Get pregnant again
789
00:38:46,592 --> 00:38:49,695
Until we've been married
For 20 years.
790
00:38:49,728 --> 00:38:52,631
Maybe it'll be next week.
791
00:38:54,466 --> 00:38:57,469
The point is,
I want to keep trying.
792
00:38:57,503 --> 00:38:58,837
Yeah?
793
00:38:58,870 --> 00:39:01,640
Yeah. What do you think
About that?
794
00:39:03,542 --> 00:39:06,445
(laughs) are you joking?
795
00:39:06,478 --> 00:39:08,614
No.
I mean, you were upset, too.
796
00:39:08,647 --> 00:39:11,617
I was.
797
00:39:11,650 --> 00:39:14,620
And I still think about it.
798
00:39:14,653 --> 00:39:16,388
(sighs)
799
00:39:16,422 --> 00:39:20,158
But the idea of us
Having our own kid together...
800
00:39:20,191 --> 00:39:22,594
Our own little boy or girl--
801
00:39:22,628 --> 00:39:25,831
That's something
I'm never giving up on.
802
00:39:25,864 --> 00:39:27,833
So if you're sure,
803
00:39:27,866 --> 00:39:30,101
I'm sure.
804
00:39:30,135 --> 00:39:32,638
I'm sure.
805
00:39:32,671 --> 00:39:34,806
(chuckles) good.
806
00:39:34,840 --> 00:39:37,809
(the wailin' jennys' "Begin"
Playing)
807
00:39:44,516 --> 00:39:49,154
* hey, maybe the time
808
00:39:49,187 --> 00:39:52,724
You know
We both love you very much.
809
00:39:52,758 --> 00:39:56,495
But we've been having
Some problems lately,
810
00:39:56,528 --> 00:40:00,432
So we need to talk to you
About some things.
811
00:40:00,466 --> 00:40:02,434
We feel really lucky
812
00:40:02,468 --> 00:40:04,436
And really blessed
813
00:40:04,470 --> 00:40:06,438
That you're our kids.
814
00:40:06,472 --> 00:40:08,206
Because whenever I go away,
815
00:40:08,239 --> 00:40:11,209
I know that you're gonna
Take care of your mom.
816
00:40:11,242 --> 00:40:12,544
Well...
817
00:40:12,578 --> 00:40:15,180
* stop looking over
818
00:40:15,213 --> 00:40:18,650
* your shoulder
819
00:40:18,684 --> 00:40:22,488
* me,
With a head full of words *
820
00:40:22,521 --> 00:40:30,161
* and not one
Useful expression *
821
00:40:30,195 --> 00:40:35,701
* hey
822
00:40:35,734 --> 00:40:40,739
* hey
823
00:40:40,772 --> 00:40:45,877
* let go
824
00:40:49,581 --> 00:40:52,518
(speaking inaudibly)
825
00:40:52,551 --> 00:40:55,621
***
826
00:41:04,295 --> 00:41:05,697
* we
827
00:41:05,731 --> 00:41:08,233
* with holes in our hearts
828
00:41:08,266 --> 00:41:11,169
* were whole at the start
829
00:41:11,202 --> 00:41:15,507
* our story began
830
00:41:15,541 --> 00:41:19,578
* we film ourselves
Till the end *
831
00:41:19,611 --> 00:41:22,781
* try to suspend
832
00:41:22,814 --> 00:41:27,152
* our lives in the dark
833
00:41:27,185 --> 00:41:31,156
* hey,
When are you gonna stand *
834
00:41:31,189 --> 00:41:35,060
* and stop looking over
835
00:41:35,093 --> 00:41:38,263
* your shoulder?
836
00:41:38,296 --> 00:41:43,001
* see, there's a sun
In the sky *
837
00:41:43,034 --> 00:41:48,306
* and a moon that will take us
Till morning *
838
00:41:48,339 --> 00:41:50,075
(babbles)
839
00:41:50,108 --> 00:41:54,179
* when are you gonna stand?
840
00:41:54,212 --> 00:41:59,317
* just stop
And begin this moment *
841
00:41:59,350 --> 00:42:01,319
Good night, baby girl.
842
00:42:01,352 --> 00:42:03,755
I know it's been a while,
843
00:42:03,789 --> 00:42:06,558
But mama's here now.
844
00:42:06,592 --> 00:42:08,259
* hey
845
00:42:08,293 --> 00:42:09,595
(chuckles)
846
00:42:09,628 --> 00:42:12,263
(mouths words)
847
00:42:12,297 --> 00:42:15,300
* let go
848
00:42:15,333 --> 00:42:18,303
(sara elizabeth) mama.
849
00:42:18,336 --> 00:42:19,738
Did you--
850
00:42:19,771 --> 00:42:22,774
* will we be the ones
To understand? *
851
00:42:22,808 --> 00:42:24,309
(sara elizabeth) mama.
852
00:42:24,342 --> 00:42:26,211
(gasps)
853
00:42:26,244 --> 00:42:29,715
* ...To understand?
854
00:42:29,748 --> 00:42:31,717
(both laughing)
855
00:42:31,750 --> 00:42:38,223
* will we be the ones
To understand? *
57855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.